1
00:00:00,584 --> 00:00:02,920
و هكذا، بعد (6)شهور فراق

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,672
الخالة (ليلى) و العم (مارشل) أصبحوا سوياً

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,090
يا إلهى

4
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
هذة الفطائر المحلاة لذيذة

5
00:00:09,593 --> 00:00:10,928
أجل، شكراً لكِ

6
00:00:10,928 --> 00:00:12,971
تعلمت كيف أطهو عندما رحلتى هذا الصيف

7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
هل تريد أن تطهو العشاء الليلة؟

8
00:00:15,766 --> 00:00:17,976
أجل، بالتأكيد

9
00:00:18,393 --> 00:00:20,103
ما رأيك بالفطائر المحلاة؟

10
00:00:20,357 --> 00:00:22,859
ربما لا تستطيع فعل أشياء كثيرة
لكن على الأقل سأتزوج رجل

11
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
و عادت الامور لطبيعتها . . تقريباً

12
00:00:22,859 --> 00:00:25,070
يعرف كيف يصنع الفطائر المحلاة

13
00:00:28,490 --> 00:00:30,075
. . اوه، امم

14
00:00:30,116 --> 00:00:31,660
. . أعنى، امم

15
00:00:32,035 --> 00:00:36,206
حسناً، أعـ . . أعلم أننا لم نتكلم

16
00:00:36,206 --> 00:00:40,418
عن أن عودتنا سوياً تعنى أننا سنتزوج
. . لكن

17
00:00:40,877 --> 00:00:42,629
أنا مازلت أريد

18
00:00:42,629 --> 00:00:44,464
أمازلت تريد؟

19
00:00:44,548 --> 00:00:46,216
حقاً؟

20
00:00:47,384 --> 00:00:49,219
بالتأكيد، أنا أحبك

21
00:00:49,219 --> 00:00:51,513
،لا، أعنى
هكذا ستطلبين؟

22
00:00:51,513 --> 00:00:55,642
"أمازلت تريد؟"
هذا أسخف تقدم على الاطلاق

23
00:00:55,684 --> 00:00:59,771
. . عندما تقدمت، نزلت على ركبتى
لا أعلم، أنا فقط أوضح

24
00:01:03,066 --> 00:01:06,152
(مارشل إركسن)
هل تتزو . . ؟

25
00:01:06,194 --> 00:01:08,321
لا، لا، لا، لا، لا، لا -
!ماذا؟

26
00:01:08,363 --> 00:01:10,991
لا يمكنك الاعتماد كلياً على هذا
عليكِ . . أن تستحدمى هذا

27
00:01:11,032 --> 00:01:13,702
يجب أن تحضرى

28
00:01:13,702 --> 00:01:16,538
هل تتذكر كيف تقدمت لى؟

29
00:01:17,080 --> 00:01:19,541
كان لدى كلام مجهز

30
00:01:19,583 --> 00:01:21,585
ماذا تريد أن تسمع؟

31
00:01:21,585 --> 00:01:24,045
لا أعلم
يمكنك إخبارى

32
00:01:24,087 --> 00:01:28,842
كم أنا وسيم و مرح و ذكى بالتأكيد

33
00:01:28,884 --> 00:01:30,385
و كنت أتمرن مؤخراً

34
00:01:30,385 --> 00:01:34,681
و سيكون من الجيد أن تقولى
شئ . . عن هذا

35
00:01:35,432 --> 00:01:37,225
. . (مارشل)

36
00:01:37,225 --> 00:01:40,103
أنت وسيم -
شكراً لكِ -

37
00:01:40,145 --> 00:01:41,563
أنت مرح -
شكراً -

38
00:01:41,605 --> 00:01:43,356
أنت ذكى -
و بعض الدموع لن تضركِ -

39
00:01:43,398 --> 00:01:45,192
حسن، هل تتزوجنى بحق الجحيم؟

40
00:01:45,233 --> 00:01:47,402
سأتزوجك بالتأكيد

41
00:01:47,444 --> 00:01:51,907
لكن، حتى ترين خاتم فى هذا الاصبع
لا تتوقعين منى الاستقامة

42
00:01:51,907 --> 00:01:53,867
صحيح

43
00:01:56,286 --> 00:01:57,537
"كيف قابلت والدتكما"

44
00:01:58,997 --> 00:02:03,251
mamhsh : ترجمة
Dr ErAmii : تعديل

45
00:02:17,163 --> 00:02:18,789
ٍسأشهد لكِ

46
00:02:19,206 --> 00:02:21,792
كان هذا استخدام رائع للشراب

47
00:02:22,918 --> 00:02:26,255
أخجل أن أنظر فى عين السيدة
(باترورث)

48
00:02:28,924 --> 00:02:31,802
يا إلهى، سنتزوج

49
00:02:31,802 --> 00:02:33,512
أعلم، أعلم

50
00:02:34,054 --> 00:02:36,056
كانت لحظة فرح

51
00:02:36,098 --> 00:02:38,934
متبوعة بالتأكيد بلحظة فزع مطلق

52
00:02:38,934 --> 00:02:41,061
عندما ألغيا حفل زفافهم الأول

53
00:02:41,061 --> 00:02:43,355
الخالة (ليلى) ذهبت الى
(سان فرانسيسكو)

