﻿1
00:00:11,387 --> 00:00:58,006
:أتمنى لكم مشاهدة ممتعة, ترجمة
@Mohd_Raid

2
00:01:06,095 --> 00:01:16,797
(عنوان الحلقة : عيد (النكبة

3
00:01:20,356 --> 00:01:21,566
لم لستِ في عملك ؟

4
00:01:22,025 --> 00:01:23,777
لوستشك) لم يداوم اليوم)

5
00:01:23,860 --> 00:01:25,701
على الأرجح أغمي عليه
في قيؤه بمكان ما

6
00:01:26,320 --> 00:01:28,991
لذا اخترتِ أن تأتي
الى هنا وتساعدي ؟

7
00:01:29,158 --> 00:01:30,909
نعم, توقعت أنكم تحتاجون المساعدة
إنه عيد الشكر

8
00:01:30,993 --> 00:01:32,286
إذن انهضي من على الطاولة

9
00:01:32,368 --> 00:01:34,579
وساعدي (جينا) في إخراج
الديك الرومي من الثلّاجة

10
00:01:34,663 --> 00:01:36,539
حقا! لدينا ديك رومي هذه السنة

11
00:01:37,415 --> 00:01:40,543
أخذنا البقايا من المصنع
50سنت للباوند

12
00:01:40,669 --> 00:01:43,046
البقايا؟ يا إلهي
الأشياء التي لا يريدها الناس

13
00:01:43,172 --> 00:01:45,174
هذا كيس مليء
بمؤخرات الديك الرومي هنا

14
00:01:45,257 --> 00:01:47,259
الوجبة تكلّف 1.05$ من كل سجينة

15
00:01:47,342 --> 00:01:50,179
الحكومة لا تتكفل بنفقات الأعياد

16
00:01:50,304 --> 00:01:51,972
نحن الأشرار

17
00:02:01,148 --> 00:02:02,524
الملاعين

18
00:02:12,034 --> 00:02:13,994
حمّصي البصل من أجل الصلصة

19
00:02:43,273 --> 00:02:45,025
هل هذا ساخن أكثر من اللازم ؟

20
00:02:46,985 --> 00:02:50,280
لا , إنه رائع

21
00:02:50,989 --> 00:02:52,532
أشعر بشعور جميل

22
00:02:53,242 --> 00:02:55,409
"الإغماض المتكرر يمكن أن يكون طريقة"

23
00:02:55,535 --> 00:02:57,829
"لإستراحة الدماغ فيما الشخص مستيقظ"

24
00:02:57,913 --> 00:02:59,831
!إستراحة أثناء الإستيقاظ؟

25
00:02:59,956 --> 00:03:01,333
هل أنتِ بخير ياعزيزتي ؟

26
00:03:02,751 --> 00:03:05,295
...إنه فقط
التلامس مع شخص آخر

27
00:03:09,383 --> 00:03:11,051
فهمت -
شكراً -

28
00:03:11,134 --> 00:03:12,761
الجسد يصبح وحيداً هنا

29
00:03:12,928 --> 00:03:15,847
نعم, إنه ليس الجنس حتى
..أتعرفين؟ إنني فقط

30
00:03:16,639 --> 00:03:18,183
أفتقد الى التواصل

31
00:03:19,101 --> 00:03:21,603
ليس من المفترض
أن يعيش البشر هكذا

32
00:03:23,563 --> 00:03:24,898
إنني هنا منذ مايقارب عامين

33
00:03:24,981 --> 00:03:27,109
ولازال هناك بعض الليالي
التي أشتاق فيها لزوجتي

34
00:03:27,234 --> 00:03:29,736
أتعلم؟ كنت أفكر فيكم يارفاق

35
00:03:30,612 --> 00:03:33,115
وكنت أتخيل مالذي كنت
(لأفعله لو أن (لاري

36
00:03:33,240 --> 00:03:35,742
قال لي بأنه يريد
التحول الى إمرأة

37
00:03:35,825 --> 00:03:38,870
يعجبني أن أفكر بأنني
كنت لأكون متفهمة للأمر

38
00:03:38,954 --> 00:03:40,663
ولكنه سيكون غريب جداً

39
00:03:41,623 --> 00:03:43,292
آسفة, هل هذه وقاحة مني ؟

40
00:03:43,375 --> 00:03:45,085
لا.. لا عليك

41
00:03:46,128 --> 00:03:48,088
كان ليكون
فتاة بشعة جداً

42
00:03:50,632 --> 00:03:51,872
هل سيأتي لزيارتك اليوم ؟

43
00:03:53,135 --> 00:03:55,178
أول عيد في السجن يكون قاسٍ

44
00:03:55,804 --> 00:03:56,972
إنفعالي جداً

45
00:03:57,097 --> 00:03:58,723
ولكن هي ستكون بخير

46
00:03:58,807 --> 00:04:01,977
لإنني على وشك تحويلها
الى (هايدي كلوم) هنا

47
00:04:05,063 --> 00:04:07,065
رائحته منفّرة

48
00:04:08,691 --> 00:04:09,901
مما يتكوّن ؟

49
00:04:11,736 --> 00:04:13,196
لا تريدين أن تعرفي

50
00:04:16,158 --> 00:04:17,617
كيف تعلمتِ كل ذلك؟

51
00:04:18,368 --> 00:04:22,331
عمتي كانت عطّارة
وكنت أساعدها بعض الأوقات

52
00:04:23,539 --> 00:04:24,666
هواية لي

53
00:04:27,210 --> 00:04:28,920
ومالذي سيحدث لي ؟

54
00:04:30,005 --> 00:04:33,675
سيأتيك مغص
وإسهال شديد

55
00:04:35,844 --> 00:04:37,804
هذه الأمور سيئة

56
00:04:37,929 --> 00:04:42,142
تشربين هذا, وبعدها تذهبين
وتحفرين حفرة في الساحة

57
00:04:42,684 --> 00:04:44,227
ستجعليني أتبرز في حفرة؟

58
00:04:44,353 --> 00:04:46,562
لا, ستضعين هذه البذرة هناك

59
00:04:47,356 --> 00:04:49,191
وبعدها تأخذين سيجارة

60
00:04:49,316 --> 00:04:51,443
وتدخنيها هناك

61
00:04:51,526 --> 00:04:54,029
ثم تغطينها بالتراب

62
00:04:55,113 --> 00:04:57,073
وهذا يجب أن يُتم الامر

63
00:04:57,740 --> 00:05:04,622
(لأنه ليس لدي نبتة (ألأنجليكا
(أو زيت (الغريس غريس

64
00:05:12,130 --> 00:05:13,382
خذيه

65
00:05:18,803 --> 00:05:19,971
هذا سيقتله ؟

66
00:05:20,055 --> 00:05:21,639
هذا ماتريدين, صح؟

67
00:05:21,723 --> 00:05:23,266
طالما لا يشعر بشيء

68
00:05:23,392 --> 00:05:26,561
كفاك, الان ليس لديه دماغ حتى

69
00:05:33,818 --> 00:05:35,569
اسرعي, اشربيه

70
00:05:37,906 --> 00:05:38,906
إنه حارّ

71
00:05:38,948 --> 00:05:41,617
قلت لك بأنه كذلك ياغبية
هيا, اشربيه كله

72
00:05:45,330 --> 00:05:47,040
أين (السنيكرز) ؟

73
00:05:59,928 --> 00:06:04,807
أتعلمين؟ إنني أصلّي من أجل
كل الأطفال الاموات وأرواحهم الصغيرة

74
00:06:08,186 --> 00:06:11,273
والرب, سيدخلهم جميعاً الى الجنة

75
00:06:11,356 --> 00:06:13,607
حتى وإن لم يتم تعميدهم

76
00:06:14,568 --> 00:06:16,361
هل تسجلين كل ذلك؟ -
نعم -

77
00:06:16,445 --> 00:06:20,156
(ويمكن أن تقولي لـ (جودي
إنني أصلي لأجلها هي أيضاً

78
00:06:20,282 --> 00:06:21,908
(اسمها (باربرا

79
00:06:21,991 --> 00:06:23,701
باربرا ؟ -
باربرا -

80
00:06:23,785 --> 00:06:25,703
اللعنة! لا أستطيع أن أحفظ
كل رسائل المعجبين هذه

81
00:06:25,787 --> 00:06:27,663
لا أستطيع مجاراتهم

82
00:06:28,331 --> 00:06:29,623
ماذا ؟ لديك معجبين ؟

83
00:06:29,749 --> 00:06:31,209
إنها بطلة

84
00:06:31,834 --> 00:06:33,587
(إنها مدافعة عن الذين (لم يولدوا

85
00:06:33,753 --> 00:06:35,922
يارباه! هذا يبدو لي
مثل فيلم (اكس مان) رديء

86
00:06:36,047 --> 00:06:38,258
ماذا فعلتِ ؟
فجّرتِ عيادة إجهاض ؟

87
00:06:39,134 --> 00:06:45,348
ويمكن أن تنهيها بتوقيع
"إنني سأخرج من هنا قبل 2015"

88
00:06:46,308 --> 00:06:48,310
"قبل يوم القيامة"

89
00:06:48,393 --> 00:06:49,478
!أوه , حقا ؟

90
00:06:49,603 --> 00:06:50,937
هل بنا ما يضحكك ؟

91
00:06:51,020 --> 00:06:53,440
نعم, الناس يتنبأون بـ (القيامة) طوال الوقت

92
00:06:53,523 --> 00:06:55,858
أعني, ألم يُفترض أن تحدث في 2011 ؟

93
00:06:55,984 --> 00:06:59,988
لا. إنها تأتي على مرحلتين
لو درستِ واجباتك

94
00:07:01,156 --> 00:07:04,159
(الأولى هي (قيامة روحية

95
00:07:05,118 --> 00:07:08,246
والثانية التي ستأتي
(هي (قيامة مادية

96
00:07:08,330 --> 00:07:10,290
!آها, فهمت

97
00:07:10,373 --> 00:07:11,374
مفهوم ؟ -
مفهوم -

98
00:07:11,500 --> 00:07:12,501
وأنتي غير مدعوّة

99
00:07:12,626 --> 00:07:16,004
لإنهم لا يسمحون بدخول
(المثليّين جنسيّاً الى حافلة (القيامة

100
00:07:16,087 --> 00:07:17,797
يوجد حافلة ؟

101
00:07:18,256 --> 00:07:20,842
وكل المقاعد محجوزة لذوي العقول الخرافية
من جبال الأبلاش؟

102
00:07:20,967 --> 00:07:23,178
تباً, تريدينها يا (فاوس) أليس كذلك؟

103
00:07:23,261 --> 00:07:24,971
أتريدين العودة الى الغسّالة ؟

104
00:07:25,054 --> 00:07:26,774
لقد أقفلتِ عليّ
في الغسالة اللعينة من قبل

105
00:07:26,848 --> 00:07:28,608
نعم, وربما سأقوم
بتشغيلها هذه المرة

106
00:07:28,683 --> 00:07:30,352
وأجعل العمود الفقري لديك
مدوّر مثل الفأر

107
00:07:30,435 --> 00:07:32,187
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

108
00:07:32,437 --> 00:07:39,110
لأنني مللت من تصرفات
العاهرات الأثرياء مثلك

109
00:07:44,949 --> 00:07:46,201
(هذه ماركة (بوبوس

110
00:07:46,784 --> 00:07:49,621
ماركة (ديداس) فيها
ثلاثة أربطة وليس أربعة

111
00:07:49,704 --> 00:07:51,039
(أحذيتك ماركة (بوبوس

112
00:07:51,164 --> 00:07:52,374
و إذا ؟

113
00:07:52,499 --> 00:07:56,336
(إذن أمك تتسوق من متاجر (باي لس
(وتعمل في مطاعم (فريندلي

