1
00:01:14,600 --> 00:01:16,900
كيف ارى الحب ؟

2
00:01:19,800 --> 00:01:22,300
انه مثل ان شخص ما
...يجعل معدتك مشدودة

3
00:01:22,400 --> 00:01:25,900
لكن مبتهج بنفس الوقت ,؟

4
00:01:26,000 --> 00:01:29,300
والخدود تؤلم من الابتسام

5
00:01:29,400 --> 00:01:33,000
وانت تبتسم كثيراً حتى يظن
الناس ان هناك خطب ما بك

6
00:01:33,100 --> 00:01:34,900
الحب ابتهاج

7
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
قبول

8
00:01:41,700 --> 00:01:42,800
اشتعال

9
00:01:42,800 --> 00:01:44,200
ألم

10
00:01:45,600 --> 00:01:47,100
ألم فظيع

11
00:01:48,800 --> 00:01:50,300
الذي تريده مراراً وتكراراً

12
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
وكذلك المضاجعة

13
00:01:52,500 --> 00:01:56,600
اربعة وعشرون قضيب عميق
لا يمكنها عمل ذلك

14
00:01:57,900 --> 00:02:03,900
تعرفونني , لدي الكثير
لاقوله عن الحب

15
00:02:06,700 --> 00:02:12,000
في احدى السنين, طار بي
رجل السوق المالي بالمروحية الى واشنطن

16
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
حقاً ؟

17
00:02:13,600 --> 00:02:16,200
الرجال يجنون بيوم الفالنتاين
انهم يحبونه

18
00:02:16,300 --> 00:02:19,100
الرجال يكرهون يوم الفالنتاين

19
00:02:19,200 --> 00:02:20,500
لا يتصرفون وكأنهم يكرهونه

20
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
ذلك لانك تبدين مثل
"صوفيا فيرغارا "عارضة ازياء

21
00:02:22,900 --> 00:02:25,800
اشيائهم حقيقية, شاهدتها
مرة تعدو في تريبيكا

22
00:02:25,900 --> 00:02:30,100
ايان لم يزرني منذ فترة طويلة
سيكون لطيفاً ان ظهر غداً

23
00:02:30,200 --> 00:02:34,200
لكنه يملك فقط دراجة بخارية
الجو بارد على ان يسير كل تلك المسافة

24
00:02:34,300 --> 00:02:37,800
ذات سنة احضر لي يادريل زهور
كان قد سرقها من جنازة ابن عمه

25
00:02:37,900 --> 00:02:39,500
كان شيء جميل -
ارجوك -

26
00:02:39,600 --> 00:02:42,300
يوم الفالنتاين يأتي ليجعل
الناس تشعر بالاستياء

27
00:02:42,400 --> 00:02:44,300
ان لم يكن لديهم زوج مثالي

28
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
صحيح

29
00:02:45,500 --> 00:02:50,100
يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي
لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة

30
00:02:51,600 --> 00:02:54,700
لا بد انه قاسي
محتجزين في يوم الفالنتاين

31
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
هذا كل شيء

32
00:02:57,000 --> 00:03:00,900
اشكرك يا فيشر
كان ذلك تعاطفاً منك

33
00:03:01,900 --> 00:03:03,900
تريدين فطيرة ؟ -
بالتأكيد, اشكرك -

34
00:03:16,200 --> 00:03:18,300
تريدين ماء يا فيشر ؟ -
لا , انا بخير -

35
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
كنت اعلم انها لا تبتلع

36
00:03:33,100 --> 00:03:35,000
مرحباً

37
00:03:35,100 --> 00:03:37,700
اين ستقوم بالحجز
مساء الغد ؟

38
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
انتظري , ماذا  ؟

39
00:03:41,200 --> 00:03:43,400
انا احاول ان نتظاهر
اننا زوج طبيعي

40
00:03:46,500 --> 00:03:50,500
حجزت لنا طاولة لاثنان
في لورنزوس

41
00:03:50,600 --> 00:03:51,900
الطاولة القريبة من الموقد

42
00:03:53,400 --> 00:03:57,900
لا اطيق الانتظار لكي ترى فستاني
انه مثير , لكنه ليس فاضح, تعلم ؟

43
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
لا اطيق صبراً لرؤيته

44
00:04:02,700 --> 00:04:06,400
ماميتا, هل يمكنك
احضار كيس دقيق اخر ؟

45
00:04:12,500 --> 00:04:13,600
تفضل

46
00:04:14,800 --> 00:04:18,200
ما هذا ؟ -
انها قائمة -

47
00:04:18,300 --> 00:04:20,700
تريد ابقاء حماتك سعيدة ؟

48
00:04:20,800 --> 00:04:23,500
اعتقدت انه يمكنني
الاستفادة من مهبل جاف

49
00:04:23,600 --> 00:04:25,300
قبل ان يسقط الحذاء الاخر

50
00:04:25,400 --> 00:04:26,700
فهمت ؟

51
00:04:32,900 --> 00:04:36,200
هذا ما تفاوضت به في لاجلنا ؟
استخدام تلك الحمامات السيئة ؟

52
00:04:36,300 --> 00:04:38,800
انها مفاوضات سيئة -
تعتقدين ذلك ؟ -

53
00:04:38,900 --> 00:04:42,500
تعلمين ان الحمام الطويل
مضر بكم , نعم , نعم

54
00:04:42,600 --> 00:04:45,400
انه يضر بخلايا البشرة ويتلفها

55
00:04:45,500 --> 00:04:47,800
سوزان ؟ اصمتي

56
00:04:52,500 --> 00:04:55,200
نعم , لماذا اقوم بترك المكتبة  ؟

57
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
انه افضل عمل هنا

58
00:04:56,800 --> 00:05:00,000
لان الكتب لا تدفع الايجار
الكتب لا تطهو اللحم

59
00:05:00,100 --> 00:05:01,600
نحن نبدأ بشيء

60
00:05:01,700 --> 00:05:04,500
لا اريد ان اصبح تحت الوصاية

61
00:05:04,600 --> 00:05:07,700
وحتى الان ما زلت اطلب منك-
مستحيل , لا -

62
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
هيا , هيا -
اصمتي -

63
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
هل تعلمين كم
...كان سهلاً

64
00:05:12,900 --> 00:05:14,400
...عندما اتيت الي وقلت

65
00:05:14,500 --> 00:05:16,100
"في , اخرجيني من بيت المجموعة"

66
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
"انقذيني من الوالد المتبني
الذي لدي ؟"

67
00:05:21,900 --> 00:05:24,200
هذا ليس عادل -
عدل "معرض"؟ يا فتاة , ارجوك -

68
00:05:24,300 --> 00:05:26,700
المعرض حيث تذهبين
لتناول حلوى القطن

69
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
حيث تذهبين للملاهي

70
00:05:29,300 --> 00:05:30,500
انا ابحث عن جاك

71
00:05:31,900 --> 00:05:33,000
انه ليس هنا

72
00:05:33,100 --> 00:05:35,400
انه يشتري لي شوكلاته كل عام

73
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
نحن لدينا دخل ثابت , بالطبع

74
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
لكنه يعامل حبيبته بشكل جيد

