1
00:01:00,083 --> 00:01:03,886
أمي, هل أنتِ مرضة لدرجة
إنّكِ لنْ تأتي للحفلة ؟

2
00:01:06,790 --> 00:01:08,891
أنا بخير

3
00:01:08,893 --> 00:01:12,962
أنتَ تعرف, إنّه جسدي يحاول إعادة
التأقلم أو شيء من هذا القبيل

4
00:01:14,631 --> 00:01:16,365
سأكون هناك, إتفقنا ؟

5
00:01:38,056 --> 00:01:40,222
لا يمكنني أنْ أتخيل

6
00:01:40,224 --> 00:01:44,093
أنْ أكون بعيدة عن (بيل) و الصغار
ليومين, إنّه مثل.... هذا صعب

7
00:01:44,095 --> 00:01:45,327
أجل, إذاً فما هو سرّكِ ؟

8
00:01:45,329 --> 00:01:46,595
(الكثير من الـ(في-كرونز

9
00:01:46,597 --> 00:01:47,930
و لا مشروبات كحولية ؟

10
00:01:47,932 --> 00:01:50,365
لا, لمْ أتناول مشروباً منذ 13 شهراً

11
00:01:51,331 --> 00:01:53,334
ماذا ؟ -
لا يمكن المجازفة بالقيادة تحت تأثير المسكر في الفضاء -

12
00:01:53,530 --> 00:01:54,297
لا أطيق الإنتظار لسماع
كل شيء عن ذلك

13
00:01:54,330 --> 00:01:56,631
أتعلمون, تلك أكثر القصص حزناً
سمعتها من قبل

14
00:01:56,656 --> 00:01:58,156
علينا أنْ نعالج ذلك الآن

15
00:01:58,230 --> 00:01:59,963
لا يمكننا -
لا يوجد ما لا يمكننا فعله, سنحتسي جرعات -

16
00:01:59,965 --> 00:02:01,531
حسنٌ, إسألي الطبيبة هنا

17
00:02:01,533 --> 00:02:03,834
ليس حتى تظهر نتائج فحوصاتها -
جرعة واحدة -

18
00:02:03,836 --> 00:02:08,138
أصغي, حينما تظهر نتائح فحوصاتها, أنا شخصياً
(سأكتب لها وصفة تحتوي على الـ(مارغريتا

19
00:02:08,140 --> 00:02:11,074
شكراً لك

20
00:02:11,076 --> 00:02:13,577
إيثين), إبتعد عنه)

21
00:02:13,579 --> 00:02:15,645
توقّف

22
00:02:15,647 --> 00:02:17,280
سوف تؤذيه

23
00:02:17,282 --> 00:02:18,548
(إيثين)

24
00:02:18,550 --> 00:02:19,783
ما الذي تفعله ؟

25
00:02:19,785 --> 00:02:21,151
ما كان ليعطيني الكرة

26
00:02:21,153 --> 00:02:23,520
و حلّكَ لذلكَ هو أنْ تطرحه أرضاً ؟

27
00:02:24,388 --> 00:02:26,556
إيثين), ما الذي عليكَ قوله ؟)

28
00:02:27,958 --> 00:02:29,259
أنا آسف

29
00:02:29,261 --> 00:02:31,361
لا بأس

30
00:02:31,363 --> 00:02:34,798
لو فعلتَ هذا مجدداً, فلن نجلبك
لحفلات أُخرى, أتفهم ؟

31
00:02:34,800 --> 00:02:37,033
آسفون جداً يا جماعة

32
00:02:37,035 --> 00:02:38,482
نعم, حسنٌ, لا بأس

33
00:02:38,507 --> 00:02:39,793
أأنت بخير ؟ -
لا بأس -

34
00:02:42,907 --> 00:02:45,074
لنذهب للعب

35
00:02:56,620 --> 00:02:59,389
لا بدّ من إنّكِ منهكة, إذهبي للأعلى

36
00:02:59,391 --> 00:03:01,891
بوسعي إخراج القمامة

37
00:03:01,893 --> 00:03:04,026
(مول)

38
00:03:04,028 --> 00:03:06,395
عليّ أنْ أعود للنمط المعتاد, أليس كذلك ؟

39
00:03:54,177 --> 00:03:56,111
كنتُ غاضباً

40
00:03:56,113 --> 00:03:58,414
هل هذا ما يفترض بكَ فعله
حينما تغضب ؟

41
00:03:58,416 --> 00:03:59,648
أنْ تؤذي أحدهم ؟

42
00:03:59,650 --> 00:04:01,650
لا

43
00:04:01,652 --> 00:04:04,620
كيف تظنّكَ كنتَ ستشعر لو
إنّكَ آذيتَ (جايك) فعلاً ؟

44
00:04:06,823 --> 00:04:08,157
شعوراً سيئاً

45
00:04:08,159 --> 00:04:10,092
حسنٌ, أنا آمل ذلكَ فعلاً

46
00:04:10,094 --> 00:04:11,727
هل أمّي غاضبة مني ؟

47
00:04:11,729 --> 00:04:13,395
لا, لا, ليست غاضبة

48
00:04:13,397 --> 00:04:17,132
و لكنّ الوضع مختلفٌ الآن بالنسبة لها

49
00:04:17,134 --> 00:04:20,502
على والدتكَ أنْ تعتاد على
كونها في المنزل مجدداً