114
00:07:58,171 --> 00:08:00,298
لدى أمي حوالي أربعة وظائف

115
00:08:00,549 --> 00:08:02,717
هذا ليس شيئاً تتفاخرين به

116
00:08:02,842 --> 00:08:04,553
ملابسك مثل المتشردين

117
00:08:04,678 --> 00:08:06,638
ورائحتها مثلهم أيضا

118
00:08:09,391 --> 00:08:11,893
هل تعيشون في
تلك السيارة الخربة؟

119
00:08:12,644 --> 00:08:14,229
(وداعاً, وداعاً يا (قمامة

120
00:08:16,189 --> 00:08:17,482
هل أولئك صديقاتك ؟

121
00:08:17,607 --> 00:08:18,900
لا

122
00:08:19,067 --> 00:08:20,402
كيف كانت المدرسة ؟

123
00:08:21,611 --> 00:08:25,114
لقد غيروا جدول عملي
لذا لن أعمل في الليل مجددا

124
00:08:25,240 --> 00:08:28,034
بريندا) اللعينة تحاول باستمرار )
أن تجعلني أغطي في أوقات عملها

125
00:08:28,117 --> 00:08:30,745
ماذا تفعلين ؟
الجو بارد جداً

126
00:08:32,622 --> 00:08:34,082
مالذي فعلته بحق الجحيم ؟

127
00:08:34,207 --> 00:08:37,835
لن ألبس هذه بعد اليوم
(إنها ماركة (بوبوس

128
00:08:40,589 --> 00:08:41,923
اذهبي واجلبيها

129
00:08:42,006 --> 00:08:43,508
جيسيكا ودج) تقول أنها سيئة)

130
00:08:43,592 --> 00:08:45,343
اللعنة على (جيسيكا ودج) إذن

131
00:08:45,510 --> 00:08:48,597
جميعهن يسخرن مني
( إنهم يدعونني (قمامة

132
00:08:50,973 --> 00:08:52,434
هل أخبرتهم من هو أبوك ؟

133
00:08:52,559 --> 00:08:53,935
لم أقابله أنا أبداً

134
00:08:54,102 --> 00:08:55,478
أخبريهم

135
00:08:55,604 --> 00:08:58,773
(أخبريهم أن أبوك (لي بيرلي
(عازف الإيقاع في فرقة (ديث مايدن

136
00:08:58,898 --> 00:09:01,484
وسترين حينها ماسيقول
هؤلاء العاهرات الصغار

137
00:09:01,610 --> 00:09:02,650
أعني , من هم أصلا ؟

138
00:09:02,736 --> 00:09:04,577
ماذا ؟ لأن أهاليهم يعملون في الجامعة؟

139
00:09:04,613 --> 00:09:06,114
يظنون بأنفسهم الرُقيّ ؟

140
00:09:06,197 --> 00:09:08,283
أنتي إبنة أحد سادة موسيقى الروك

141
00:09:08,991 --> 00:09:12,161
إذا كان هو ثري ومشهور جدا هكذا
لماذا نحن مفلسين إذن؟

142
00:09:13,162 --> 00:09:15,790
أتعرفين كثرة الفتيات
اللاتي يصرخن في حفلاته؟

143
00:09:15,873 --> 00:09:19,961
يمزقن ملابسهن ؟
ويرمين أنفسهن عليه ؟

144
00:09:20,044 --> 00:09:24,340
ولكن أبوك اختارني أنا
ومعاً صنعناك أنتي

145
00:09:26,175 --> 00:09:28,052
الان اذهبي واجلبي أحذيتك اللعينة

146
00:09:28,136 --> 00:09:31,473
ولا تسمعي كلام
أولئك الحمقاوات المتعاليات

147
00:09:31,556 --> 00:09:32,956
ستكون الحياة
التي يعيشون مملة جداً

148
00:09:33,015 --> 00:09:36,686
وسيتمنون لو كانوا مثلك
أنتي أفضل

149
00:09:40,607 --> 00:09:41,983
اسمعوا يازبالة

150
00:09:44,277 --> 00:09:46,279
سنسمح لكم
بحفلة الوداع الصغيرة هذه

151
00:09:46,362 --> 00:09:50,199
ولكن لا تصعبوا
معيشتنا نحن بعدها بالإنتحار

152
00:09:50,325 --> 00:09:53,161
باستعمال ملاءات
أو ربطة قماش

153
00:09:53,244 --> 00:09:55,747
أو أيّاً ماكان الذي تصنعونه من فن

154
00:09:55,830 --> 00:09:58,500
لا أريد إنتحارات عيد الشكر

155
00:09:58,625 --> 00:10:01,961
تشابمان, مالذي لا نفعله
في هذا العيد؟

156
00:10:02,044 --> 00:10:03,463
الإنتحار ؟

157
00:10:03,546 --> 00:10:04,547
بالضبط

158
00:10:05,214 --> 00:10:08,468
نحن المهاجرون
وأنتن الهنود

159
00:10:08,551 --> 00:10:10,345
هذا العيد الذي نتعاون فيه

160
00:10:10,512 --> 00:10:11,846
آها, نعم؟

161
00:10:11,971 --> 00:10:15,933
نحن نحضر لك الذرة
وأنتم تعطونا أغطية صغيرة

162
00:10:16,058 --> 00:10:18,353
بالضبط, الكل يربح

163
00:10:22,231 --> 00:10:23,608
(تبدين مثل (جون بينيت رامزي

164
00:10:23,692 --> 00:10:26,235
نعم, هذا ماكنت أريد

165
00:10:26,861 --> 00:10:27,987
هلّا أمسكتِ هذه معي ؟

166
00:10:28,112 --> 00:10:29,238
نعم

167
00:10:32,367 --> 00:10:33,535
هل أنت صنعتها؟

168
00:10:34,536 --> 00:10:35,537
نعم

169
00:10:35,953 --> 00:10:38,206
إنها محاولتي الثانية
كتبتها خطأ في المرة الاولى

170
00:10:40,792 --> 00:10:42,460
ويقولون بأنك ذهبتِ الى الجامعة

171
00:10:44,212 --> 00:10:48,216
ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون
ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة

172
00:10:48,341 --> 00:10:49,384
نعم

173
00:10:49,467 --> 00:10:51,135
"ولكن فكّري في الحكاية التي ستعيشين"

174
00:10:52,220 --> 00:10:53,262
هذه مقولتي

175
00:10:53,429 --> 00:10:56,140
أعرف, دائما ماتردديها
في أوقات الكآبة

176
00:10:56,349 --> 00:10:57,392
نعم

177
00:10:57,892 --> 00:11:00,936
مثل فيروس المعدة ذاك
(الذي أصابني في (جافا

178
00:11:01,062 --> 00:11:02,814
آه نعم , كانت حكاية رائعة فعلا

179
00:11:02,897 --> 00:11:04,657
كل القرية أتت لرؤيتك تتبرّزين

180
00:11:08,236 --> 00:11:09,987
لذا ربما كان هذا مثلها

181
00:11:10,613 --> 00:11:13,742
اسمعوا, إنها قادمة
( الجميع (تايستي

182
00:11:13,907 --> 00:11:16,703
تايستي..تايستي

183
00:11:18,246 --> 00:11:19,997
سأخرج من هنا أيها العاهرات

184
00:11:21,457 --> 00:11:22,667
نعم, قاتلي السلطة"
"وألعني الرجل

185
00:11:22,751 --> 00:11:23,752
!أنتي

186
00:11:23,917 --> 00:11:25,086
انتبهي

187
00:11:25,169 --> 00:11:26,755
تعالي إليّ

188
00:11:27,756 --> 00:11:28,922
يابنت, أنتي الأعز إليّ

189
00:11:29,257 --> 00:11:31,925
توقفوا عن ذلك

190
00:11:32,093 --> 00:11:35,513
ياجرذان الحيّ الصغيرة
ستجعلونها تبكي

191
00:11:38,767 --> 00:11:40,101
سأشتاق إليك

192
00:11:40,393 --> 00:11:41,394
نعم يافتاة

193
00:11:50,944 --> 00:11:52,154
يا إلهي هل تتذكرين ذلك؟

194
00:11:52,280 --> 00:11:53,531
نعم

195
00:11:53,615 --> 00:11:55,450
لم أعد أعرف كيف
..تحرك الذراع حتى , أظنها

196
00:12:01,456 --> 00:12:03,096
!انظروا

197
00:12:03,124 --> 00:12:04,626
تباً, الفتيات البيض يدخلون الرقصة

198
00:12:12,550 --> 00:12:13,990
نعم -
نعم -

199
00:12:14,093 --> 00:12:15,804
حرّكي هذه المؤخرة

200
00:12:19,599 --> 00:12:20,850
هذه نشاطات سحاقية

201
00:12:22,059 --> 00:12:23,645
نعم

202
00:12:23,728 --> 00:12:25,104
بالطبع

203
00:12:32,153 --> 00:12:33,987
إنها ممارسات جنسية
ياسيد هالي, رأيتهن

204
00:12:34,113 --> 00:12:35,989
هذا الصباح, في الحمام

205
00:12:36,115 --> 00:12:38,242
وجه أحد الفتيات كان
على العضو الخاص بالاخرى تماماً

206
00:12:38,326 --> 00:12:39,494
لقد كان ذلك فاحشاً

207
00:12:39,577 --> 00:12:41,162
إنها مصيبة

208
00:12:41,329 --> 00:12:42,914
حسناً, توقفي

209
00:12:43,498 --> 00:12:44,833
كنّ يتأوهن وكل شيء

210
00:12:44,958 --> 00:12:47,000
يتحدثون بمصطلحات
وكأنها صحوة ما

211
00:12:47,084 --> 00:12:50,212
من ؟ عن من تتحدثين؟

212
00:12:50,338 --> 00:12:52,674
(فاوس) و (تشابمان)

213
00:12:55,635 --> 00:12:57,428
تشابمان؟

214
00:12:57,512 --> 00:12:58,763
تشابمان

215
00:12:58,847 --> 00:13:02,892
إنها سحاقية
ويمارسونه معاً

216
00:13:04,226 --> 00:13:06,980
إنهم هناك الان
وأمام الجميع

217
00:13:07,062 --> 00:13:09,064
يرقصن على بعضهن

218
00:13:09,315 --> 00:13:10,358
أريني

219
00:13:21,076 --> 00:13:22,161
تشابمان

220
00:13:22,244 --> 00:13:23,538
تعالي الى هنا

221
00:13:25,331 --> 00:13:26,692
انتهى الاحتفال

222
00:13:29,460 --> 00:13:31,420
.. كنا فقط -
أغلقي فمك ياتشابمان -

223
00:13:31,880 --> 00:13:34,590
أتظنين أنه من اللائق
أن تعتدي على رفيقتك السجينة ؟

224
00:13:34,716 --> 00:13:36,676
..أعتدي؟ لقد كنا نرقص فقط -
قلت لك إخرسي -

225
00:13:36,759 --> 00:13:38,051
لقد سألتني سؤالاً

226
00:13:40,388 --> 00:13:41,868
هذا بدا لي كمحاولة إغتصاب

227
00:13:41,890 --> 00:13:43,391
خذها الى الزنزانة الانفرادية

228
00:13:43,474 --> 00:13:45,685
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

229
00:13:45,768 --> 00:13:46,769
نعم, معها حق

230
00:13:46,895 --> 00:13:48,479
اخرس يامنديز

231
00:13:48,646 --> 00:13:50,439
أنا تعبت من حماقاتك

232
00:13:50,565 --> 00:13:53,735
!أنا الضابط الأعلى منك. اللعنة

233
00:13:53,818 --> 00:13:57,655
والان خذها الى الزنزانة اللعينة
وإلا كتبت فيك تقريراً أنت أيضا

