1
00:00:00,375 --> 00:00:03,921
يا أطفال ، أحياناً علاقتكم تكون
هادئة جداً لمدة طويلة

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,131
فتظنون إنها ستكون هكذا للأبد

3
00:00:06,173 --> 00:00:07,424
لكن هذا غير صحيح

4
00:00:07,424 --> 00:00:09,760
حسنا ، لقد تشاجرنا لأول مرة

5
00:00:09,760 --> 00:00:11,178
لقد تشاجرنا لأول مرة

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,930
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

7
00:00:12,971 --> 00:00:15,849
اوه ، لا ، ما الذى تشاجرتم عليه ؟

8
00:00:18,936 --> 00:00:21,355
منذ أشهر
شركتى المعمارية إقتربت من

9
00:00:21,355 --> 00:00:22,564
. . تصميم مبنى جديد

10
00:00:22,564 --> 00:00:24,816
(ناطحة سحاب فى (سبوكان

11
00:00:24,816 --> 00:00:26,610
مشروع كبير لشركته

12
00:00:26,610 --> 00:00:28,695
وإذا لم نحصل عليها
سنفشل

13
00:00:28,695 --> 00:00:31,740
على أية حال ، رئيس المهندسين
عرض مشروعه

14
00:00:31,740 --> 00:00:33,158
على كل الشركة

15
00:00:39,081 --> 00:00:40,082
لا -
لا -

16
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
أجل

17
00:00:41,208 --> 00:00:44,253
. . كل ناطحات السحاب تبدو كـ

18
00:00:44,294 --> 00:00:47,965
(مارشل)
إنه برج قرنفلى رخامى من 78 دور

19
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
بـ قمة دائرية

20
00:00:49,550 --> 00:00:52,469
بـ مدخلين كرويين فى الواجهة

21
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
رائع ، إذن هو العبوة كاملةً

22
00:00:54,388 --> 00:00:56,431
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

23
00:00:56,557 --> 00:00:59,101
يا رجل ، لو يبيعوا شقق تمليك
عليك أن تحصلى على واحدة

24
00:00:59,142 --> 00:01:00,435
و لا تعطينى الجسم

25
00:01:00,477 --> 00:01:02,312
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

26
00:01:03,063 --> 00:01:04,606
إنه تقليد ساخر

27
00:01:04,606 --> 00:01:06,567
إنه سيحدد أفق السماء

28
00:01:06,567 --> 00:01:09,111
لو كان أنا ، لكنت صممت
شئ مذهل

29
00:01:09,111 --> 00:01:12,114
و لكن أنا أقضى 12 ساعة باليوم
فى تصميم الكورنثى
#الكورنثى: طراز معمارى لتصميم الأعمدة و المبانى#

30
00:01:12,114 --> 00:01:14,867
أجل ، أنت فعلت -
هذا لم يحسب

31
00:01:20,122 --> 00:01:27,171
mamhsh : ترجمة
Dr ErAmii : تعديل

32
00:01:28,343 --> 00:01:30,679
(إذن أنتِ و (تد
تشاجرتم لأول مرة

33
00:01:30,679 --> 00:01:33,348
من الواضح إنه إنتهى بخير
أعنى ، أنتِ هنا معى

34
00:01:33,348 --> 00:01:35,142
فى الحقيقة
لم ينتهى على الإطلاق

35
00:01:35,184 --> 00:01:37,269
بدأت أحبط
فأتيت إلى هنا

36
00:01:37,269 --> 00:01:38,270
هذا ما أفعله

37
00:01:38,270 --> 00:01:40,105
عندما توفت جدتى
موجت شعرى

38
00:01:40,105 --> 00:01:43,150
اووه ، حزنان فى يوم واحد

39
00:01:44,151 --> 00:01:46,487
المشكلة هى
تد) حرفياً)

40
00:01:46,487 --> 00:01:48,906
يشكو من شغله من أسابيع دون إنقطاع

41
00:01:48,906 --> 00:01:52,409
لذا عندما عدت اليوم
كنت قد إكتفيت

42
00:01:52,493 --> 00:01:53,786
مرحبا -
مرحبا -

43
00:01:53,786 --> 00:01:55,788
كيف كان يومك ؟ -
جيد -

44
00:01:57,790 --> 00:01:59,625
يا للهول - أنتِ مذيعة رائعة

45
00:01:59,625 --> 00:02:00,876
ألن تسألِ كيف كان يومى ؟

46
00:02:00,876 --> 00:02:03,504
لا ، أعلم كيف كان
كان سئ

47
00:02:03,545 --> 00:02:05,839
اووه ، أتريد تأجير فلم الليلة ؟

48
00:02:05,964 --> 00:02:07,466
أتعلمين . . امم

49
00:02:07,466 --> 00:02:09,802
أنا أستمع إلى أخبار عملك دائماً

50
00:02:09,843 --> 00:02:12,429
. . أجل ، لكن
لا أريد أن أكون فظة

51
00:02:12,429 --> 00:02:15,015
لكن أخبار عملى ممتعة

52
00:02:15,057 --> 00:02:17,101
أنا مذيعة تلفاز

53
00:02:17,309 --> 00:02:19,186
(روبين) -
ماذا ؟ -

54
00:02:19,186 --> 00:02:20,938
علمت بالظبط
ماذا كان سيقول

55
00:02:20,938 --> 00:02:23,649
كنت أساعده بطريقة أسرع

56
00:02:23,649 --> 00:02:26,610
عليكِ أن تعملِ فى رقم للمساعدة على الإنتحار

57
00:02:27,152 --> 00:02:28,779
و بعد ذلك سائت الامور

58
00:02:28,779 --> 00:02:32,449
ما لا أفعله هو إخبارك الشئ نفسه
مراراً و تكراراً