75
00:05:40,700 --> 00:05:45,200
وان لم يجدني سوف يجن جنونه

76
00:05:47,800 --> 00:05:51,600
تباً , اقتليني اثناء نومي
ان اصبحت يوماً هكذا

77
00:05:51,600 --> 00:05:56,200
سوف تفكرين بالامر ؟
وبعدها تفعلين ما اقوله لك

78
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
انه فقط مريح, تعلمون  ؟

79
00:06:00,100 --> 00:06:05,200
تتعاطى مع شخص ما
تتحدث , تتبادل النكات السخيفة

80
00:06:05,200 --> 00:06:08,900
ويبدو مثل,  انك حتى لا تريد الذهاب للنوم

81
00:06:09,000 --> 00:06:13,700
...لانه قد تكون بدونهم لدقيقة

82
00:06:13,800 --> 00:06:15,300
وانت لا تريد ذلك

83
00:06:28,600 --> 00:06:32,600
انتهى, من التالي ؟

84
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
لا يمكنك هزيمتي

85
00:06:35,600 --> 00:06:37,300
انا محصنة

86
00:06:37,400 --> 00:06:39,800
اعتقد انه يمكن لمسك

87
00:06:41,100 --> 00:06:43,200
احصلوا على غرفة

88
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
الماني ايها الغبي , تحدث

89
00:06:45,400 --> 00:06:47,300
زينغ؟ زينغر ؟

90
00:06:47,400 --> 00:06:50,700
داس زيمر , انت من الطائفة
احترم لغتها

91
00:06:50,800 --> 00:06:52,400
والدي جزء من الطائفة

92
00:06:52,500 --> 00:06:54,900
انا لسوء الحظ مرتبط به بهذا

93
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
حيث يأخذه محاربة الارهاب لاي مكان

94
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
انه يتحدث بالهراء

95
00:07:00,100 --> 00:07:03,000
كم مرة اضطررت للانتقال
في حياتك القصيرة ؟

96
00:07:03,100 --> 00:07:04,600
كثيراً

97
00:07:04,700 --> 00:07:07,900
لكن تلك نهاية الطريق
وعدني والدي

98
00:07:09,600 --> 00:07:10,300
...كيف تقولين

99
00:07:10,300 --> 00:07:15,900
اود رؤيتكما تقومان
بممارسة الحب , بالالمانية ؟

100
00:07:15,900 --> 00:07:19,100
لا "بالالمانية", ايها الوغد

101
00:07:26,600 --> 00:07:28,500
هذا العمل هراء

102
00:07:28,600 --> 00:07:32,300
لا, انه لغز مجزي

103
00:07:32,400 --> 00:07:36,200
لا يوجد لغز, بجعل الكهربائيات
تبدو جيدة المظهر

104
00:07:36,300 --> 00:07:39,000
لا اصدق اني تركت تلك
العاهرة العجوز تحدثني عن ذلك

105
00:07:39,100 --> 00:07:42,300
لما كنت تكلمت بالسوء
عن طرق السيدة باركر

106
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
انها لا تتحمل كلمات مشابهة

107
00:07:44,300 --> 00:07:46,700
...واتسون لديها الحق

108
00:07:46,800 --> 00:07:49,300
لتعبر عن امتعاضها من عملها الجديد

109
00:07:49,300 --> 00:07:51,800
فقط لان التنظيف
... يخفف من عصبيتك

110
00:07:51,800 --> 00:07:53,500
لا يعني انه كذلك بالنسبة للاخرين

111
00:07:54,600 --> 00:07:58,100
نقطة جيدة ايتها الفتاة

112
00:08:01,500 --> 00:08:03,400
تبدين كالحمقاء

113
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
تبدين متعبة يا واتسون

114
00:08:05,900 --> 00:08:08,500
ربما اتي لك لاحقاً واعمل لك مساج ؟

115
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
اخرجي من هنا

116
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
مهما كان ما يحدث هنا

117
00:08:13,100 --> 00:08:16,400
تعلمون, التحكم باعمال
السجن, اريد قطعة

118
00:08:16,500 --> 00:08:20,800
اعتدت ان اغطي عيوني
هكذا , لن ارى شيء

119
00:08:20,900 --> 00:08:26,900
"ليلة الغد سوف اضع الحرف "ف
في داخلك

120
00:08:28,200 --> 00:08:30,500
هذا صحيح , ضاجعيني

121
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
من سيكون شريكك
للفالنتاين هذا العام ؟

122
00:08:33,500 --> 00:08:36,800
انت دائماً تحاولين اغرائهم
السود المخيفين , شخص ما

123
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
لا

124
00:08:37,900 --> 00:08:42,200
هذه السنة احب
شخص يستحقني , انا

125
00:08:43,700 --> 00:08:44,900
فاشلة

126
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
اصمتي

127
00:08:46,300 --> 00:08:49,700
مهما كان , انه اسوأ وقت
في العام , انا اعرف

128
00:08:49,700 --> 00:08:50,900
تباً

129
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
هل تبولت في بنطالك  ؟

130
00:08:57,700 --> 00:08:59,800
سوف اجد لك حفاظة

131
00:09:01,200 --> 00:09:03,900
الرجاء الانتباه , ساعات
الزيارة الان مفتوحة

132
00:09:04,000 --> 00:09:06,800
كل السجناء لهم حرية الذهاب
الى غرفة الزيارة

133
00:09:10,600 --> 00:09:13,100
عيد ميلاد فلورنس هندرسون غداً

134
00:09:13,200 --> 00:09:14,300
ماذا ؟

135
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
يوم الفالنتاين هو عيد
ميلاد فلورنس هندرسون

136
00:09:16,900 --> 00:09:19,900
يجدر بنا ان نقوم بمناسبتنا
السنوية وانا عارية

137
00:09:19,900 --> 00:09:22,600
ويفترض بي ان اقوم بعرض
التعرض في يوم مشمس

138
00:09:22,700 --> 00:09:26,000
وبعدها ربما شيء ...ربما
...شيء مع زيت ويسون , ذلك

139
00:09:26,100 --> 00:09:27,400
بايبر

140
00:09:30,100 --> 00:09:31,100
مرحبا

141
00:09:33,700 --> 00:09:34,900
مرحبا

142
00:09:36,900 --> 00:09:38,700
مرحبا

143
00:09:40,700 --> 00:09:43,000
سمعت بخصوص جدتك

144
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
لاري

145
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
اريد منزلي

146
00:09:52,900 --> 00:09:54,800
عندما اخرج من هنا

147
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
اريد القدوم للمنزل

148
00:09:59,800 --> 00:10:02,100
هذا كلام جميل

149
00:10:07,100 --> 00:10:08,800
متأكدة من ذلك ؟

150
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
نعم, متأكدة

151
00:10:15,100 --> 00:10:17,100
حسناً , انا لا اسألك

152
00:10:18,800 --> 00:10:23,000
انا اسأل بايبر المستقبلية
بايبر الحرة

153
00:10:24,300 --> 00:10:27,000
هل تضمنين لي انك ستبقين كذلك ؟

154
00:10:27,100 --> 00:10:29,400
بايبر المستقبلية تأمل ذلك

155
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
لاري الحالي لا يمكنه
العيش على الامال

