﻿1
00:01:01,083 --> 00:01:04,886
أمي, هل أنتِ مرضة لدرجة
إنّكِ لنْ تأتي للحفلة ؟

2
00:01:08,290 --> 00:01:10,391
أنا بخير

3
00:01:10,393 --> 00:01:14,462
أنتَ تعرف, إنّه جسدي يحاول إعادة
التأقلم أو شيء من هذا القبيل

4
00:01:16,131 --> 00:01:17,865
سأكون هناك, إتفقنا ؟

5
00:01:39,556 --> 00:01:41,722
لا يمكنني أنْ أتخيل

6
00:01:41,724 --> 00:01:45,593
أنْ أكون بعيدة عن (بيل) و الصغار
ليومين, إنّه مثل.... هذا صعب

7
00:01:45,595 --> 00:01:46,827
أجل, إذاً فما هو سرّكِ ؟

8
00:01:46,829 --> 00:01:48,095
(الكثير من الـ(في-كرونز

9
00:01:48,097 --> 00:01:49,430
و لا مشروبات كحولية ؟

10
00:01:49,432 --> 00:01:51,865
لا, لمْ أتناول مشروباً منذ 13 شهراً

11
00:01:52,831 --> 00:01:54,834
ماذا ؟ -
لا يمكن المجازفة بالقيادة تحت تأثير المسكر في الفضاء -

12
00:01:55,030 --> 00:01:55,797
لا أطيق الإنتظار لسماع
كل شيء عن ذلك

13
00:01:55,830 --> 00:01:58,131
أتعلمون, تلك أكثر القصص حزناً
سمعتها من قبل

14
00:01:58,156 --> 00:01:59,656
علينا أنْ نعالج ذلك الآن

15
00:01:59,730 --> 00:02:01,463
لا يمكننا -
لا يوجد ما لا يمكننا فعله, سنحتسي جرعات -

16
00:02:01,465 --> 00:02:03,031
حسنٌ, إسألي الطبيبة هنا

17
00:02:03,033 --> 00:02:05,334
ليس حتى تظهر نتائج فحوصاتها -
جرعة واحدة -

18
00:02:05,336 --> 00:02:09,638
أصغي, حينما تظهر نتائح فحوصاتها, أنا شخصياً
(سأكتب لها وصفة تحتوي على الـ(مارغريتا

19
00:02:09,640 --> 00:02:12,574
شكراً لك

20
00:02:12,576 --> 00:02:15,077
إيثين), إبتعد عنه)

21
00:02:15,079 --> 00:02:17,145
توقّف

22
00:02:17,147 --> 00:02:18,780
سوف تؤذيه

23
00:02:18,782 --> 00:02:20,048
(إيثين)

24
00:02:20,050 --> 00:02:21,283
ما الذي تفعله ؟

25
00:02:21,285 --> 00:02:22,651
ما كان ليعطيني الكرة

26
00:02:22,653 --> 00:02:25,020
و حلّكَ لذلكَ هو أنْ تطرحه أرضاً ؟

27
00:02:25,888 --> 00:02:28,056
إيثين), ما الذي عليكَ قوله ؟)

28
00:02:29,458 --> 00:02:30,759
أنا آسف

29
00:02:30,761 --> 00:02:32,861
لا بأس

30
00:02:32,863 --> 00:02:36,298
لو فعلتَ هذا مجدداً, فلن نجلبك
لحفلات أُخرى, أتفهم ؟

31
00:02:36,300 --> 00:02:38,533
آسفون جداً يا جماعة

32
00:02:38,535 --> 00:02:39,982
نعم, حسنٌ, لا بأس

33
00:02:40,007 --> 00:02:41,293
أأنت بخير ؟ -
لا بأس -

34
00:02:44,407 --> 00:02:46,574
لنذهب للعب

35
00:02:58,120 --> 00:03:00,889
لا بدّ من إنّكِ منهكة, إذهبي للأعلى

36
00:03:00,891 --> 00:03:03,391
بوسعي إخراج القمامة

37
00:03:03,393 --> 00:03:05,526
(مول)

38
00:03:05,528 --> 00:03:07,895
عليّ أنْ أعود للنمط المعتاد, أليس كذلك ؟

39
00:03:55,677 --> 00:03:57,611
كنتُ غاضباً

40
00:03:57,613 --> 00:03:59,914
هل هذا ما يفترض بكَ فعله
حينما تغضب ؟

41
00:03:59,916 --> 00:04:01,148
أنْ تؤذي أحدهم ؟

42
00:04:01,150 --> 00:04:03,150
لا

43
00:04:03,152 --> 00:04:06,120
كيف تظنّكَ كنتَ ستشعر لو
إنّكَ آذيتَ (جايك) فعلاً ؟

44
00:04:08,323 --> 00:04:09,657
شعوراً سيئاً

45
00:04:09,659 --> 00:04:11,592
حسنٌ, أنا آمل ذلكَ فعلاً

46
00:04:11,594 --> 00:04:13,227
هل أمّي غاضبة مني ؟

47
00:04:13,229 --> 00:04:14,895
لا, لا, ليست غاضبة

48
00:04:14,897 --> 00:04:18,632
و لكنّ الوضع مختلفٌ الآن بالنسبة لها

49
00:04:18,634 --> 00:04:22,002
على والدتكَ أنْ تعتاد على
كونها في المنزل مجدداً