50
00:04:20,504 --> 00:04:22,271
فقد كانتْ في الأعلى منذ أمدٍ بعيد

51
00:04:22,273 --> 00:04:24,139
كلّ ذلكَ من قبلها

52
00:04:24,141 --> 00:04:26,408
ستستغرق وقتاً حتى يعود كلّ شيءٍ طبيعياً

53
00:04:26,410 --> 00:04:29,077
و لكنّه سيعود كذلك, أعدكَ

54
00:04:30,346 --> 00:04:31,880
حسنٌ

55
00:04:31,882 --> 00:04:33,448
فلتحصل على ليلة من النوم الهانيء

56
00:04:33,450 --> 00:04:35,517
فلدينا يوم حافلٌ غداً

57
00:04:35,519 --> 00:04:37,653
أظنني بحاجة لتغيير

58
00:04:37,655 --> 00:04:39,821
دعني أرى

59
00:04:49,365 --> 00:04:50,899
حسنٌ, نعم

60
00:04:50,901 --> 00:04:53,068
أنتَ محق

61
00:05:09,285 --> 00:05:11,353
تمّ كلّ شيء

62
00:05:14,490 --> 00:05:17,058
أحبّكَ

63
00:05:20,629 --> 00:05:23,064
هلّا تركتَ إنارتي الليلية مضاءة ؟

64
00:05:23,066 --> 00:05:25,266
بالتأكيد

65
00:07:30,758 --> 00:07:32,926
ما الذي إستحضر هذا ؟

66
00:07:36,197 --> 00:07:37,664
رأيتُ حلماً

67
00:07:39,133 --> 00:07:41,668
هل تحلمين كثيراً بـ(ماركوس) ؟

68
00:07:41,670 --> 00:07:43,537
أقل و أقل كلّما تقدّم بي السن

69
00:07:43,539 --> 00:07:46,373
أنا أُفكّر بشأنه بين فترة و أُخرى

70
00:07:50,544 --> 00:07:52,712
بماذا تفكّر ؟

71
00:07:55,249 --> 00:07:58,485
لو إنّه لا زال حيّاً, فإننا لن نكون معاً

72
00:07:58,487 --> 00:07:59,753
(و لا (إيثين

73
00:07:59,755 --> 00:08:04,724
بدون وفاة (ماركوس) ربّما
ما كنّا سنلتقي مطلقاً

74
00:08:04,726 --> 00:08:07,393
ربّما كنتِ لا تزالين معه

75
00:08:07,395 --> 00:08:11,264
حسنٌ, أتعرف شيئاً ؟

76
00:08:11,266 --> 00:08:16,636
أظننا دوماً ينتهي بنا المطاف
حيث يفترض بنا أن نكون

77
00:08:28,816 --> 00:08:32,418
(نقترب من شركة (ياسوموتو

78
00:08:43,231 --> 00:08:44,931
أصغ إلي

79
00:08:44,933 --> 00:08:48,401
...حينما أتكلّم عنكَ اليوم

80
00:08:48,403 --> 00:08:50,136
حينما أتكلّم عنكَ اليوم

81
00:08:50,138 --> 00:08:52,772
سأتكلّم قليلاً عن كيفية تصنيعكَ بالأساس

82
00:08:52,774 --> 00:08:55,441
لأجل البرنامج, و لكنّ ذلكَ لا يعني
إنني لا أراكَ كحقيقي

83
00:08:55,443 --> 00:08:56,809
واضح ؟ -
أنا لستُ حقيقياً -

84
00:08:56,811 --> 00:08:58,044
حسنٌ, أجل, أنتَ حقيقي

85
00:08:58,046 --> 00:08:59,946
أنتَ موجود, كما أنا موجود

86
00:08:59,948 --> 00:09:02,048
و كما والدتكَ موجودة, أتفهم ؟

87
00:09:02,050 --> 00:09:03,949
(جوبز)

88
00:09:03,951 --> 00:09:05,651
أيّها الأرنب

89
00:09:12,393 --> 00:09:13,692
أنظر إليكَ

90
00:09:13,694 --> 00:09:14,693
لقدْ كان يتدرب

91
00:09:14,695 --> 00:09:16,595
هل أنتَ متوتر ؟

92
00:09:16,597 --> 00:09:19,165
كنزهة في الحديقة

93
00:09:19,167 --> 00:09:21,367
بالضبط

94
00:09:21,812 --> 00:09:23,812
{\an4}"وكالة إستكشاف الفضاء العالمية"

95
00:09:23,837 --> 00:09:26,805
لا أعرف حتى من أين أبدأ

96
00:09:30,810 --> 00:09:33,846
كنتِ في محطة (سيرافيم) لـ 13 شهراً

97
00:09:33,848 --> 00:09:35,180
بمهمة فردية

98
00:09:35,182 --> 00:09:37,082
أجل

99
00:09:37,084 --> 00:09:39,284
كنتِ بمفردكِ طوال الوقت ؟

100
00:09:40,653 --> 00:09:43,856
حسنٌ, ذلكَ هو سبب تسميتهم
إياها مهمة فردية

101
00:09:45,092 --> 00:09:49,895
حسنٌ, إذاً, أنا, بصراحة لا أفهم هذا

102
00:09:49,897 --> 00:09:51,497
تفهمين ماذا ؟

103
00:09:51,499 --> 00:09:55,901
أنا أعرف بأنّه لم تكَ هنالكَ أي مهمة أخرى في تلكَ المنطقة
من قبل و كالة إستكشاف الفضاء العالمية

104
00:09:55,903 --> 00:10:01,573
مولي), هل كانت هنالكَ حالة)
طارئة لمْ أسمع عنها ؟

105
00:10:01,575 --> 00:10:03,976
هل هبط على متن سفينتكِ
طاقم رواد فضاء عالمي ؟

106
00:10:04,811 --> 00:10:06,445
لا

107
00:10:06,447 --> 00:10:08,213
لماذا ؟

108
00:10:09,115 --> 00:10:11,850
أنتِ حامل

109
00:10:11,852 --> 00:10:13,218
ماذا ؟

110
00:10:13,220 --> 00:10:15,721
أنتِ حامل

111
00:10:15,723 --> 00:10:19,224
لكن, لكن, ذلك مستحيل

112
00:11:15,047 --> 00:11:16,347
اللعنة

113
00:11:16,349 --> 00:11:19,550
خمسة دولارات لعلبة السباب

114
00:11:19,552 --> 00:11:21,552
ضعها على الفاتورة

115
00:11:21,554 --> 00:11:23,321
بالتأكيد

116
00:11:23,323 --> 00:11:27,425
دعنا نجري فحص على بيانات المسبار
و نرى ما سبب تضرر العينات

117
00:11:27,427 --> 00:11:31,262
ربّما قمتُ بتلويثهم بطريقة
ما قبل أنْ تغادر

118
00:11:31,264 --> 00:11:33,397
أجد ذلكَ غير محتمل

119
00:11:33,399 --> 00:11:35,967
ألستَ لطيفاً ؟

120
00:11:35,969 --> 00:11:38,603
لدي أوقاتٌ مختلفة

121
00:11:41,907 --> 00:11:43,641
(مولي)