156
00:10:34,000 --> 00:10:37,100
يمكنني العيش على البازيلاء والزبدة
والمعجنات , لكن ليس الامل

157
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
ارجوك لا تذكر تلك الاشياء

158
00:10:38,300 --> 00:10:41,200
ما لم تكن تخفي
بعض منها لي

159
00:10:44,000 --> 00:10:45,100
بايبر

160
00:10:48,000 --> 00:10:51,700
ذلك المراسل من سيتي بوست
اندريو نانس

161
00:10:52,500 --> 00:10:53,700
...انه

162
00:10:54,800 --> 00:10:58,100
سألني بخصوص مخالفات
مالية هنا

163
00:10:58,200 --> 00:11:02,400
بائعين وهميين
مباني لم تبنى مطلقاً

164
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
"وانا كنت مثل "تباً لهذا

165
00:11:05,600 --> 00:11:08,100
"لماذا هو يكتب ؟ انا ساكتب"

166
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
تكتب ماذا ؟

167
00:11:10,000 --> 00:11:13,800
مقالة , مع تحقيقاتك من الداخل

168
00:11:15,300 --> 00:11:18,100
حرية الصحافة لا ينبغي ان تكون
فقط للاحرار ؟

169
00:11:18,200 --> 00:11:19,700
ما رأيك ؟ -
يا الهي -

170
00:11:19,800 --> 00:11:24,100
يا للهول يا لاري

171
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
...ماذا -
انت تفعل ذلك ثانية -

172
00:11:26,100 --> 00:11:28,500
عم تتحدثين ؟

173
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
سوف نفضح المكان يا بايبر

174
00:11:31,200 --> 00:11:35,500
انت القمر يا لاري
عليك التوقف عن كونك القمر

175
00:11:35,600 --> 00:11:36,900
ما الخطأ بأن تكون القمر ؟

176
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
ليس لديه شعاعه الخاص

177
00:11:38,800 --> 00:11:42,500
اذا , صحيح , ماذا ؟
هل يجعل ذلك منك الشمس ؟

178
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
هل انت الشمس يا بايبر ؟

179
00:11:45,000 --> 00:11:49,400
انت مركز النظام الشمسي
وانا مجرد قطعة كبيرة من الصخور

180
00:11:49,500 --> 00:11:52,000
كيف يفترض لي ان
اكون كوكبي الخاص يا بايبر

181
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
بينما حماقاتك ما زالت
في كل مكان ؟

182
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
كان عليك الانتقال

183
00:11:58,200 --> 00:12:03,400
كان عليك مضاجعة اليكس
واي كان تالياً , وانا عالق

184
00:12:03,500 --> 00:12:07,800
انا عالق مع ملابسك واحذيتك

185
00:12:07,900 --> 00:12:11,400
وماكياجك اللعين
متجر من المنتجات المختلفة

186
00:12:12,600 --> 00:12:14,400
انت في كل مكان

187
00:12:16,900 --> 00:12:20,100
انه مثل العيش في تابوت

188
00:12:21,500 --> 00:12:23,900
ارسل اشيائي الى بولي
ان كانت تزعجك

189
00:12:26,700 --> 00:12:28,700
وانت تقصد ضريح وليس تابوت

190
00:12:28,700 --> 00:12:30,300
لا تخبريني ما اقصده

191
00:12:36,900 --> 00:12:38,600
على الاقل الناس يمكنها
المشي على القمر

192
00:12:40,300 --> 00:12:43,500
اي شخص يقترب
من الشمس فهو يحترق

193
00:12:49,500 --> 00:12:52,600
تقول في انها عجوز
لا تصدقي للحظة

194
00:12:53,900 --> 00:12:57,500
ما فعلته تلك المرأة بي
الناس لا تتغير

195
00:12:57,600 --> 00:12:58,700
هلا اسرعت ؟

196
00:13:00,200 --> 00:13:02,500
انا احاول , الشرار يحرق خدودي

197
00:13:02,600 --> 00:13:05,300
اذا ادر وجهك , اين اخيك ؟

198
00:13:06,300 --> 00:13:09,700
لديه مشاكل تنفس, انه بالغابة
لحراسة المدخل

199
00:13:10,700 --> 00:13:12,600
انا فقط حزين جداً

200
00:13:12,700 --> 00:13:14,100
انا اسفة انها تركتك يا فاستلي

201
00:13:14,200 --> 00:13:16,700
لكني متأكدة انك فعلت
شيء جعلتك تستحق ذلك

202
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
اعتدت ان اراقبها نائمة

203
00:13:20,100 --> 00:13:23,100
واصلي لاستمد القوة
لاتوقف عن افساد الاشياء يا امي

204
00:13:23,100 --> 00:13:25,900
وكيف سار ذلك بالنسبة لك ؟

205
00:13:26,000 --> 00:13:28,700
لا عمل اليوم, عودي بالغد

206
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
قال جاك انه سيكون هنا

207
00:13:30,400 --> 00:13:32,100
شاهدته يصعد لسيارة الاجرة

208
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
سيارة اجرة؟ بالخارج هنا ؟

209
00:13:37,600 --> 00:13:38,700
اتخيل ذلك

210
00:13:39,700 --> 00:13:41,400
شكراً ايتها الشابة

211
00:13:42,700 --> 00:13:44,000
هلا اسرعت ؟

212
00:13:55,800 --> 00:13:56,900
امي

213
00:13:57,000 --> 00:14:01,600
انت وانينك المقرف , ان اردت
استعادة زوجتك , اذهب واحضرها

214
00:14:01,700 --> 00:14:04,600
الان ناولني الكيس , هيا

215
00:14:08,800 --> 00:14:11,500
...عندما تخرجين من هنا

216
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
الى منزل من تتخيلين نفسك تذهبين ؟

217
00:14:14,800 --> 00:14:16,300
فيونا ابل , من فيديو الجريمة

218
00:14:17,900 --> 00:14:19,900
سؤال غبي

219
00:14:20,000 --> 00:14:21,200
ماذا عنك ؟

220
00:14:22,500 --> 00:14:25,500
اعتقدت دائماً انه سيكون لاري
لكني اعتقد انه وقت اعادة التخيل

221
00:14:26,800 --> 00:14:30,800
يا لها من عطلة غبية لعينة

222
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
ان اردت يمكنني ان اجعلك
تنسين مناسبة اليوم

223
00:14:35,000 --> 00:14:37,500
تعلمين, ربما حتى اسمك
في هذا الشأن

224
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
تعلمين , لا

225
00:14:38,700 --> 00:14:40,900
لست مهتمة بأن اكون جائزة

226
00:14:41,000 --> 00:14:45,600
وان كانت اقل من قيمتها
في لعبتك الجنسية

227
00:14:45,700 --> 00:14:47,400
حسناً

228
00:14:47,500 --> 00:14:53,500
فقدت اسلوبي وروعتي
...المختل السابق

229
00:14:53,600 --> 00:15:00,200
وحلاوتي , ولطفي
وخطيبي المشتت

230
00:15:02,500 --> 00:15:04,200
لم يعد لدي بيت

231
00:15:04,300 --> 00:15:06,000
نعم يا شامبان

232
00:15:07,300 --> 00:15:09,200
انه كومة خردة

233
00:15:09,300 --> 00:15:11,300
ما احلى العودة للمنزل

234
00:15:11,400 --> 00:15:12,600
انظري , علي القول

235
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
خطيبك المشتت محق
بشأن مقالته