50
00:04:22,004 --> 00:04:23,771
فقد كانتْ في الأعلى منذ أمدٍ بعيد

51
00:04:23,773 --> 00:04:25,639
كلّ ذلكَ من قبلها

52
00:04:25,641 --> 00:04:27,908
ستستغرق وقتاً حتى يعود كلّ شيءٍ طبيعياً

53
00:04:27,910 --> 00:04:30,577
و لكنّه سيعود كذلك, أعدكَ

54
00:04:31,846 --> 00:04:33,380
حسنٌ

55
00:04:33,382 --> 00:04:34,948
فلتحصل على ليلة من النوم الهانيء

56
00:04:34,950 --> 00:04:37,017
فلدينا يوم حافلٌ غداً

57
00:04:37,019 --> 00:04:39,153
أظنني بحاجة لتغيير

58
00:04:39,155 --> 00:04:41,321
دعني أرى

59
00:04:50,865 --> 00:04:52,399
حسنٌ, نعم

60
00:04:52,401 --> 00:04:54,568
أنتَ محق

61
00:05:10,785 --> 00:05:12,853
تمّ كلّ شيء

62
00:05:15,990 --> 00:05:18,558
أحبّكَ

63
00:05:22,129 --> 00:05:24,564
هلّا تركتَ إنارتي الليلية مضاءة ؟

64
00:05:24,566 --> 00:05:26,766
بالتأكيد

65
00:07:32,258 --> 00:07:34,426
ما الذي إستحضر هذا ؟

66
00:07:37,697 --> 00:07:39,164
رأيتُ حلماً

67
00:07:40,633 --> 00:07:43,168
هل تحلمين كثيراً بـ(ماركوس) ؟

68
00:07:43,170 --> 00:07:45,037
أقل و أقل كلّما تقدّم بي السن

69
00:07:45,039 --> 00:07:47,873
أنا أُفكّر بشأنه بين فترة و أُخرى

70
00:07:52,044 --> 00:07:54,212
بماذا تفكّر ؟

71
00:07:56,749 --> 00:07:59,985
لو إنّه لا زال حيّاً, فإننا لن نكون معاً

72
00:07:59,987 --> 00:08:01,253
(و لا (إيثين

73
00:08:01,255 --> 00:08:06,224
بدون وفاة (ماركوس) ربّما
ما كنّا سنلتقي مطلقاً

74
00:08:06,226 --> 00:08:08,893
ربّما كنتِ لا تزالين معه

75
00:08:08,895 --> 00:08:12,764
حسنٌ, أتعرف شيئاً ؟

76
00:08:12,766 --> 00:08:18,136
أظننا دوماً ينتهي بنا المطاف
حيث يفترض بنا أن نكون

77
00:08:30,316 --> 00:08:33,918
(نقترب من شركة (ياسوموتو

78
00:08:44,731 --> 00:08:46,431
أصغ إلي

79
00:08:46,433 --> 00:08:49,901
...حينما أتكلّم عنكَ اليوم

80
00:08:49,903 --> 00:08:51,636
حينما أتكلّم عنكَ اليوم

81
00:08:51,638 --> 00:08:54,272
سأتكلّم قليلاً عن كيفية تصنيعكَ بالأساس

82
00:08:54,274 --> 00:08:56,941
لأجل البرنامج, و لكنّ ذلكَ لا يعني
إنني لا أراكَ كحقيقي

83
00:08:56,943 --> 00:08:58,309
واضح ؟ -
أنا لستُ حقيقياً -

84
00:08:58,311 --> 00:08:59,544
حسنٌ, أجل, أنتَ حقيقي

85
00:08:59,546 --> 00:09:01,446
أنتَ موجود, كما أنا موجود

86
00:09:01,448 --> 00:09:03,548
و كما والدتكَ موجودة, أتفهم ؟

87
00:09:03,550 --> 00:09:05,449
(جوبز)

88
00:09:05,451 --> 00:09:07,151
أيّها الأرنب

89
00:09:13,893 --> 00:09:15,192
أنظر إليكَ

90
00:09:15,194 --> 00:09:16,193
لقدْ كان يتدرب

91
00:09:16,195 --> 00:09:18,095
هل أنتَ متوتر ؟

92
00:09:18,097 --> 00:09:20,665
كنزهة في الحديقة

93
00:09:20,667 --> 00:09:22,867
بالضبط

94
00:09:23,312 --> 00:09:25,312
{\an4}"وكالة إستكشاف الفضاء العالمية"

95
00:09:25,337 --> 00:09:28,305
لا أعرف حتى من أين أبدأ

96
00:09:32,310 --> 00:09:35,346
كنتِ في محطة (سيرافيم) لـ 13 شهراً

97
00:09:35,348 --> 00:09:36,680
بمهمة فردية

98
00:09:36,682 --> 00:09:38,582
أجل

99
00:09:38,584 --> 00:09:40,784
كنتِ بمفردكِ طوال الوقت ؟

100
00:09:42,153 --> 00:09:45,356
حسنٌ, ذلكَ هو سبب تسميتهم
إياها مهمة فردية

101
00:09:46,592 --> 00:09:51,395
حسنٌ, إذاً, أنا, بصراحة لا أفهم هذا

102
00:09:51,397 --> 00:09:52,997
تفهمين ماذا ؟

103
00:09:52,999 --> 00:09:57,401
أنا أعرف بأنّه لم تكَ هنالكَ أي مهمة أخرى في تلكَ المنطقة
من قبل و كالة إستكشاف الفضاء العالمية

104
00:09:57,403 --> 00:10:03,073
مولي), هل كانت هنالكَ حالة)
طارئة لمْ أسمع عنها ؟

105
00:10:03,075 --> 00:10:05,476
هل هبط على متن سفينتكِ
طاقم رواد فضاء عالمي ؟

106
00:10:06,311 --> 00:10:07,945
لا

107
00:10:07,947 --> 00:10:09,713
لماذا ؟

108
00:10:10,615 --> 00:10:13,350
أنتِ حامل

109
00:10:13,352 --> 00:10:14,718
ماذا ؟

110
00:10:14,720 --> 00:10:17,221
أنتِ حامل

111
00:10:17,223 --> 00:10:20,724
لكن, لكن, ذلك مستحيل

112
00:11:16,547 --> 00:11:17,847
اللعنة

113
00:11:17,849 --> 00:11:21,050
خمسة دولارات لعلبة السباب

114
00:11:21,052 --> 00:11:23,052
ضعها على الفاتورة

115
00:11:23,054 --> 00:11:24,821
بالتأكيد

116
00:11:24,823 --> 00:11:28,925
دعنا نجري فحص على بيانات المسبار
و نرى ما سبب تضرر العينات

117
00:11:28,927 --> 00:11:32,762
ربّما قمتُ بتلويثهم بطريقة
ما قبل أنْ تغادر

118
00:11:32,764 --> 00:11:34,897
أجد ذلكَ غير محتمل

119
00:11:34,899 --> 00:11:37,467
ألستَ لطيفاً ؟

120
00:11:37,469 --> 00:11:40,103
لدي أوقاتٌ مختلفة

121
00:11:43,407 --> 00:11:45,141
(مولي)