122
00:11:43,643 --> 00:11:45,243
تفضل ؟

123
00:11:45,245 --> 00:11:46,544
لديكِ (في-كرون) قادم

124
00:11:46,546 --> 00:11:47,778
الحجيرة الاولى لطفاً

125
00:11:47,780 --> 00:11:49,246
يتم الإرسال للحجيرة الأولى

126
00:11:52,918 --> 00:11:54,085
الكاميرا شغّالة

127
00:11:54,087 --> 00:11:55,619
قل مرحباً

128
00:11:55,621 --> 00:11:57,321
مرحباً

129
00:11:57,323 --> 00:11:59,323
بماذا تريد إخبارها ؟

130
00:11:59,325 --> 00:12:00,758
إبدأ بالكلام

131
00:12:00,760 --> 00:12:02,493
لقدْ تمّ قبولي في المدرسة

132
00:12:02,495 --> 00:12:05,629
قمتُ بآخر مقابلة لي مع المدير هذا الصباح

133
00:12:05,631 --> 00:12:10,467
...سننتظر عودتكِ من ال -
بين) ؟) -

134
00:12:10,469 --> 00:12:12,736
أنا أجد تداخلاً من إنفجار شمسي

135
00:12:12,738 --> 00:12:15,172
هل أقوم بإعادة الإتصال بعد مروره ؟

136
00:12:15,174 --> 00:12:17,107
بالتأكيد

137
00:12:19,344 --> 00:12:22,313
"...محاولة إعادة الإتص"

138
00:12:25,084 --> 00:12:27,685
بين) ؟)

139
00:12:28,653 --> 00:12:30,687
بين) ؟)

140
00:14:14,535 --> 00:14:17,535
"ساعديني"

141
00:14:17,935 --> 00:14:22,935
<font color=#bab6d3>ترجمة</font>
<font color=#8882b5>د.مرثد محمد</font>
<font color=#59548d>العراق</font>

142
00:14:22,960 --> 00:14:27,960
<font color=#bab6d3>الفضاءات الهاوية</font>
<font color=#8882b5>م 1 ح 1</font>
<font color=#59548d>الحلقة بعنوان : معاودة الدخول</font>

143
00:14:27,984 --> 00:14:32,984
<font color=#59548d>www.facebook.com/</font><font color=#8882b5>doctor.</font><font color=#bab6d3>marthad</font>

144
00:14:32,361 --> 00:14:33,828
لا بدّ من وجود تفسير

145
00:14:34,696 --> 00:14:36,097
ماذا عن كونكِ أخطأتِ

146
00:14:36,099 --> 00:14:40,367
مولي), لقد أجريتُ كلّ فحصٍ)
مرتين من عيّنتكِ

147
00:14:41,898 --> 00:14:45,133
هل أنتِ واثقة من عدم
وجود شخص آخر ؟

148
00:14:45,135 --> 00:14:47,300
كم مرّة ستسألينني هذا ؟

149
00:14:47,335 --> 00:14:49,503
و حتى لو كان هنالكَ شخصٌ آخر, أنتِ
تعرفين إنني لا يمكنني الحمل

150
00:14:49,535 --> 00:14:50,568
فقد حاولنا ذلك لسنوات

151
00:14:50,570 --> 00:14:53,004
هل كنتِ تتناولين حبوب الخصوبة ؟

152
00:14:53,006 --> 00:14:56,374
لا, لا

153
00:14:56,376 --> 00:15:00,411
(لقدْ توقفتُ عن تناولها قبل (إيثين

154
00:15:00,413 --> 00:15:03,514
أنا فقط أسأل كل سؤال عقلاني يمكنني
التفكير به قبل تقديمي التقرير

155
00:15:03,849 --> 00:15:05,717
لا يمكنكِ وضع هذا في التقرير

156
00:15:05,719 --> 00:15:07,886
مولي), هذا التقرير يذهب)
(مباشرة للمدير (سبارك

157
00:15:08,287 --> 00:15:09,153
لا يمكنني أن أكذب

158
00:15:09,155 --> 00:15:10,521
أنا لا أطلب منكِ أنْ تكذبي

159
00:15:11,156 --> 00:15:12,390
أنا اطلب منكِ بعض الوقت

160
00:15:12,392 --> 00:15:13,891
كونكِ صديقتي

161
00:15:13,893 --> 00:15:18,429
كصديقة لكِ, عليّ وضعكِ
تحت المراقبة الآن

162
00:15:18,431 --> 00:15:19,864
ذلكَ هو ما أخشاه بالضبط

163
00:15:20,632 --> 00:15:22,066
(لقدْ عدتُ للتو إلى عائلتي يا (سام

164
00:15:22,068 --> 00:15:24,302
لا أُريد أنْ ينتهي بي الأمر في الحجر

165
00:15:24,837 --> 00:15:28,206
أعطني بعض الوقت لأُدرك
الأمر قبل أنْ أُخبر جون

166
00:15:32,186 --> 00:15:35,187
(في مشروع (هيومانكس

167
00:15:35,189 --> 00:15:38,424
لاحظنا كوننا نعيش في
عالم من المكائن

168
00:15:39,793 --> 00:15:44,029
معظمنا يتعامل مع بعضها بصورة
أو بأُخرى منذ لحظة إستيقاظنا

169
00:15:44,698 --> 00:15:45,931
و حتى وقت نومنا

170
00:15:46,000 --> 00:15:49,435
لقد قمنا بتحويل نشاطاتنا
اليومية إلى الآليين

171
00:15:49,437 --> 00:15:51,904
و ذلك ما جعل حياتنا أكثر فاعلية

172
00:15:51,906 --> 00:15:56,208
و لكن في تلك العملية أزلنا العنصر الأكثر
أهمية في الترابط البشري

173
00:15:56,210 --> 00:16:00,412
في داخلنا نحن نعرف إنّ
الآليون ليسوا بشراً

174
00:16:00,414 --> 00:16:05,250
الآلي المساعد الطبي لديه نسبة
نجاح 100% عند زرقه للقاح

175
00:16:05,252 --> 00:16:08,887
و لكنّه لا يعرف كيف يواسي
طفلاً يخاف من الحقنة

176
00:16:08,889 --> 00:16:16,028
منفذ المهمات الآلي يمكنه أنْ يدير حساباتك المصرفية و لكنّه لا يستطيع
مشاركتكَ الفرحة حينما يساعدكَ في شراء منزلك الأول

177
00:16:16,830 --> 00:16:22,701
إتّضح إنّ نظرية (وادي النفور) هي ليست مرئية فحسب
بل هي إنحدار في الأحاسيس الخالصة

178
00:16:22,703 --> 00:16:28,140
هدف مشروع (هيومانكس) هو رأب الصدع
و ذلك بوضع البشرية في الآلة

179
00:16:28,142 --> 00:16:30,375
كيف ستفعلون ذلك ؟

180
00:16:30,377 --> 00:16:35,247
بصنع ذكاء إصطناعي يبحث
من البداية عن الترابط

181
00:16:35,249 --> 00:16:42,454
مصمم ليس بواسطة الأصفار و الآحاد التي ندخلها عبر سطوح
الإدخال و لكن عن طريق النفاعل البشري اليومي