236
00:15:15,000 --> 00:15:18,600
اعني , قمت 20 مرة باصلاح
الخلل في تلك اللوحة لوحدها

237
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
لا احد ينفق النقود هنا

238
00:15:23,100 --> 00:15:26,000
قالت غاليغو انك كنت تبحثين عني ؟

239
00:15:26,100 --> 00:15:30,100
جوي, تلك المكالمات , مدهشة

240
00:15:30,100 --> 00:15:32,200
استمع

241
00:15:32,300 --> 00:15:34,900
قلت ان تبقي عيناك عليه
ليس ان تضاجعيه

242
00:15:34,900 --> 00:15:37,300
لقد كان فقط من المؤخرة
هذا لا يحتسب

243
00:15:37,400 --> 00:15:38,500
سوف اخبر امي

244
00:15:39,800 --> 00:15:43,000
اعلم , بأية حال, هذا ممتع
كل تلك الحيوات

245
00:15:43,100 --> 00:15:44,500
انه مثل القراءة ل ديكنز
"روائي ساخر"

246
00:15:44,600 --> 00:15:47,700
جيد , عرض مبادرة

247
00:15:47,800 --> 00:15:50,000
ربما يخفف من ضغط فيج علي

248
00:15:50,100 --> 00:15:52,800
هل تعلمين انها طلبت
مني فرض رسوم غريبة ؟

249
00:15:52,900 --> 00:15:54,800
هذا سخيف

250
00:15:54,900 --> 00:15:57,000
يعجبني وقوفك معها

251
00:15:59,800 --> 00:16:03,800
كيف تجري الامور مع
ما اسمه ؟

252
00:16:05,400 --> 00:16:09,000
لم تمضي جيداً
يرتدي الكثير من السترات

253
00:16:10,900 --> 00:16:14,100
حسناً , هذا يحدث

254
00:16:14,200 --> 00:16:17,400
...تعلمين , انا اعزف في فرقة

255
00:16:17,500 --> 00:16:20,000
انت في فرقة ؟

256
00:16:20,100 --> 00:16:21,500
حقاً ؟

257
00:16:22,900 --> 00:16:25,600
نعم , ليست بالشيء المهم

258
00:16:26,700 --> 00:16:30,100
سوف نعزف بالبلدة ليلة الغد
هل تريدون القدوم ؟

259
00:16:30,200 --> 00:16:32,900
انا اعمل على حفل الفالنتاين

260
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
سوف اعفيك منها

261
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
سوف اشطبك من الجدول

262
00:16:41,900 --> 00:16:44,100
يمكنني العمل على تغطية
ورديتك , لا بأس

263
00:16:44,200 --> 00:16:47,400
انا احب الموسيقى
سيكون رائعاً

264
00:16:47,500 --> 00:16:49,000
اشكرك -
عظيم -

265
00:16:51,000 --> 00:16:53,200
اراك لاحقاً هناك -
حسناً -

266
00:16:58,100 --> 00:17:02,600
كان لدي ذلك الشيء
مع رئيسي في لونغ جون سيلفر

267
00:17:02,600 --> 00:17:05,500
ثم اكتشفت ان زوجته
مزعجة جداً

268
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
لذا كان ذلك لطيفاً

269
00:17:09,900 --> 00:17:12,300
كيف تعلمين اني منزعجة؟
قالت اليس

270
00:17:12,400 --> 00:17:16,100
لا بد انك كذلك, قالت القطة
والا لما اتيت لهنا

271
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
تباً , انت محقة

272
00:17:19,700 --> 00:17:22,000
لا بد ان لويس كارول
ذهب الى السجن

273
00:17:23,300 --> 00:17:25,500
والدة ار جي كان اسمها اليس

274
00:17:25,600 --> 00:17:28,100
حقاً ؟ هل نزلت الى حفرة ارنب ؟

275
00:17:28,200 --> 00:17:30,300
لا , حفرة المخدرات

276
00:17:30,400 --> 00:17:33,200
نزلت الى قليل من المخدرات
"وقالت لها "دخني

277
00:17:33,300 --> 00:17:36,200
هذا ليس مضحك
ذلك الشيء كان حقيقي

278
00:17:37,700 --> 00:17:40,400
"دخني"
ايتها اللعينة

279
00:17:40,400 --> 00:17:42,900
جيفرسون, قولي وداعاً
انت في عمل السجن الان

280
00:17:43,000 --> 00:17:44,100
الان ؟

281
00:17:44,200 --> 00:17:47,700
انتظري , انت مغادرة ؟ -
نعم -

282
00:17:47,700 --> 00:17:50,400
تذكرين عندما اخبرتك ان في
تعيد تجميع الامور

283
00:17:50,500 --> 00:17:53,100
لكن لماذا تتركين المكتبة
انت تحبينها ؟

284
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
انت لا تفهمين

285
00:17:55,600 --> 00:17:57,200
انا ادين لها

286
00:17:58,700 --> 00:18:02,000
يمكنها ربما ان تدبر لك نقل, لا شك

287
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
لا

288
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
لا , انا اعرف مصلحتي

289
00:18:07,100 --> 00:18:10,400
حسناً , اراك على العشاء

290
00:21:23,400 --> 00:21:25,900
فقط هذه -
انها على القائمة -

291
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
انها مبخرة فقط -
ارحميني يا ايليكوا -

292
00:21:27,700 --> 00:21:31,400
العمل كثير علي اليوم
ضعيها في السيارة, التالي

293
00:21:42,500 --> 00:21:44,400
تفتيش كامل الان

294
00:21:56,900 --> 00:21:58,500
انا فقط امزح

295
00:21:58,600 --> 00:22:01,000
لن اقوم بلمس قدمك الكبيرة المقرفة

296
00:22:01,100 --> 00:22:03,900
يوم فالنتاين سعيد , التالي

297
00:22:15,300 --> 00:22:16,400
انظري لتلك القذارة

298
00:22:18,700 --> 00:22:21,600
انت محظوظة لانك جميلة
تعلمين ذلك  ؟

299
00:22:22,800 --> 00:22:24,500
ماذا مكتوب عليه ؟

300
00:22:24,600 --> 00:22:29,100
ايان , في حال ظهر اليوم, غباء

301
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
تباً

302
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
انا سعيدة اننا عائلة

303
00:22:55,700 --> 00:22:59,500
يوم فالنتاين سعيد -
اشكرك -

304
00:23:01,900 --> 00:23:05,300
هل خبزت لي شيء مميز اليوم ؟

305
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
الرائحة زكية

306
00:23:08,200 --> 00:23:11,900
هذا ما تتوقع ان افعله لك ؟
اطبخ لك ؟ اكون ربة المنزل الخاصة بك؟