122
00:11:45,143 --> 00:11:46,743
تفضل ؟

123
00:11:46,745 --> 00:11:48,044
لديكِ (في-كرون) قادم

124
00:11:48,046 --> 00:11:49,278
الحجيرة الاولى لطفاً

125
00:11:49,280 --> 00:11:50,746
يتم الإرسال للحجيرة الأولى

126
00:11:54,418 --> 00:11:55,585
الكاميرا شغّالة

127
00:11:55,587 --> 00:11:57,119
قل مرحباً

128
00:11:57,121 --> 00:11:58,821
مرحباً

129
00:11:58,823 --> 00:12:00,823
بماذا تريد إخبارها ؟

130
00:12:00,825 --> 00:12:02,258
إبدأ بالكلام

131
00:12:02,260 --> 00:12:03,993
لقدْ تمّ قبولي في المدرسة

132
00:12:03,995 --> 00:12:07,129
قمتُ بآخر مقابلة لي مع المدير هذا الصباح

133
00:12:07,131 --> 00:12:11,967
...سننتظر عودتكِ من ال -
بين) ؟) -

134
00:12:11,969 --> 00:12:14,236
أنا أجد تداخلاً من إنفجار شمسي

135
00:12:14,238 --> 00:12:16,672
هل أقوم بإعادة الإتصال بعد مروره ؟

136
00:12:16,674 --> 00:12:18,607
بالتأكيد

137
00:12:20,844 --> 00:12:23,813
"...محاولة إعادة الإتص"

138
00:12:26,584 --> 00:12:29,185
بين) ؟)

139
00:12:30,153 --> 00:12:32,187
بين) ؟)

140
00:14:16,035 --> 00:14:19,035
"ساعديني"

141
00:14:19,435 --> 00:14:24,435
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

142
00:14:24,460 --> 00:14:29,460
<font color="#bab6d3">الفضاءات الهاوية</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 1</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : معاودة الدخول</font>

143
00:14:29,484 --> 00:14:34,484
<font color="#59548d">www.facebook.com/</font><font color="#8882b5">doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

144
00:14:42,461 --> 00:14:43,928
لا بدّ من وجود تفسير

145
00:14:44,796 --> 00:14:46,197
ماذا عن كونكِ أخطأتِ

146
00:14:46,199 --> 00:14:50,467
مولي), لقد أجريتُ كلّ فحصٍ)
مرتين من عيّنتكِ

147
00:14:51,998 --> 00:14:55,233
هل أنتِ واثقة من عدم
وجود شخص آخر ؟

148
00:14:55,235 --> 00:14:57,400
كم مرّة ستسألينني هذا ؟

149
00:14:57,435 --> 00:14:59,603
و حتى لو كان هنالكَ شخصٌ آخر, أنتِ
تعرفين إنني لا يمكنني الحمل

150
00:14:59,635 --> 00:15:00,668
فقد حاولنا ذلك لسنوات

151
00:15:00,670 --> 00:15:03,104
هل كنتِ تتناولين حبوب الخصوبة ؟

152
00:15:03,106 --> 00:15:06,474
لا, لا

153
00:15:06,476 --> 00:15:10,511
(لقدْ توقفتُ عن تناولها قبل (إيثين

154
00:15:10,513 --> 00:15:13,614
أنا فقط أسأل كل سؤال عقلاني يمكنني
التفكير به قبل تقديمي التقرير

155
00:15:13,949 --> 00:15:15,817
لا يمكنكِ وضع هذا في التقرير

156
00:15:15,819 --> 00:15:17,986
مولي), هذا التقرير يذهب)
(مباشرة للمدير (سبارك

157
00:15:18,387 --> 00:15:19,253
لا يمكنني أن أكذب

158
00:15:19,255 --> 00:15:20,621
أنا لا أطلب منكِ أنْ تكذبي

159
00:15:21,256 --> 00:15:22,490
أنا اطلب منكِ بعض الوقت

160
00:15:22,492 --> 00:15:23,991
كونكِ صديقتي

161
00:15:23,993 --> 00:15:28,529
كصديقة لكِ, عليّ وضعكِ
تحت المراقبة الآن

162
00:15:28,531 --> 00:15:29,964
ذلكَ هو ما أخشاه بالضبط

163
00:15:30,732 --> 00:15:32,166
(لقدْ عدتُ للتو إلى عائلتي يا (سام

164
00:15:32,168 --> 00:15:34,402
لا أُريد أنْ ينتهي بي الأمر في الحجر

165
00:15:34,937 --> 00:15:38,306
أعطني بعض الوقت لأُدرك
الأمر قبل أنْ أُخبر جون

166
00:15:42,011 --> 00:15:45,012
(في مشروع (هيومانكس

167
00:15:45,014 --> 00:15:48,249
لاحظنا كوننا نعيش في
عالم من المكائن

168
00:15:49,618 --> 00:15:53,854
معظمنا يتعامل مع بعضها بصورة
أو بأُخرى منذ لحظة إستيقاظنا

169
00:15:54,523 --> 00:15:55,756
و حتى وقت نومنا

170
00:15:55,825 --> 00:15:59,260
لقد قمنا بتحويل نشاطاتنا
اليومية إلى الآليين

171
00:15:59,262 --> 00:16:01,729
و ذلك ما جعل حياتنا أكثر فاعلية

172
00:16:01,731 --> 00:16:06,033
و لكن في تلك العملية أزلنا العنصر الأكثر
أهمية في الترابط البشري

173
00:16:06,035 --> 00:16:10,237
في داخلنا نحن نعرف إنّ
الآليون ليسوا بشراً

174
00:16:10,239 --> 00:16:15,075
الآلي المساعد الطبي لديه نسبة
نجاح 100% عند زرقه للقاح

175
00:16:15,077 --> 00:16:18,712
و لكنّه لا يعرف كيف يواسي
طفلاً يخاف من الحقنة

176
00:16:18,714 --> 00:16:25,853
منفذ المهمات الآلي يمكنه أنْ يدير حساباتك المصرفية و لكنّه لا يستطيع
مشاركتكَ الفرحة حينما يساعدكَ في شراء منزلك الأول

177
00:16:26,655 --> 00:16:32,526
إتّضح إنّ نظرية (وادي النفور) هي ليست مرئية فحسب
بل هي إنحدار في الأحاسيس الخالصة

178
00:16:32,528 --> 00:16:37,965
هدف مشروع (هيومانكس) هو رأب الصدع
و ذلك بوضع البشرية في الآلة

179
00:16:37,967 --> 00:16:40,200
كيف ستفعلون ذلك ؟

180
00:16:40,202 --> 00:16:45,072
بصنع ذكاء إصطناعي يبحث
من البداية عن الترابط

181
00:16:45,074 --> 00:16:52,279
مصمم ليس بواسطة الأصفار و الآحاد التي ندخلها عبر سطوح
الإدخال و لكن عن طريق النفاعل البشري اليومي

182
00:16:53,348 --> 00:16:56,950
سيداتي سادتي دعوني أُقدّم لكم إبني

183
00:16:56,952 --> 00:16:59,152
(إيثين)