54
00:02:43,397 --> 00:02:45,733
و تركت للعم (مارشل) العمل المؤسف

55
00:02:45,774 --> 00:02:47,526
لإخبار كل عائلته

56
00:02:47,526 --> 00:02:50,488
أجل، لقد رحلت والزفاف تم إلغاءه

57
00:02:50,571 --> 00:02:52,865
ماذا تدعين شخص يرحل بهذة البساطة
و يلغى الزفاف؟

58
00:02:52,907 --> 00:02:54,366
ماذا تدعينها؟

59
00:02:55,701 --> 00:02:58,078
أعتقد هذا قاسى قليلاً

60
00:02:58,120 --> 00:03:01,248
لا أصدق أن تقولى كلمة كهذة

61
00:03:01,248 --> 00:03:03,167
يا إلهى، يا جدتى

62
00:03:04,627 --> 00:03:08,547
يا رجل، لقد أفسدت الامور
بإلغاءى الزفاف، صحيح؟

63
00:03:08,589 --> 00:03:10,508
لا مشكلة، يا صغيرتى

64
00:03:11,133 --> 00:03:13,761
أنتِ لم تدركِ هذا فقط الآن، صحيح؟

65
00:03:15,179 --> 00:03:18,933
يا إلهى، فكرة الوقوف أمام كل هؤلاء
الناس

66
00:03:18,933 --> 00:03:20,809
. . الذين يمقتوننى بشدة

67
00:03:20,809 --> 00:03:25,064
(تجعلنى أريد الهرب الى مدينة (أتلانتا
و أتزوج اليوم

68
00:03:25,105 --> 00:03:26,607
أجل

69
00:03:28,943 --> 00:03:33,072
الآتى فى نشرة الساعة الحادية عشرة
(هل يوجد أسماك مفترسة فى نهر (الاست

70
00:03:33,072 --> 00:03:36,909
. . ما لا تعرفه
قد يأكلك

71
00:03:37,451 --> 00:03:39,161
(روبين)
أوقف النشرة

72
00:03:39,203 --> 00:03:41,288
اللعنة، ماذا؟ -
لا مشكلة، أنهم أصدقاءى

73
00:03:41,288 --> 00:03:44,166
سنذهب الى (أتلانتا) لنتزوج سراً
عليطِ أن تأتى معنا

74
00:03:44,166 --> 00:03:46,126
يا إلهى
هذا رائع جداً

75
00:03:46,168 --> 00:03:48,045
لا أعلم إذا كان يمكننى مغادرة العمل هكذا

76
00:03:48,045 --> 00:03:50,673
لا بأس
مايك) سيقرأ النشرة الليلة

77
00:03:50,673 --> 00:03:53,759
. . (أنت، (مايك
تستطيع أن تقرأ، صحيح؟

78
00:03:53,884 --> 00:03:56,178
أجل، أنا لا أضاهى فى القراءة

79
00:03:56,846 --> 00:03:59,348
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

80
00:04:00,975 --> 00:04:04,520
أنتم ستتزوجان سراً
هذا رائع

81
00:04:04,520 --> 00:04:07,273
أنتظروا، هل هذا بسبب أن هناك مشكلة؟

82
00:04:07,314 --> 00:04:10,192
لا أتمنى هذا، لاننى أريد أن أصبح عنيفة

83
00:04:10,401 --> 00:04:13,529
هذا يبدو ممتع جداً
لكن لا يمكننى مغادرة العمل

84
00:04:13,529 --> 00:04:16,240
أنا هام هنا
تعلمون؟ أنا مدير المشروع

85
00:04:16,282 --> 00:04:18,242
تد)، لبقية حياتنا)

86
00:04:18,284 --> 00:04:20,452
سنتلوا القصة المذهلة

87
00:04:20,452 --> 00:04:23,122
(عن كيف ذهبنا الى (أتلانتا
و تزوجنا

88
00:04:23,122 --> 00:04:25,624
ألا تريد أن تكون فى القصة؟

89
00:04:25,749 --> 00:04:27,126
بالتأكيد أريد

90
00:04:27,168 --> 00:04:28,961
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

91
00:04:29,295 --> 00:04:32,214
لكن عندما نروى القصة أيمكنكم
تجاهل الجزء الذى ترددت فيه

92
00:04:32,256 --> 00:04:33,716
لك ذلك

93
00:04:35,926 --> 00:04:37,553
مرحباً، يا فتيان

94
00:04:37,928 --> 00:04:40,264
ياللغرابة، العناية بالاقدام

95
00:04:40,306 --> 00:04:43,100
إذا كان هنالك عار فى يحصل رجل
على العناية بالاقدام

96
00:04:43,142 --> 00:04:47,271
لا أعتقد، كان سيوجد ملحوظة
عن ذلك فى مجلة التفاصيل

97
00:04:47,605 --> 00:04:51,025
(سنذهب الى (أتلانتا
لنتزوج الآن

98
00:04:51,066 --> 00:04:53,444
(رائع، مبروك ، (ليلى

99
00:04:53,486 --> 00:04:56,405
مارشل)، سوف تتزوج؟)
اللعنة؟

100
00:04:56,405 --> 00:04:58,365
إذن، هل ستأتى أم لا؟

101
00:04:58,407 --> 00:04:59,825
سآتى

102
00:04:59,867 --> 00:05:01,368
لقد قاربت على الانتهاء

103
00:05:01,368 --> 00:05:04,163
. . لا، لا علينا أن نذهب الى -
. . فى الحقيقة -

104
00:05:04,205 --> 00:05:07,333
انه يوم زفافى
و بما أننا هنا

105
00:05:08,417 --> 00:05:14,215
إذن كلنا فعلنها
(و بعدها توجهنا الى (أتلانتا

106
00:05:20,679 --> 00:05:23,933
رائع، انظروا الى هذا المكان

107
00:05:23,974 --> 00:05:26,227
أظننى سأختار شئ قديم

108
00:05:26,227 --> 00:05:29,605
و شيئاً أزرق. فاليتفقد أحد
هذة المرأة

109
00:05:30,397 --> 00:05:33,901
اية سى) دائماً تنحرف)