307
00:23:12,000 --> 00:23:13,100
انه لا يحدث

308
00:23:13,200 --> 00:23:16,500
...لا , اعتقدت اننا كنا

309
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
لا اهتم ان كنت تطبخين

310
00:23:19,000 --> 00:23:21,600
اسفة , انا فقط متوترة اليوم

311
00:23:22,700 --> 00:23:25,300
لن اقوم بلعب
اللعبة العادية ثانية

312
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
لاني لا اعلم حتى
كيف سنكون عاديين

313
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
فقط لعلمك , المستشار النفسي
قد يكون غني الموارد

314
00:23:36,100 --> 00:23:39,000
ان شعرت بحاجة للبكاء
او التحدث او ما شابه

315
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
على من حصلت ؟ -
هيلي -

316
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
ما الخطب ؟ -
لا شيء  -

317
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
لدي ذلك الشعور ان
لا يوجد اي من الفتيات معجبة به

318
00:23:46,600 --> 00:23:48,500
لكن انت صلبة , ستكونين بخير

319
00:23:50,600 --> 00:23:55,500
هل لاحظت ان لدينا الكثير
من الفيوزات المحترقة مؤخراً  ؟

320
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
هل لاحظت فقط الان
ان المكان ينهار ؟

321
00:23:57,400 --> 00:24:00,300
اليس للسجن ميزانية للبنية التحتية ؟

322
00:24:00,400 --> 00:24:01,700
بالتأكيد

323
00:24:01,800 --> 00:24:05,700
وماذا حصل ل ميزانية
الكهرباء للربع الاخير ؟

324
00:24:05,800 --> 00:24:09,800
ذهبت الى تطوير الوحدة ايه
والى رصيف التحميل

325
00:24:09,900 --> 00:24:11,300
حقاً ؟ هل حصل هذا ؟

326
00:24:11,300 --> 00:24:12,700
هذا ما يقوله تقرير الميزانية

327
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
هل قمنا به ؟ -
حسناً -

328
00:24:14,900 --> 00:24:16,300
هل حدث ؟ -
لم لا ؟ -

329
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
انا لا افهم

330
00:24:18,400 --> 00:24:20,700
ثقي بي , لا تريدين ذلك

331
00:24:20,800 --> 00:24:26,200
تهانئي , انتهت الساعة
لقد كسبت 11 سنت اخرى

332
00:24:30,900 --> 00:24:35,000
حسناً , الجميع
وضعية الدولفين

333
00:24:43,100 --> 00:24:45,200
اعتقد انه يمكنني
مساعدتك في وضعية الدولفين

334
00:24:45,300 --> 00:24:47,600
الخدعة هي ان تتأكدي
...ان منطقة الحوض

335
00:24:47,700 --> 00:24:49,100
ابتعدي عني

336
00:25:03,900 --> 00:25:06,900
مستحيل , اشكرك يا ريد

337
00:25:11,900 --> 00:25:15,600
بوركت يا ريد

338
00:25:20,000 --> 00:25:23,500
لنعد الان الى وضعية الدولفين

339
00:25:26,500 --> 00:25:27,600
شاي كوكيشا

340
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
انظروا من عادت

341
00:25:36,300 --> 00:25:40,500
اسفة على المقاطعة يا فتيات
تابعوا مع الدولفين

342
00:25:44,700 --> 00:25:47,400
تباً , فقط مؤشر اربعة درجات

343
00:25:53,100 --> 00:25:55,200
تقريباً مقيدين

344
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
استمعوا

345
00:26:01,300 --> 00:26:03,800
هراء الغضب يجب ان يتوقف

346
00:26:05,600 --> 00:26:08,300
سوف نحتاج بعضنا قريباً

347
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
كلنا

348
00:26:24,900 --> 00:26:26,300
لست امزح يا نيكي

349
00:26:27,400 --> 00:26:31,100
علينا ان نترابط
نحن اقوى معاً

350
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
لذا تحاولي شراء عودة محبتنا ؟

351
00:26:36,000 --> 00:26:37,600
اشكرك يا ريد

352
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
لماذا تسالني هذا ؟

353
00:26:50,800 --> 00:26:55,200
ليس مفترض ان تتحدث معي
...ليس مفترض

354
00:26:57,100 --> 00:27:00,000
مساحيق للاقدام 14-
صحيح -

355
00:27:00,100 --> 00:27:03,000
كريمات 20-
تفقدتها -

356
00:27:03,100 --> 00:27:05,400
تذكرين عندما بعنا الدخان  ؟

357
00:27:05,500 --> 00:27:07,900
يا الهي
اقسم اني ساصوت للحزب الجمهوري

358
00:27:08,000 --> 00:27:10,900
علي الذهاب لسيارتي , ساعود

359
00:27:17,400 --> 00:27:18,700
تمانعين لو خرجت لدقيقة  ؟

360
00:27:18,700 --> 00:27:20,500
لا اكترث لشيء

361
00:27:26,900 --> 00:27:28,200
دعيني اخمن

362
00:27:28,300 --> 00:27:33,900
"يا في , انا غاضبة منذ ان
نقلت المتذوقة من المكتبة "

363
00:27:34,000 --> 00:27:37,800
"فقط تركتني بالمكتبة
لوحدي واثدائي بيداي "

364
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
صحيح  ؟

365
00:27:41,100 --> 00:27:43,900
لا , انت لم تذكري
"ان اوقعتها بمشاكل سوف اقتلك"

366
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
حقاً  ؟-
لا شك -

367
00:27:49,800 --> 00:27:52,200
وكيف ستقتليني ؟ -
سافكر بشيء -

368
00:27:53,800 --> 00:27:57,600
اعلم انها تظن انها تدين لك
...لكن مما سمعته

369
00:27:58,900 --> 00:28:02,700
انت فقط متنمرة تستغل
الاولاد لاجل مصلحتها

370
00:28:02,800 --> 00:28:05,300
وثم تتخلص منهم بكل سهولة

371
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
انت مصاصة دماء لعينة

372
00:28:07,700 --> 00:28:11,500
كان هناك فتى ينضج
اسمه كان هارو جونز

373
00:28:14,200 --> 00:28:16,500
...كانت لديه تلك الاذرع, اردت فقط

374
00:28:17,800 --> 00:28:21,600
لعق تلك الاذرع

375
00:28:21,700 --> 00:28:24,300
وفي ذات يوم مررت بالمتنزه

376
00:28:26,100 --> 00:28:28,700
وجدت يداه على تنورة جاميلا لاركن

377
00:28:29,800 --> 00:28:31,000
تحطم قلبي الغبي

378
00:28:31,100 --> 00:28:33,600
انظري , انا لا اكترث
...بخصوص قصصك الصغيرة

379
00:28:33,700 --> 00:28:34,800
...المتذوقة

380
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
...سوف

381
00:28:38,800 --> 00:28:40,300
...لن

382
00:28:40,400 --> 00:28:43,300
تحبك

383
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
لن تحبك ابداً

384
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
ليس بالطريقة التي تريدينها

385
00:28:56,800 --> 00:28:58,900
انا لا اريدها بتلك الطريقة

386
00:29:00,200 --> 00:29:04,000
انا فقط اهتم بها , هذا كل شيء

387
00:29:22,200 --> 00:29:27,200
يا ابي, بعض الجنود الصينيين
كانوا يدخنون خارج نافذتي