59
00:02:32,449 --> 00:02:34,326
أعنى أنك لن تشاهد
نفس الفيلم

60
00:02:34,368 --> 00:02:36,161
مراراً و تكراراً ، أليس كذلك ؟

61
00:02:36,203 --> 00:02:39,206
إحتمال فيلم عظيم
(كـ (داى هارد

62
00:02:39,206 --> 00:02:40,874
(لكن (فيلد أوف دريمس

63
00:02:40,874 --> 00:02:43,085
مرة واحدة أكثر من كافية

64
00:02:46,171 --> 00:02:48,173
هكذا خطتك عن الفيلم السئ ؟

65
00:02:48,173 --> 00:02:50,175
المثال
على لسانك

66
00:02:50,217 --> 00:02:52,970
عن فيلم سئ
(هو (حقل الأحلام

67
00:02:52,970 --> 00:02:55,305
إنه عن
لاعبين بيسبول أشباح

68
00:02:55,305 --> 00:02:56,890
أعتقد إنه أحمق

69
00:03:00,686 --> 00:03:04,189
الآن هو غاضب منى
بسبب الفيلم الأحمق

70
00:03:04,231 --> 00:03:06,984
روبين) ، إنه غاضب)
لأنك لا تستمعين إليه

71
00:03:06,984 --> 00:03:09,111
ليس بسبب أنك لا تحبى فيلم

72
00:03:09,153 --> 00:03:12,322
كيف لا تحب (حقل الأحلام) ؟

73
00:03:13,490 --> 00:03:17,035
الإصغاء هو أساس العلاقة

74
00:03:17,077 --> 00:03:18,662
و إذا كان يدندن كثيراً

75
00:03:18,704 --> 00:03:21,165
تستطعين التمرن على قول
الأبجدية من الخلف

76
00:03:21,206 --> 00:03:23,667
تعرفين ، فى حالة
(سحبتى الى ( دى يو آى

77
00:03:23,667 --> 00:03:25,127
أعتقد أن لا أعرف
كيف أفعل هذا

78
00:03:25,169 --> 00:03:27,588
أجل ، إنه صعب حقاً
حتى إذا كنتِ هادئة

79
00:03:27,588 --> 00:03:29,548
هذا ما أحاول شرحه
للضابط

80
00:03:29,548 --> 00:03:33,343
لا ، أعنى ، أعتقد أعنى لا أعرف
كيف أكون حبيبة

81
00:03:33,343 --> 00:03:36,722
لم أكون بعلاقة بهذة الجدية
من قبل

82
00:03:37,681 --> 00:03:40,768
على أن أذهب و أقول له
"أنا أسفة"
أليس كذلك ؟

83
00:03:42,144 --> 00:03:44,396
تحاولين قولها الآن
أليس كذلك ؟

84
00:03:44,396 --> 00:03:46,940
ماذا يأتى قبل "القاف" ؟

85
00:03:47,733 --> 00:03:51,445
و فى نهاية الفيلم
عندما تورط مع والده

86
00:03:51,487 --> 00:03:55,073
مثلما لم يفعل عندما كان صغير

87
00:03:55,824 --> 00:03:58,368
هل نستطيع التكلم عن شئ آخر ؟

88
00:03:58,952 --> 00:04:00,162
أتعلم ماذا ، يا صاحبى ؟

89
00:04:00,204 --> 00:04:02,498
إنسى أمر (روبين) ، حسناً ؟
ستقضى اليلة معنا

90
00:04:02,498 --> 00:04:04,374
لدى حفلة رائعة

91
00:04:04,374 --> 00:04:05,751
يا إلهى

92
00:04:05,793 --> 00:04:09,421
هذة ستكون حفلة أخرة
من حفالاتك الغريبة المليئة بالشباب ؟

93
00:04:09,463 --> 00:04:12,591
هذا كان بوكر
ما الخطب معك ؟

94
00:04:12,925 --> 00:04:15,135
لا ، إنها أول حفلة لكلية الحقوق
للسنة

95
00:04:15,135 --> 00:04:16,678
و ستكون رائعة

96
00:04:16,678 --> 00:04:18,597
لو هؤلاء الشباب
منذ عام

97
00:04:18,597 --> 00:04:20,140
(قبل أن ننفصل أنا و (ليلى

98
00:04:20,182 --> 00:04:22,476
لذا على قول الخبر للجميع

99
00:04:22,476 --> 00:04:24,436
سوف تذهلهم

100
00:04:25,062 --> 00:04:26,980
هذة الحفلة ستكون سيئة

101
00:04:27,648 --> 00:04:30,442
حسناً ، أن أنضم لكم فى هذة

102
00:04:30,734 --> 00:04:33,278
(لكن لدى تذاكر لـ (فوكسى بوكسينج

103
00:04:33,320 --> 00:04:35,114
أتمنى أن أنضم لكم
لكن على العودة

104
00:04:35,114 --> 00:04:37,157
الى وظيفتى المملة

105
00:04:37,199 --> 00:04:39,701
وضيفتك ليست مملة -
روبين) تعتقد هذا) -

106
00:04:39,743 --> 00:04:42,037
يا صاحبى ، الكثير من الفتيات
يعتقدون أن المهندسيت جذابين

107
00:04:42,079 --> 00:04:44,623
فكر بهذا
أنت تخلق شئ من لا شئ

108
00:04:44,623 --> 00:04:45,749
أنت مثل الله

109
00:04:45,791 --> 00:04:47,793
ليس هناك أحد أكثر جاذبية
من الله

110
00:04:47,793 --> 00:04:49,753
يعجبنى عندما تقتبس من الإنجيل

111
00:04:49,795 --> 00:04:53,882
أقول لك لك ، يجب أن تستخدم
زاوية المهندس مع الفتيات