184
00:16:59,154 --> 00:17:02,322
إذهب و إقض عليهم أيها الأرنب

185
00:17:14,051 --> 00:17:17,551
"(في ذكرى (هارمون كريغر"
"عشر سنوات من الخدمة بتفانٍ"

186
00:17:21,676 --> 00:17:24,344
(هارمون كريغر)

187
00:17:24,346 --> 00:17:27,480
توفي قبل إنضمامي

188
00:17:27,482 --> 00:17:29,215
هل كنتما مقرّبين ؟

189
00:17:30,051 --> 00:17:31,818
أجل

190
00:17:31,820 --> 00:17:34,688
كان رجلاً طيّباً -
ذلكَ ما سمعته -

191
00:17:34,690 --> 00:17:36,856
(د.وودز), أنا (غوردون كيرن)

192
00:17:36,858 --> 00:17:38,124
المدير المفوّض الجديد ؟

193
00:17:38,126 --> 00:17:40,794
ذلك هو أنا

194
00:17:40,796 --> 00:17:42,429
كانت حالة مأساوية

195
00:17:42,431 --> 00:17:44,664
هلّا ذهبنا ؟

196
00:17:44,666 --> 00:17:50,236
لأكون صادقاً, قضيتُ نهاية الأسبوع بأكملها
أتحضر لأقوم بتوبيخكِ حول سجلاتكِ

197
00:17:50,238 --> 00:17:52,172
و لكنّ عملكِ دقيقٌ بصورة مذهلة

198
00:17:52,174 --> 00:17:55,208
مما يترك القليل جداً للخيال

199
00:17:55,210 --> 00:17:57,143
كان هنالكَ شيءٌ واحدٌ فقط

200
00:17:57,145 --> 00:17:59,579
الفجوة -
أجل, الفجوة -

201
00:17:59,581 --> 00:18:01,915
حسنٌ, يمكن تفسير ذلك
...ببساطة حقيقةً

202
00:18:01,917 --> 00:18:04,384
إنْ لمْ تمانعي سننتظر
(المدير (سباركس

203
00:18:05,019 --> 00:18:06,252
أنا أعلم بأنّ لديه أسئلة

204
00:18:08,156 --> 00:18:10,890
حسنٌ, هنالكَ شيءٌ أنا واثقٌ من
...إنّ كل ّ من في هذه الغرفة

205
00:18:10,892 --> 00:18:16,729
يراوده الفضول بشأنه و لكنّه إمّا خجول
أو محرج جداً ليقوم بالسؤال عنه

206
00:18:16,731 --> 00:18:19,532
نهوض الآلات كما أظن ؟

207
00:18:19,534 --> 00:18:24,537
ما الذي يمنع الآلات من الثورة ضد أسيادها
البشر ذات يوم و إستعبادهم ؟

208
00:18:24,539 --> 00:18:26,105
هل هذا هو سؤالك ؟

209
00:18:27,374 --> 00:18:29,675
لا يوجد ما يمنعها بالطبع

210
00:18:29,677 --> 00:18:32,511
كيف يمكن إذاً للمالك أنْ يتحكم بتصرفاتها ؟

211
00:18:32,575 --> 00:18:34,714
إنّها ليست علاقة بين العبد و المالك

212
00:18:34,716 --> 00:18:39,185
أنا وشركائي نعتقد بأننا لو أردنا للمكائن
أنْ تكون أكثر إنسانية

213
00:18:39,187 --> 00:18:41,454
فعلينا أنْ نجعلهم يختبرون تجربة الإنسان

214
00:18:41,456 --> 00:18:43,823
عليهم أنْ يتعلموا كما يتعلم الأطفال

215
00:18:43,825 --> 00:18:47,893
دماغ الـ(هيومانكس) يتعلم الصواب من الخطأ و الجيد
من السيء بنفس الطريقة التي تعلمنا بها ذلك جميعاً

216
00:18:48,028 --> 00:18:49,095
في الأعم الاغلب

217
00:18:49,197 --> 00:18:50,863
ماذا تعني بالأعم الأغلب ؟

218
00:18:51,126 --> 00:18:55,434
حسنٌ, ليست هنالكَ ضمانات في أي طفل
لأنّهم في النهاية أحرار ليختاروا طريقهم

219
00:18:55,936 --> 00:18:57,736
(د.وودز) إسمي (فيمي دود)

220
00:18:57,738 --> 00:18:59,905
أنا مسؤولة عن مجموعة من
(البرامج للسيد (ياسوموتو

221
00:19:01,007 --> 00:19:03,709
ما هو الإجراء الذي سيتّبع في
حال فشل تجربتكَ ؟

222
00:19:03,711 --> 00:19:06,278
هل هنالكَ خطة إطفاء طارئة ؟

223
00:19:06,280 --> 00:19:07,713
للحفاظ على طاقتهم ؟, بالتأكيد

224
00:19:07,715 --> 00:19:09,348
إنّها تسمى وضع فترة الفصل

225
00:19:09,350 --> 00:19:10,716
هل تمانع ؟ -
عفواً -

226
00:19:11,015 --> 00:19:13,185
د.وودز) أنا آسفة أنا لمْ)
أقصد وضع الراحة

227
00:19:13,415 --> 00:19:15,054
بل أعني إنهائهم

228
00:19:15,056 --> 00:19:16,322
لقتلهم ؟

229
00:19:16,324 --> 00:19:19,925
الكلمة ليست كيّسة قليلاً و لكن نعم

230
00:19:21,261 --> 00:19:23,462
هل لديكِ طفلة ؟

231
00:19:24,297 --> 00:19:26,432
لديّ إبنة

232
00:19:26,434 --> 00:19:28,367
هل لديكِ خطة لقتلها ؟

233
00:19:29,202 --> 00:19:31,770
إبنتي هي بشر

234
00:19:31,772 --> 00:19:33,305
أنا لا أفهم ما الفرق

235
00:19:33,307 --> 00:19:35,974
حسنٌ, كبداية, لديها روح

236
00:19:35,976 --> 00:19:40,312
مع فائق الإحترام سيدة (دود) لا يوجد
شيء يدعى بالروح

237
00:19:40,813 --> 00:19:41,913
ما تسمينه بالروح

238
00:19:41,915 --> 00:19:45,083
هو تأثير تراكمي لأحداث الحياة البشرية

239
00:19:45,085 --> 00:19:47,919
معلومات بسيطة تدور في الممرات
العصبية في دماغ إبنتكِ