110
00:05:33,943 --> 00:05:35,611
لا تذهب الى القاع مطلقاً

111
00:05:35,611 --> 00:05:37,863
من الجيد العودة
يا صديقى القديم

112
00:05:37,863 --> 00:05:39,281
لقد أتيت هنا سابقاً؟

113
00:05:39,323 --> 00:05:40,950
مرة أو مرتان

114
00:05:40,991 --> 00:05:42,284
(بارنى)

115
00:05:42,952 --> 00:05:45,162
من الجيد رؤيتك أنت أيضاً

116
00:05:45,496 --> 00:05:47,331
ربما ثلاث مرات

117
00:05:47,998 --> 00:05:50,209
. . كنيسة الزواج
هذة هى

118
00:05:50,209 --> 00:05:52,002
أأنت مستعد لفعل ذلك؟

119
00:05:52,044 --> 00:05:53,420
مستعد

120
00:05:53,671 --> 00:05:55,673
فالنتزوج -
أجل -

121
00:05:55,756 --> 00:05:58,092
ليس لدى طرحة

122
00:05:58,092 --> 00:06:01,011
أنا عروس
لا يمكننى التزوج بدون طرحة

123
00:06:01,053 --> 00:06:03,931
و باقة ظهور
أحتاج طرحة و باقة ظهور

124
00:06:03,973 --> 00:06:06,475
يا إلهى
نحن نتزوج

125
00:06:06,475 --> 00:06:08,769
لا تقلقى
سنحضر لكِ طرحة، عزيزتى

126
00:06:08,769 --> 00:06:11,146
(اوه، (روبين
هذة ملابس رائعة حقاً

127
00:06:11,146 --> 00:06:12,398
حقاً؟ شكراً

128
00:06:12,398 --> 00:06:15,234
أجل، لابد أن تختفى، أنا العروس
لا يمكنكِ أن تظهرى أفضل منى

129
00:06:15,234 --> 00:06:16,485
حستاً

130
00:06:16,569 --> 00:06:19,446
أنا سأحضر الظهور
أنتم احضروا الطرحة

131
00:06:19,488 --> 00:06:21,532
سنتقابل فى الكنيسة بعد 20 دقيقة

132
00:06:21,532 --> 00:06:23,117
مستعدون، انطلقوا

133
00:06:25,452 --> 00:06:26,996
أتريدون المقامرة؟

134
00:06:26,996 --> 00:06:28,414
لا، علينا أن نحضر الطرحة

135
00:06:28,455 --> 00:06:30,666
أو أننا بحثنا فى كل مكان
و لم نجد واحدة

136
00:06:30,708 --> 00:06:32,042
أجل، حسناً

137
00:06:32,084 --> 00:06:35,087
لا، أنتم اذهبوا و أنا سأحضر الطرحة

138
00:06:37,173 --> 00:06:40,509
إذن هذة هى؟
أخر 20 دقيقة فى حياتك كعازب

139
00:06:40,551 --> 00:06:41,635
أنا فخور بك، يا صاح -
شكراً -

140
00:06:41,677 --> 00:06:43,345
كيف تشعر؟ -
جيد، متوتر قليلاً -

141
00:06:43,387 --> 00:06:45,181
أجل؟ متردى جدا؟ -
لا

142
00:06:45,181 --> 00:06:47,683
لا، أعنى، أتريد لعب الـ(كرابس)؟ -
اوه، بالتأكيد -

143
00:06:47,808 --> 00:06:49,310
حسناً، لقد أحضرت الطرحة

144
00:06:49,310 --> 00:06:50,769
لم تكن مستعدة للزواج

145
00:06:50,769 --> 00:06:52,354
حسناً
فالنتكلم عن حفلة العزوبية

146
00:06:52,354 --> 00:06:54,481
هل نذهب الى نادى تعرى
أو نستأجر غرفة

147
00:06:54,523 --> 00:06:57,276
. . و نحصل على عرض خاص بالالعاب

148
00:06:57,318 --> 00:06:58,736
ماذا قلت للتو؟

149
00:06:58,736 --> 00:07:01,739
بارنى)، لا) -
مارشل)، أنا اشبينك) -

150
00:07:01,739 --> 00:07:03,407
أنت لست اشبينى -
يقف هنا -

151
00:07:03,449 --> 00:07:06,327
و كاشبينك على أن أقيم لك
حفلة عزوبية

152
00:07:06,327 --> 00:07:07,912
هذا جزء من كونى أعز أصدقاءك

153
00:07:07,912 --> 00:07:08,996
أنت لست أعز أصدقاءى -
يقف هنا -

154
00:07:09,038 --> 00:07:11,290
بارنى)، ليس لدى وقت لحفلة)

155
00:07:11,332 --> 00:07:13,584
لدى حوالى 18 دقيقة

156
00:07:14,335 --> 00:07:16,253
18دقيقة

157
00:07:17,963 --> 00:07:20,216
(. . بعد 18 دقيقة)
جيد، هل أحضرت الطرحة؟

158
00:07:20,257 --> 00:07:21,342
بالتأكيد

159
00:07:21,383 --> 00:07:24,512
و أخذت منّا 18 دقيقة بالضبط

160
00:07:24,512 --> 00:07:25,638
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

161
00:07:25,679 --> 00:07:27,181
يا صاح -
أنت لا تُصدق -

162
00:07:27,181 --> 00:07:28,891
لم نكن هنالك كثيراً
لم يكن لدى وقت

163
00:07:28,933 --> 00:07:31,936
أن أحصل على رقصة حوض أو أى شئ
لقد حصلت على رقصة حوض