112
00:04:53,882 --> 00:04:56,135
حسناً ، أولاً
أنا لدى صديقة

113
00:04:56,135 --> 00:04:58,595
ثانياً ، زاوية المهندس
لا تعمل حتى معها

114
00:04:58,595 --> 00:05:01,515
و ثالثاً ، لا أستطيع تخيل
أن هذا ينفع مع أى أحد

115
00:05:01,557 --> 00:05:03,892
. . هذا لأنك دائماً مثل

116
00:05:03,892 --> 00:05:07,229
تد موزبى) ، مهندس)

117
00:05:07,438 --> 00:05:09,398
. . لو أنا ، كنت سأكون مثل

118
00:05:09,440 --> 00:05:12,025
تد موزبى) ، مهندس)

119
00:05:13,694 --> 00:05:17,281
كل شئ يبدو مؤثر
عندما يقال بالطريقة الصحيحة

120
00:05:17,823 --> 00:05:19,408
(مارشل إركسن)

121
00:05:19,408 --> 00:05:22,077
مهجور حديثاً
و متجه لحفلة سخيفة

122
00:05:22,119 --> 00:05:24,746
يا فتيات
هونوا عليكم

123
00:05:24,746 --> 00:05:25,956
يوجد الكافى منى للجميع

124
00:05:25,998 --> 00:05:28,417
مرحباً ، مرحباً

125
00:05:28,417 --> 00:05:30,461
حسناً ، نحن سنغادر

126
00:05:30,461 --> 00:05:32,421
إنتظروا ، سأغدر معكم يا شباب

127
00:05:33,422 --> 00:05:35,924
تد موزبى) ، مهندس)

128
00:05:36,175 --> 00:05:37,593
ثق فى

129
00:05:48,020 --> 00:05:49,980
مرحباً ، ماذا

130
00:05:50,022 --> 00:05:51,732
لو شاب قال لكِ
إنه مهندس

131
00:05:51,732 --> 00:05:53,150
ما رأيك بهذا

132
00:05:53,192 --> 00:05:54,318
هل تمزح ؟

133
00:05:54,318 --> 00:05:56,570
المهندسين جذابون

134
00:05:56,570 --> 00:05:59,948
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

135
00:05:59,948 --> 00:06:01,575
نقطة صحيحة

136
00:06:01,575 --> 00:06:03,535
كان لديها شعر ذهبى

137
00:06:03,535 --> 00:06:05,496
أجل -
امممم -

138
00:06:09,416 --> 00:06:11,168
مرحباً،كارل،هل مازال (تد) هنا ؟

139
00:06:11,168 --> 00:06:12,169
لا

140
00:06:12,169 --> 00:06:14,046
(مرحباً،(ليلى

141
00:06:14,046 --> 00:06:16,381
مازلتى عاذبة ؟ -
أجل -

142
00:06:16,465 --> 00:06:20,010
تعلمين . . لقد قدمت لكِ
الكثير من المشروبات مجاناً على مر السنين

143
00:06:20,010 --> 00:06:21,386
الكثير

144
00:06:21,428 --> 00:06:23,806
كارل،هل حقاً تريد أن تكون مع
إمرأة

145
00:06:23,806 --> 00:06:26,058
تبادل الجنس مقابل الجعة ؟

146
00:06:26,058 --> 00:06:28,018
فقط لو وافقتى

147
00:06:29,061 --> 00:06:30,312
على حسابى

148
00:06:30,312 --> 00:06:31,855
شكراً

149
00:06:31,855 --> 00:06:33,482
(أستعجب أين ذهب (تد

150
00:06:33,482 --> 00:06:36,068
تد موزبى)، المهندس ؟)

151
00:06:36,902 --> 00:06:38,195
فى الحقيقة، أجل

152
00:06:38,195 --> 00:06:40,364
يا له من شاب لطيف

153
00:06:40,405 --> 00:06:41,907
كان هنا

154
00:06:41,907 --> 00:06:45,285
ماذا جعلك تقرر أنك تريد أن تكون
مهندس ؟

155
00:06:45,285 --> 00:06:47,913
حسناً، تعرفين، روح المهندس

156
00:06:47,913 --> 00:06:50,207
أيدى حرفى ماهر

157
00:06:50,249 --> 00:06:52,501
لقد كان محتم

158
00:06:52,501 --> 00:06:54,962
أراهن أنك تستطيع أن ترسم، أليس كذلك

159
00:06:55,838 --> 00:06:57,464
يجب أن ترسمنى

160
00:06:57,464 --> 00:07:01,718
حسناً، ولكن ممكن أن تصبحى
مثل منتصف ثلاثى الأبعاد

161
00:07:03,262 --> 00:07:06,640
(لو تريدون، صديقى (مارشل
دعانى الى حفلة، يمكن أن نذهب كلنا

162
00:07:06,682 --> 00:07:08,475
مارشل) رائع)
إنه فقط محامى

163
00:07:08,475 --> 00:07:11,728
ولكن على أحد أن يهتم بالأوراق
للمبتكرين أمثالنا

164
00:07:11,770 --> 00:07:13,230
هل أنا محق ؟ -
أجل -

165
00:07:15,023 --> 00:07:18,152
لقد دعها لحفلة
يا إلهى، هل أنتِ بخير ؟

166
00:07:18,193 --> 00:07:20,571
بخير ؟ هذا رائع
إته إنتصار

167
00:07:20,571 --> 00:07:22,698
تد) يتكلم)
و أنا ليس على أن أسمع

168
00:07:22,739 --> 00:07:24,908
ربما عندما ينتهى من هذا الكلام
سيأتى

169
00:07:24,908 --> 00:07:26,410
و أنا سأحصل على الجزء الممتع

170
00:07:26,452 --> 00:07:28,203
ما الخطب معكِ ؟

171
00:07:28,203 --> 00:07:32,708
(أحس أنى أدرس (الحب
كالغة ثانية

172
00:07:32,708 --> 00:07:35,586
حسناً، أتعلمين عندما يقول لكِ
أمور العمل المملة