388
00:29:31,600 --> 00:29:33,000
انا اسف جداً

389
00:29:33,100 --> 00:29:35,000
ماذا ؟ اين امي ؟

390
00:29:35,000 --> 00:29:36,100
انها بخير

391
00:29:37,400 --> 00:29:39,300
نحن ننتقل مرة اخرى الى الولايات المتحدة

392
00:29:39,400 --> 00:29:42,300
لا اعلم لماذا , لكننا سننتقل

393
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
ماذا ؟

394
00:29:46,300 --> 00:29:47,600
انا اسف

395
00:29:49,300 --> 00:29:51,200
لقد احبطت كلاكما

396
00:29:54,300 --> 00:29:56,300
لا اعلم ما اقوله

397
00:30:12,100 --> 00:30:13,400
حسناً

398
00:30:23,100 --> 00:30:26,100
...ما هذا

399
00:30:39,300 --> 00:30:40,600
انت خارج الحدود يا شامبان

400
00:30:42,100 --> 00:30:45,100
حسناً , لن اخبر احد ان لم تفعلي انت

401
00:30:48,700 --> 00:30:50,000
تتعاملين معنا كأننا سجناء

402
00:30:52,300 --> 00:30:57,700
لقد سمعت عن مخططات
لبناء صالة رياضية هنا

403
00:30:57,800 --> 00:30:59,500
اتعلمين ماذا حدث بذلك ؟

404
00:30:59,500 --> 00:31:00,600
ما يحدث دائماً

405
00:31:01,600 --> 00:31:03,200
ساتولى الامر من هنا

406
00:31:07,300 --> 00:31:09,100
ابحث فقط عن السلك المعطوب

407
00:31:09,200 --> 00:31:11,500
لماذا تسألين ماكسويل
بخصوص الصالة الرياضية  ؟

408
00:31:12,500 --> 00:31:15,300
مما سمعته , انت تطرحين
الكثير من الاسئلة مؤخراً

409
00:31:15,400 --> 00:31:17,100
تعلم اني دائماً اهتم

410
00:31:17,200 --> 00:31:19,300
بصحة وامان الاخرين

411
00:31:20,400 --> 00:31:22,400
احاول مساعدتك بخصوص جدتك

412
00:31:22,500 --> 00:31:25,800
لذا مرة اخرى, لماذا تطرحين
الكثير من الاسئلة ؟

413
00:31:34,700 --> 00:31:37,400
حرية الصحافة لا يفترض
ان تكون امتياز فقط للاحرار

414
00:31:39,000 --> 00:31:41,700
ماذا يعني هذا ؟

415
00:31:41,800 --> 00:31:43,900
ما علاقة الصحافة بهذا ؟

416
00:31:47,200 --> 00:31:49,300
انا بدأت بانشاء صحيفة للسجن

417
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
صحيفة ؟-
صحيفة -

418
00:31:52,300 --> 00:31:55,500
صحيفة, مكتوبة بواسطة السجناء

419
00:31:55,600 --> 00:32:01,200
مع مقالات واخبار

420
00:32:01,300 --> 00:32:03,100
لهذا انا احاول
الخروج من القوقعة

421
00:32:03,200 --> 00:32:04,900
واتعرف على المكان

422
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
نحن ... هذا بيتنا

423
00:32:09,700 --> 00:32:12,200
علينا التواصل بشكل اكبر

424
00:32:12,300 --> 00:32:16,400
السجناء , الحراس , الادارة

425
00:32:16,500 --> 00:32:18,700
...هذا يمكن حقاً

426
00:32:18,800 --> 00:32:24,900
ان يساعدنا بالتعرف على
بعضنا وعلى هذا المكان افضل

427
00:32:27,600 --> 00:32:31,100
بانتظار موافقتك بطبيعة الحال

428
00:32:33,300 --> 00:32:37,300
السيد المحرر العام

429
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
لا تبالغي

430
00:32:45,400 --> 00:32:47,000
صحيفة ؟

431
00:32:48,700 --> 00:32:51,300
حسناً , انا لا اقول نعم

432
00:32:52,700 --> 00:32:54,800
اريني بعض نماذج
القصص بالغد

433
00:32:54,900 --> 00:32:57,600
غداً ؟ حسنا , نعم

434
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
اعتادت الفتيات على الاعجاب بي

435
00:33:05,400 --> 00:33:07,200
سيكونون ثانية

436
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
كيف حال فتياتي  ؟

437
00:33:19,800 --> 00:33:22,100
لماذا العبوس على وجهك  ؟

438
00:33:23,400 --> 00:33:25,100
لا افهم ما تفعلينه

439
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
نعم؟ وكم مرة
...لم تفهمي طرقي

440
00:33:27,300 --> 00:33:29,600
فقط لتحصلي على كل شيء واضح ؟

441
00:33:29,700 --> 00:33:31,900
نعم, مثل عندما طاردت الشرطة ار جي ؟

442
00:33:31,900 --> 00:33:35,900
اللعنة , انت ذهبت للخيار
النووي مباشرة

443
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
لماذا لا تريدين حتى
التحدث حول ار جي ؟

444
00:33:38,300 --> 00:33:42,100
لانه من الماضي يا فتاة
انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك

445
00:33:42,200 --> 00:33:46,800
كل يوم لعين افكر بالموضوع
...وادافع عنك

446
00:33:46,900 --> 00:33:48,800
وانا لم اعد اثق بك مجدداً

447
00:33:48,900 --> 00:33:50,200
المتذوقة -
لا -

448
00:33:50,300 --> 00:33:52,000
ليس لديك خطة

449
00:33:52,100 --> 00:33:55,000
انت فقط تريدين
ان تسيطري علي بالجوار

450
00:33:55,100 --> 00:33:56,900
لكن لا , ليس مجدداً

451
00:33:57,000 --> 00:33:58,400
افتحي الصندوق -
ماذا ؟ -

452
00:33:58,500 --> 00:34:00,300
افتحي الصندوق

453
00:34:06,500 --> 00:34:09,300
لقد اخبرتك, اكتفيت من التنظيف

454
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
ما الذي تفعلينه ؟

455
00:34:14,500 --> 00:34:16,800
ماذا ؟ تبغ؟

456
00:34:19,500 --> 00:34:21,400
لكن اين المطهر ؟

457
00:34:41,500 --> 00:34:43,800
...انه مثل الدخول بالحمام

458
00:34:43,900 --> 00:34:47,500
لكن الماء مثل الشوكلاته الدافئة

459
00:34:47,600 --> 00:34:51,300
العازفون يعزفون هناك
والضوء الذي لا ينطفىء

460
00:34:51,400 --> 00:34:56,400
هناك اضاءة دافئة تحيط بك
وهناك خمسة رجال يقومون بتدليكك

461
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
ولديك البيتزا

462
00:35:00,200 --> 00:35:02,900
انها محقة , لديك ايضاً بيتزا

463
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
حصلت على بعض الخمر
من الفتى اليوناني باللحية

464
00:35:16,700 --> 00:35:19,300
هذا جيد -*
حقاً ؟ -

465
00:35:19,300 --> 00:35:24,500
فيشر خرجت اليوم, يبدو
ان هناك وقت انثوي

466
00:35:26,400 --> 00:35:27,500
اين جوي ؟

467
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
انها بالخارج ايضاً

468
00:35:30,600 --> 00:35:34,000
دعهم يحصلون على حفلتهم الغبية
ثم تكون الامور اسهل عليك