164
00:07:31,977 --> 00:07:34,438
أخر رقصة حوض على للأبد -
. . صحيح -

165
00:07:34,438 --> 00:07:35,397
ماذا؟

166
00:07:35,439 --> 00:07:38,484
حسناً، أنا هنا، صحيح؟

167
00:07:38,526 --> 00:07:42,571
يا إلهى، الاشياء التى يبذرون الناس عليها
(النقود فى مدينة (أتلانتا

168
00:07:42,571 --> 00:07:44,323
هل توجد رائحة متعريات هنا؟

169
00:07:44,323 --> 00:07:45,699
هذا غريب، صحيح؟

170
00:07:45,699 --> 00:07:47,910
مارشل) و (ليلى) سيتزوجان)

171
00:07:48,035 --> 00:07:50,037
بالتأكيد، انظر الى هذا

172
00:07:52,873 --> 00:07:55,584
يا حبيبتى، هذا ما نريد

173
00:07:55,626 --> 00:07:57,795
فالنفعل هذا الشئ -
حسناً -

174
00:07:58,003 --> 00:08:00,881
مرحباً، نحن هنا لنتزوج

175
00:08:00,881 --> 00:08:04,051
مبروك، نحن نعرض مجموعة من العروض

176
00:08:04,093 --> 00:08:07,596
لنعطيكم اليوم الذى لطالما
حلمتوا به

177
00:08:07,680 --> 00:08:10,641
لا نريد أى من هذا
فقط الزواج السريع يكون جيد

178
00:08:10,683 --> 00:08:11,934
أجل

179
00:08:14,478 --> 00:08:17,022
تعلون
هذى ليست (لاس فاجس)، صحيح؟

180
00:08:17,064 --> 00:08:19,859
مؤكداً
فى (فاجس) تكون النوادى مملؤة بالاكسجين

181
00:08:19,900 --> 00:08:22,153
هنا، يبدو أن كل شخص
يحضر أكسجينه الخاص

182
00:08:23,112 --> 00:08:24,321
ماذا؟

183
00:08:25,072 --> 00:08:28,951
يتطلب الامر أيضاً 3 أيام
(للحصول على تصريح بالزواج فى ولاية (نيو جيرسى

184
00:08:28,993 --> 00:08:31,036
أقرب موعد هو يوم الاثنين

185
00:08:31,036 --> 00:08:34,498
لا، لا، لا، يجب أن يكون اليوم
هذا ما نريده

186
00:08:34,498 --> 00:08:35,958
لا أعلم ماذا أقول

187
00:08:35,958 --> 00:08:38,586
لكن إذا لم تريدان الزواج يوم الاثنين

188
00:08:38,586 --> 00:08:41,463
(أو لعب جولة من الـ(كينو
لا أستطيع مساعدتكما

189
00:08:42,298 --> 00:08:44,300
العميل رقم 35

190
00:08:51,140 --> 00:08:54,727
انتظرى، الناس يتزوجون دائماً
(فى (أتلانتا

191
00:08:54,768 --> 00:08:56,937
هذا صحيح
لكنهم لا يأتون للزواج هاربين

192
00:08:56,937 --> 00:08:59,899
(يختارون (أتلانتا
لشواطئها ذات الرمال البيضاء

193
00:08:59,899 --> 00:09:03,235
و الخدمة الممتازة
و الشعور بالبهجة

194
00:09:03,277 --> 00:09:04,820
هل خرجتى بالخارج؟

195
00:09:04,862 --> 00:09:08,407
يوجد نصف حوت مفترس يتعفن
لا يبعد 20 قدم عن الكوخ

196
00:09:08,407 --> 00:09:09,867
اهدؤوا يا فتيان

197
00:09:09,909 --> 00:09:11,285
أمتأكدة بذلك؟

198
00:09:11,285 --> 00:09:15,164
عن قانون الزواج فى الولاية التى أعمل
فيها فى كنيسة للزواج؟

199
00:09:15,164 --> 00:09:16,999
أجل، أنا متأكدة جداً

200
00:09:17,416 --> 00:09:20,503
:الجانب المشرق
حفلة العزوبية ستستمر

201
00:09:20,544 --> 00:09:21,378
نعم

202
00:09:21,378 --> 00:09:24,048
"تستمر؟ أنت تعنى "تبدأ
"انه يعنى "تبدأ

203
00:09:24,048 --> 00:09:25,883
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

204
00:09:26,175 --> 00:09:28,469
العميل رقم 27

205
00:09:30,137 --> 00:09:33,057
ألا يوجد أى وسيلة أن نحصل على
التصريح اليوم؟

206
00:09:33,057 --> 00:09:34,642
يمكنكم الذهاب الى المحكمة

207
00:09:34,683 --> 00:09:38,437
فى بعض الحالات يمكن أن تلغى فترة
الانتظار

208
00:09:38,437 --> 00:09:40,314
لكن يجب أن يكون لديكم سبب مقنع

209
00:09:40,356 --> 00:09:41,690
حسناً، نحن نحب بعضنا

210
00:09:41,690 --> 00:09:43,609
هل يوجد سبب أفضل من هذا؟

211
00:09:43,609 --> 00:09:44,693
أخر سبب سمعته كان

212
00:09:44,693 --> 00:09:47,530
"أنا ذاهب للعراق غداً لأدافع عن وطنى"