173
00:07:35,586 --> 00:07:37,045
عليكِ أن تصغى ؟

174
00:07:37,045 --> 00:07:40,007
حسناً ، عندما يختار فتاة مجهولة
من المشرب

175
00:07:40,007 --> 00:07:41,675
عليكِ أن تفزعى

176
00:07:41,675 --> 00:07:45,053
أنا لا أفزع
لأنها فى عقلى سمينة

177
00:07:45,053 --> 00:07:47,848
إنها معلمة ملاكمة

178
00:07:47,848 --> 00:07:51,101
مؤخرتها أفضل من وجهى

179
00:07:51,685 --> 00:07:53,896
حسناً، سنمر على الحفلة

180
00:07:55,856 --> 00:07:58,358
الحفلة كانت لبعض من
(زوملاء (مارشل

181
00:07:58,358 --> 00:08:00,152
من جامعة كولمبيا

182
00:08:00,152 --> 00:08:01,862
التى بالنهار واحدة من أدق

183
00:08:01,862 --> 00:08:04,823
و أجد عقول الشباب فى البلد

184
00:08:04,823 --> 00:08:06,784
باليل

185
00:08:08,994 --> 00:08:11,622
اللعنة، هؤلاء بعض
السكارى الذين على وشك أن يكونوا محامين

186
00:08:11,663 --> 00:08:13,373
. .حسناً، بحق

187
00:08:13,373 --> 00:08:16,293
من يريد أن يحلق مؤخرتى ؟

188
00:08:16,293 --> 00:08:19,588
هذا الشاب أصبح قاضى
بالمحكمة العليا

189
00:08:20,756 --> 00:08:23,133
حسناً، أين الشباب و العاهرة ؟

190
00:08:23,133 --> 00:08:26,887
ما الأخبار، يا فتيات ؟
أهلا الى الحفلة

191
00:08:26,887 --> 00:08:28,889
عليكِ فقط أن توقعى
على وثيقة حماية الضيف

192
00:08:28,889 --> 00:08:30,682
من كل المسئوليات
قد تضرى نفسك

193
00:08:30,682 --> 00:08:31,809
أو حفلة ثالثة

194
00:08:31,809 --> 00:08:34,520
ثم غضب مهول،أجل

195
00:08:34,561 --> 00:08:37,564
يا أيها الشاب السكران قانونياً
هل رأيت (مارشل إركسن) ؟

196
00:08:37,564 --> 00:08:39,108
(لقد كان مع شاب يدعى (تد

197
00:08:39,108 --> 00:08:41,193
تعنين، (تد موزبى)، المهندس ؟

198
00:08:41,193 --> 00:08:42,861
يا له من رائع

199
00:08:42,861 --> 00:08:44,947
أجل، لقد كانوا هنا

200
00:08:45,948 --> 00:08:48,951
الجوائز جيدة
يبدون جيدون على رفى

201
00:08:48,951 --> 00:08:51,453
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

202
00:08:51,495 --> 00:08:54,706
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

203
00:08:54,706 --> 00:08:55,999
رائع

204
00:08:56,041 --> 00:08:58,919
أود أن أشاهد الشمس تشرق معك

205
00:08:58,919 --> 00:09:00,879
أعلم أنك تودين

206
00:09:01,088 --> 00:09:03,090
إنها الوظيفة

207
00:09:03,424 --> 00:09:06,885
يا صاحبى ، عليك أن تتركنا
نحلق مؤخرتك الليلة

208
00:09:06,885 --> 00:09:08,720
محال

209
00:09:09,346 --> 00:09:12,099
مرحباً ، (مارشل) ، أين (ليلى) ؟

210
00:09:13,016 --> 00:09:17,062
لم أريد أن أفسد الحفلة على الجميع
. . مبكراً هكذا ، لكن

211
00:09:17,187 --> 00:09:19,398
الجميع يجلس

212
00:09:22,651 --> 00:09:25,946
فى الحقيقة (ليلى) ألغت
حفل الزواج هذا الصيف

213
00:09:25,988 --> 00:09:27,948
(لكى تذهب إلى (سان فرانسيسكو

214
00:09:27,990 --> 00:09:29,491
. . لذا

215
00:09:29,491 --> 00:09:31,535
نحن منفصلان

216
00:09:32,870 --> 00:09:35,122
إسمها لم يكن على عقد
الإيجار ، هل كان ؟

217
00:09:35,122 --> 00:09:37,458
(لأنه إذا لم يكن ، قانون (نيويورك
أنت لست مجبور

218
00:09:37,499 --> 00:09:39,960
أن تعطيها نصف التأمين
عندما تنقل

219
00:09:40,502 --> 00:09:42,880
أجل ، هذا حقاً ليس الجزء
الذى قلقت عليه ، يا شباب

220
00:09:42,921 --> 00:09:46,508
ولا تنس المادة 74

221
00:09:46,508 --> 00:09:48,719
أى متعلقات شخصية تركتها
فى منزلك

222
00:09:48,719 --> 00:09:51,597
تصبح ملك لك بعد 30 يوم

223
00:09:52,181 --> 00:09:56,393
يا شباب ، هل نوقف كلام المحامين
لدقيقة ؟

224
00:09:56,393 --> 00:09:58,020
الحب مات

225
00:09:58,020 --> 00:10:01,774
الحب الذى جعلكم كلكم
تؤمنوا بالحب ميت الآن

226
00:10:04,568 --> 00:10:05,944
عليك أن تقاضيها

227
00:10:05,986 --> 00:10:07,654
حقاً ؟ على أى أساس ، (كارا) ؟

228
00:10:07,654 --> 00:10:10,824
على أساس . . إخرس

229
00:10:12,993 --> 00:10:15,204
هذة هى الدعى العام

230
00:10:17,164 --> 00:10:20,083
أترين ؟ (مارشل) مازل
يتكلم عن إنفصالنا

231
00:10:20,083 --> 00:10:22,294
لماذا ؟ لأنى أستمع له

232
00:10:22,294 --> 00:10:25,005
لقد كانت علاقة قوية

233
00:10:25,005 --> 00:10:28,133
التى قذفتها كـ علكة قديمة

234
00:10:28,258 --> 00:10:31,470
هذا ليس لأنى قلقة أو أى شئ
لكن عود إلى إشراق الشمس