234
00:13:57,739 --> 00:13:58,781
لا, لا , لا

235
00:13:58,907 --> 00:14:00,199
.. لم تفعل شيئاً -
ارجعي للخلف -

236
00:14:00,282 --> 00:14:02,702
وإلا قاضيتك في قضية
إعتداء على ضابط

237
00:14:02,869 --> 00:14:04,370
لدي زيارة اليوم

238
00:14:04,453 --> 00:14:05,621
لاري) سيأتي لرؤيتي)

239
00:14:05,747 --> 00:14:07,164
لا يمكنك فعل ذلك -
لا عليك -

240
00:14:07,248 --> 00:14:08,958
.. لنفعل مايقوله الرجل -
ارجوك لا تفعل هذا بي -

241
00:14:09,082 --> 00:14:10,752
قبل أن تصيبه جلطة ..
هيا

242
00:14:11,586 --> 00:14:13,506
ارجوك لا تفعل ذلك -
هيا -

243
00:14:24,766 --> 00:14:25,934
اعطني مسدس

244
00:14:26,017 --> 00:14:28,352
أعطني مسدس أيها الخبيث

245
00:14:31,188 --> 00:14:32,607
هذه زنزانتك

246
00:14:37,987 --> 00:14:40,281
الى متى سأبقى هنا؟

247
00:14:42,324 --> 00:14:44,452
حتى نسمح بإخراجك

248
00:14:53,544 --> 00:14:55,254
وغداً هو اليوم المنتظر؟

249
00:14:56,297 --> 00:15:00,009
كان من المفترض أن يرسل لي أحد أقربائي
ملابس للخروج, ولكنها لم تأتي أبداً

250
00:15:00,134 --> 00:15:02,845
الان يجب أن أرتدي نفس الملابس
التي أتيت بها الى هنا

251
00:15:02,971 --> 00:15:04,221
ستكون ضيقة جدا

252
00:15:04,346 --> 00:15:06,432
يمكن أن تخرجي في أكياس زبالة

253
00:15:06,515 --> 00:15:08,356
وستظلين ترقصين طريقك الى الحافلة

254
00:15:10,061 --> 00:15:11,437
انا خائفة

255
00:15:11,729 --> 00:15:13,982
لا شيء في الخارج
أكثر رعباً مما نعيشه هنا

256
00:15:14,148 --> 00:15:16,400
اللعنة! لقد قضيت حياتي
في مباني حكومية

257
00:15:16,484 --> 00:15:19,695
كنت تحت وصاية الحكومة وانا طفلة
حتى 16 عام وبعدها الى سجن المراهقين

258
00:15:21,405 --> 00:15:22,657
ليس لدي أي مهارات

259
00:15:22,824 --> 00:15:24,283
الان أنتي تكذبين فقط

260
00:15:24,366 --> 00:15:27,328
لقد عملتِ في
مكتبة القانون لمدة سنتين

261
00:15:27,453 --> 00:15:29,163
تعرفين أكثر مما يعرف
المحامي الحكومي لديّ

262
00:15:29,288 --> 00:15:32,959
نعم, ولكن هناك تحتاجين
الى تعليم حقيقي لهذه الامور

263
00:15:33,042 --> 00:15:34,883
لا أحد سيأخذني بجدية

264
00:15:35,878 --> 00:15:38,089
أنتي فتاة ذكية

265
00:15:38,131 --> 00:15:39,924
تحبين لعب دور المهرج

266
00:15:40,675 --> 00:15:43,177
ولكن لديك الكثير
لتقدميه الى هذا العالم

267
00:15:43,302 --> 00:15:45,054
هذه ليست حياة هنا يا تايستي

268
00:15:46,055 --> 00:15:48,349
اسمعي كلام ساحرة (الفودو) هذه

269
00:15:48,432 --> 00:15:50,225
..أتظنين بأنك تمرين بـ

270
00:15:50,351 --> 00:15:51,352
ماذا يسمونه ؟

271
00:15:51,435 --> 00:15:54,939
ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات
تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟

272
00:15:55,023 --> 00:15:56,357
رأيته في حديقة (برونكس) لمرة

273
00:15:56,482 --> 00:15:58,901
تلك الزرافة؟ أكلت ماتقيأته

274
00:15:59,027 --> 00:16:01,487
وضربت برأسها في القضبان

275
00:16:01,570 --> 00:16:05,116
لأنها لم تتكيف على حياة الغابات
لا تعرف كيف تأكل أوراق الاشجار

276
00:16:05,700 --> 00:16:07,660
هذا ما أقوله
أنا الزرافة

277
00:16:07,785 --> 00:16:10,913
تبّاً, لا ..الزرافة نحيفة
و انظري الى تلك المؤخرة

278
00:16:13,290 --> 00:16:14,625
لا تتركيهم يهزموك يا تي

279
00:16:16,418 --> 00:16:18,420
هذا ليس مايبدو عليه

280
00:16:19,213 --> 00:16:22,175
جد) و (لين) مسافرون إلينا اليوم)
من (شيكاغو) مع الاطفال

281
00:16:22,257 --> 00:16:23,300
هل ستأتي جدّتي ؟

282
00:16:23,384 --> 00:16:25,011
(الجدّة ستبقى في (نورث كارولينا

283
00:16:25,094 --> 00:16:26,261
أصبح لديها رفيق

284
00:16:26,721 --> 00:16:27,805
لا تكذبي ؟؟

285
00:16:27,889 --> 00:16:28,890
!سوزان

286
00:16:29,057 --> 00:16:31,392
آسفة , اللباقة

287
00:16:32,018 --> 00:16:35,396
أعرف بأني ملخبطة
كنت أطبخ الحساء في الكنيسة

288
00:16:35,521 --> 00:16:36,898
حساء البطاطس ؟

289
00:16:36,981 --> 00:16:39,067
نعم, تعرف الطبخة الوحيدة التي أجيد

290
00:16:39,608 --> 00:16:42,737
رأيتي؟ عدتِ الى الكنيسة

291
00:16:42,904 --> 00:16:45,406
أخبرتك , الناس سيتجاوزون الامر

292
00:16:45,531 --> 00:16:48,117
نعم, هناك قس جديد

293
00:16:48,450 --> 00:16:50,327
لقد رحّب بنا بحرارة
لطيف جداً

294
00:16:51,620 --> 00:16:53,539
رتب لي مقابلة مع مدراء مصرفيين

295
00:16:53,622 --> 00:16:56,125
وقاموا بإعطائي نصائح مجانية
في كيفية التعامل مع البنك

296
00:16:56,250 --> 00:16:58,377
(وهو لطيف مع (مايكل

297
00:17:01,047 --> 00:17:04,008
إيفا) مرّت على الصالون)
إنها حامل

298
00:17:04,508 --> 00:17:06,260
تعرف؟ كانت تحاول ذلك
منذ مدة طويلة

299
00:17:06,343 --> 00:17:08,387
هل أنتي معجبة؟ بذلك القس؟

300
00:17:09,597 --> 00:17:10,848
إنه رجل جيد

301
00:17:11,432 --> 00:17:12,808
هذا ليس ما أسأل عنه

302
00:17:15,269 --> 00:17:18,189
لن أتحدث عن ذلك
إنه عيد الشكر

303
00:17:18,313 --> 00:17:19,732
أنا أريد التحدث في ذلك

304
00:17:21,109 --> 00:17:22,860
ماذا تريدني أن أقول ؟

305
00:17:23,111 --> 00:17:25,113
أنني قابلت أحدهم
وأنني أريد ذلك

306
00:17:26,948 --> 00:17:28,824
أنني وحيدة ؟ وأشتاق الى الرجال؟

307
00:17:30,785 --> 00:17:31,953
..عندما رحلت قلت لي

308
00:17:32,078 --> 00:17:33,621
اعرف ماقلت

309
00:17:34,496 --> 00:17:38,542
حبيبتي, لا أريد رجل غريب ما
بالقرب من ابني ومن زوجتي

310
00:17:39,877 --> 00:17:43,131
إننا لا نحصل على مانريد دائماً, أليس كذلك؟

311
00:17:46,801 --> 00:17:48,636
وماذا عن شعرك ؟ -
! أمي -

312
00:17:49,303 --> 00:17:52,181
صادف أنني أحب شعري هكذا

313
00:17:56,185 --> 00:17:57,812
مرحبا

314
00:17:57,895 --> 00:17:59,313
(هنا لترى (تشابمان -
نعم -

315
00:17:59,396 --> 00:18:00,596
أنتم الاثنان ثنائي لطيف

316
00:18:00,648 --> 00:18:03,985
هي اللطيف , وأنا كأنني
حيوانها الأليف

317
00:18:05,402 --> 00:18:06,695
..آه, أمم

318
00:18:06,821 --> 00:18:08,823
في الحقيقة, لا تستطيع
أن تراها اليوم

319
00:18:08,906 --> 00:18:10,074
لمَ لا ؟

320
00:18:10,158 --> 00:18:12,451
تم سحب بعض امتيازاتها

321
00:18:13,577 --> 00:18:16,122
إنها في وحدة السجن الأمني -
في ماذا ؟ -

322
00:18:16,205 --> 00:18:19,667
في الانفرادية؟ في الزنزانة الانفرادية؟
ماذا فعلت ؟

323
00:18:20,542 --> 00:18:22,503
أنا آسفة, لا أستطيع أن أخبرك
..أنا لا

324
00:18:22,586 --> 00:18:24,172
هذا سخيف

325
00:18:24,255 --> 00:18:25,840
أريد التحدث الى مديرك

326
00:18:25,923 --> 00:18:29,635
أو المشرف عليك, أيا كان
المسؤول اللعين هنا , رجاءً

327
00:18:29,718 --> 00:18:31,846
أرجو أن لا تشتم عليّ
..أستطيع أن أعطيك رقماً

328
00:18:31,971 --> 00:18:32,972
هل هي بخير؟

329
00:18:33,055 --> 00:18:35,599
ألا يمكن أن أراها لدقيقة؟

330
00:18:35,683 --> 00:18:38,060
أعني, إنه العيد بحق الله

331
00:18:39,520 --> 00:18:44,859
حسناً, هل يمكن أن تعطي رقم تلفوني
الى مستشارها. السيد هالي؟

332
00:18:44,984 --> 00:18:47,945
حسنا؟ واجعليه يتصل بي؟ في الحال
يجب أن يتصل عليّ حالاً

333
00:18:48,029 --> 00:18:50,156
.. ليس مسموحاً لي بـ -
ارجوك -

334
00:18:50,239 --> 00:18:51,490
ارجوك

335
00:18:53,784 --> 00:18:55,036
ربما -
أشكرك -

336
00:18:55,161 --> 00:18:56,495
أشكرك

337
00:18:56,578 --> 00:18:57,872
هل لديك ؟

338
00:18:57,997 --> 00:18:59,248
..هات

339
00:19:08,924 --> 00:19:09,925
سأعطيها له -
حسناً -

340
00:19:10,051 --> 00:19:15,597
وإذا رأيتِ (بايبر) هلّا
قلتِ لها بأني أحبها ؟

341
00:19:15,723 --> 00:19:18,600
حسنا؟ واجعليها تتصل بي
اجعليها تتصل

342
00:19:18,851 --> 00:19:23,939
وأيضاً..أنني أحبها

343
00:19:25,733 --> 00:19:26,817
حسنا

344
00:19:28,652 --> 00:19:31,155
(عيد شكر سعيد ياسيد (بلوم

345
00:19:31,572 --> 00:19:33,699
"أيها الخبيث -"
"إخرس -"

346
00:19:33,782 --> 00:19:36,911
"أيها الخبيث"
"سأقتلك ياخبيث"

347
00:19:46,503 --> 00:19:49,506
"..سأقتلكم جميعا يا "

348
00:19:52,093 --> 00:19:55,512
"سأقتل نفسي إن لم أخرج من هنا"