182
00:16:43,523 --> 00:16:47,125
سيداتي سادتي دعوني أُقدّم لكم إبني

183
00:16:47,127 --> 00:16:49,327
(إيثين)

184
00:16:49,329 --> 00:16:52,497
إذهب و إقض عليهم أيها الأرنب

185
00:17:04,226 --> 00:17:07,726
"(في ذكرى (هارمون كريغر"
"عشر سنوات من الخدمة بتفانٍ"

186
00:17:11,851 --> 00:17:14,519
(هارمون كريغر)

187
00:17:14,521 --> 00:17:17,655
توفي قبل إنضمامي

188
00:17:17,657 --> 00:17:19,390
هل كنتما مقرّبين ؟

189
00:17:20,226 --> 00:17:21,993
أجل

190
00:17:21,995 --> 00:17:24,863
كان رجلاً طيّباً -
ذلكَ ما سمعته -

191
00:17:24,865 --> 00:17:27,031
(د.وودز), أنا (غوردون كيرن)

192
00:17:27,033 --> 00:17:28,299
المدير المفوّض الجديد ؟

193
00:17:28,301 --> 00:17:30,969
ذلك هو أنا

194
00:17:30,971 --> 00:17:32,604
كانت حالة مأساوية

195
00:17:32,606 --> 00:17:34,839
هلّا ذهبنا ؟

196
00:17:34,841 --> 00:17:40,411
لأكون صادقاً, قضيتُ نهاية الأسبوع بأكملها
أتحضر لأقوم بتوبيخكِ حول سجلاتكِ

197
00:17:40,413 --> 00:17:42,347
و لكنّ عملكِ دقيقٌ بصورة مذهلة

198
00:17:42,349 --> 00:17:45,383
مما يترك القليل جداً للخيال

199
00:17:45,385 --> 00:17:47,318
كان هنالكَ شيءٌ واحدٌ فقط

200
00:17:47,320 --> 00:17:49,754
الفجوة -
أجل, الفجوة -

201
00:17:49,756 --> 00:17:52,090
حسنٌ, يمكن تفسير ذلك
...ببساطة حقيقةً

202
00:17:52,092 --> 00:17:54,559
إنْ لمْ تمانعي سننتظر
(المدير (سباركس

203
00:17:55,194 --> 00:17:56,427
أنا أعلم بأنّ لديه أسئلة

204
00:17:58,331 --> 00:18:01,065
حسنٌ, هنالكَ شيءٌ أنا واثقٌ من
...إنّ كل ّ من في هذه الغرفة

205
00:18:01,067 --> 00:18:06,904
يراوده الفضول بشأنه و لكنّه إمّا خجول
أو محرج جداً ليقوم بالسؤال عنه

206
00:18:06,906 --> 00:18:09,707
نهوض الآلات كما أظن ؟

207
00:18:09,709 --> 00:18:14,712
ما الذي يمنع الآلات من الثورة ضد أسيادها
البشر ذات يوم و إستعبادهم ؟

208
00:18:14,714 --> 00:18:16,280
هل هذا هو سؤالك ؟

209
00:18:17,549 --> 00:18:19,850
لا يوجد ما يمنعها بالطبع

210
00:18:19,852 --> 00:18:22,686
كيف يمكن إذاً للمالك أنْ يتحكم بتصرفاتها ؟

211
00:18:22,750 --> 00:18:24,889
إنّها ليست علاقة بين العبد و المالك

212
00:18:24,891 --> 00:18:29,360
أنا وشركائي نعتقد بأننا لو أردنا للمكائن
أنْ تكون أكثر إنسانية

213
00:18:29,362 --> 00:18:31,629
فعلينا أنْ نجعلهم يختبرون تجربة الإنسان

214
00:18:31,631 --> 00:18:33,998
عليهم أنْ يتعلموا كما يتعلم الأطفال

215
00:18:34,000 --> 00:18:38,068
دماغ الـ(هيومانكس) يتعلم الصواب من الخطأ و الجيد
من السيء بنفس الطريقة التي تعلمنا بها ذلك جميعاً

216
00:18:38,203 --> 00:18:39,270
في الأعم الاغلب

217
00:18:39,372 --> 00:18:41,038
ماذا تعني بالأعم الأغلب ؟

218
00:18:41,301 --> 00:18:45,609
حسنٌ, ليست هنالكَ ضمانات في أي طفل
لأنّهم في النهاية أحرار ليختاروا طريقهم

219
00:18:46,111 --> 00:18:47,911
(د.وودز) إسمي (فيمي دود)

220
00:18:47,913 --> 00:18:50,080
أنا مسؤولة عن مجموعة من
(البرامج للسيد (ياسوموتو

221
00:18:51,182 --> 00:18:53,884
ما هو الإجراء الذي سيتّبع في
حال فشل تجربتكَ ؟

222
00:18:53,886 --> 00:18:56,453
هل هنالكَ خطة إطفاء طارئة ؟

223
00:18:56,455 --> 00:18:57,888
للحفاظ على طاقتهم ؟, بالتأكيد

224
00:18:57,890 --> 00:18:59,523
إنّها تسمى وضع فترة الفصل

225
00:18:59,525 --> 00:19:00,891
هل تمانع ؟ -
عفواً -

226
00:19:01,190 --> 00:19:03,360
د.وودز) أنا آسفة أنا لمْ)
أقصد وضع الراحة

227
00:19:03,590 --> 00:19:05,229
بل أعني إنهائهم

228
00:19:05,231 --> 00:19:06,497
لقتلهم ؟

229
00:19:06,499 --> 00:19:10,100
الكلمة ليست كيّسة قليلاً و لكن نعم

230
00:19:11,436 --> 00:19:13,637
هل لديكِ طفلة ؟

231
00:19:14,472 --> 00:19:16,607
لديّ إبنة

232
00:19:16,609 --> 00:19:18,542
هل لديكِ خطة لقتلها ؟

233
00:19:19,377 --> 00:19:21,945
إبنتي هي بشر

234
00:19:21,947 --> 00:19:23,480
أنا لا أفهم ما الفرق

235
00:19:23,482 --> 00:19:26,149
حسنٌ, كبداية, لديها روح

236
00:19:26,151 --> 00:19:30,487
مع فائق الإحترام سيدة (دود) لا يوجد
شيء يدعى بالروح

237
00:19:30,988 --> 00:19:32,088
ما تسمينه بالروح

238
00:19:32,090 --> 00:19:35,258
هو تأثير تراكمي لأحداث الحياة البشرية

239
00:19:35,260 --> 00:19:38,094
معلومات بسيطة تدور في الممرات
العصبية في دماغ إبنتكِ