235
00:10:31,512 --> 00:10:35,015
على تد و . . اوه
كيف وصفتها بحسن ؟

236
00:10:35,015 --> 00:10:36,892
الفتاة ذات المؤخرة الرشيقة

237
00:10:36,892 --> 00:10:39,353
أجل ، هذة السيدة

238
00:10:39,937 --> 00:10:44,108
أنا أعرف منظم دخول اناس
(الى ملهى (بوزرس

239
00:10:44,108 --> 00:10:45,859
هل تريد أن ترقص ؟

240
00:10:45,901 --> 00:10:48,737
أجل ، حسناً
مستحيل أن (تد) ذهب ليرقص

241
00:10:48,737 --> 00:10:50,197
تد) يكرهه الملاهى)

242
00:10:50,197 --> 00:10:52,658
اللعنة ، أجل ، أنا أحب الملاهى

243
00:10:52,658 --> 00:10:54,910
أعنى ، أنا كنت سأصمم
كنيسة الليلة

244
00:10:54,952 --> 00:10:57,913
هذا نوعاً ما ضربة شديدة للعلاقة
بين الله و بينى

245
00:10:57,913 --> 00:10:59,665
لكن بالتأكيد ، فالنذهب لنرقص

246
00:10:59,706 --> 00:11:00,916
إنتظرى ، دعينى أتكلم مع
صديقى

247
00:11:00,916 --> 00:11:01,708
حسناً

248
00:11:01,750 --> 00:11:04,586
مرحباً ، (مارشل) ، هل أنت مستعد
لبعض الوسيقى العالية المتكررة

249
00:11:04,586 --> 00:11:06,547
التى لم تتغير منذ منتصف التسعينات ؟

250
00:11:06,547 --> 00:11:09,216
امممم . . فقط دائماً

251
00:11:09,800 --> 00:11:11,135
فالنذهب

252
00:11:11,635 --> 00:11:14,888
رقص ؟
ذهب للرقص مع هذة الفتاة ؟

253
00:11:15,013 --> 00:11:17,057
حسناً ، ربما هذا سئ قليلاً

254
00:11:17,057 --> 00:11:19,726
الرقص سئ
الرقص يقود إلى الجنس

255
00:11:19,726 --> 00:11:22,020
هل ترعرعتى فى البلدة الحرية ؟

256
00:11:22,020 --> 00:11:24,440
سأتصل به
سأقول له أنى كنت مخطئة

257
00:11:24,440 --> 00:11:27,860
وأنا أسفة ، وأريد أن
أستمع إلى حكاياته الحمقاء

258
00:11:27,901 --> 00:11:31,905
أجل ، فكرى فى طريقة أخرى
لصياغة هذا و ستكونين بخير

259
00:11:33,031 --> 00:11:34,825
إنه لا يجيب

260
00:11:34,825 --> 00:11:36,827
(تتصلِ بـ (مارشل

261
00:11:39,246 --> 00:11:40,122
مرحباً

262
00:11:40,164 --> 00:11:42,875
(مارشل) ، مرحباً ، أنا (روبين)
هل أستطيع التكلم إلى (تد) ؟

263
00:11:42,875 --> 00:11:44,668
روبين) ، مرحباً)

264
00:11:44,668 --> 00:11:48,630
لا ، (تد) ليس هنا الليلة
إنه . . إنه يعمل

265
00:11:48,672 --> 00:11:52,342
حسناً ، مع السلامة

266
00:11:53,844 --> 00:11:55,804
(لقد كذب (مارشل

267
00:11:56,180 --> 00:11:58,348
تد) يخوننى)

268
00:12:02,535 --> 00:12:05,663
المعذرة ، أنا أبحث عن
شابان أتوا هنا مبكراً

269
00:12:05,663 --> 00:12:08,416
واحد ذات شعر بنى

270
00:12:08,416 --> 00:12:10,752
والآخر سافل خائن

271
00:12:10,794 --> 00:12:12,670
عليكِ أن تنعشى ذاكرتى

272
00:12:12,712 --> 00:12:17,092
حسناً يا رجل ، الرضيع يعرف
كيف تلعب هذة اللعبة

273
00:12:17,509 --> 00:12:19,719
ماذا عن 20 دولار لمساعدة ذاكرتك

274
00:12:19,761 --> 00:12:22,514
شكراً ، لكن حقاً
كانت ليلة مجنونة

275
00:12:22,555 --> 00:12:25,183
عليكِ حقاً أن تنعشى ذاكرتى

276
00:12:25,225 --> 00:12:26,976
إذن هل أستطيع أن أحصل
على الـ . . ؟

277
00:12:26,976 --> 00:12:28,687
لا مشكلة ، إحتفظ بها

278
00:12:28,728 --> 00:12:31,147
هؤلاء الشباب
أحدهما مهندس

279
00:12:31,147 --> 00:12:32,607
تد موزبى) ، المهندس ؟)

280
00:12:32,607 --> 00:12:33,692
هذا هو

281
00:12:33,692 --> 00:12:35,944
أجل ، لقد كان هنا

282
00:12:36,695 --> 00:12:39,864
وبعدها قلت " لا (فرانك جيرى) أنت
"لوحدك هذة المرة