349
00:20:26,919 --> 00:20:29,964
(أخي (دوني
إصطاد ديك رومي العام الماضي

350
00:20:30,047 --> 00:20:33,801
ولكنه لم يكن ديك رومي فعلا
كان نسر أصلع لعين

351
00:20:34,969 --> 00:20:37,972
ومع ذلك قام بصنع الحشوة
و طبخ ذلك الشيء

352
00:20:38,097 --> 00:20:39,681
و وضعه داخل الشوّاية

353
00:20:39,807 --> 00:20:40,849
ثم بدأ في أكله

354
00:20:40,975 --> 00:20:44,853
وعندما دخل حارس الغابة
كان الطير يتدلّى من فمه

355
00:20:44,979 --> 00:20:49,317
وأخذه الى السجن مباشرة
(وهو الان في السجن الفدرالي. في (فرجينيا

356
00:20:51,652 --> 00:20:52,861
وهل كان طعمه مثل الدجاج؟

357
00:20:52,987 --> 00:20:54,780
لا, كان طعمه مثل النسور

358
00:20:58,659 --> 00:20:59,868
هل كان أخوك يدخن المخدارت؟

359
00:20:59,994 --> 00:21:01,162
إنه يسنتشقها الان

360
00:21:01,287 --> 00:21:02,746
تبا لك

361
00:21:02,830 --> 00:21:04,790
..مالـ
..ابتعدي

362
00:21:07,042 --> 00:21:08,002
شكراً على
الليلة الماضية ياحبيبتي

363
00:21:08,127 --> 00:21:11,464
تلك الحركات عظيمة! لم يقم أحد
بلعق مهبلي هكذا أبداً

364
00:21:11,546 --> 00:21:14,008
أنتي تكذبين! لم أكن لأفعل ذلك
مع هذه العاهرة

365
00:21:14,091 --> 00:21:15,843
أنتي! كُفّي عن ذلك! أتريدين
الانضمام الى رفيقتك في الانفرادي؟

366
00:21:15,926 --> 00:21:17,511
ستذهبين الى جهنم

367
00:21:17,636 --> 00:21:20,264
وستحترقين هناك الى الابد

368
00:21:20,348 --> 00:21:22,266
إنني في جهنم أصلا

369
00:21:24,559 --> 00:21:25,727
تذوقيه يا نورما

370
00:21:27,355 --> 00:21:28,689
ماذا قلت لك؟

371
00:21:28,814 --> 00:21:30,941
إنه شبه مثالي

372
00:21:34,362 --> 00:21:37,531
أيها السيدات, اسمعوا
حان وقت الذهاب

373
00:21:37,656 --> 00:21:41,618
لنخرج! الجميع برّى
ماعدا أنتي, يمكنك البقاء

374
00:21:41,702 --> 00:21:44,372
لنخرج أيتها البكماء
أعنيك انتي ايضا, هيا

375
00:21:44,538 --> 00:21:46,540
لا عليك, سأستلم الامر

376
00:21:49,001 --> 00:21:50,336
شاطرة

377
00:22:16,404 --> 00:22:17,696
أين أشيائي ياريد؟

378
00:22:18,197 --> 00:22:20,074
لا أعرف عما تتحدث

379
00:22:20,157 --> 00:22:21,492
حقا ؟

380
00:22:21,575 --> 00:22:23,952
هل ستجعليني أبحث
في كل صندوق هنا؟

381
00:22:24,745 --> 00:22:27,248
كيف فعلت ذلك ؟
هل أوقفت الشاحنة ؟

382
00:22:28,082 --> 00:22:29,250
ربما

383
00:22:30,084 --> 00:22:32,336
أو ربما عرفت من أحد فتياتك

384
00:22:32,420 --> 00:22:34,296
فتياتي لن يخبروك بشيء

385
00:22:36,840 --> 00:22:38,591
أتريد حبوبك ؟

386
00:22:40,553 --> 00:22:42,595
يمكنك أن تذهب
وتدخل رأسك في البالوعة

387
00:22:42,763 --> 00:22:44,848
لربما أنه بقي القليل تطفو هناك

388
00:22:53,941 --> 00:22:56,360
اسمعيني أيتها العاهرة المجنونة

389
00:22:57,778 --> 00:23:01,949
في المرة القادمة التي تأتي
فيها أغراضي ستضعيها جانباً

390
00:23:02,157 --> 00:23:04,910
في أعلى الرف, في المدخل

391
00:23:05,994 --> 00:23:07,704
تريشا) في معالجة الإدمان)

392
00:23:07,788 --> 00:23:10,458
سمعت بأن (كابوتو) يبحث
عن من يبيع لها

393
00:23:10,583 --> 00:23:12,625
ماذا سيكون رأيه
في عمليّتك الصغيرة؟

394
00:23:12,793 --> 00:23:14,795
تقصدين عمليّتك أنتي ؟

395
00:23:15,546 --> 00:23:18,549
جميع الممنوعات
تأتي عن طريق مطبخك

396
00:23:21,260 --> 00:23:24,096
يبدو أن وقفة الحرب الباردة
( انتهت يا (روسكي

397
00:23:24,763 --> 00:23:26,723
ولدي سلاح أكبر مما لديك

398
00:23:28,767 --> 00:23:29,893
أتريدين رؤيته؟

399
00:24:08,765 --> 00:24:11,893
فقط بعض الاضافات الصغيرة
بمناسبة الأعياد

400
00:24:16,982 --> 00:24:21,362
في المرة القادمة التي تخرّبين
فيها أشيائي, سأقضي على حياتك

401
00:24:30,787 --> 00:24:31,788
"مرحبا"

402
00:24:32,206 --> 00:24:34,124
مرحبا, نعم مرحبا

403
00:24:35,209 --> 00:24:39,547
أحاول أن أكلم مساعد المدير
أو مساعد المأمور, رجاءً

404
00:24:39,672 --> 00:24:41,089
"سيدي, لقد انتهى وقت الدوام الرسمي"

405
00:24:41,756 --> 00:24:45,886
حسناً, اسمع, زوجتي
في الزنزانة الانفرادية

406
00:24:45,969 --> 00:24:47,888
حسنا؟ وهي موقوفة
هناك بشكل غير قانوني

407
00:24:48,013 --> 00:24:51,058
أبي محامي , وأعرف ماهي حقوقها

408
00:24:51,141 --> 00:24:53,018
"إنه عيد ياسيدي"

409
00:24:53,101 --> 00:24:56,063
!بالضبط! هذا صحيح
اعرف إنه عيد

410
00:24:56,188 --> 00:24:58,065
هذا مايجعل الامر فظيع جداً

411
00:24:58,190 --> 00:24:59,390
"تستطيع معاودة الاتصال يوم الاثنين"

412
00:24:59,441 --> 00:25:00,984
هلّا استمعت لي رجاءً؟

413
00:25:01,068 --> 00:25:03,195
سيدي, ارجوك أنصت لي

414
00:25:03,278 --> 00:25:05,822
تركت رسائل لكل من المأمور العام

415
00:25:05,906 --> 00:25:08,325
ولضابط المعلومات العامة

416
00:25:08,409 --> 00:25:10,118
ولقسم التأديب

417
00:25:10,244 --> 00:25:11,953
ولمكتب المحافظ اللعين

418
00:25:12,079 --> 00:25:13,038
حسنا؟

419
00:25:13,121 --> 00:25:16,833
إذا لم يأتيني إتصال
من أحدهم قريباً

420
00:25:16,917 --> 00:25:20,421
أنتم ياقوم سيصبح عليكم
..شكوى قانونية ضدكم , الان

421
00:25:20,546 --> 00:25:21,589
ألــو ؟ -
لقد وصلت الى -

422
00:25:21,672 --> 00:25:23,798
(المؤسسة التأديبية الفدرالية في (ليتشفيلد

423
00:25:23,924 --> 00:25:26,427
!الله يلعنكم

424
00:25:28,429 --> 00:25:31,014
يارجل! هذا درامي حقّاً

425
00:25:35,561 --> 00:25:38,105
تعرف كم كانت (بايبر) تحب عيد الشكر

426
00:25:38,188 --> 00:25:39,690
إنه المُفضّل لديها

427
00:25:39,814 --> 00:25:41,275
نعم, لا أعرف لماذا

428
00:25:41,400 --> 00:25:43,485
يجب عليك إرتداء بدلة
سموم لعينه

429
00:25:43,611 --> 00:25:45,331
لقد حضرت العيد مع والديّ

430
00:25:45,362 --> 00:25:48,741
نعم, أعرف إنه مروّع
إنها تحب عيدنا نحن

431
00:25:48,823 --> 00:25:50,951
آها, في شقة والديك؟

432
00:25:51,619 --> 00:25:55,122
إنهم يذهبون الى الشاطئ الجنوبي
لديهم قوارب غير قانونية

433
00:25:55,205 --> 00:25:57,165
والخادمة تأتي وتنظّف صباحاً؟! كفاك

434
00:25:57,207 --> 00:26:01,587
لن يمانعوا استعمالي لهذه القطعة
على طاولة الطعام, أليس كذلك؟

435
00:26:01,670 --> 00:26:03,130
يجب أن نلغي الأمر

436
00:26:05,340 --> 00:26:07,800
يجب أن نلغي الامر, يجب
أن تلغي الامر كله

437
00:26:07,926 --> 00:26:11,680
!كال, لا أستطيع استضافة الناس هنا؟

438
00:26:11,804 --> 00:26:15,643
ليس مع هذه الأوضاع, حسنا؟
أشعر بأن ذلك خطأ

439
00:26:16,101 --> 00:26:19,605
لا, نعم, أنت محق
يجب أن نلغي الامر

440
00:26:20,897 --> 00:26:24,985
سنلغيه, وسنغطي المرايا
(ونجهز (شيفاه = العزاء

441
00:26:25,068 --> 00:26:28,155
هذا ماتفعلونه أنتم ياقوم, صح؟

442
00:26:28,280 --> 00:26:30,491
نفعله عندما يموت أحدهم يا كال
إنها ليست ميتة

443
00:26:30,616 --> 00:26:34,869
بالضبط, اسمع
أحب أختي يارجل

444
00:26:34,995 --> 00:26:37,414
ولكن هي من ورّطت نفسها
بالدخول الى السجن

445
00:26:37,498 --> 00:26:41,001
والان من الواضح أنها فعلت أمر سيء آخر
لتدخل نفسها في مشاكل أكثر

446
00:26:41,084 --> 00:26:44,087
لقد فعلت كل مابوسعك فعله

447
00:26:44,171 --> 00:26:47,840
و (بايبر) كانت لتحب
احتفالك بعيد الشكر

448
00:26:47,924 --> 00:26:52,179
أصدقائنا سيأتون
والخادمة ستأتي غداً

449
00:26:52,262 --> 00:26:58,018
ولقد دفعت مدخرات حياتي
على هذا الديك العظيم

450
00:26:59,060 --> 00:27:00,813
كانت لتريدنا أن نحتفل

451
00:27:02,314 --> 00:27:03,856
أنا متأكد بأنها بخير

452
00:27:13,908 --> 00:27:14,909
تشابمان؟

453
00:27:16,328 --> 00:27:17,705
سيد هالي ؟

454
00:27:17,870 --> 00:27:18,871
كيف حالك ؟

455
00:27:21,124 --> 00:27:23,711
أنا في صندوق من الإسمنت
وحولي أناس يصرخون

456
00:27:25,170 --> 00:27:28,298
إحتجتِ الى بعض الوقت لوحدك
حتى تفكّري بسلوكك

457
00:27:28,674 --> 00:27:29,966
بماذا ؟

458
00:27:31,552 --> 00:27:33,220
كنت أرقص

459
00:27:33,512 --> 00:27:36,056
بشكل إستفزازي وجنسي

460
00:27:36,139 --> 00:27:37,474
شاذ جنسياً

461
00:27:37,558 --> 00:27:40,394
هذا غير قانوني
لا تستطيع إبقائي هنا

462
00:27:40,477 --> 00:27:42,396
رأيتي؟ في هذا أنت مخطئة

463
00:27:42,479 --> 00:27:44,523
تشابمان, لقد حاولت
أن أكون لطيف معك

464
00:27:44,606 --> 00:27:46,775
لأنني أفهم الخلفيّة
التي أتيتِ منها

465
00:27:46,899 --> 00:27:48,235
أنت لا تعرفني

466
00:27:49,486 --> 00:27:51,238
ظننت بأننا يمكن أن نكون أصدقاء

467
00:27:51,988 --> 00:27:54,825
لستِ على طبيعتك مؤخراً
وتتصرفين بغرابة

468
00:27:54,907 --> 00:27:56,410
وأنت تعطيني درساً الان ؟

469
00:27:56,535 --> 00:27:58,203
يجب أن تشكريني

470
00:27:59,580 --> 00:28:01,623
أليكس فاوس) مريضة)