240
00:19:48,415 --> 00:19:52,224
صدق أو لا (د.وودز) هنالك الكثير من الناس
...في هذا العالم لازالوا يعتقدون

241
00:19:52,415 --> 00:19:53,925
بأنّ هنالك ما هو أكثر بكثير مما
يمكن تفسيره بالعلم

242
00:19:54,193 --> 00:19:57,562
حسنٌ, هؤلاء الأشخاص حمقى

243
00:19:57,564 --> 00:19:59,564
د.وودز), أنا إحدى هؤلاء الحمقى)

244
00:19:59,863 --> 00:20:01,800
أنا آسف -
إعتذاركَ مقبول -

245
00:20:01,802 --> 00:20:04,527
لا, أعني إنني آسف لكونكِ إحدى أولئك الحمقى -
هذا يكفي -

246
00:20:04,583 --> 00:20:06,238
كيف لكَ أنْ تجرؤ -
...كيف لكي أنْ تجرؤي على -

247
00:20:06,283 --> 00:20:07,973
سؤالي عن إمتلاكي لخطة
إحتواء لقتل إبني

248
00:20:08,381 --> 00:20:10,842
و أنتَ تطلب منّا تمويلاً يمكنه إطلاق آلافاً

249
00:20:10,844 --> 00:20:12,944
و ربّما ملاييناً من تلكَ الـ(هيومانكس) إلى العالم

250
00:20:13,713 --> 00:20:14,946
إنّه سؤال وجيه تماماً

251
00:20:14,948 --> 00:20:16,982
ما نوع التحكم و الضبط

252
00:20:16,984 --> 00:20:20,251
الذي ستضعه لضمان كونهم سيتصرفون
بصورة مناسبة ؟

253
00:20:20,253 --> 00:20:22,687
(و أنا سأُعطيكَ جوابي سيد (سيغيرز

254
00:20:22,689 --> 00:20:24,856
لا شيء قطعاً

255
00:20:24,858 --> 00:20:28,393
أنظمة الأمان و الانظمة الداعمة للحياة
عادت للعمل مباشرةً تقريباً

256
00:20:28,395 --> 00:20:32,363
و لكن أنظمة الإتصالات بقيت معطله
لحوالي 13 ساعة

257
00:20:32,365 --> 00:20:38,603
كما هو مذكور في السجل, قضيتُ معظم
ذلك الوقت في محاولة إصلاح الأنظمة

258
00:20:38,605 --> 00:20:41,539
و لكن للأسف لمْ أوفّق في ذلك

259
00:20:41,541 --> 00:20:49,213
ثم خلدتُ للنوم لثلاث ساعات و حينما إستيقظتُ
كان كلّ شيءٍ قدْ عاد لطبيعته

260
00:20:49,215 --> 00:20:51,149
هل إستغرقكِ كل ذلك الوقت
لإعادة تشغيل (بين) ؟

261
00:20:51,315 --> 00:20:52,951
هل حاولتَ أبداً العمل على ذلك الشيء ؟

262
00:20:53,619 --> 00:20:55,586
لا

263
00:20:55,588 --> 00:20:57,689
خلال تلك الـ13 ساعة, هل حدث أمر آخر ؟

264
00:20:58,323 --> 00:21:00,224
أي شيء غير طبيعي ؟

265
00:21:00,226 --> 00:21:01,826
ذو علاقة بالإنفجار الشمسي ؟

266
00:21:01,828 --> 00:21:03,928
كل شيء مذكور في السجل

267
00:21:03,930 --> 00:21:06,164
هنالك شيءٌ آخر أُريد توضيحه

268
00:21:06,166 --> 00:21:11,202
(أنظمة الأمان تقوم بتسجيل كل جزء من الـ(سيرافيم
بواسطة العديد من كاميرات المراقبة

269
00:21:11,204 --> 00:21:15,373
يفترض بها أنْ تكون قدْ عادت
للعمل فور عودة طاقة الطواريء

270
00:21:15,375 --> 00:21:17,508
و لكن التصوير تمّ محوه من ذاكرة النظام

271
00:21:18,076 --> 00:21:21,078
كانت هنالك عدة درجات من التداخل
في الأشهر الماضية

272
00:21:21,080 --> 00:21:23,814
و لكن لمْ تصل أيّاً منها لهذا المستوى

273
00:21:23,816 --> 00:21:28,653
في الماضي ما كنتُ أفعله هو صنع نسخة
من التصوير, في حال حدث أيّ شيء

274
00:21:29,051 --> 00:21:32,289
ذهبت لفعل الشيء ذاته هذه المرة
و لكن بدلاً من صنع نسخة

275
00:21:32,291 --> 00:21:33,724
قمتُ بحذفه سهواً

276
00:21:33,726 --> 00:21:38,562
التوثيق الوحيد لتلك الفترة هو ما
أدخلته أنا يدوياً في السجل

277
00:21:39,664 --> 00:21:42,066
أنا أتحمل المسؤولية كاملة
لذلك الخطأ سيدي

278
00:21:42,068 --> 00:21:44,735
حسنٌ, يبدو إننا لمْ نفوّت الكثير

279
00:21:44,737 --> 00:21:48,939
قيامي بسباب مجموعة
من الأغراض فحسب

280
00:21:51,043 --> 00:21:53,811
لا زلتُ أنتظر فحوصكِ الطبية

281
00:21:53,813 --> 00:21:56,080
و لكن حالما تسنح لي الفرصة بمراجعتها

282
00:21:56,511 --> 00:21:59,149
و تنهين سلسلة من التقييمات النفسية

283
00:21:59,151 --> 00:22:01,151
فسنضع هذه في القيد

284
00:22:01,153 --> 00:22:03,587
تقييمات نفسية ؟

285
00:22:03,589 --> 00:22:05,589
بضعة مقابلات فحسب بالإضافة إلى
ما كتبته عن ما بعد العطب

286
00:22:06,157 --> 00:22:07,291
للمساعدة في معاودة دخولكِ

287
00:22:07,293 --> 00:22:11,328
إنّه تغيير في سياسة الوكالة بعد ما حدث
لـ(هارمون كرايغر) السنة الماضية

288
00:22:11,330 --> 00:22:13,297
ربّما كان عليّ إخطاركِ بذلكَ
قبل إستقدامكِ

289
00:22:13,330 --> 00:22:16,667
هنالك المزيد من "الدواوينية" الآن
بما إننا في قطاع خاص

290
00:22:16,766 --> 00:22:19,203
سيدي, إنْ أردتَ الوصول في الوقت
المناسب فعليكَ الذهاب الآن