240
00:19:38,590 --> 00:19:42,399
صدق أو لا (د.وودز) هنالك الكثير من الناس
...في هذا العالم لازالوا يعتقدون

241
00:19:42,590 --> 00:19:44,100
بأنّ هنالك ما هو أكثر بكثير مما
يمكن تفسيره بالعلم

242
00:19:44,368 --> 00:19:47,737
حسنٌ, هؤلاء الأشخاص حمقى

243
00:19:47,739 --> 00:19:49,739
د.وودز), أنا إحدى هؤلاء الحمقى)

244
00:19:50,038 --> 00:19:51,975
أنا آسف -
إعتذاركَ مقبول -

245
00:19:51,977 --> 00:19:54,702
لا, أعني إنني آسف لكونكِ إحدى أولئك الحمقى -
هذا يكفي -

246
00:19:54,758 --> 00:19:56,413
كيف لكَ أنْ تجرؤ -
...كيف لكي أنْ تجرؤي على -

247
00:19:56,458 --> 00:19:58,148
سؤالي عن إمتلاكي لخطة
إحتواء لقتل إبني

248
00:19:58,556 --> 00:20:01,017
و أنتَ تطلب منّا تمويلاً يمكنه إطلاق آلافاً

249
00:20:01,019 --> 00:20:03,119
و ربّما ملاييناً من تلكَ الـ(هيومانكس) إلى العالم

250
00:20:03,888 --> 00:20:05,121
إنّه سؤال وجيه تماماً

251
00:20:05,123 --> 00:20:07,157
ما نوع التحكم و الضبط

252
00:20:07,159 --> 00:20:10,426
الذي ستضعه لضمان كونهم سيتصرفون
بصورة مناسبة ؟

253
00:20:10,428 --> 00:20:12,862
(و أنا سأُعطيكَ جوابي سيد (سيغيرز

254
00:20:12,864 --> 00:20:15,031
لا شيء قطعاً

255
00:20:15,033 --> 00:20:18,568
أنظمة الأمان و الانظمة الداعمة للحياة
عادت للعمل مباشرةً تقريباً

256
00:20:18,570 --> 00:20:22,538
و لكن أنظمة الإتصالات بقيت معطله
لحوالي 13 ساعة

257
00:20:22,540 --> 00:20:28,778
كما هو مذكور في السجل, قضيتُ معظم
ذلك الوقت في محاولة إصلاح الأنظمة

258
00:20:28,780 --> 00:20:31,714
و لكن للأسف لمْ أوفّق في ذلك

259
00:20:31,716 --> 00:20:39,388
ثم خلدتُ للنوم لثلاث ساعات و حينما إستيقظتُ
كان كلّ شيءٍ قدْ عاد لطبيعته

260
00:20:39,390 --> 00:20:41,324
هل إستغرقكِ كل ذلك الوقت
لإعادة تشغيل (بين) ؟

261
00:20:41,490 --> 00:20:43,126
هل حاولتَ أبداً العمل على ذلك الشيء ؟

262
00:20:43,794 --> 00:20:45,761
لا

263
00:20:45,763 --> 00:20:47,864
خلال تلك الـ13 ساعة, هل حدث أمر آخر ؟

264
00:20:48,498 --> 00:20:50,399
أي شيء غير طبيعي ؟

265
00:20:50,401 --> 00:20:52,001
ذو علاقة بالإنفجار الشمسي ؟

266
00:20:52,003 --> 00:20:54,103
كل شيء مذكور في السجل

267
00:20:54,105 --> 00:20:56,339
هنالك شيءٌ آخر أُريد توضيحه

268
00:20:56,341 --> 00:21:01,377
(أنظمة الأمان تقوم بتسجيل كل جزء من الـ(سيرافيم
بواسطة العديد من كاميرات المراقبة

269
00:21:01,379 --> 00:21:05,548
يفترض بها أنْ تكون قدْ عادت
للعمل فور عودة طاقة الطواريء

270
00:21:05,550 --> 00:21:07,683
و لكن التصوير تمّ محوه من ذاكرة النظام

271
00:21:08,251 --> 00:21:11,253
كانت هنالك عدة درجات من التداخل
في الأشهر الماضية

272
00:21:11,255 --> 00:21:13,989
و لكن لمْ تصل أيّاً منها لهذا المستوى

273
00:21:13,991 --> 00:21:18,828
في الماضي ما كنتُ أفعله هو صنع نسخة
من التصوير, في حال حدث أيّ شيء

274
00:21:19,226 --> 00:21:22,464
ذهبت لفعل الشيء ذاته هذه المرة
و لكن بدلاً من صنع نسخة

275
00:21:22,466 --> 00:21:23,899
قمتُ بحذفه سهواً

276
00:21:23,901 --> 00:21:28,737
التوثيق الوحيد لتلك الفترة هو ما
أدخلته أنا يدوياً في السجل

277
00:21:29,839 --> 00:21:32,241
أنا أتحمل المسؤولية كاملة
لذلك الخطأ سيدي

278
00:21:32,243 --> 00:21:34,910
حسنٌ, يبدو إننا لمْ نفوّت الكثير

279
00:21:34,912 --> 00:21:39,114
قيامي بسباب مجموعة
من الأغراض فحسب

280
00:21:41,218 --> 00:21:43,986
لا زلتُ أنتظر فحوصكِ الطبية

281
00:21:43,988 --> 00:21:46,255
و لكن حالما تسنح لي الفرصة بمراجعتها

282
00:21:46,686 --> 00:21:49,324
و تنهين سلسلة من التقييمات النفسية

283
00:21:49,326 --> 00:21:51,326
فسنضع هذه في القيد

284
00:21:51,328 --> 00:21:53,762
تقييمات نفسية ؟

285
00:21:53,764 --> 00:21:55,764
بضعة مقابلات فحسب بالإضافة إلى
ما كتبته عن ما بعد العطب

286
00:21:56,332 --> 00:21:57,466
للمساعدة في معاودة دخولكِ

287
00:21:57,468 --> 00:22:01,503
إنّه تغيير في سياسة الوكالة بعد ما حدث
لـ(هارمون كرايغر) السنة الماضية

288
00:22:01,505 --> 00:22:03,472
ربّما كان عليّ إخطاركِ بذلكَ
قبل إستقدامكِ

289
00:22:03,505 --> 00:22:06,842
هنالك المزيد من "الدواوينية" الآن
بما إننا في قطاع خاص