469
00:35:34,100 --> 00:35:35,700
نموذجي جداً

470
00:35:35,700 --> 00:35:38,200
برونوكوسكي, خففي من الامر

471
00:35:38,300 --> 00:35:41,200
سوف اغلق المكان في لحظة

472
00:35:43,200 --> 00:35:44,900
اتعلم ما المضحك  ؟

473
00:35:46,100 --> 00:35:48,600
انا اعمل في سجن النساء

474
00:35:50,200 --> 00:35:52,700
لكني لا افهم النساء على الاطلاق

475
00:35:52,800 --> 00:35:55,300
ساخبرك شيء بخصوص النساء

476
00:35:55,300 --> 00:35:58,300
مع النساء , اجعلهن يعتقدن
انك تقابلهن في منتصف الطريق

477
00:35:58,400 --> 00:36:00,100
...بينما انت بالحقيقة

478
00:36:00,200 --> 00:36:03,500
لم تتقدم اكثر من 10الى 15
بالمائة من الطريق

479
00:36:04,900 --> 00:36:08,900
النساء سيئات بالحساب
لا تنسى هذا

480
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
لن انسى يا سيدي

481
00:36:17,300 --> 00:36:20,200
هل اتصل جاك ؟ -
من ؟ -

482
00:36:31,800 --> 00:36:35,100
استمعي يا دايا, اعلم انه
....لن نستطيع ان نكون عاديين , لكن

483
00:36:37,500 --> 00:36:40,200
خذني الى مكان ما , الان

484
00:36:50,200 --> 00:36:52,500
انهم اكبر

485
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
لنبدأ

486
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
ما هذا ؟

487
00:37:42,400 --> 00:37:43,900
اغلقي عيناك

488
00:37:44,000 --> 00:37:45,700
ماذا , لماذا ؟ -
اغلقيهم -

489
00:37:49,200 --> 00:37:50,800
افتحي شفتاك

490
00:37:52,900 --> 00:37:54,500
اقل

491
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
افعلي

492
00:38:05,200 --> 00:38:08,100
ماذا؟ ما هذا ؟
سيجارة ؟

493
00:38:09,800 --> 00:38:13,600
نحن في العمل, ان
في لديها خطة مبيعات

494
00:38:13,700 --> 00:38:16,800
سوف يدفع لنا , اخبرتك

495
00:38:16,900 --> 00:38:19,600
المرحلة التالية سيد مياجي

496
00:38:24,200 --> 00:38:25,800
اخبري والدك ان يحاول معهم

497
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
لن يجدي

498
00:38:28,000 --> 00:38:29,300
والدك يريد ان نذهب

499
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
نحن ذاهبون

500
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
اذا انا قادمة معك

501
00:38:32,400 --> 00:38:34,200
لا اعتقد ان جيرسي تلائمك

502
00:38:35,800 --> 00:38:36,900
انا احبك يا باوسي

503
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
انظري

504
00:38:40,200 --> 00:38:41,900
انت ممتعة

505
00:38:43,000 --> 00:38:44,300
لكن هذا كل شيء

506
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
انت حب حياتي

507
00:38:47,200 --> 00:38:51,200
لديك اثداء جميلة
سوف اتذكر هذا

508
00:38:51,400 --> 00:38:52,900
البارحة كنت تحبينني

509
00:38:53,800 --> 00:38:55,300
كيف تغيرت بهذه السرعة ؟

510
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
حصلت على كثير من التدريبات

511
00:39:15,300 --> 00:39:17,700
هذا كان غير متوقع

512
00:39:17,800 --> 00:39:21,000
اسفة , كنت في مزاج من قبل

513
00:39:23,900 --> 00:39:25,900
انت اجمل رجل

514
00:39:27,900 --> 00:39:29,000
خذ

515
00:39:37,200 --> 00:39:38,700
انظري للكلب

516
00:39:40,600 --> 00:39:42,200
هذا رائع

517
00:39:43,900 --> 00:39:45,500
كذلك هذه

518
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
هذه

519
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
الرجل المتسلل

520
00:39:58,700 --> 00:40:03,500
اترى؟ يمكن ان نكون عاديين
"باستثناء انك اخطأت بتهجئة" فالنتاين

521
00:40:05,900 --> 00:40:07,100
لا, لم اخطىء

522
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
مينديز اخطأ

523
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
مرحبا

524
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
اتسائل ان كان يمكنني
ان اطرح بضعة اسئلة

525
00:40:31,300 --> 00:40:32,900
لاجل الصحيفة التي بدأناها

526
00:40:33,000 --> 00:40:37,000
صحيفة ؟ حسناً , حظ طيب

527
00:40:37,100 --> 00:40:41,100
اذا , بما انه الفالنتاين

528
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
ما رأيك بالحب ؟

529
00:40:44,500 --> 00:40:46,100
كيف تعرفين الحب ؟

530
00:40:46,100 --> 00:40:48,600
هذا السؤال المتخلف الغبي

531
00:40:50,300 --> 00:40:52,000
حسناً

532
00:40:53,900 --> 00:40:55,300
ما رأيك بهذا

533
00:40:56,500 --> 00:40:57,900
...متى كانت اخر مرة

534
00:40:57,900 --> 00:41:01,300
شاهدت سباكة رئيسية
تقوم بالعمل هنا ؟

535
00:41:04,000 --> 00:41:08,300
4-5ربما -
4-5-

536
00:41:08,300 --> 00:41:13,000
تلك البدينة التي اسمها
دونا كوسيو حطمت ثلاثة حمامات