471
00:28:02,290 --> 00:28:03,333
إنني أفهمك

472
00:28:04,459 --> 00:28:05,918
أنتي لستِ مثلها

473
00:28:08,672 --> 00:28:12,133
الشخص المريض هنا
هو أنت فقط

474
00:28:13,761 --> 00:28:15,679
وفي ظل ظروف مختلفة , ماذا؟

475
00:28:17,097 --> 00:28:19,057
!سأكون خليلتك؟

476
00:28:20,350 --> 00:28:21,393
هل هذا هو الامر ؟

477
00:28:22,935 --> 00:28:24,646
هل أثرت غيرتك ؟

478
00:28:26,899 --> 00:28:31,403
ولهذا تضعني في
هذه الحفرة بلا سبب

479
00:28:32,320 --> 00:28:33,864
!!استيقظ يا هالي

480
00:28:35,323 --> 00:28:36,867
الفتيات مثلي انا ؟

481
00:28:37,200 --> 00:28:42,372
نحن لا نضاجع عجوز جاهل ومغرور بنفسه
ولديه هوس غريب بالسحاقيات

482
00:28:42,456 --> 00:28:45,876
نحن نذهب الى الفتيات الطويلات والمثيرات

483
00:28:47,377 --> 00:28:49,963
ونحبّ ذلك حقّــاً

484
00:28:51,632 --> 00:28:55,260
وهذا يتركك في الخارج

485
00:28:55,343 --> 00:28:58,972
تعيش حياتك الصغيرة والبائسة جداً

486
00:28:59,598 --> 00:29:02,643
لن تحصل عليّ أبداً

487
00:29:04,770 --> 00:29:06,563
لذا إذهب وضاجع نفسك

488
00:29:09,316 --> 00:29:11,485
عيد شكر سعيد تشابمان

489
00:29:16,824 --> 00:29:20,452
"اللعنة عليك أيها الخبيث"

490
00:29:32,297 --> 00:29:34,132
أين فراشي ؟

491
00:29:34,842 --> 00:29:36,677
أين فراشي أيتها اللعينة؟
ماذا فعلتِ به ؟

492
00:29:52,901 --> 00:29:55,069
تلك الفتاة استرقت فراشي

493
00:29:55,195 --> 00:29:56,404
نعم, ثم ماذا؟

494
00:29:57,364 --> 00:29:59,115
لقد اختفى, إنه ليس موجود

495
00:29:59,240 --> 00:30:00,325
إذن كيف تعرفين بأنه مسروق؟

496
00:30:00,408 --> 00:30:02,452
لانه غير موجود على السرير

497
00:30:02,536 --> 00:30:04,245
و هي, وصديقتها المعتوهة
كانوا يثيرون المشاكل معي

498
00:30:04,371 --> 00:30:05,330
أحتاج الى واحد جديد

499
00:30:05,413 --> 00:30:08,542
حسناً, إننا نمنح فراش واحد لكل سجينة
يمكن أن تعبئي الطلب

500
00:30:08,625 --> 00:30:10,669
سيأخذ عدة أسابيع
حتى يتم إستبداله

501
00:30:10,752 --> 00:30:13,672
ومالذي أفعله خلال ذلك الوقت؟
أنام على هيكل السرير؟

502
00:30:13,755 --> 00:30:16,383
على الارجح أنه مفيد لك
الأسطح القاسية تضبّط فقرات الظهر

503
00:30:16,466 --> 00:30:18,385
جسدك سيشكرك
لو سمحتِ

504
00:30:22,973 --> 00:30:24,057
من أنتي ؟

505
00:30:26,476 --> 00:30:27,602
أنا أليكس

506
00:30:30,355 --> 00:30:31,648
أنا إبنتك

507
00:30:37,362 --> 00:30:38,697
اللعنة

508
00:30:43,869 --> 00:30:45,078
كيف وجدتني ؟

509
00:30:45,203 --> 00:30:49,666
رأيت الحفل, وبعدها المدير
أرسلني الى هنا

510
00:30:50,751 --> 00:30:52,920
أرأيت تلك القذارة ؟
ذلك كان محرجاً

511
00:30:53,003 --> 00:30:55,839
لم نعد نقدر على
ملئ دور أرضي حتى

512
00:30:55,923 --> 00:30:58,550
(لو سألني أحدهم مجددا عزف (درتي غيرل

513
00:30:58,633 --> 00:31:00,886
أتمنى لو أني لم أكتب
تلك الأغنية اللعينة

514
00:31:01,053 --> 00:31:04,347
إنها اغنية رائعة
ولازالت اغنية رائعة

515
00:31:04,431 --> 00:31:05,849
اخرسي يا لوني

516
00:31:07,100 --> 00:31:08,309
(كان من المفترض ان نكون في (فيلادلفيا

517
00:31:08,435 --> 00:31:11,479
ولكن (جيمي) هنا
لكم موظف الحجوزات في رقبته

518
00:31:13,982 --> 00:31:17,444
!لا أصدق بأنك ابنتي
!أنتي ابنتي

519
00:31:18,946 --> 00:31:20,697
أنا فرح جداً لرؤيتك

520
00:31:21,782 --> 00:31:23,116
نعم, وأنا أيضا

521
00:31:23,241 --> 00:31:26,327
لإنني لم أكن لأتعرف عليك
بمليون سنة

522
00:31:27,996 --> 00:31:29,664
ولديك حمولة جادة عليك أيضا

523
00:31:29,790 --> 00:31:32,375
كان يمكن أن أضاجعها
مصادفة, أليس كذلك؟

524
00:31:32,459 --> 00:31:33,585
كان ذلك ليكون سيئاً

525
00:31:33,668 --> 00:31:37,005
لا, حقيقةً
هذا منحرف

526
00:31:37,130 --> 00:31:38,465
لم أقل ذلك

527
00:31:39,549 --> 00:31:41,301
هل لديكم حمّام ؟

528
00:31:41,760 --> 00:31:43,640
هل يوجد حمام ؟ -
إنه هناك -

529
00:31:43,762 --> 00:31:44,888
نعم, شكرا

530
00:31:47,307 --> 00:31:48,600
حمولة ؟

531
00:31:48,683 --> 00:31:50,393
كان ليكون ذلك رديئاً

532
00:31:52,353 --> 00:31:53,981
!حمولتها ؟

533
00:32:21,382 --> 00:32:23,010
ياإلهي, لقد أخفتني

534
00:32:23,176 --> 00:32:24,511
هل أنتي بخير ؟

535
00:32:24,678 --> 00:32:28,015
أنا بخير, سأذهب الى البيت

536
00:32:28,849 --> 00:32:30,684
إنه ليس مثلما توقّعتِ

537
00:32:34,521 --> 00:32:35,939
ذلك كئيب جداً

538
00:32:36,731 --> 00:32:39,400
تتخيلين هذه اللحظة طوال حياتك؟

539
00:32:42,612 --> 00:32:44,531
وكان لدي تلك السترة
بأطراف جلد بيضاء

540
00:32:44,656 --> 00:32:46,574
لطالما ظننت بأني
سألبسها إذا قابلته

541
00:32:47,408 --> 00:32:50,328
لطيف, جلد
وماذا حدث ؟

542
00:32:52,372 --> 00:32:53,665
أنت محق

543
00:32:55,542 --> 00:32:57,585
وكأن ذلك سيشكل فرقاً

544
00:32:59,379 --> 00:33:03,257
أكثر الناس أفضل في مخيّلتنا

545
00:33:05,135 --> 00:33:06,594
آليكس, صح؟

546
00:33:08,555 --> 00:33:09,556
نعم

547
00:33:09,681 --> 00:33:10,682
فخري

548
00:33:13,101 --> 00:33:14,227
تريدين ملفوفة ؟

549
00:33:14,352 --> 00:33:16,063
لا, شكرا

550
00:33:16,146 --> 00:33:17,522
فتاة ذكية

551
00:33:19,357 --> 00:33:21,526
ومالذي تفعله يافخري
جالساً مع هؤلاء الفشلة ؟

552
00:33:24,487 --> 00:33:26,031
إنهم زبائني

553
00:33:28,116 --> 00:33:29,283
وماذا تعمل ؟

554
00:33:29,409 --> 00:33:32,120
أعمل لدى منظمة مخدرات عالمية

555
00:33:34,164 --> 00:33:35,165
!صحيح

556
00:33:44,174 --> 00:33:46,134
هلّا جلبتِ (غلوريا)؟
إنني أموت

557
00:33:49,054 --> 00:33:50,471
لن تموتين

558
00:33:51,264 --> 00:33:52,557
خذي

559
00:33:53,058 --> 00:33:57,437
تستاهلين, لأخذك شراب إجهاض غبي
من نصف عطّارة بلهاء

560
00:33:57,562 --> 00:33:58,855
من أخبرك؟

561
00:33:58,980 --> 00:34:00,273
هي أخبرتني

562
00:34:00,398 --> 00:34:03,526
وأنا قلت لها أن تعطيك
بعض الجذور والبذور

563
00:34:03,610 --> 00:34:06,446
تجعلك تتبرّزين حتى دماغك
وتتعلمين درسك

564
00:34:06,529 --> 00:34:09,449
و الشاي كان أكذوبة؟
لن يعمل ؟

565
00:34:09,699 --> 00:34:12,452
أتظنين بأني سأتركك
تقضين على حفيدي؟

566
00:34:13,161 --> 00:34:14,746
أتريدين بأن ينتهي حالي مثلك؟

567
00:34:14,829 --> 00:34:16,790
إنني في السجن أصلا

568
00:34:16,873 --> 00:34:20,627
كل ما أحتاجه هو خمسة أباء لأطفالي
و وشم على شكل كلب في المؤخرة

569
00:34:20,752 --> 00:34:22,170
إنه ذئب

570
00:34:26,174 --> 00:34:28,301
دايا, لقد ارتكبت أخطاءً, حسنا؟

571
00:34:28,384 --> 00:34:30,887
لم يكن لدي أحد
يعلمني مايجب فعله

572
00:34:31,012 --> 00:34:32,639
أوه..ابتعدي عني

573
00:34:33,598 --> 00:34:35,118
ربما أني لست بالأم
..المثالية لهذا العام

574
00:34:35,142 --> 00:34:36,476
حقا؟ أتعتقدين ذلك؟

575
00:34:36,601 --> 00:34:39,322
ولكني على الأقل تركت أثراً في
هذا العالم لازال بإمكانه أن يصبح جيداً

576
00:34:39,980 --> 00:34:41,148
لقد صنعت شيئاً

577
00:34:42,356 --> 00:34:47,445
لقد خرّبت حياتي أنا
(ولكن (إيفا) و (لوسي) و(كرستينا

578
00:34:47,528 --> 00:34:51,658
و (إيميليانو) وحتى أنتي
يمكن أن تصبحوا شيئا جيدا