213
00:09:47,571 --> 00:09:50,616
لكن أتعلمون
حاولوا

214
00:09:51,867 --> 00:09:54,370
فذهبنا الى المحكمة

215
00:09:55,204 --> 00:09:57,706
يا الهى، هذا سيأخذ وقت كثير

216
00:09:58,249 --> 00:10:00,292
لأا أصدق أنهم سيتزوجان

217
00:10:00,292 --> 00:10:01,210
أعلم

218
00:10:01,210 --> 00:10:04,088
أنا فخور بهم
بعد كل ما مرّوا به

219
00:10:04,129 --> 00:10:07,049
فى الواقع
هذا الطريق المجنون قادهم

220
00:10:07,049 --> 00:10:09,510
الى هنا
(الى (أتلانتا

221
00:10:09,510 --> 00:10:11,095
تد)، أنا هنا بالاعلى)

222
00:10:11,762 --> 00:10:14,473
لقد كنت تحملق فى نهود قميصى

223
00:10:14,515 --> 00:10:15,975
لا! لم أكن

224
00:10:15,975 --> 00:10:19,270
كنت أتفحص الجسم المثير تحت القميص

225
00:10:19,270 --> 00:10:22,523
حسناً
ربما كنت انظر على قميصك

226
00:10:26,652 --> 00:10:28,779
(انظر، انه (بارنى

227
00:10:28,779 --> 00:10:30,656
(بارنى) -
مرحباً -

228
00:10:34,160 --> 00:10:35,786
ارتدى بذلة. .

229
00:10:43,794 --> 00:10:45,546
اسطورة. .

230
00:10:46,922 --> 00:10:48,507
(دادى...)

231
00:10:48,716 --> 00:10:50,176
(أمريكان دادى)

232
00:10:55,890 --> 00:10:57,308
ماذا كان ذلك؟

233
00:10:57,308 --> 00:10:59,852
رجل صينى

234
00:11:01,103 --> 00:11:03,731
اهلاً مرحباً
نحتاج تصريح للزواج

235
00:11:03,731 --> 00:11:06,734
لكننا نريد تخطى فترة الانتظار
. . لاننا

236
00:11:06,734 --> 00:11:07,860
نحب بعضنا

237
00:11:07,902 --> 00:11:11,739
لطيف، أنا سألغى فترة الانتظار
فى الحال

238
00:11:11,780 --> 00:11:12,823
حقاً؟

239
00:11:12,823 --> 00:11:15,117
إذا كان بإمكانى إلغاء فترة الانتظار

240
00:11:15,159 --> 00:11:18,204
لكن لسوء الحظ
فقط قاض يستطيع فعل ذلك

241
00:11:18,204 --> 00:11:20,873
حسناً
أنستطيع رؤية قاض؟

242
00:11:20,915 --> 00:11:22,833
قطعاً -
حقاً؟ -

243
00:11:22,833 --> 00:11:25,836
إذا كان هناك فرصة لكم لرؤية قاض

244
00:11:25,878 --> 00:11:28,172
التى لا توجد

245
00:11:28,214 --> 00:11:31,342
لمَ تفعلين هذا بنا؟

246
00:11:31,383 --> 00:11:33,802
لانكم فى الكاميرا الخفية

247
00:11:33,802 --> 00:11:35,679
حقاً؟
. . إذا قلت -

248
00:11:35,679 --> 00:11:37,473
أتعلمين؟ لقد فهمنا

249
00:11:39,808 --> 00:11:42,895
حسناً، هذة خطة بديلة جيدة

250
00:11:42,937 --> 00:11:45,105
القضاة أناس
الأناس تذهب الى الحمام

251
00:11:45,105 --> 00:11:47,149
قاض عليه أن يأتى فى النهاية

252
00:11:47,191 --> 00:11:48,526
و سوف نتزوج

253
00:11:48,526 --> 00:11:50,778
أنا متأكدة أننا لن ننتظر طويلاً

254
00:11:57,076 --> 00:12:00,621
يا الهى لقد ذهبتم الى ماكينة الشراء
لمدة 30 ثانية

255
00:12:00,621 --> 00:12:01,956
نسور

256
00:12:09,171 --> 00:12:10,506
ماذا؟

257
00:12:12,091 --> 00:12:13,217
هنا؟

258
00:12:13,217 --> 00:12:15,636
أجل، لدى بعض الوقت

259
00:12:16,595 --> 00:12:19,515
يا الهى، انه القميص، أليس كذلك؟

260
00:12:19,515 --> 00:12:20,599
لا

261
00:12:20,891 --> 00:12:21,892
قليلاً

262
00:12:21,892 --> 00:12:24,436
هناك مشكلة خطيرة بك

263
00:12:24,478 --> 00:12:26,522
إذن أترفضين؟

264
00:12:27,565 --> 00:12:29,358
. . حسناً، فالنفعلها -
حسناً -

265
00:12:29,358 --> 00:12:31,193
امم، بالمناسبة . . ؟

266
00:12:31,193 --> 00:12:33,070
نعم، لن أخلعه -
لطيف -

267
00:12:33,320 --> 00:12:35,990
يا فتية هيا بنا
هذا لن يحدث مطلقاً

268
00:12:36,031 --> 00:12:39,076
أعلم أن هذا تحول الى كارثة

269
00:12:39,118 --> 00:12:42,288
لكن صدقنى، هذا أفضل من
الخيار الآخر

270
00:12:42,329 --> 00:12:45,374
أن تقمين حفلة ضخمة مجانية
بها الكثير من الشراب و الطعام