283
00:12:39,906 --> 00:12:43,743
وهذا يا عزيزتى
كان نهاية هذة الحياة المهنية

284
00:12:43,993 --> 00:12:46,287
أنا أعيش الناحية الأخرى من الشارع

285
00:12:46,329 --> 00:12:48,498
هذا لم يكن متوقع

286
00:12:48,540 --> 00:12:49,916
هل تريد أن تأتى ؟

287
00:12:49,916 --> 00:12:52,210
حسناً ، لا أعلم

288
00:12:52,252 --> 00:12:54,713
لكن من المفترض أن أوصلك
الى المنزل على الأقل

289
00:12:54,713 --> 00:12:56,214
إقفزى

290
00:12:56,464 --> 00:12:58,091
(أراك فى منتدى الكتاب (فينى

291
00:12:58,091 --> 00:13:00,719
أجل ، سأحضر السفالة -
لطيف -

292
00:13:02,220 --> 00:13:04,139
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟

293
00:13:04,139 --> 00:13:05,598
جرى الفرس

294
00:13:05,640 --> 00:13:09,394
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

295
00:13:09,436 --> 00:13:11,646
المهندسين الأفضل

296
00:13:11,646 --> 00:13:13,523
ألا تقلق قليلاً أن شخص

297
00:13:13,523 --> 00:13:15,525
قد يكتشف
أنك تفعل هذا ؟

298
00:13:15,525 --> 00:13:16,860
(هذا ليس أنت (تد

299
00:13:16,860 --> 00:13:18,737
هذا أنا الليلة

300
00:13:23,033 --> 00:13:25,243
أنت تعلم هذة الفتاة
أين تعيش ؟

301
00:13:25,243 --> 00:13:27,954
لن أقول لكِ هذا
لـ أقل من 20 دولار

302
00:13:27,954 --> 00:13:30,248
لقد نفذت منى النقود -
أنا أيضاً -

303
00:13:30,248 --> 00:13:31,750
سأأخذ حقيبتك

304
00:13:31,750 --> 00:13:32,667
حقيبتى ؟

305
00:13:32,667 --> 00:13:34,919
أجل ، صديقتى تحب الكلاتش

306
00:13:36,171 --> 00:13:38,048
حسناً

307
00:13:38,465 --> 00:13:42,343
يجب أن تخبرها أنها تبدو
رائعة مع حذاء شكولاتة

308
00:13:42,844 --> 00:13:45,472
العاهرة محظوظة
لقد أحضرت حقيبتى الصغيرة

309
00:13:45,472 --> 00:13:47,807
لا مكان لمسدسى ، خذ

310
00:13:47,849 --> 00:13:50,143
الآن ، أين تعيش راكبت الحصان العاهرة ؟

311
00:13:50,143 --> 00:13:53,646
المبنى ذات اللون الأخضر
الشقة 3 سى

312
00:13:53,688 --> 00:13:55,190
(يا إلهى ، (روبين

313
00:13:55,190 --> 00:13:57,859
هل ستتضربين هذة الفتاة ؟

314
00:13:57,859 --> 00:13:59,277
. . أجل

315
00:13:59,277 --> 00:14:01,488
و سأسرق حقيبتها

316
00:14:04,449 --> 00:14:06,326
لا أصدق إنه يخوننى

317
00:14:06,326 --> 00:14:07,619
أتعلمين كم مرة
كان بإستطاعتى أن أخون ؟

318
00:14:07,660 --> 00:14:09,204
6لا 7

319
00:14:09,204 --> 00:14:11,790
و أنتِ تعلمين إثنان منهم
وهم كانوا سيفاجئونكِ

320
00:14:12,165 --> 00:14:14,209
3سى ، فالنفعلها ، مستعدة ؟

321
00:14:14,250 --> 00:14:15,752
هل يجب أن أقتحم ؟

322
00:14:15,752 --> 00:14:17,962
هذان كعبان جيدان
وأنتِ خسرتى الحقيبة

323
00:14:17,962 --> 00:14:19,881
لنرى إذا كان مفتوح

324
00:14:20,757 --> 00:14:22,634
إنه مفتوح

325
00:14:22,634 --> 00:14:26,638
حسناً ، ادخلى
وإصفعى بعض المؤخرات

326
00:14:28,598 --> 00:14:30,392
(روبين)

327
00:14:30,809 --> 00:14:33,186
أنا المشكلة -
ماذا ؟ -

328
00:14:33,228 --> 00:14:34,562
لقد كنتِ محقة

329
00:14:34,562 --> 00:14:35,939
لا أعلم كيف أكون صديقة

330
00:14:35,939 --> 00:14:37,732
أخذت ألطف شاب فى العالم

331
00:14:37,732 --> 00:14:39,484
و جعلته خائن

332
00:14:39,526 --> 00:14:42,112
حسناً ، لا تقفى هنا
و تهزمى نفسك

333
00:14:42,112 --> 00:14:43,863
(ادخلى و إهزمى (تد

334
00:14:43,863 --> 00:14:46,199
أنا سأتصرف مع الملاكمة العاهرة

335
00:14:46,199 --> 00:14:48,410
(فى الحقيقة سأخذ (تد

336
00:14:48,660 --> 00:14:51,371
فالندخل -
هيا -

337
00:15:12,058 --> 00:15:13,727
ماذا تظن نفسك فـ . . ؟

338
00:15:14,477 --> 00:15:15,687
بارنى) ؟)

339
00:15:15,687 --> 00:15:18,690
جيد أنتم هنا
هل تستطعان المساعدة فى هذا ؟ أحتاج مبرد

340
00:15:19,941 --> 00:15:22,652
حسناً ، أنا حائرة
أين (تد) ؟

341
00:15:22,652 --> 00:15:24,529
تد) ؟ إنه فى العمل)