579
00:34:52,993 --> 00:34:54,828
الأطفال يعطونك الأمل

580
00:35:30,697 --> 00:35:31,698
تباً

581
00:35:54,179 --> 00:35:55,347
يا إلهي

582
00:35:57,849 --> 00:35:59,309
يوجد عفن

583
00:36:02,729 --> 00:36:04,898
يوجد عفن على الطعام

584
00:36:05,815 --> 00:36:07,234
يا إلهي

585
00:36:08,860 --> 00:36:10,278
وأنا وجدت حشرة

586
00:36:18,745 --> 00:36:19,954
مرحبا؟

587
00:36:23,208 --> 00:36:24,667
هل هناك أحد؟

588
00:36:26,169 --> 00:36:27,420
هل أنتي حقيقية؟

589
00:36:29,422 --> 00:36:32,842
نعم, نعم أنا حقيقية
هل أنتي حقيقية؟

590
00:36:35,345 --> 00:36:36,804
لا أعرف

591
00:36:39,682 --> 00:36:42,685
سأركب الحافلة
(حتى أصل الى (برونكس

592
00:36:42,769 --> 00:36:44,271
وإلى بيتزا (أنجيلو) مباشرة

593
00:36:44,396 --> 00:36:46,231
وسأشتري قطعة كبيرة بكل شيء

594
00:36:46,314 --> 00:36:48,524
ولكن واحدة فقط, لان بعدها

595
00:36:48,608 --> 00:36:51,569
سنحظى بعشاء عيد شكر على الطريقة القديمة
( في بيت قريبتي (نايسي

596
00:36:51,652 --> 00:36:55,198
وعلى الارجح أننا سنذهب الى الرقص
( بعدها في قاعة (مونت كارلو

597
00:36:55,282 --> 00:36:57,951
(وسأطلب شراب (سيك اون ذا بتش

598
00:36:58,076 --> 00:37:00,745
وعشرة (مارشيانو) بالتوت داخلها

599
00:37:00,954 --> 00:37:03,290
وأحد الرجال سيشتريها لي

600
00:37:07,419 --> 00:37:09,129
تبدو لي كخطة جيدة

601
00:37:11,256 --> 00:37:12,966
أتعرف؟ لا أحد بالخارج

602
00:37:13,049 --> 00:37:14,759
يفعل ما أفعله هنا
من أجل علبة بيبسي

603
00:37:15,468 --> 00:37:16,970
والذي لازلتِ مدينة
إليّ به , بالمناسبة

604
00:37:18,430 --> 00:37:20,556
جيفرسون, سيطلقون سراحك الان
الحافلة ستتحرك

605
00:37:21,391 --> 00:37:24,477
حالاً الان؟ يجب أن أودّع

606
00:37:24,602 --> 00:37:27,772
إنه العيد, الموظفين يريدون
الذهاب الى منازلهم ورؤية عائلاتهم

607
00:37:27,855 --> 00:37:31,567
إذا لم تذهبي اليوم, لن تخرجي
حتى يأتي يوم الاثنين, هيا بنا

608
00:37:32,944 --> 00:37:34,487
أين (بوسيّه) ؟

609
00:37:35,529 --> 00:37:37,240
جيفرسون! الان

610
00:37:45,706 --> 00:37:48,460
ماهذا ؟ ماهذا ؟
لقد أخذوها من الان؟

611
00:37:48,542 --> 00:37:49,877
لم أقل حتى وداعاً

612
00:37:51,671 --> 00:37:55,216
تايستي! تاي

613
00:37:55,549 --> 00:37:57,469
لا تستطيع سماعك

614
00:38:19,366 --> 00:38:20,492
مرحبا؟ -
مرحبا -

615
00:38:20,574 --> 00:38:21,701
مرحبا

616
00:38:21,784 --> 00:38:25,163
تفضلوا أيتها العائلة الجديدة
مرحبا , عيد شكر سعيد

617
00:38:25,288 --> 00:38:27,374
أبويك لديهم مسكن جميل

618
00:38:27,499 --> 00:38:28,500
كال -
مرحبا -

619
00:38:28,582 --> 00:38:30,377
هل تعرف (بيت) ؟

620
00:38:30,460 --> 00:38:31,878
(وهذا (فين

621
00:38:35,382 --> 00:38:36,632
(إنه يشبه (ستيف بوشيمي

622
00:38:37,175 --> 00:38:38,718
تهانينا يارجل

623
00:38:38,801 --> 00:38:40,512
يجب أن تغسل يديك أولاً

624
00:38:40,636 --> 00:38:41,679
ألا يجب فعل ذلك
عند ملامسة الطفل فقط؟

625
00:38:41,762 --> 00:38:44,182
وعند ملامستي أنا أيضا
بولي) أصبحت مجنونة تماماً)

626
00:38:44,265 --> 00:38:46,893
لو على (بيت) ؟ لن يمانع
!لو رآه يلعق كعب جزمته

627
00:38:47,018 --> 00:38:49,020
آمل بأنكم لن تمانعوا يارفاق
(ولكننا أحضرنا (متشرد

628
00:38:49,103 --> 00:38:51,898
(لاري, هذا صديقنا (موراي -
مرحبا -

629
00:38:52,440 --> 00:38:54,150
(نعم, (موراي كايند

630
00:38:54,234 --> 00:38:56,819
آسف , أنت لست بغريب
(أنت (موراي كايند) من إذاعة (ن.ب.ر

631
00:38:56,903 --> 00:38:58,821
!كشفتني  -
يا إلهي , إنني أحبك -

632
00:38:58,905 --> 00:39:02,325
أحب برنامجك , أعني ..أحبك

633
00:39:02,409 --> 00:39:03,689
شكرا لك

634
00:39:03,743 --> 00:39:04,744
تراجع يا لاري -
آسف , آسف -

635
00:39:04,869 --> 00:39:07,349
أين يجب أن نضع أغراضنا ؟ -
ضعوها في المطبخ, اتبعوني -

636
00:39:07,414 --> 00:39:08,915
(تعالوا وقابلوا (صديقتي= الديك

637
00:39:09,040 --> 00:39:12,460
(لا تعترض طريقها يا (كال
لديها مهبل غاضب وأحمر

638
00:39:12,585 --> 00:39:14,921
وكانت تشرب (الرام) منذ 10 ص

639
00:39:15,046 --> 00:39:16,423
!الحمد لله أنها ولدت

640
00:39:16,923 --> 00:39:19,342
(لا أصدق بأنك أحضرت (موراي كايند

641
00:39:19,426 --> 00:39:21,928
نعم, إنني أعمل مهندس صوت
(لفرقة (أربان تايلز

642
00:39:22,011 --> 00:39:24,264
إنه يمرّ بمرحلة طلاق
لذا قمت بدعوته

643
00:39:24,347 --> 00:39:26,224
!لم أعلم بأن ستتشنّج الى هذا الحد

644
00:39:26,349 --> 00:39:28,226
أتعلم؟ سأحب أن أتحدث معه

645
00:39:29,018 --> 00:39:30,437
حسناً, سيكون من الغريب
!إن لم تفعل

646
00:39:30,520 --> 00:39:33,231
بالإضافة الى أنه قرأ
مقالك (الحب المعاصر) وأُعجب به

647
00:39:33,314 --> 00:39:35,191
كفاك! حقاً ؟؟

648
00:39:36,025 --> 00:39:37,026
!اللعنة

649
00:39:37,110 --> 00:39:38,194
!أنت

650
00:39:38,278 --> 00:39:39,362
!ألفاظك

651
00:39:39,487 --> 00:39:40,613
ها؟ آسف

652
00:39:41,781 --> 00:39:42,907
يالهُ من حقير

653
00:39:43,866 --> 00:39:48,829
لا أستطيع أن أصدق بأن أناس
من شاكلته مسموح لهم بالعمل هنا

654
00:39:49,122 --> 00:39:53,293
يأخذون هؤلاء الرجال الجبناء والمكبوتين

655
00:39:53,418 --> 00:39:55,628
ويعطونهم المسؤولية على
مجموعة من النساء الضعيفات

656
00:39:55,711 --> 00:39:59,215
ثم يتحولون الى
هذه الوحوش المفترسة

657
00:39:59,299 --> 00:40:04,596
:أقصد كل هذا التعالي , مثل
أنا أدرى بمصلحتك"..كلام فارغ"

658
00:40:05,221 --> 00:40:07,890
تستطيعين أن تغضبي"
"ولكنهم دائماً يفوزون

659
00:40:09,309 --> 00:40:10,602
"هم الطرف الذي لديه المفاتيح"

660
00:40:12,312 --> 00:40:14,230
منذ متى وأنتي في الزنزانة؟

661
00:40:15,231 --> 00:40:17,817
لم أعد أحس بالوقت
لا أعرف

662
00:40:18,485 --> 00:40:19,902
تسعة أشهر ؟

663
00:40:20,361 --> 00:40:21,737
سنة ؟

664
00:40:23,990 --> 00:40:25,366
سنة ؟

665
00:40:28,453 --> 00:40:29,829
هذا جنون

666
00:40:29,912 --> 00:40:34,208
يبقون الإضاءة شغّالة
حتى يفقدوك الإحساس بالوقت

667
00:40:34,334 --> 00:40:35,460
هذه ليست حياة

668
00:40:35,543 --> 00:40:37,295
أعني, نعم أنك تتنفّسين

669
00:40:37,378 --> 00:40:39,213
ولكنك لم تعودي إنسانة

670
00:40:39,339 --> 00:40:43,801
الأمر سيء, تبدأين برؤية أمور
غير موجودة فعلا

671
00:40:45,052 --> 00:40:46,304
تبدأين في سماع أصوات

672
00:40:46,387 --> 00:40:48,139
يا إلهي

673
00:40:48,848 --> 00:40:51,058
يبقونك هنا حتى يدمرونك

674
00:40:52,435 --> 00:40:54,061
أشعر بالغثيان

675
00:40:57,190 --> 00:40:58,858
!لمَ فعلت ذلك؟

676
00:41:00,693 --> 00:41:02,403
لماذا قلت ذاك الكلام ؟

677
00:41:04,989 --> 00:41:07,700
لن يخرجني من هنا أبداً

678
00:41:09,536 --> 00:41:12,664
إنني غبية جداً

679
00:41:13,414 --> 00:41:17,377
إنني غبية جداً

680
00:41:17,835 --> 00:41:19,629
ماذا حدث لي ؟

681
00:41:22,507 --> 00:41:24,091
لازلتِ هنا ؟

682
00:41:31,307 --> 00:41:36,062
أقسم بالله أنهم
..إن أخرجوني من هنا

683
00:41:43,110 --> 00:41:44,696
سأخرس

684
00:41:45,196 --> 00:41:50,410
سأخرس, وسأطأطئ رأسي للأرض
وسأقضي مدّتـــي

685
00:41:50,493 --> 00:41:55,665
و سأبتسم لـ (هالي) ولن
أقترب منها أبداً

686
00:41:55,915 --> 00:41:58,042
و لن أنظر إليها حتى

687
00:41:58,125 --> 00:42:01,921
أستطيع فعل ذلك
أستطيع فعل ذلك, أستطيع

688
00:42:03,214 --> 00:42:04,591
أرجــوكم

689
00:42:07,134 --> 00:42:09,262
أرجــوكم لا تتركوني هنا

690
00:42:11,389 --> 00:42:12,599
أرجــوكم

691
00:42:13,849 --> 00:42:16,977
فاوس) أعلم بأنك لا تعملين )
ولكن هل أستطيع أخذ ملابسي؟

692
00:42:17,103 --> 00:42:18,271
نعم, انتظريني لثواني فقط

693
00:42:18,396 --> 00:42:20,273
ماذا حدث لنظاراتك ؟

694
00:42:20,398 --> 00:42:22,478
(سُـحقت باسم (يسوع

695
00:42:22,525 --> 00:42:24,611
اللعنة! التي من (بنسلفانيا) ؟

696
00:42:24,777 --> 00:42:27,614
وااو, أنتم يارفاق أطلقتم
وحش (الكراكن) ؟

697
00:42:27,780 --> 00:42:30,575
لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي
أن تقضي عليّ