271
00:12:45,374 --> 00:12:47,918
و كل صديقاتك الوحيدات اليائسات من الكلية؟

272
00:12:47,960 --> 00:12:50,880
نعم، سعيد أننا تفادينا هذة الرصاصة

273
00:12:51,422 --> 00:12:54,341
قاض، قاض، هيا
هيا، هيا، هيا

274
00:13:01,974 --> 00:13:03,642
أطفئها -
حسناً -

275
00:13:05,227 --> 00:13:08,063
هل نتزوج اليوم من فضلك؟

276
00:13:08,105 --> 00:13:11,150
عادةً، أرفض طلب كهذا

277
00:13:11,150 --> 00:13:13,235
لكنكما تذهلانى

278
00:13:13,277 --> 00:13:16,363
حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات

279
00:13:16,405 --> 00:13:19,950
تقفان بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء

280
00:13:19,992 --> 00:13:22,286
لم تترددا مطلقاً

281
00:13:22,828 --> 00:13:25,706
ماذا كان هذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

282
00:13:25,706 --> 00:13:27,708
تلك النظرة
ماذا كان هذا؟

283
00:13:28,375 --> 00:13:30,461
نظرة حب

284
00:13:30,920 --> 00:13:34,548
أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء، صحيح؟

285
00:13:34,590 --> 00:13:37,259
تعلم، ما الضراء، ما السراء؟ -
أجل، أعنى، كل . . أجل -

286
00:13:37,259 --> 00:13:38,427
لقد فعلت

287
00:13:38,928 --> 00:13:40,888
حسناً، ماذا تعنى هذة النظرة؟

288
00:13:41,889 --> 00:13:43,265
ماذا يحدث؟

289
00:13:43,307 --> 00:13:45,059
لقد انفصلوا مدة الصيف

290
00:13:45,059 --> 00:13:48,729
(ليلى) هربت الى (سان فرانسيسكو)
و هذان الاثنان مارسا الجنس للتو فى الخزانة

291
00:13:49,813 --> 00:13:51,982
ماذا؟ نحن تحت القسم

292
00:13:51,982 --> 00:13:53,359
لا

293
00:13:53,359 --> 00:13:57,029
أجل، نحن كذلك، انه كذلك

294
00:13:57,154 --> 00:13:58,614
ما. . هل أقسمنا؟

295
00:13:58,656 --> 00:14:00,574
هل تعرف حتى ما هو
القسم؟

296
00:14:00,616 --> 00:14:03,661
أجل، محكمة

297
00:14:03,702 --> 00:14:05,871
قسم، نحن تحته

298
00:14:10,251 --> 00:14:13,587
يا شباب، أن هذا لن يتحقق

299
00:14:13,587 --> 00:14:16,173
(لا، (مارشل
سوف نتزوج اليوم

300
00:14:16,173 --> 00:14:19,301
صغيرتى، أى مكان سيطلب تصريح

301
00:14:19,343 --> 00:14:21,971
ماعدا المياة الدولية

302
00:14:21,971 --> 00:14:24,306
لذا، لذا فالنجد قبطان سفينة

303
00:14:24,348 --> 00:14:26,100
قبطان سفينة يستطيع أن يُزوجنا

304
00:14:26,100 --> 00:14:28,227
يوجد مراكب محيطة بهذا المكان

305
00:14:28,227 --> 00:14:31,105
أهذة هى الاشياء الخشبية
التى تطفو بين النفايات؟

306
00:14:31,146 --> 00:14:35,317
هذة فكرة رائعة
سوف تنجح، فالنذهب

307
00:14:36,360 --> 00:14:38,946
المعذرة
هل أنتِ قبطانة سفينة؟

308
00:14:38,946 --> 00:14:41,073
هذة ماكينتى

309
00:14:43,117 --> 00:14:45,494
علىّ أن أكلمها -
لا، دعنى -

310
00:14:48,289 --> 00:14:49,832
أتلعبون (بلاك جاك)؟ -
أجل -

311
00:14:52,126 --> 00:14:56,338
وجدت فتى قال أنه مستعد
أن يضع مركبه فى مزلقى

312
00:14:56,338 --> 00:14:58,174
لذا نحن نقترب

313
00:14:58,215 --> 00:15:02,261
لمَ يجب أن تفعلى ذلك اليوم؟

314
00:15:02,303 --> 00:15:05,431
لاننا . . إذا لم نفعلها اليوم

315
00:15:05,431 --> 00:15:08,142
أعلم أننا سينتهى بنا المطاف
فى حفل ضخم

316
00:15:08,184 --> 00:15:11,729
زاحم
مملؤء باناس ضخمة من وسط الغرب

317
00:15:11,729 --> 00:15:13,898
غير راضيين و ينتقدوننى

318
00:15:13,898 --> 00:15:15,858
أثناء تناولهم أكواب صغيرة من
(المايونيز)

319
00:15:15,858 --> 00:15:18,777
(و يقولون مزحات (العروس الهاربة
طوال الليل

320
00:15:18,819 --> 00:15:20,488
لن يفعل أحد هذا -
لا، لن يفعلوا -

321
00:15:20,488 --> 00:15:22,198
لاننى لن أعطيهم الفرصة

322
00:15:22,239 --> 00:15:25,242
سأجد قبطان سفينة و سوف نتزوج الليلة

323
00:15:25,242 --> 00:15:26,911
يا عزيزتى، هذا جنون

324
00:15:26,952 --> 00:15:28,245
. . لن تجدى قبطان سفـ

325
00:15:28,287 --> 00:15:30,456
(يا (ليلى
وجدت قبطان سفينة

326
00:15:30,456 --> 00:15:31,957
ماذا؟ -
أجل -

327
00:15:31,999 --> 00:15:34,376
أول رجل نسأله
قبطان سفينة

328
00:15:34,418 --> 00:15:35,836
ما مدى روعة هذا؟

329
00:15:35,878 --> 00:15:38,714
أترون؟ هذا مقدر

330
00:15:38,756 --> 00:15:42,510
إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى
المياة الدولية و تزويجنا؟