291
00:22:19,871 --> 00:22:21,505
إجتماع خارج المقر

292
00:22:21,507 --> 00:22:24,107
(من الرائع أنْ تعودي لنا يا (مولي

293
00:22:24,109 --> 00:22:25,576
لقدْ إفتقدناكِ

294
00:22:25,578 --> 00:22:27,344
شكراً لكَ سيدي

295
00:22:49,134 --> 00:22:51,868
كيف يبلي ؟

296
00:22:51,870 --> 00:22:53,036
إنّه جاهز

297
00:23:17,094 --> 00:23:19,729
(مرحباً بكَ مجدداً سيد (ياسوموتو

298
00:23:23,734 --> 00:23:27,237
وجدنا نوعاً من الشذوذ على
(سفينة الـ(سيرافيم

299
00:23:27,239 --> 00:23:29,873
الشذوذ ؟

300
00:23:29,875 --> 00:23:35,612
إنفجار شمسي آخر أطاح
بأنظمة الإتصالات

301
00:23:35,614 --> 00:23:37,447
(مثل حالة (كرايغر

302
00:23:37,449 --> 00:23:39,415
أجل

303
00:23:39,417 --> 00:23:43,987
(و لكن بصورة مغايرة لحالة (كرايغر
فقدنا تصوير كامرات المراقبة

304
00:23:43,989 --> 00:23:47,123
للـ13 ساعة اللاحقة

305
00:23:47,125 --> 00:23:50,193
تبدة تلك مصادفة غير محتملة

306
00:23:50,195 --> 00:23:53,429
و تكون غير محتملة أكثر إنْ عرفت
رائدة الفضاء التي تعرضت للأمر

307
00:23:53,431 --> 00:23:55,932
(مولي وودز)

308
00:23:55,934 --> 00:23:59,435
تدعي إنّها محته سهواً

309
00:24:02,139 --> 00:24:04,874
و أنتَ لا تصدقها ؟

310
00:24:04,876 --> 00:24:07,410
لا

311
00:24:08,445 --> 00:24:10,813
لمَ لا ؟

312
00:24:10,815 --> 00:24:13,449
لأنّها لا ترتكب أخطاءً من هذا القبيل

313
00:24:19,056 --> 00:24:21,490
يمكن لهذا أنْ يكون أيّ شيء

314
00:24:21,492 --> 00:24:23,926
إبقّ على مقربة

315
00:24:23,928 --> 00:24:26,128
بشأن ذلك

316
00:24:26,130 --> 00:24:31,901
,زوجها قدّم عرضاً لمجلس إدارتكَ
اليوم و لكن تمّ رفض التمويل

317
00:24:31,903 --> 00:24:35,771
أنا يمكنني فعل الكثير فقط من
وكالة إستكشاف الفضاء العالمية

318
00:24:35,773 --> 00:24:39,875
و لكن ببادرة منكَ يمكنكَ وضعنا
على مقربة من العائلة

319
00:24:39,877 --> 00:24:42,978
وقدْ يسهل ذلك مراقبتها علينا

320
00:24:59,621 --> 00:25:02,156
هذه القطعة الأخيرة

321
00:25:10,467 --> 00:25:15,002
جون), لديكَ إتصال وارد من)
(مجموعة (ياسوموتو

322
00:25:45,531 --> 00:25:46,667
(د.وودز)

323
00:25:46,669 --> 00:25:48,869
(هيديكي ياسوموتو)

324
00:25:48,871 --> 00:25:50,504
شكراً لمجيئكَ

325
00:25:50,506 --> 00:25:53,440
أرجوك, إنّه, إنّه شرفٌ لي

326
00:25:53,442 --> 00:25:55,876
كل الشرف لي

327
00:26:13,895 --> 00:26:16,697
لدي مهمة هامة جداً اليوم

328
00:26:16,699 --> 00:26:18,933
و أظنّكَ الشخص الوحيد
القادر على مساعدتي

329
00:26:18,998 --> 00:26:20,667
أيّ نوعٍ من المهمات ؟

330
00:26:20,669 --> 00:26:23,737
إنّه... بحث

331
00:26:23,739 --> 00:26:27,341
بحثٌ عن ماذا ؟

332
00:26:27,343 --> 00:26:30,844
أدركتُ إنّه لأجل المضي قدماً
(في تطوير الـ(هيومانكس

333
00:26:30,846 --> 00:26:34,682
يجب إعطاؤه تجربة بشرية, إحتاج
لأن يكون جزءاً من وحدة عائلية

334
00:26:34,745 --> 00:26:36,650
أنْ تتم تنشئته في منزل

335
00:26:36,652 --> 00:26:38,652
لذا جلبته إلى منزلنا

336
00:26:41,055 --> 00:26:44,658
صارعنا أنا و زوجتي لسنوات مع العقم

337
00:26:44,660 --> 00:26:48,095
و في النهاية تمّ إخبارنا بأننا
لنْ نحظى بطفلٍ مطلقاً

338
00:26:48,160 --> 00:26:50,431
يمكن أنْ يكون لذلك تأثير
شديد على الزواج

339
00:26:50,460 --> 00:26:53,233
و مهما كنّا سعيدين, كان هنالكَ شيءٌ مفقود

340
00:26:53,768 --> 00:26:54,901
(و كان ذلكَ (إيثين

341
00:26:54,903 --> 00:26:58,905
إذاً, أنتَ ترى الـ(هيومانكس) كعلاج
للأزواج الذين هم بلا أطفال ؟

342
00:26:58,907 --> 00:27:05,545
التبني, الحمل البديل, كل هذه
خيارات متاحة... شكراً لكِ

343
00:27:05,547 --> 00:27:08,415
و لكن ليس كل شخص مناسب

344
00:27:08,417 --> 00:27:13,386
سيكون هنالكَ دوماً أشخاصٌ
بحاجة للترابط و الصحبة

345
00:27:13,388 --> 00:27:15,922
لو سمح لي مجلس إدارتكَ بإنهاء
كلامي لقلت لهم

346
00:27:16,891 --> 00:27:18,625
إنّ ملء الفراغ أكثر أهمية بكثير

347
00:27:18,627 --> 00:27:22,028
من بناء أواصر تعاطف خدمية

348
00:27:23,164 --> 00:27:25,165
أنا واثقٌ من إنّكَ تتفهم

349
00:27:25,167 --> 00:27:28,067
إنّ المستقبل الذي تطرحة سيدعو
للكثير من الأسئلة الأخلاقية