698
00:42:30,658 --> 00:42:32,952
(لأنني (فتاة ثريّة ومحظوظة

699
00:42:33,411 --> 00:42:37,373
والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع
من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي

700
00:42:38,458 --> 00:42:40,585
لو إلتقيت أنا وأنتي
في الصف الخامس؟

701
00:42:40,710 --> 00:42:42,836
لسخرتي من ملابسي

702
00:42:43,129 --> 00:42:44,672
!من؟ أنا

703
00:42:44,797 --> 00:42:46,716
لا, لا , لا مستحيل أن أفعلها

704
00:42:46,758 --> 00:42:49,051
تبدين فاتنة -
اللعنة -

705
00:42:52,179 --> 00:42:53,556
أعرف كيف كنتِ أنتي

706
00:42:53,640 --> 00:42:59,270
الجهة الغربية العليا؟ بنايات ذات بوّاب؟
التزلج في قاعة (جاكسون) ؟

707
00:42:59,646 --> 00:43:00,688
هل أنا مخطئة ؟

708
00:43:00,813 --> 00:43:02,649
من أخبرك بهذه الامور ؟ -
لا أحد -

709
00:43:03,899 --> 00:43:06,527
عملي كان مبني على
التلصّص على الفتيات مثلك

710
00:43:06,653 --> 00:43:08,362
وتحويلهم إلى مُهربّات للمخدرات

711
00:43:08,488 --> 00:43:11,157
عرفت ذلك, أنتي قوّادة؟

712
00:43:11,324 --> 00:43:13,326
كنتِ لتكوني رائعة

713
00:43:13,993 --> 00:43:17,288
نيكي) الصغيرة في التاسعة عشر؟)
كنت لأقنعك في ثانيتين

714
00:43:17,371 --> 00:43:19,749
كنت لأكون مهرّبة سيئة
لانني سأستخدم كل البضاعة

715
00:43:20,916 --> 00:43:24,003
بالإضافة, مالذي يجعلك تظنين
بأني سأنخدع بك ؟

716
00:43:25,045 --> 00:43:27,715
حسناً, نشأتِ ثريّة
لذا أنت معتادة على اليُسر في المال

717
00:43:27,799 --> 00:43:30,677
لديك مايكفي من الأختام
في جواز سفرك لإبعاد الشكوك

718
00:43:30,760 --> 00:43:33,012
تكرهين أبويك  -
نعم, كليّاً -

719
00:43:33,095 --> 00:43:34,972
أنتي في أول شبابك
وتريدين التجارب

720
00:43:35,055 --> 00:43:36,890
كل ماتريدين فعله هو
مضاجعة إمرأة أو رجل أسود

721
00:43:37,016 --> 00:43:38,892
والحصول على بعض المغامرات

722
00:43:39,018 --> 00:43:40,853
وكذلك القدرة على شراء
(شنطة (بيركين

723
00:43:41,061 --> 00:43:42,689
اللعنة! أنا معك

724
00:43:42,772 --> 00:43:43,856
إنك تعرفينني

725
00:43:44,023 --> 00:43:45,608
خذيني معك

726
00:43:46,275 --> 00:43:47,694
وهل كانت (بايبر) هكذا؟

727
00:43:49,069 --> 00:43:51,030
لا, لا..(بايبر) مختلفة

728
00:43:51,197 --> 00:43:52,365
لماذا؟ لأنك مغرمة بها ؟

729
00:43:54,659 --> 00:43:56,160
لإنها كانت مختلفة

730
00:43:59,330 --> 00:44:00,540
استعملي بعض الغراء ياقوّادة

731
00:44:02,958 --> 00:44:05,211
اللعنة

732
00:44:08,964 --> 00:44:11,801
كرستل) واقعة في الحب مع قسّها)

733
00:44:13,845 --> 00:44:15,555
لست بمتفاجئة

734
00:44:16,389 --> 00:44:20,017
كثير من النساء يهوين قساوستهم
الامر شائع جداً

735
00:44:20,100 --> 00:44:24,438
القساوسة يستطيعون فعل ذلك
أما الرهبان فيجب عليهم تعلّم الإشاحة بنظرهم

736
00:44:24,897 --> 00:44:26,399
وما ذلك؟

737
00:44:26,524 --> 00:44:30,695
لا تبقى أبداً مُركّز على فرد
من الجنس المقابل أطول من اللازم

738
00:44:31,070 --> 00:44:33,406
(هكذا شاهدت جميع أفلام (روسل كرو

739
00:44:37,577 --> 00:44:38,911
إنها تريد مباركتي

740
00:44:40,120 --> 00:44:41,330
إذن يجب أن تعطيها إيّاها

741
00:44:41,455 --> 00:44:42,707
لماذا ؟

742
00:44:44,958 --> 00:44:46,878
لا أفهم لماذا تحتاج هي
أن تمارس الجنس؟

743
00:44:46,960 --> 00:44:48,920
أعني, انظري إليك أنتي

744
00:44:49,672 --> 00:44:51,382
أنا راهبة , وأخذت عهداً

745
00:44:51,465 --> 00:44:53,133
إنها تزوجت رجل معه قضيب

746
00:44:53,259 --> 00:44:54,926
أفترض لإنها تريد استخدامه أحياناً

747
00:44:55,969 --> 00:44:59,223
كم بقي لك من المدّة ؟

748
00:44:59,766 --> 00:45:02,351
ثلاثة سنوات و 8 أشهر

749
00:45:03,018 --> 00:45:05,730
أنت حصلت على ماتريد
بثمن عالي جداً على أسرتك

750
00:45:05,813 --> 00:45:07,774
وهذا ماتحتاجه هي الان

751
00:45:08,441 --> 00:45:10,942
ألا تستحق (كرستل) بعض السعادة؟

752
00:45:11,611 --> 00:45:13,362
اتركها تذهب

753
00:45:14,280 --> 00:45:15,489
لا أستطيع

754
00:45:15,615 --> 00:45:17,700
هذا هو الشيء الصائب لتفعله

755
00:45:21,579 --> 00:45:23,339
هل أردت بطاطس أكثر ؟

756
00:45:28,795 --> 00:45:30,379
حسناً (نيري) ماذا تعملين ؟

757
00:45:30,546 --> 00:45:32,256
أنا مهندسة بمصنع

758
00:45:32,339 --> 00:45:36,176
نعم, كنت أعمل في خطوط الأنابيب
ولكني الآن مهندسة عادية فقط

759
00:45:37,010 --> 00:45:38,721
أليست هي قوية ؟

760
00:45:38,846 --> 00:45:41,307
إلتقينا عندما كنت أصنع بعض التماثيل

761
00:45:41,390 --> 00:45:44,769
لدي آثار حروق كثيرة الى درجة
أنني و (كال) نعطيها أسامي

762
00:45:44,852 --> 00:45:49,189
نعم! بمناسبة آثار الجروح؟
كيف كانت الولادة ؟

763
00:45:49,315 --> 00:45:50,355
هل أكلتِ المشيمة ؟

764
00:45:50,399 --> 00:45:52,151
لا, لم نفعل ذلك

765
00:45:52,276 --> 00:45:55,070
إنها مفيدة لك
مغذّية بشكل جنوني

766
00:45:55,154 --> 00:45:59,241
بعض الناس يجفّفونها ثم يحوّلونها الى حبوب
ولكن هذه هي الطريقة المُكلفة

767
00:45:59,325 --> 00:46:01,702
لطالما اعتقدت بأنه يمكن
أن تلفّيها

768
00:46:01,828 --> 00:46:05,372
وتضعيها على المقلاة
مع بعض الملح والفلفل

769
00:46:05,498 --> 00:46:08,918
تبدو مقزّزة! ولكن لذيذة ربما

770
00:46:09,000 --> 00:46:10,336
وضع بعض الأعشاب أيضاً

771
00:46:11,337 --> 00:46:13,798
هل لازالت لديك ؟ -
لا -

772
00:46:13,965 --> 00:46:16,342
بيت) , إنك تسقط الطعام على رأسه)

773
00:46:17,301 --> 00:46:21,514
لذا, نعم..الاثنان قرّرنا
أن نحافظ عليها, تعرف

774
00:46:21,597 --> 00:46:26,519
لم تكن الأمور سهلة ,ولكن تعرف؟
العلاقات العاطفية ليست بسهلة

775
00:46:26,602 --> 00:46:27,561
نعم ؟ -
نعم, نعم -

776
00:46:27,687 --> 00:46:30,690
نعم , أعتقد بأن مقالك كان
وجهة نظر مثيرة للإهتمام

777
00:46:30,773 --> 00:46:32,692
تعرف؟ الزوج الذي يصبر لفترة طويلة

778
00:46:32,817 --> 00:46:34,694
الخطيب

779
00:46:34,819 --> 00:46:37,028
لم أقصد له بأن يظهر بهذا الشكل

780
00:46:37,154 --> 00:46:38,865
لا, لا, لا..إنه ممتع جداً

781
00:46:39,239 --> 00:46:41,241
شكرا لك -
نعم -

782
00:46:41,367 --> 00:46:43,619
وأنا أيضا من كبار معجبينك

783
00:46:43,703 --> 00:46:46,330
..نعم, أحب برنامجك و

784
00:46:46,413 --> 00:46:50,041
كنت أستمع للتو الى الحلقة
( عن (رحلات الطرق الطويلة

785
00:46:50,209 --> 00:46:53,295
كال , الديك رائع جداً

786
00:46:53,379 --> 00:46:56,298
إنه مطبوخ بشكل مثالي -
شكراً يارجل, إنها خلطة سرية -

787
00:46:56,465 --> 00:46:58,300
..في الواقع يا موراي

788
00:46:59,719 --> 00:47:05,056
كنت أفكر بأن قصتي
كانت ستنجح جداً صوتياً

789
00:47:05,432 --> 00:47:07,560
نعم -
لأنني أعتبر نفسي -

790
00:47:07,685 --> 00:47:10,187
راوي قصص بشكل
أفضل كثيرا في التحدّث

791
00:47:10,270 --> 00:47:11,313
..نعم, ولا أعرف إن كان بإمكانك

792
00:47:11,397 --> 00:47:13,733
.. كال , ماهو السر ؟
آسف .. ماذا كنت تقول ؟

793
00:47:13,816 --> 00:47:19,112
آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة
عمل حلقة عن السجن ربما

794
00:47:19,238 --> 00:47:21,908
تعرف؟ إن أردت استضافة أناس مثلي

795
00:47:22,783 --> 00:47:25,036
نعم, القضية أننا إن أردنا
حلقة عن السجن

796
00:47:25,118 --> 00:47:27,872
على الأرجح أننا سنتحدث
مع سجين حقيقي

797
00:47:27,955 --> 00:47:31,918
وإن كنا سنقدم حلقة عن شخص
معشوقته في السجن

798
00:47:32,001 --> 00:47:34,420
كنا سنجد أمثلة أفضل بكثير

799
00:47:34,503 --> 00:47:37,256
"دائرة الفقر"
أو ماشابه ذلك

800
00:47:37,506 --> 00:47:42,177
نعم , نعم, هذا مفهوم
هذا معقول..فهمت

801
00:47:42,386 --> 00:47:49,100
ولكننا نعمل على برنامج عن
"العلاقات عن بعد, طويلة الأمد"

802
00:47:49,518 --> 00:47:51,979
تعرف؟ رجل يعمل في
القطب الجنوبي كل سنة

803
00:47:52,103 --> 00:47:53,689
مجموعة من الأزواج المُبشّرين

804
00:47:53,773 --> 00:47:55,106
قصتك يمكن أن تكون
جيدة في هذا

805
00:47:55,232 --> 00:47:56,943
حقا ؟ -
نعم -

806
00:47:57,818 --> 00:47:59,486
..نعم, أعني

807
00:47:59,612 --> 00:48:01,781
سأود ذلك

808
00:48:01,906 --> 00:48:03,741
أعني, سأحب أن أفعل ذلك

809
00:48:03,824 --> 00:48:04,992
!نخب
نعم -

810
00:48:05,116 --> 00:48:06,953
نخب -
بصحتك -

811
00:48:07,036 --> 00:48:08,871
عيد شكر سعيد
عيد شكر سعيد -

812
00:48:08,955 --> 00:48:09,956
"التحديق المباشر"