331
00:15:42,551 --> 00:15:43,552
بالتأكيد أستطيع

332
00:15:43,594 --> 00:15:47,264
هنالك شيئان أحبهما
جمع الناس بالزواج

333
00:15:47,306 --> 00:15:49,517
و ربح 5 ألاف دولار -
ماذا؟ -

334
00:15:49,517 --> 00:15:52,895
اتفقنا، 5 ألاف، نستطيع فعل ذلك
هيا، الجميع

335
00:15:52,895 --> 00:15:55,773
اخرجوا اموالكم
لا تفكروا، فقط افعلوها

336
00:15:55,814 --> 00:15:57,274
يمكننى تدبر هذا الامر

337
00:15:57,274 --> 00:15:58,400
كيف؟

338
00:15:58,400 --> 00:16:00,110
هل لاحظت أن طوال اليوم اليوم

339
00:16:00,110 --> 00:16:03,030
رجال صينيين يأتون و يلقون علىّ التحية؟

340
00:16:03,030 --> 00:16:05,324
نعم، هل لاحظت أننى لم أسأل عن هذا

341
00:16:05,324 --> 00:16:07,326
لأننى خائف جداً من الاجابة؟

342
00:16:07,451 --> 00:16:09,745
حسناً، هؤلاء هم أصدقاء المقامرة القدامى

343
00:16:09,787 --> 00:16:12,373
. . الحقيقة هى
أننى كنت آتى هنا طوال الوقت

344
00:16:12,373 --> 00:16:16,210
ألعب لعبة صينية قديمة تسمى
"شينج هاسابو شينج"

345
00:16:16,210 --> 00:16:18,295
كان لدى مشكلة صغيرة مع المقامرة

346
00:16:18,462 --> 00:16:20,339
فى الحقيقة لم تكن
. . صغيرة جداً

347
00:16:20,339 --> 00:16:23,467
خسرت كل مدخراتى

348
00:16:23,509 --> 00:16:26,136
لكن الليلة
أنا أشعر جيداً

349
00:16:26,303 --> 00:16:28,514
أظن بإمكانى كسب هذا المبلغ

350
00:16:28,556 --> 00:16:31,475
لا، لن ندعك تقامر باموالنا

351
00:16:31,517 --> 00:16:35,521
هذة ليست مقامرة إذا كنتِ متأكيدة
من الفوز

352
00:16:35,646 --> 00:16:37,606
سأتدبر هذا المبلغ

353
00:16:38,107 --> 00:16:40,609
. . أتعهد على ذلك، لا

354
00:16:40,651 --> 00:16:42,862
أقسم على ذلك

355
00:16:42,987 --> 00:16:46,323
لقد ذهبت الى الكثير من النوادى
قبل هذة الليلة

356
00:16:46,323 --> 00:16:48,742
و ذهبت الى الكثير من النوادى بعدها

357
00:16:48,784 --> 00:16:52,454
لكن فى كل هذة المرات
لم أرى سابقاً لعبة كهذة

358
00:16:52,496 --> 00:16:55,082
حتى يومنا هذا
ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب

359
00:16:55,082 --> 00:16:57,168
لكن لحسن الحظ (بارنى) علم

360
00:16:58,794 --> 00:17:00,087
هل تفهم ماذا يحدث؟

361
00:17:00,129 --> 00:17:01,881
لا أفهم أى شئ

362
00:17:21,817 --> 00:17:23,402
أتعتقد انه يربح؟

363
00:17:23,402 --> 00:17:25,404
لا أعلم حتى إذا كان يلعب

364
00:17:31,869 --> 00:17:33,871
انتظر، لقد فهمتها
أفهم هذة اللعبة

365
00:17:33,871 --> 00:17:34,622
لا، أنت لا تفهم

366
00:17:34,622 --> 00:17:36,916
أفهم اللعبة جيداً
(يا (ثيودور

367
00:17:36,957 --> 00:17:40,336
بارنى)، نصّف رقاعاتك، تستطيع)
(مضاعفة أموالك ثلاث مرات إذا وجدت الـ(جيلىبين

368
00:17:40,377 --> 00:17:43,547
مارشل)، ألا تظن)
. . أننى أعلم ما أفعله

369
00:17:44,465 --> 00:17:46,967
يا الهى، أنت محق

370
00:18:25,714 --> 00:18:28,759
يا للروعة، انها جميلة

371
00:18:28,926 --> 00:18:30,177
(شكراً، (بارنى

372
00:18:30,177 --> 00:18:31,804
أريتمونى، يا شباب؟
لقد كنت كاسح

373
00:18:31,846 --> 00:18:33,264
لا أطيق الانتظار لكى أعود الى الشاطئ

374
00:18:33,305 --> 00:18:35,057
يا الهى، أنا أحبّ المقامرة

375
00:18:35,099 --> 00:18:38,018
عندما نصل الى البيت سنجتمع، حسناً؟

376
00:18:38,018 --> 00:18:40,104
لمَ لا ألعب قليلاً فقط؟

377
00:18:42,314 --> 00:18:43,524
حسناً

378
00:18:44,108 --> 00:18:46,360
فالنبدأ

379
00:18:47,820 --> 00:18:49,822
. . حسناً

380
00:18:49,947 --> 00:18:52,533
أتريدون الاسلوب الجاد أم المرح؟

381
00:18:52,575 --> 00:18:55,786
. . أظن
الجاد سيكون أفضل

382
00:18:55,786 --> 00:18:59,582
أمتأكدان؟ لدى الكثير من المزحات البحرية بالداخل