350
00:27:28,069 --> 00:27:30,136
أجل, و لكنه أيضاً يعطي
الكثير من الإمكانيات

351
00:27:30,138 --> 00:27:31,804
أوافقكَ في ذلك

352
00:27:31,806 --> 00:27:35,475
للأسف, الإحتمالات طويلة
الأمد غير واضحة للغاية

353
00:27:35,477 --> 00:27:39,045
(بالنسبة لشركة (ياسوموتو
لتستثمر في المشروع

354
00:27:39,047 --> 00:27:41,714
قرار مجلس الإدارة يجب أنْ يبقى

355
00:27:41,716 --> 00:27:45,151
فلدينا مسؤوليات أمام المساهمين معنا

356
00:27:46,186 --> 00:27:47,620
بالتأكيد

357
00:27:47,622 --> 00:27:49,188
أجل, أنا أتفهم ذلك تماماً

358
00:27:49,190 --> 00:27:51,657
أنا, فعلاً أثمّن وقتكَ

359
00:27:51,659 --> 00:27:53,960
على كل حال, بالنسبة لي
كمواطن من ناحيتي الخاصة

360
00:27:53,962 --> 00:27:57,697
لنْ أكون مرتبطاً بتلكَ المسؤوليات

361
00:28:05,005 --> 00:28:06,806
كيف هي ؟

362
00:28:06,808 --> 00:28:08,608
جيدة

363
00:28:08,610 --> 00:28:10,743
هل تريدين تجربتها ؟
حسنٌ -

364
00:28:12,813 --> 00:28:15,047
إنّها جيدة

365
00:28:15,049 --> 00:28:16,816
هل تريد تجربة خاصتي ؟

366
00:28:16,818 --> 00:28:18,184
بالتأكيد

367
00:28:20,421 --> 00:28:22,354
تعجبني بوظتكِ أكثر

368
00:28:22,356 --> 00:28:23,789
هل تريد أنْ نتبادل ؟

369
00:28:23,791 --> 00:28:25,391
حسنٌ

370
00:28:25,393 --> 00:28:27,493
عذراً سيدتي

371
00:28:27,495 --> 00:28:29,662
خذي -
لا شكراً -

372
00:28:29,664 --> 00:28:31,464
هذه لكِ

373
00:28:31,466 --> 00:28:32,865
تمّ دفع ثمنها مسبقاً

374
00:28:32,867 --> 00:28:34,700
من قبل من ؟

375
00:28:37,038 --> 00:28:39,538
لقدْ رحل, آسف

376
00:28:42,736 --> 00:28:45,436
"أنا أعرف ماذا حدث لكِ, إتصلي بي فوراً"

377
00:28:50,784 --> 00:28:53,686
هيّا, لنذهب

378
00:28:53,688 --> 00:28:57,222
أمي, لقد جعلتني أُسقط مرطباتي

379
00:28:57,224 --> 00:28:59,625
حسنٌ, أنظر, خذ هذه

380
00:28:59,627 --> 00:29:01,126
أنا لا أُريد هذه

381
00:29:01,128 --> 00:29:03,228
أُريد واحدة أُخرى, مثل تلك

382
00:29:03,230 --> 00:29:04,496
حسنٌ, هذه هي التي إخترتها

383
00:29:04,530 --> 00:29:06,165
لا أُريدها بعد الآن

384
00:29:06,499 --> 00:29:07,799
لنذهب

385
00:29:07,801 --> 00:29:10,369
أُريد مرطبات أُخرى -
إيثين) ؟) -

386
00:29:10,371 --> 00:29:11,570
يجب أنْ نذهب الآن

387
00:29:11,605 --> 00:29:13,205
لا -
إيثين) ؟) -

388
00:29:13,207 --> 00:29:15,874
إيثين) ؟)

389
00:29:15,876 --> 00:29:18,310
إيثين) ؟)

390
00:29:18,312 --> 00:29:20,912
إيثين) ؟)

391
00:29:24,884 --> 00:29:27,419
إيثين) ؟)

392
00:29:36,429 --> 00:29:39,131
إيثين) ؟)

393
00:29:50,476 --> 00:29:53,111
كان على هذه الحالة حينما وجدته

394
00:30:01,287 --> 00:30:05,824
شعركِ يبدو رائعاً

395
00:30:20,470 --> 00:30:21,671
لا أعرف ما الذي حلّ به

396
00:30:21,770 --> 00:30:23,873
و لكنّه ليس نفسه حينما رحلتُ

397
00:30:24,307 --> 00:30:25,307
لا, هو ليس نفسه

398
00:30:26,506 --> 00:30:27,906
فهو أكبر بسنة

399
00:30:27,908 --> 00:30:30,075
ذلكَ ليس ما أتكلّم عنه

400
00:30:30,077 --> 00:30:31,376
لقدْ تغير

401
00:30:31,378 --> 00:30:33,178
و أنتِ أيضاً, هذه تسمى الحياة

402
00:30:33,276 --> 00:30:35,947
هذه تبعات تفرق عائلتنا لوقتٍ طويل

403
00:30:35,976 --> 00:30:37,682
التواصل مجدداً يحتاج للوقت

404
00:30:37,684 --> 00:30:38,850
و أنا أُحاول

405
00:30:38,852 --> 00:30:41,553
أحقاً تحاولين ؟ -
أجل -

406
00:30:41,555 --> 00:30:43,855
لأنني أشعر بأنّكِ تحاولين الإبتعاد عنّا

407
00:30:44,055 --> 00:30:47,025
لا أعرف ما الذي حدث و لكنني
شعرتُ بذلكَ و هو شعر به أيضاً

408
00:30:47,559 --> 00:30:49,294
منذ عودتكِ

409
00:30:49,296 --> 00:30:53,565
حسنٌ, لمْ يكن الأمر يسيراً حينما كنتُ هنا
لمْ يكُ يسيراً كما كان بالنسبة لكَ

410
00:30:53,630 --> 00:30:55,300
لطالما رأيناه بصورة مختلفة

411
00:30:55,302 --> 00:30:56,868
أنا أراه كإبنٍ لنا

412
00:30:56,901 --> 00:30:58,002
و أنا كذلك

413
00:30:58,337 --> 00:31:03,441
و لكن الطريقة التي نظر بها إليّ
اليوم, كان عليكَ أنْ تراها