813
00:48:26,806 --> 00:48:28,432
لا شوربة ؟

814
00:48:28,933 --> 00:48:30,476
لماذا لا يوجد شوربة؟

815
00:48:30,559 --> 00:48:32,185
هل تتذمرين ؟

816
00:48:32,812 --> 00:48:35,188
لا..سيدتي , لا , لا

817
00:48:35,314 --> 00:48:37,148
هيا يا (بوو) الصغيرة
لئلا نتذمر

818
00:48:37,274 --> 00:48:40,151
لا أعرف لمَ تخلّصتِ منها؟! جرّبتها
وكان مذاقها رائع في نظري

819
00:48:44,949 --> 00:48:49,662
أنا أشكر لنعمة الصحة
وجسدي القويّ وعقلي

820
00:48:49,745 --> 00:48:52,832
ولنعمتكم أنتن يافتيات
اللاتي تذكرنني كل يوم

821
00:48:52,957 --> 00:48:55,709
بأن الغفران للنفس ممكن

822
00:48:58,337 --> 00:49:00,589
(أنا شاكرة لأن (تايستي
خرجت من هذه الزبالة

823
00:49:00,673 --> 00:49:02,133
نعم, أؤيدك في ذلك

824
00:49:02,299 --> 00:49:05,260
أنا شاكرة من أجل
عاهرتي الجديدة (بوو) الصغيرة

825
00:49:05,344 --> 00:49:07,847
!إجلسي يامومس..فتاة جيدة

826
00:49:07,930 --> 00:49:09,348
هاك

827
00:49:11,266 --> 00:49:13,626
آها, وبالطبع أنا شاكرة من أجلكم
جميعا العاهرات الأخريات

828
00:49:15,021 --> 00:49:16,689
هل تريدين تلاوة صلاة يا أختاه؟

829
00:49:19,358 --> 00:49:20,860
"أثق بالرب"

830
00:49:20,985 --> 00:49:25,447
من كل قلبي "
"ولا أعتمد على فهمي أنا

831
00:49:27,033 --> 00:49:28,118
آمين

832
00:49:28,199 --> 00:49:29,576
آمين

833
00:49:29,702 --> 00:49:31,328
آمين

834
00:49:36,167 --> 00:49:37,751
من السيء أن تغيّري النظارات

835
00:49:37,877 --> 00:49:40,379
يجب أن يكون لديك أحد من الخارج
ليجلب مقاسك الصحيح

836
00:49:40,546 --> 00:49:41,672
الى أي حد نظرك ضعيف؟

837
00:49:42,673 --> 00:49:43,924
جداً

838
00:49:45,176 --> 00:49:47,386
الجيد في الأمر, أنك لن تستطيعي
رؤية لون هذه البطاطس

839
00:49:52,516 --> 00:49:55,061
لا أشعر بأنه من الصائب
أن آكل فيما هي هناك

840
00:49:55,186 --> 00:49:58,731
!الفتيات الأسوياء! ينكبونك كل مرة

841
00:50:48,530 --> 00:50:49,782
أنتي؟

842
00:50:51,158 --> 00:50:52,451
أنتي؟

843
00:50:52,785 --> 00:50:54,954
هل أتاك (شبه الرغيف) هذا؟

844
00:50:56,789 --> 00:51:00,459
يبدو وكأنه ثلاث وجبات مختلفة
سُحقت معاً على شكل كومة

845
00:51:01,168 --> 00:51:02,502
هل تنظرين إليه ؟

846
00:51:05,965 --> 00:51:07,133
مرحبا ؟

847
00:51:08,299 --> 00:51:09,509
هل تسمعيني ؟

848
00:51:16,642 --> 00:51:18,685
ارجوك أخبريني بأنك لازلتِ هنا؟

849
00:51:22,773 --> 00:51:23,816
لا تستطيع أن تتركها هناك

850
00:51:23,899 --> 00:51:25,985
لا أعرف مالذي تفعله بحق الجحيم
!في الانفرادي  منذ البدء؟

851
00:51:26,110 --> 00:51:29,780
(ياإلهي! حتى (منديز
قال بأنه لا داعي لذلك

852
00:51:29,863 --> 00:51:31,824
وذاك الرجل يعيش
!ليرمي الناس في الزنزانة

853
00:51:31,907 --> 00:51:33,700
لست رئيسي -
اليوم أنا كذلك -

854
00:51:33,826 --> 00:51:35,161
فيغ) في إجازة)

855
00:51:35,244 --> 00:51:41,250
وأنا أخبرك بأنه ليس لديّ التقرير
أو الإجراءات اللازمة لدعم قرارك

856
00:51:41,332 --> 00:51:44,419
لقد إستفزتك ياسام
هذا مقصود شخصياً

857
00:51:44,544 --> 00:51:47,047
تعتقد بأنها تتحكم في المكان

858
00:51:47,298 --> 00:51:49,508
ليس عليك إخباري بذلك

859
00:51:50,009 --> 00:51:53,679
خطيبها يهدد بأمور أكبر من
التي حدثت هذا الصباح

860
00:51:53,804 --> 00:51:56,307
يا إلهي, على الأرجح أنه إتصل
حتى على الرئيس (أوباما) الان

861
00:51:56,389 --> 00:51:59,310
هؤلاء الليبراليين, المذنبين والاغنياء؟
متواصلين مع بعضهم

862
00:52:00,102 --> 00:52:04,355
وإذا عرفوا بهذا الأمر؟ الصحافة
ستقاضينا بشكل مرهق

863
00:52:06,025 --> 00:52:09,069
لذا لمصلحة الجميع
أخرجها من هناك

864
00:52:09,236 --> 00:52:11,238
لم تمضي 48 ساعة حتى؟

865
00:52:11,362 --> 00:52:12,781
أخرجها من هناك

866
00:52:32,383 --> 00:52:35,888
أنا آسفة لانك مرضتي ياحلوة
ولكن كان عليّ فعلها

867
00:52:37,181 --> 00:52:38,724
لا عليك, في الحقيقة إرتحت الان

868
00:52:47,733 --> 00:52:48,942
أريد أن أبقيه

869
00:52:51,195 --> 00:52:52,955
ولكنني لا أريد
أن أقحمه في متاعب أيضاً

870
00:52:55,741 --> 00:52:58,077
لا تقلقي يا نينا
سنجد حلاً للأمر

871
00:52:58,160 --> 00:53:01,412
ستنجبين طفلاً
وأنا سأكون جدّة

872
00:53:17,596 --> 00:53:19,430
مرحبا ؟

873
00:53:19,556 --> 00:53:22,559
"سجين من سجن (ليتشفيد) الفدرالي يحاول الاتصال بك"

874
00:53:22,642 --> 00:53:24,895
"لقبول المكالمة, اضغطِ على الرقم واحد"

875
00:53:29,275 --> 00:53:31,193
حبيبتي؟ إنه أنا

876
00:53:31,277 --> 00:53:33,486
كنت خارجة بالسيارة للتوّ

877
00:53:34,947 --> 00:53:36,698
سآخذ دقيقة فقط

878
00:53:36,782 --> 00:53:38,409
كنت مخطئاً

879
00:53:38,992 --> 00:53:41,828
افعلي مايحلو لك فعله

880
00:53:42,955 --> 00:53:44,373
إنني أبارك ذلك

881
00:53:50,963 --> 00:53:52,463
شكرا لك

882
00:53:54,716 --> 00:53:56,302
عيد شكر سعيد

883
00:53:56,509 --> 00:53:57,886
عيد شكر سعيد

884
00:54:03,142 --> 00:54:04,475
أنتي فتاة (جوسي) ؟

885
00:54:04,559 --> 00:54:06,353
قريبتي (نايسي) أخبرتني
بأنني أستطيع البقاء هنا

886
00:54:06,477 --> 00:54:09,356
نايسي) لا تعيش هنا الان)
وأعلم بأنها ليست قريبتك

887
00:54:09,480 --> 00:54:11,066
كانت ترعانا نفس العائلة

888
00:54:11,691 --> 00:54:15,821
اسمعي, لن أقحم نفسي بمشاكل
وأدع خرّيجة سجون تجلس بمنزلي

889
00:54:15,946 --> 00:54:18,657
ولكن يجب أن أبقى هنا
هذا هو العنوان الذي أعطيته المراقب

890
00:54:18,824 --> 00:54:20,867
الحكومة ستأتي لتتحقق من وضعي

891
00:54:21,076 --> 00:54:22,661
هذه ليست بمشكلتي

892
00:54:22,869 --> 00:54:24,704
ليس لدي أي مكان آخر للبقاء به

893
00:54:25,872 --> 00:54:26,915
تبّــاً

894
00:54:28,541 --> 00:54:30,377
تستطيعين أن تنامي في الزاوية

895
00:54:32,171 --> 00:54:33,672
وعلى الأرض

896
00:54:34,047 --> 00:54:35,548
واتركي تلك المرتبة بمكانها

897
00:54:35,674 --> 00:54:40,053
لأنني لن أسمح بمغتصب لعين
يدخل من تلك المدخنة مجددا

898
00:54:40,179 --> 00:54:42,181
وستخرجين في الصباح, مفهوم؟

899
00:54:48,854 --> 00:54:50,063
(بيرسيت)

900
00:54:52,358 --> 00:54:54,901
أعطيتني أربعة ؟

901
00:54:56,028 --> 00:54:57,696
نعم, طبيب جديد

902
00:54:57,863 --> 00:55:00,366
يقول بأن تشخيصك كان خاطئ
وأعادك الى الجرعة القديمة

903
00:55:03,702 --> 00:55:05,871
شكرا لك

904
00:55:05,954 --> 00:55:07,538
شكرا لك

905
00:55:15,714 --> 00:55:17,716
تشابمان! ستخرجين

906
00:55:17,799 --> 00:55:19,092
ستعودين الى الســكن

907
00:55:33,232 --> 00:55:34,632
سيد. هالي ؟

908
00:55:36,193 --> 00:55:38,987
خطيب (بايبر تشابمان) جاء اليوم
ليزورها فيما كانت بالزنزانة

909
00:55:41,156 --> 00:55:43,033
وماذا ؟

910
00:55:43,116 --> 00:55:45,285
ترك لك رقمــه ياسيدي

911
00:55:45,411 --> 00:55:46,661
آسفة, أعرف بأن ذلك
مخالف للقوانين

912
00:55:46,745 --> 00:55:48,872
ولكنه أراد أن يعرف
لماذا كانت في الزنزانة الانفرادية؟

913
00:55:49,789 --> 00:55:52,459
حسناً, شكرا لك
هات هذا

914
00:56:12,771 --> 00:56:14,273
مرحبا ؟

915
00:56:14,440 --> 00:56:15,857
مرحبا سيد (بلوم) ؟

916
00:56:15,941 --> 00:56:19,069
معك المستشار (هالي) من قسم التأديب

917
00:56:19,152 --> 00:56:23,240
لدي بعض المعلومات التي
ربما تهمك بشأن خطيبتك

918
00:56:54,354 --> 00:56:56,315
اللعنة يا تشابمان
لقد أخرجوك

919
00:56:57,483 --> 00:56:58,609
يا إلهي

920
00:57:01,069 --> 00:57:03,155
لننصرف من هنا -
هل أنتي على مايرام؟ -

921
00:57:06,366 --> 00:57:08,285
مالذي نفعله ؟

922
00:57:23,559 --> 00:58:06,602
:أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة , ترجمة
@Mohd_Raid