342
00:15:24,529 --> 00:15:26,406
كيف وصلت هنا ؟

343
00:15:26,740 --> 00:15:29,701
حكاية رهيبة ، كالعادة

344
00:15:29,993 --> 00:15:32,746
لم تظن السيد(برادى) أنجب
طفلة مثل (كارول) ؟

345
00:15:32,746 --> 00:15:34,080
نقطة صحيحة

346
00:15:34,080 --> 00:15:37,000
كان لديها شعر ذهبى
أجل -

347
00:15:37,000 --> 00:15:39,085
(أسف ، لقد نسيت لـ (فوكسى بوكسينج

348
00:15:39,127 --> 00:15:42,338
يبدو أن الامور أصبحت مثيرة هنا

349
00:15:42,380 --> 00:15:44,007
أجل
و أنت فى الوقت المناسب

350
00:15:44,049 --> 00:15:48,011
يا فتيات ، على أن أذهب ولكنى
فى حال جيد ، لو أيادى ملطخة

351
00:15:48,053 --> 00:15:51,014
لا تذهب ، نحن حتى لا نعلم إسمك
لنبحث عن مبانيك

352
00:15:51,056 --> 00:15:53,099
أجل ، إبق

353
00:15:54,267 --> 00:15:56,102
إعذرونى لثانية

354
00:15:56,853 --> 00:16:00,106
حسناً ، لقد كنت محق
موضوع المهندس ينفع جداً

355
00:16:00,106 --> 00:16:02,859
لكن أنا لدى صديقة
و على أن أرجع إلى العمل

356
00:16:02,901 --> 00:16:05,528
هذا المشروع يتصعب أكثر و أكثر

357
00:16:05,528 --> 00:16:07,655
أجل ، أنت فعلت -
إضطررت إلى ذلك -

358
00:16:07,655 --> 00:16:08,907
مع السلامة

359
00:16:10,200 --> 00:16:13,578
أسف
الذى أمرنه كان عليه أن يغادر

360
00:16:13,578 --> 00:16:15,455
حسناً ، هذا سئ جداً

361
00:16:15,455 --> 00:16:17,540
أنا (آنا) بالمناسبة

362
00:16:19,125 --> 00:16:22,462
تد موزبى) . . مهندس)

363
00:16:23,546 --> 00:16:26,674
ولكن لا شئ من هذا يهم
بالمقارنة بفرحة

364
00:16:26,674 --> 00:16:30,220
إبصار الشمس تشرق
على أول مبانيكِ

365
00:16:31,971 --> 00:16:35,016
يا صاحبى ، ماذا تفعل ؟ -
جرى الفرس -

366
00:16:35,308 --> 00:16:39,479
لقد أثبتها ، موضوع
تد موزبى) مهندس ينفع)

367
00:16:39,521 --> 00:16:41,731
المهندسين الأفضل

368
00:16:41,731 --> 00:16:44,859
ألا تقلق قليلاً أن شخص
قد يكتشف أنك تفعل هذا ؟

369
00:16:44,901 --> 00:16:46,903
(هذا ليس أنت (تد

370
00:16:46,945 --> 00:16:48,947
هذا أنا الليلة

371
00:16:49,823 --> 00:16:51,866
وهذا أد إلى ساعتان

372
00:16:51,866 --> 00:16:55,829
اللتان لا أستطيع كرجل محترم
أن أخبركم عنهما

373
00:16:55,829 --> 00:16:58,790
لقد فعلنها هنا
و هنا و هنا

374
00:16:59,999 --> 00:17:02,877
لكن لماذا تستخدم إسم (تد) ؟

375
00:17:02,877 --> 00:17:05,255
لدى بعض الأخبار السيئة الإنترنت

376
00:17:05,255 --> 00:17:09,134
لذا لا أستخدم إسمى

377
00:17:10,051 --> 00:17:13,555
هذا عظيم
لم يكن (تد) كل شئ جيد

378
00:17:13,555 --> 00:17:15,515
كل شئ ليس جيد

379
00:17:15,515 --> 00:17:19,894
إنظرى إلى أنا تجننت
و أغير و ظنانة

380
00:17:19,894 --> 00:17:22,647
هكذا يتصرف الناس فى العلاقات

381
00:17:22,689 --> 00:17:25,525
ولهذا أتجنب العلاقات

382
00:17:26,151 --> 00:17:27,402
حسناً ، أتعلمين

383
00:17:27,402 --> 00:17:30,613
لم أكن مجنونة أو غيورة أو ظنانة
منذ شهور

384
00:17:30,613 --> 00:17:33,908
و أنا حقاً أفتقد هذا

385
00:17:34,284 --> 00:17:36,911
و هذة نهاية فصل
فالنتصارح"

386
00:17:36,911 --> 00:17:39,205
"فى غرفة نوم (بارنى) لعلاقة يوم واحد

387
00:17:39,247 --> 00:17:41,207
هيا فالنذهب قبل أن تخرج
من الحمام

388
00:17:41,207 --> 00:17:43,710
يا لك من خنزير
لن تقول حتى الوداع ؟

389
00:17:43,752 --> 00:17:47,422
سأقول لكِ
لقد كتبت خطاب حب

390
00:17:47,464 --> 00:17:49,883
لأستخدمه فى مثل هذة المناسبة

391
00:17:50,341 --> 00:17:53,011
فقط أكتب إسمها

392
00:17:54,304 --> 00:17:55,930
(شئ بـ (الألف

393
00:17:55,972 --> 00:17:58,600
. . أ . . أ

394
00:17:59,017 --> 00:18:01,603
"أنا فقط سأكتب "المقيمة

395
00:18:03,521 --> 00:18:05,857
هيا . هيا ، هيا . هيا

396
00:18:11,780 --> 00:18:13,948
روبين) تمشت طويلاً هذة الليلة)