414
00:31:03,443 --> 00:31:06,277
كما لو كان يكرهني تقريباً

415
00:31:06,279 --> 00:31:08,513
إنّه لا يكرهكِ يا (مولي) بل يحبكِ

416
00:31:08,778 --> 00:31:10,982
إنّه لا يحبني

417
00:31:10,984 --> 00:31:14,919
إنّه ينفذ مجموعة من الأوامر
التي أدخلتها فيه

418
00:31:14,921 --> 00:31:18,022
إنّه يحاكي تصرّفاً يشابه الحب

419
00:31:18,024 --> 00:31:19,423
و لكنّ ذلكَ ليس حبّاً

420
00:31:21,226 --> 00:31:23,161
لا أعرف ما الذي حلّ بكِ

421
00:31:23,225 --> 00:31:25,696
و لكن عليكِ أنْ تدركي ما خطبكِ
...لأنّ ذلك الطفل

422
00:31:25,725 --> 00:31:29,300
هو أقرب ما سنحصل عليه
مطلقاً لنكون والدين

423
00:31:33,171 --> 00:31:35,773
(حصلتُ على التمويل من (ياسوموتو

424
00:31:35,775 --> 00:31:38,342
سنبدأ فوراً

425
00:32:49,714 --> 00:32:52,048
"الكاميرا تسجل"

426
00:33:07,732 --> 00:33:10,800
ماركوس) ؟)

427
00:33:19,410 --> 00:33:21,111
مرحباً ؟

428
00:33:23,013 --> 00:33:24,914
مرحباً

429
00:33:25,850 --> 00:33:27,383
هل أنتَ بحاجة للمساعدة ؟

430
00:33:29,386 --> 00:33:31,087
مساعدة

431
00:33:36,193 --> 00:33:37,894
ماذا يمكنني أنْ أفعل ؟

432
00:33:41,398 --> 00:33:44,267
إفعلي

433
00:34:03,620 --> 00:34:05,254
لا بأس

434
00:34:07,524 --> 00:34:12,428
لا بأس

435
00:34:48,365 --> 00:34:49,999
لا بأس

436
00:35:00,376 --> 00:35:02,010
لا بأس

437
00:35:02,946 --> 00:35:04,947
لا بأس

438
00:35:04,949 --> 00:35:06,348
لا بأس

439
00:35:09,452 --> 00:35:11,587
لا بأس

440
00:35:35,331 --> 00:35:38,000
مولي) ؟)

441
00:35:39,436 --> 00:35:40,936
أنا آسفٌ بشأن الأمس

442
00:35:44,575 --> 00:35:47,843
حسنٌ, أنتَ لمْ تقل شيئاً
لمْ يكُ صحيحاً

443
00:35:47,845 --> 00:35:55,117
هذه الفرصة مع (ياسوموتو) ربما
لا تكون قدْ أتت في الوقت المثالي

444
00:35:55,119 --> 00:36:01,590
و لكن يا (مولي), لو أردنا أنْ نجعل
الأمر ينجح فسنجعله ينجح

445
00:36:04,093 --> 00:36:06,261
هل قلتُ تهانينا ؟

446
00:36:08,064 --> 00:36:10,832
لا

447
00:36:10,834 --> 00:36:14,936
تهانينا

448
00:36:22,078 --> 00:36:23,945
يمكن لمعاودة الدخول أنْ تمثل تحدياً

449
00:36:23,976 --> 00:36:26,114
بعد هذا النوع من المهمات الطويلة

450
00:36:26,116 --> 00:36:29,317
خصوصاً عند وجود زوج أو أطفال

451
00:36:29,319 --> 00:36:32,787
لذا فالوكالة ترغب في أنْ
نلتقي لعدة جلسات

452
00:36:36,425 --> 00:36:39,294
أُريد لهذا المكتب أنْ يكون
ملجأً بالنسبة لكِ

453
00:36:39,296 --> 00:36:42,664
مكان يمكنكِ فيه الحديث عن
أيّ شيءٍ و كلّ شيءٍ

454
00:36:42,830 --> 00:36:47,268
لم تتوفر لدينا هذه الوسيلة لأجل زميلكِ
د.كرايغر), و التي كان علينا إجرائها)

455
00:36:47,270 --> 00:36:50,104
الوكالة تظن إنّ قلة الإنتباه لحالته العقلية

456
00:36:50,906 --> 00:36:53,541
كان عاملاً أدى إلى إنتحاره -
أنا أوافق على ذلك -

457
00:36:53,543 --> 00:36:57,845
لمَ لا نبدأ بتقييمكِ الشخصي حول
أين أنتِ في مرحلة الإنتقال ؟

458
00:36:58,314 --> 00:37:00,148
كيف تشعرين ؟

459
00:37:00,150 --> 00:37:01,916
من الناحية الجسدية ؟

460
00:37:01,918 --> 00:37:03,651
أيّاً كان ما ترغبين بالتكلم عنه

461
00:37:03,653 --> 00:37:05,787
من الناحية الجسدية

462
00:37:05,789 --> 00:37:08,022
أو عاطفياً أو ذهنياً

463
00:37:43,859 --> 00:37:45,292
حسنٌ

464
00:37:45,294 --> 00:37:47,561
"بدء إعادة العرض"

465
00:38:50,085 --> 00:38:53,585
"هل أنتَ واثق من إنّكَ تريد القيام بالحذف ؟"

466
00:39:06,009 --> 00:39:08,009
"حذف الكاميرا 4"

467
00:40:19,046 --> 00:40:21,213
هارمون) ؟)

468
00:40:23,450 --> 00:40:26,452
إنّه أنا

469
00:40:26,454 --> 00:40:28,487
أنا حقيقي

470
00:40:28,489 --> 00:40:30,222
(ليس كما هو الحال على الـ(سيرافيم

471
00:40:30,224 --> 00:40:32,391
أنتِ لا تهلوسين

472
00:40:35,028 --> 00:40:36,996
الجميع يظنّكَ ميتاً

473
00:40:36,998 --> 00:40:39,331
ما كان عليّ... ما كان عليّ
المجيء إلى هنا

474
00:40:39,833 --> 00:40:41,734
هارمون), كلمني)

475
00:40:41,736 --> 00:40:43,135
ما الذي حدث ؟ -
مولي) ؟) -

476
00:40:43,137 --> 00:40:44,403
العشاء جاهز

477
00:40:44,405 --> 00:40:45,604
سأجدكِ

478
00:40:45,606 --> 00:40:48,974
حتى ذلك الحين, كوني حذرة

479
00:40:48,976 --> 00:40:50,676
لا تثقي بهم

480
00:40:50,678 --> 00:40:52,645
من ؟

481
00:40:52,647 --> 00:40:54,813
أيّ شخص

482
00:40:57,384 --> 00:40:59,284
أيّ شخص