290
00:22:06,941 --> 00:22:09,378
سيدي, إنْ أردتَ الوصول في الوقت
المناسب فعليكَ الذهاب الآن

291
00:22:10,046 --> 00:22:11,680
إجتماع خارج المقر

292
00:22:11,682 --> 00:22:14,282
(من الرائع أنْ تعودي لنا يا (مولي

293
00:22:14,284 --> 00:22:15,751
لقدْ إفتقدناكِ

294
00:22:15,753 --> 00:22:17,519
شكراً لكَ سيدي

295
00:22:39,309 --> 00:22:42,043
كيف يبلي ؟

296
00:22:42,045 --> 00:22:43,211
إنّه جاهز

297
00:23:07,269 --> 00:23:09,904
(مرحباً بكَ مجدداً سيد (ياسوموتو

298
00:23:13,909 --> 00:23:17,412
وجدنا نوعاً من الشذوذ على
(سفينة الـ(سيرافيم

299
00:23:17,414 --> 00:23:20,048
الشذوذ ؟

300
00:23:20,050 --> 00:23:25,787
إنفجار شمسي آخر أطاح
بأنظمة الإتصالات

301
00:23:25,789 --> 00:23:27,622
(مثل حالة (كرايغر

302
00:23:27,624 --> 00:23:29,590
أجل

303
00:23:29,592 --> 00:23:34,162
(و لكن بصورة مغايرة لحالة (كرايغر
فقدنا تصوير كامرات المراقبة

304
00:23:34,164 --> 00:23:37,298
للـ13 ساعة اللاحقة

305
00:23:37,300 --> 00:23:40,368
تبدة تلك مصادفة غير محتملة

306
00:23:40,370 --> 00:23:43,604
و تكون غير محتملة أكثر إنْ عرفت
رائدة الفضاء التي تعرضت للأمر

307
00:23:43,606 --> 00:23:46,107
(مولي وودز)

308
00:23:46,109 --> 00:23:49,610
تدعي إنّها محته سهواً

309
00:23:52,314 --> 00:23:55,049
و أنتَ لا تصدقها ؟

310
00:23:55,051 --> 00:23:57,585
لا

311
00:23:58,620 --> 00:24:00,988
لمَ لا ؟

312
00:24:00,990 --> 00:24:03,624
لأنّها لا ترتكب أخطاءً من هذا القبيل

313
00:24:09,231 --> 00:24:11,665
يمكن لهذا أنْ يكون أيّ شيء

314
00:24:11,667 --> 00:24:14,101
إبقّ على مقربة

315
00:24:14,103 --> 00:24:16,303
بشأن ذلك

316
00:24:16,305 --> 00:24:22,076
,زوجها قدّم عرضاً لمجلس إدارتكَ
اليوم و لكن تمّ رفض التمويل

317
00:24:22,078 --> 00:24:25,946
أنا يمكنني فعل الكثير فقط من
وكالة إستكشاف الفضاء العالمية

318
00:24:25,948 --> 00:24:30,050
و لكن ببادرة منكَ يمكنكَ وضعنا
على مقربة من العائلة

319
00:24:30,052 --> 00:24:33,153
وقدْ يسهل ذلك مراقبتها علينا

320
00:24:43,696 --> 00:24:46,231
هذه القطعة الأخيرة

321
00:24:54,542 --> 00:24:59,077
جون), لديكَ إتصال وارد من)
(مجموعة (ياسوموتو

322
00:25:29,606 --> 00:25:30,742
(د.وودز)

323
00:25:30,744 --> 00:25:32,944
(هيديكي ياسوموتو)

324
00:25:32,946 --> 00:25:34,579
شكراً لمجيئكَ

325
00:25:34,581 --> 00:25:37,515
أرجوك, إنّه, إنّه شرفٌ لي

326
00:25:37,517 --> 00:25:39,951
كل الشرف لي

327
00:25:57,970 --> 00:26:00,772
لدي مهمة هامة جداً اليوم

328
00:26:00,774 --> 00:26:03,008
و أظنّكَ الشخص الوحيد
القادر على مساعدتي

329
00:26:03,073 --> 00:26:04,742
أيّ نوعٍ من المهمات ؟

330
00:26:04,744 --> 00:26:07,812
إنّه... بحث

331
00:26:07,814 --> 00:26:11,416
بحثٌ عن ماذا ؟

332
00:26:11,418 --> 00:26:14,919
أدركتُ إنّه لأجل المضي قدماً
(في تطوير الـ(هيومانكس

333
00:26:14,921 --> 00:26:18,757
يجب إعطاؤه تجربة بشرية, إحتاج
لأن يكون جزءاً من وحدة عائلية

334
00:26:18,820 --> 00:26:20,725
أنْ تتم تنشئته في منزل

335
00:26:20,727 --> 00:26:22,727
لذا جلبته إلى منزلنا

336
00:26:25,130 --> 00:26:28,733
صارعنا أنا و زوجتي لسنوات مع العقم

337
00:26:28,735 --> 00:26:32,170
و في النهاية تمّ إخبارنا بأننا
لنْ نحظى بطفلٍ مطلقاً

338
00:26:32,235 --> 00:26:34,506
يمكن أنْ يكون لذلك تأثير
شديد على الزواج

339
00:26:34,535 --> 00:26:37,308
و مهما كنّا سعيدين, كان هنالكَ شيءٌ مفقود

340
00:26:37,843 --> 00:26:38,976
(و كان ذلكَ (إيثين

341
00:26:38,978 --> 00:26:42,980
إذاً, أنتَ ترى الـ(هيومانكس) كعلاج
للأزواج الذين هم بلا أطفال ؟

342
00:26:42,982 --> 00:26:49,620
التبني, الحمل البديل, كل هذه
خيارات متاحة... شكراً لكِ

343
00:26:49,622 --> 00:26:52,490
و لكن ليس كل شخص مناسب

344
00:26:52,492 --> 00:26:57,461
سيكون هنالكَ دوماً أشخاصٌ
بحاجة للترابط و الصحبة

345
00:26:57,463 --> 00:26:59,997
لو سمح لي مجلس إدارتكَ بإنهاء
كلامي لقلت لهم

346
00:27:00,966 --> 00:27:02,700
إنّ ملء الفراغ أكثر أهمية بكثير

347
00:27:02,702 --> 00:27:06,103
من بناء أواصر تعاطف خدمية

348
00:27:07,239 --> 00:27:09,240
أنا واثقٌ من إنّكَ تتفهم

349
00:27:09,242 --> 00:27:12,142
إنّ المستقبل الذي تطرحة سيدعو
للكثير من الأسئلة الأخلاقية