383
00:18:59,623 --> 00:19:02,793
كمثلما تطفوان مركب أحدكما البعض
أشياء مثل هذا

384
00:19:02,835 --> 00:19:04,879
أجل، ربما الجاد مفيد

385
00:19:08,966 --> 00:19:11,969
"نحن هنا اليوم"

386
00:19:12,011 --> 00:19:16,640
"(لنحتفل بإرتباط (ليلى) و (مارشل"

387
00:19:16,682 --> 00:19:19,351
"اليوم أنتما الإثنان ستصبحان واحداً"

388
00:19:19,351 --> 00:19:21,395
"تتشاركون حياتكما"

389
00:19:21,437 --> 00:19:23,647
"السعادة، الحزن"

390
00:19:23,647 --> 00:19:25,941
". . الاحباط و الفرح"

391
00:19:26,025 --> 00:19:27,818
هذا لطيف جداً

392
00:19:27,818 --> 00:19:30,237
لا أصدق أنكِ لا تريدين الزواج مطلقاً

393
00:19:30,279 --> 00:19:32,448
لم أقل "مطلقاً" مطلقاً

394
00:19:32,573 --> 00:19:34,450
"لنعلن حبكما"

395
00:19:34,450 --> 00:19:36,160
"و إخلاصكما لبعضكما البعض"

396
00:19:36,202 --> 00:19:39,497
"أمام الاصدقاء و العائلة"

397
00:19:39,497 --> 00:19:42,583
"كل الناس الاكثر أهمية لكما"

398
00:19:42,708 --> 00:19:44,293
ماذا كان هذا؟

399
00:19:44,502 --> 00:19:46,128
ماذا كان ماذا؟

400
00:19:47,004 --> 00:19:49,965
هذة النظرة
أنتما الاثنان تشلركتما نظرة

401
00:19:54,053 --> 00:19:56,764
لا نريد فعل ذلك -
لا نريد -

402
00:19:56,805 --> 00:19:58,891
أتمزحانا معى؟

403
00:19:58,891 --> 00:20:01,268
أنتما تلغيان زفاف آخر

404
00:20:01,268 --> 00:20:04,897
بعدما انفقت كل هذا المال على
قميص الاشبينة؟

405
00:20:05,022 --> 00:20:08,108
هل راهنت أحد أن أحدهما سيلغى؟
لقد راهنت، صحيح؟ من الذى راهنته؟

406
00:20:08,484 --> 00:20:11,362
أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى
لحفلكم الثالث؟

407
00:20:11,362 --> 00:20:12,655
أجل

408
00:20:12,655 --> 00:20:15,157
لانه سيكون مذهل

409
00:20:15,199 --> 00:20:19,036
انظروا، لقد خائفة سابقاً
(من مواجهة عائلة (مارشل

410
00:20:19,036 --> 00:20:21,997
. . و لم أرد أن أحاول، لكن

411
00:20:21,997 --> 00:20:23,958
. . الآن و نحن هنا

412
00:20:23,999 --> 00:20:27,169
(أدرك أننى يجب أن أواجه عائلة (مارشل

413
00:20:27,169 --> 00:20:30,464
و أنا أريد حقاً أن أحاول

414
00:20:30,506 --> 00:20:31,841
و أنا أيضاً

415
00:20:31,882 --> 00:20:35,761
و صحيح . . قد تكون مازلت مستاءة منكِ

416
00:20:35,803 --> 00:20:38,389
لكن عندما يروننا على المذبح
سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض

417
00:20:38,430 --> 00:20:41,183
و لا شئ آخر سيهم

418
00:20:41,350 --> 00:20:44,228
(أحبّك، (مارشل -
(أحبّك أيضاً، يا (ليلى -

419
00:20:44,395 --> 00:20:46,313
الآن أعلنكما
زوجاً و زوجة

420
00:20:46,355 --> 00:20:47,606
ماذا؟ -
ماذا؟ -

421
00:20:47,857 --> 00:20:49,275
ماذا، ألم يكن هذا صحيحاً؟

422
00:20:49,275 --> 00:20:51,819
هل . . نحن متزوجان؟
هل زوجتنا للتو؟

423
00:20:51,819 --> 00:20:53,863
ألم تكن تسمع؟
لا نريد أن تنزوج

424
00:20:53,904 --> 00:20:57,616
أظن، أن بامكانى أن لا أعلنكما

425
00:20:57,616 --> 00:21:00,411
لااعلنّا -
لااعلنّا -

426
00:21:00,452 --> 00:21:02,788
حسناً
أنا لا أعلنكما زوجاً و زوجة

427
00:21:02,830 --> 00:21:05,166
هذا كان وشيك

428
00:21:05,249 --> 00:21:08,127
و هذة هى قصة كيف العم (مارشل) و الخالة
(ليلى)

429
00:21:08,127 --> 00:21:10,254
تزوجا لمدة 12 ثانية

430
00:21:10,254 --> 00:21:12,590
مكاناً ما خارج ساحل
(مدينة (أتلانتا

431
00:21:17,261 --> 00:21:18,888
مرحباً، يا شباب -
مرحباً -

432
00:21:19,680 --> 00:21:21,015
(تد)

433
00:21:29,648 --> 00:21:31,192
هل (روبين) هنا؟

434
00:21:31,192 --> 00:21:32,902
آمل هذا