397
00:18:13,990 --> 00:18:16,659
لقد فكرت بـ الإنفتاح
على شخصاً آخر

398
00:18:16,659 --> 00:18:20,038
عادةً تعنى أفتح نفسك
لتتجنن

399
00:18:20,038 --> 00:18:23,833
لقد فكرت كم كان سهلاً
أن تكون بمفردها

400
00:18:24,501 --> 00:18:26,711
و بعدها أتت لرؤيتى

401
00:18:31,466 --> 00:18:36,137
مرحباً

402
00:18:36,554 --> 00:18:37,889
مرحباً

403
00:18:38,181 --> 00:18:40,892
ماذا تفعلين هنا ؟ -
إشتريت لك كعك -

404
00:18:40,892 --> 00:18:43,645
و أنا لا أريد أن أتفاخر
و لكنهم مملؤن بالجيلى

405
00:18:44,270 --> 00:18:45,647
شكراً

406
00:18:48,066 --> 00:18:50,944
إذن . . كيف كانت ليلتك ؟

407
00:18:50,985 --> 00:18:54,197
لقد كانت . . لطيفة لا شئ مهم

408
00:18:54,239 --> 00:18:56,658
كيف كانت ليلتك ؟

409
00:18:57,659 --> 00:19:00,453
أنتِ حقاً تريدين أن تسمعى
أشياء العمارة المملة ؟

410
00:19:00,495 --> 00:19:02,497
أجل ، أريد

411
00:19:02,789 --> 00:19:05,291
أنا أسفة عن سابقاً

412
00:19:05,750 --> 00:19:08,420
لأاخبرك الحقيقة ، لم أشاهد
حقل الأحلام) كاملاً)

413
00:19:08,420 --> 00:19:10,839
لقد غفوت فى منتصفه

414
00:19:10,880 --> 00:19:13,049
ماذا ؟ أفضل جزء هو
أخر 20 دقيقة

415
00:19:13,049 --> 00:19:15,719
حسناً ، ربما كان عليهم
. . وضع هذا الجزء مبكراً لأن

416
00:19:15,760 --> 00:19:17,804
. . أتعلم ماذا

417
00:19:17,804 --> 00:19:20,765
. . ما أحاول قوله هو

418
00:19:20,890 --> 00:19:24,102
أحب أن أكون الشخص الذى ترتبط به

419
00:19:25,103 --> 00:19:29,232
إذن كيف كان يومك
أيها المهندس ؟

420
00:19:29,232 --> 00:19:31,693
أحب الطريقة التى تقولنها بها

421
00:19:32,485 --> 00:19:34,529
تريدين رؤية المبنى

422
00:19:34,529 --> 00:19:36,740
(هذا سجعل كل رجل فى (سبوكان
إنه ليس جيد

423
00:19:36,740 --> 00:19:38,450
من الواضح

424
00:19:39,492 --> 00:19:41,161
رائع -
أجل -

425
00:19:41,161 --> 00:19:43,455
أتعلم ، أنت لم تذكر النباتات حول القاعدة

426
00:19:43,455 --> 00:19:45,331
لو زينت الخلف
الباقى سيظهر أكبر

427
00:19:45,331 --> 00:19:47,542
ليس عليكِ أن تخبرينى

428
00:19:49,044 --> 00:19:52,797
و . . فقط للمرح ، لقد

429
00:19:52,839 --> 00:19:56,676
لقد فكرت كيف يجب أن يكون المبنى
على حسب تفكيرى

430
00:20:01,097 --> 00:20:02,974
ماذا رأيك ؟

431
00:20:03,641 --> 00:20:07,771
(أتذكرون عندما ذهبنا إلى (سبوكان
و شاورت على ناطحة السحاب ؟

432
00:20:07,771 --> 00:20:10,565
هذة كانت أول شئ
صممته

433
00:20:10,565 --> 00:20:15,070
وهذة الليلة كانت أول مرة
أعرض على أى شخص رسمى الأول لها

434
00:20:15,487 --> 00:20:17,113
رائع

435
00:20:17,572 --> 00:20:20,033
تد) هذا مذهل)

436
00:20:20,033 --> 00:20:21,951
شكراً

437
00:20:23,370 --> 00:20:25,914
إنها لن تظهر للنور

438
00:20:25,914 --> 00:20:27,665
لا أعلم

439
00:20:27,999 --> 00:20:30,126
ربما تظهر

440
00:20:30,377 --> 00:20:35,298
أتعلم ، الفتايات يرون المهندسين جذابون جداً

441
00:20:38,968 --> 00:20:40,929
حسناً

442
00:20:40,970 --> 00:20:45,350
لكنى لا أريدك أن تتوقعى
78دوراً أو أى شئ

443
00:20:51,690 --> 00:20:53,817
. . عزيزى المقيمة"

444
00:20:53,858 --> 00:20:56,736
الوقت الذى قضيناه سوياً
. . لا يهم كم كان مدته

445
00:20:56,778 --> 00:20:58,613
عنى بالنسبة لى الدنيا

446
00:20:58,655 --> 00:21:01,574
أود أن أراكى ثانيةً
لكن لسوء الحظ لا أستطيع

447
00:21:01,574 --> 00:21:05,036
أترين أنا شبحاً

448
00:21:05,078 --> 00:21:07,956
أستطيع أن أظهر
مرة كل عقد فقط

449
00:21:07,997 --> 00:21:10,500
فى موعد وفاتى

450
00:21:10,500 --> 00:21:13,628
إخترت أن أقضى يومى مع الأحياء
معكِ

451
00:21:13,670 --> 00:21:15,714
حبيبتى . . المقيمة

452
00:21:15,714 --> 00:21:18,633
ربما نتقابل ثانيةً فى عقد أخر

453
00:21:18,633 --> 00:21:20,927
فالتترقبى

454
00:21:20,969 --> 00:21:24,472
حتى ذلك ، لكِ كل حبى من القلب

455
00:21:24,472 --> 00:21:26,224
"(بارنى)

456
00:21:26,891 --> 00:21:28,810
بارنى) ؟)

457
00:21:29,561 --> 00:21:32,522
اللعنة من يكون (بارنى) ؟