350
00:27:12,144 --> 00:27:14,211
أجل, و لكنه أيضاً يعطي
الكثير من الإمكانيات

351
00:27:14,213 --> 00:27:15,879
أوافقكَ في ذلك

352
00:27:15,881 --> 00:27:19,550
للأسف, الإحتمالات طويلة
الأمد غير واضحة للغاية

353
00:27:19,552 --> 00:27:23,120
(بالنسبة لشركة (ياسوموتو
لتستثمر في المشروع

354
00:27:23,122 --> 00:27:25,789
قرار مجلس الإدارة يجب أنْ يبقى

355
00:27:25,791 --> 00:27:29,226
فلدينا مسؤوليات أمام المساهمين معنا

356
00:27:30,261 --> 00:27:31,695
بالتأكيد

357
00:27:31,697 --> 00:27:33,263
أجل, أنا أتفهم ذلك تماماً

358
00:27:33,265 --> 00:27:35,732
أنا, فعلاً أثمّن وقتكَ

359
00:27:35,734 --> 00:27:38,035
على كل حال, بالنسبة لي
كمواطن من ناحيتي الخاصة

360
00:27:38,037 --> 00:27:41,772
لنْ أكون مرتبطاً بتلكَ المسؤوليات

361
00:27:49,080 --> 00:27:50,881
كيف هي ؟

362
00:27:50,883 --> 00:27:52,683
جيدة

363
00:27:52,685 --> 00:27:54,818
هل تريدين تجربتها ؟
حسنٌ -

364
00:27:56,888 --> 00:27:59,122
إنّها جيدة

365
00:27:59,124 --> 00:28:00,891
هل تريد تجربة خاصتي ؟

366
00:28:00,893 --> 00:28:02,259
بالتأكيد

367
00:28:04,496 --> 00:28:06,429
تعجبني بوظتكِ أكثر

368
00:28:06,431 --> 00:28:07,864
هل تريد أنْ نتبادل ؟

369
00:28:07,866 --> 00:28:09,466
حسنٌ

370
00:28:09,468 --> 00:28:11,568
عذراً سيدتي

371
00:28:11,570 --> 00:28:13,737
خذي -
لا شكراً -

372
00:28:13,739 --> 00:28:15,539
هذه لكِ

373
00:28:15,541 --> 00:28:16,940
تمّ دفع ثمنها مسبقاً

374
00:28:16,942 --> 00:28:18,775
من قبل من ؟

375
00:28:21,113 --> 00:28:23,613
لقدْ رحل, آسف

376
00:28:26,811 --> 00:28:29,511
"أنا أعرف ماذا حدث لكِ, إتصلي بي فوراً"

377
00:28:34,859 --> 00:28:37,761
هيّا, لنذهب

378
00:28:37,763 --> 00:28:41,297
أمي, لقد جعلتني أُسقط مرطباتي

379
00:28:41,299 --> 00:28:43,700
حسنٌ, أنظر, خذ هذه

380
00:28:43,702 --> 00:28:45,201
أنا لا أُريد هذه

381
00:28:45,203 --> 00:28:47,303
أُريد واحدة أُخرى, مثل تلك

382
00:28:47,305 --> 00:28:48,571
حسنٌ, هذه هي التي إخترتها

383
00:28:48,605 --> 00:28:50,240
لا أُريدها بعد الآن

384
00:28:50,574 --> 00:28:51,874
لنذهب

385
00:28:51,876 --> 00:28:54,444
أُريد مرطبات أُخرى -
إيثين) ؟) -

386
00:28:54,446 --> 00:28:55,645
يجب أنْ نذهب الآن

387
00:28:55,680 --> 00:28:57,280
لا -
إيثين) ؟) -

388
00:28:57,282 --> 00:28:59,949
إيثين) ؟)

389
00:28:59,951 --> 00:29:02,385
إيثين) ؟)

390
00:29:02,387 --> 00:29:04,987
إيثين) ؟)

391
00:29:08,959 --> 00:29:11,494
إيثين) ؟)

392
00:29:20,504 --> 00:29:23,206
إيثين) ؟)

393
00:29:34,551 --> 00:29:37,186
كان على هذه الحالة حينما وجدته

394
00:29:45,362 --> 00:29:49,899
شعركِ يبدو رائعاً

395
00:29:57,145 --> 00:29:58,346
لا أعرف ما الذي حلّ به

396
00:29:58,445 --> 00:30:00,548
و لكنّه ليس نفسه حينما رحلتُ

397
00:30:00,982 --> 00:30:01,982
لا, هو ليس نفسه

398
00:30:03,181 --> 00:30:04,581
فهو أكبر بسنة

399
00:30:04,583 --> 00:30:06,750
ذلكَ ليس ما أتكلّم عنه

400
00:30:06,752 --> 00:30:08,051
لقدْ تغير

401
00:30:08,053 --> 00:30:09,853
و أنتِ أيضاً, هذه تسمى الحياة

402
00:30:09,951 --> 00:30:12,622
هذه تبعات تفرق عائلتنا لوقتٍ طويل

403
00:30:12,651 --> 00:30:14,357
التواصل مجدداً يحتاج للوقت

404
00:30:14,359 --> 00:30:15,525
و أنا أُحاول

405
00:30:15,527 --> 00:30:18,228
أحقاً تحاولين ؟ -
أجل -

406
00:30:18,230 --> 00:30:20,530
لأنني أشعر بأنّكِ تحاولين الإبتعاد عنّا

407
00:30:20,730 --> 00:30:23,700
لا أعرف ما الذي حدث و لكنني
شعرتُ بذلكَ و هو شعر به أيضاً

408
00:30:24,234 --> 00:30:25,969
منذ عودتكِ

409
00:30:25,971 --> 00:30:30,240
حسنٌ, لمْ يكن الأمر يسيراً حينما كنتُ هنا
لمْ يكُ يسيراً كما كان بالنسبة لكَ

410
00:30:30,305 --> 00:30:31,975
لطالما رأيناه بصورة مختلفة

411
00:30:31,977 --> 00:30:33,543
أنا أراه كإبنٍ لنا

412
00:30:33,576 --> 00:30:34,677
و أنا كذلك

413
00:30:35,012 --> 00:30:40,116
و لكن الطريقة التي نظر بها إليّ
اليوم, كان عليكَ أنْ تراها

414
00:30:40,118 --> 00:30:42,952
كما لو كان يكرهني تقريباً

415
00:30:42,954 --> 00:30:45,188
إنّه لا يكرهكِ يا (مولي) بل يحبكِ

416
00:30:45,453 --> 00:30:47,657
إنّه لا يحبني

417
00:30:47,659 --> 00:30:51,594
إنّه ينفذ مجموعة من الأوامر
التي أدخلتها فيه

418
00:30:51,596 --> 00:30:54,697
إنّه يحاكي تصرّفاً يشابه الحب

419
00:30:54,699 --> 00:30:56,098
و لكنّ ذلكَ ليس حبّاً

420
00:30:57,901 --> 00:30:59,836
لا أعرف ما الذي حلّ بكِ

421
00:30:59,900 --> 00:31:02,371
و لكن عليكِ أنْ تدركي ما خطبكِ
...لأنّ ذلك الطفل

422
00:31:02,400 --> 00:31:05,975
هو أقرب ما سنحصل عليه
مطلقاً لنكون والدين

423
00:31:09,846 --> 00:31:12,448
(حصلتُ على التمويل من (ياسوموتو

424
00:31:12,450 --> 00:31:15,017
سنبدأ فوراً

425
00:32:26,389 --> 00:32:28,723
"الكاميرا تسجل"

426
00:32:44,407 --> 00:32:47,475
ماركوس) ؟)

427
00:32:56,085 --> 00:32:57,786
مرحباً ؟

428
00:32:59,688 --> 00:33:01,589
مرحباً

429
00:33:02,525 --> 00:33:04,058
هل أنتَ بحاجة للمساعدة ؟

430
00:33:06,061 --> 00:33:07,762
مساعدة

431
00:33:12,868 --> 00:33:14,569
ماذا يمكنني أنْ أفعل ؟

432
00:33:18,073 --> 00:33:20,942
إفعلي

433
00:33:40,295 --> 00:33:41,929
لا بأس

434
00:33:44,199 --> 00:33:49,103
لا بأس

435
00:34:25,040 --> 00:34:26,674
لا بأس

436
00:34:37,051 --> 00:34:38,685
لا بأس

437
00:34:39,621 --> 00:34:41,622
لا بأس

438
00:34:41,624 --> 00:34:43,023
لا بأس

439
00:34:46,127 --> 00:34:48,262
لا بأس

440
00:35:05,356 --> 00:35:08,025
مولي) ؟)

441
00:35:09,461 --> 00:35:10,961
أنا آسفٌ بشأن الأمس

442
00:35:14,600 --> 00:35:17,868
حسنٌ, أنتَ لمْ تقل شيئاً
لمْ يكُ صحيحاً

443
00:35:17,870 --> 00:35:25,142
هذه الفرصة مع (ياسوموتو) ربما
لا تكون قدْ أتت في الوقت المثالي

444
00:35:25,144 --> 00:35:31,615
و لكن يا (مولي), لو أردنا أنْ نجعل
الأمر ينجح فسنجعله ينجح

445
00:35:34,118 --> 00:35:36,286
هل قلتُ تهانينا ؟

446
00:35:38,089 --> 00:35:40,857
لا

447
00:35:40,859 --> 00:35:44,961
تهانينا

448
00:35:52,103 --> 00:35:53,970
يمكن لمعاودة الدخول أنْ تمثل تحدياً

449
00:35:54,001 --> 00:35:56,139
بعد هذا النوع من المهمات الطويلة

450
00:35:56,141 --> 00:35:59,342
خصوصاً عند وجود زوج أو أطفال

451
00:35:59,344 --> 00:36:02,812
لذا فالوكالة ترغب في أنْ
نلتقي لعدة جلسات

452
00:36:06,450 --> 00:36:09,319
أُريد لهذا المكتب أنْ يكون
ملجأً بالنسبة لكِ

453
00:36:09,321 --> 00:36:12,689
مكان يمكنكِ فيه الحديث عن
أيّ شيءٍ و كلّ شيءٍ

454
00:36:12,855 --> 00:36:17,293
لم تتوفر لدينا هذه الوسيلة لأجل زميلكِ
د.كرايغر), و التي كان علينا إجرائها)

455
00:36:17,295 --> 00:36:20,129
الوكالة تظن إنّ قلة الإنتباه لحالته العقلية

456
00:36:20,931 --> 00:36:23,566
كان عاملاً أدى إلى إنتحاره -
أنا أوافق على ذلك -

457
00:36:23,568 --> 00:36:27,870
لمَ لا نبدأ بتقييمكِ الشخصي حول
أين أنتِ في مرحلة الإنتقال ؟

458
00:36:28,339 --> 00:36:30,173
كيف تشعرين ؟

459
00:36:30,175 --> 00:36:31,941
من الناحية الجسدية ؟

460
00:36:31,943 --> 00:36:33,676
أيّاً كان ما ترغبين بالتكلم عنه

461
00:36:33,678 --> 00:36:35,812
من الناحية الجسدية

462
00:36:35,814 --> 00:36:38,047
أو عاطفياً أو ذهنياً

463
00:37:13,884 --> 00:37:15,317
حسنٌ

464
00:37:15,319 --> 00:37:17,586
"بدء إعادة العرض"

465
00:38:20,110 --> 00:38:23,610
"هل أنتَ واثق من إنّكَ تريد القيام بالحذف ؟"

466
00:38:36,034 --> 00:38:38,034
"حذف الكاميرا 4"

467
00:39:49,071 --> 00:39:51,238
هارمون) ؟)

468
00:39:53,475 --> 00:39:56,477
إنّه أنا

469
00:39:56,479 --> 00:39:58,512
أنا حقيقي

470
00:39:58,514 --> 00:40:00,247
(ليس كما هو الحال على الـ(سيرافيم

471
00:40:00,249 --> 00:40:02,416
أنتِ لا تهلوسين

472
00:40:05,053 --> 00:40:07,021
الجميع يظنّكَ ميتاً

473
00:40:07,023 --> 00:40:09,356
ما كان عليّ... ما كان عليّ
المجيء إلى هنا

474
00:40:09,858 --> 00:40:11,759
هارمون), كلمني)

475
00:40:11,761 --> 00:40:13,160
ما الذي حدث ؟ -
مولي) ؟) -

476
00:40:13,162 --> 00:40:14,428
العشاء جاهز

477
00:40:14,430 --> 00:40:15,629
سأجدكِ

478
00:40:15,631 --> 00:40:18,999
حتى ذلك الحين, كوني حذرة

479
00:40:19,001 --> 00:40:20,701
لا تثقي بهم

480
00:40:20,703 --> 00:40:22,670
من ؟

481
00:40:22,672 --> 00:40:24,838
أيّ شخص

482
00:40:27,409 --> 00:40:29,309
أيّ شخص