537
00:41:14,300 --> 00:41:16,600
لقد كانت فوضى

538
00:41:21,200 --> 00:41:24,900
لا شك, انها امراة ضخمة

539
00:41:31,400 --> 00:41:33,900
هنا كاتيا , اترك رسالتك

540
00:41:36,700 --> 00:41:38,300
مرحبا يا عزيزتي

541
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
هذا انا

542
00:41:42,700 --> 00:41:46,200
اردت فقط الاتصال لاهنئك
بيوم الفالنتاين

543
00:41:49,900 --> 00:41:51,500
...هل تودين

544
00:41:51,800 --> 00:41:52,900
...الرقص

545
00:41:53,400 --> 00:41:54,700
معي ؟

546
00:42:00,300 --> 00:42:02,100
تعلمت هذا لاجلك

547
00:42:04,300 --> 00:42:08,600
انا رجل جيد يا كاتيا
سوف ترين ذلك

548
00:42:10,400 --> 00:42:14,800
سوف اجعلك تفخرين بانك
بذلك الضخم الغبي

549
00:42:16,200 --> 00:42:17,700
...اقسم

550
00:42:32,300 --> 00:42:34,000
ماذا تعنين انه لا يوجد فيريس ؟

551
00:42:34,100 --> 00:42:35,800
لا , استمعي لي

552
00:42:35,900 --> 00:42:37,500
فيريس هو مشروع

553
00:42:37,600 --> 00:42:41,300
قدرة كاميرون على الوقوف
بوجه والده المستبد

554
00:42:41,300 --> 00:42:45,800
لكن اليك الغريب
كاميرون لم يترك غرفته ابداً

555
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
تذكرين , هو مريض

556
00:42:47,000 --> 00:42:52,500
صنع تلك الدمية فيريس
مثل صديقة بعمر 30 عام

557
00:42:52,600 --> 00:42:54,700
وتصوري تلك المغامرة الملحمية

558
00:42:54,800 --> 00:42:58,200
مطاردة سيارات , مسيرات
العاب كرة , ...الخ

559
00:42:58,300 --> 00:42:59,500
لذا يوم العطلة هذا

560
00:42:59,600 --> 00:43:02,700
بالواقع هو يوم عطلة للتماسك
....لعقله وجسده

561
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
هل صمت رجاء ؟

562
00:43:07,300 --> 00:43:10,100
اسفة , انها مجرد نظرية قرأتها

563
00:43:13,100 --> 00:43:15,700
بالمرة المقبلة اجلسي
على وجهها لتصمت مباشرة

564
00:43:15,800 --> 00:43:18,200
ساتذكر ذلك

565
00:43:34,300 --> 00:43:35,400
لماذا تتجاهليني ؟

566
00:43:37,900 --> 00:43:40,800
لماذا تتجاهليني ؟
انطقي , هيا

567
00:43:40,900 --> 00:43:45,000
انظري , انت في صراع مع
تلك المجموعة , مثل دكتاتورية هيلاري كلينتون

568
00:43:45,100 --> 00:43:46,500
ماذا ؟ -
ونريد ان نكون ديمقراطيين -

569
00:43:46,600 --> 00:43:48,200
هل تدعيني هيلاري كلينتون ؟

570
00:43:49,000 --> 00:43:50,600
ان كان ذلك يلائم

571
00:43:52,000 --> 00:43:53,900
انظري , انتهينا منك , حسنا ً؟

572
00:43:54,800 --> 00:43:56,500
انتهيتم مني  ؟

573
00:43:58,100 --> 00:44:00,600
هذا مضحك حقاً
مضحك حقاً يا ليان

574
00:44:00,700 --> 00:44:02,800
لاني ان كنت هيلاري كلينتون

575
00:44:02,900 --> 00:44:06,800
اذا لا بد انكن بعض اخوات الزوجة
...مدمنات , شراب سلوربي

576
00:44:06,900 --> 00:44:12,400
تعليم رابع ابتدائي , ابي شرطي
سيارة نفايات

577
00:44:13,900 --> 00:44:14,900
اتعلمين ؟ لا بأس

578
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
لانه لا يمكنك ان
تتحديني بأية حال

579
00:44:17,300 --> 00:44:19,900
بالواقع اتعلمون ؟
لا احد منكم , لا احد

580
00:44:19,900 --> 00:44:22,500
تابعي لعب التنس مع
شخص اسوأ منك

581
00:44:22,600 --> 00:44:25,400
ولن تتحسني ابداً
لذا اشكرك

582
00:44:25,400 --> 00:44:28,500
تلعبين التنس ؟ -
انها استعارة, يا حبة البطاطس بالاعين-

583
00:44:30,800 --> 00:44:34,500
اتعلمون؟ اعذروا فرنسيتي
لكن يمكنكم اكل قذارتي

584
00:44:34,600 --> 00:44:35,600
عاهرة

585
00:44:35,700 --> 00:44:37,100
عاهرة , عاهرة

586
00:44:40,400 --> 00:44:42,500
كان ذلك محرجاً

587
00:44:45,100 --> 00:44:46,700
انجي ؟ -
نعم -

588
00:44:46,800 --> 00:44:48,500
اذهبي واحضري لي شراب

589
00:44:51,100 --> 00:44:52,200
حسناً

590
00:45:12,100 --> 00:45:13,300
حفلة رائعة

591
00:45:14,300 --> 00:45:16,800
استمع , نحن سعداء

592
00:45:16,900 --> 00:45:22,700
ان لديك انت و دايا المتعة
الخصوصية, اوقات سرية معاً

593
00:45:22,800 --> 00:45:25,700
ونحن نقدر لك معاملتها جيداً

594
00:45:25,800 --> 00:45:27,500
بالرغم من الظروف المحيطة

595
00:45:27,600 --> 00:45:29,100
...واردنا ان نخبرك

596
00:45:29,200 --> 00:45:32,900
اننا ندعمك بنسبة 500 بالمائة
بصمتنا المستمر

597
00:45:33,000 --> 00:45:36,500
باعتبار ان في اجازتك
...القادمة

598
00:45:36,600 --> 00:45:37,900
لدينا بضعة طلبات

599
00:45:37,900 --> 00:45:40,900
الذي يجعل من صمتنا
اكثر راحة

600
00:45:41,000 --> 00:45:44,200
انا شخصياً اريد جهاز ايبود

601
00:45:44,300 --> 00:45:48,600
...محمل عليه كل التطبيقات

602
00:45:48,700 --> 00:45:52,200
وانا اريد شوكلاته
واريد فلورايد لتنظيف اسناني

603
00:45:52,300 --> 00:45:55,300
خلية هاتف مع كاميرا , اشكرك

604
00:45:56,500 --> 00:45:58,000
يوم فالنتاين سعيد

605
00:45:58,000 --> 00:45:59,800
اشكرك -
حسناً -

606
00:46:03,800 --> 00:46:05,600
...تعلمين , هذه ضربة منخفضة

607
00:46:05,700 --> 00:46:08,100
حتى بالنسبة لجرذ
قذر مثلك يا نيكولاس , حقاً

608
00:46:08,100 --> 00:46:10,200
اخبرت الناس ان لدي سرطانات

609
00:46:10,300 --> 00:46:12,800
عرفت ذلك للتو ؟

610
00:46:12,800 --> 00:46:13,800
هذا خداع

611
00:46:13,900 --> 00:46:17,400
هيا , ايه رود لم يبكي
عندما تلقى ضربة في بينتاون

612
00:46:17,500 --> 00:46:19,400
تغلب على ذلك وحاول السرقة ثانية

613
00:46:19,500 --> 00:46:21,600
كنت احاول كلا التغلب
على ذلك والسرقة ثانية

614
00:46:21,600 --> 00:46:23,600
لكني لا استطيع لان
الجميع يعتقد ان لدي مرض طفولي خيالي

615
00:46:25,200 --> 00:46:28,100
نتحدث عن المجموع
على كم حصلت ؟

616
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
36

617
00:46:29,300 --> 00:46:32,300
بعد ان اعطيت بيركل
مداعبة جنسية بالحمام الان

618
00:46:32,400 --> 00:46:34,100
حقاً ؟ بيركل ؟

619
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
فعلت ل بيركل , ثم بيركل ثانية

620
00:46:36,300 --> 00:46:39,700
و ؟ -
كان فظيعاً -

621
00:46:39,700 --> 00:46:41,200
انه بظر كامل

622
00:46:41,300 --> 00:46:43,500
كان مثل طفل يصرخ -
يا للهول -

623
00:46:43,500 --> 00:46:46,600
كنت غير مرتاحة -
هذا هستيري -

624
00:46:46,700 --> 00:46:50,400
يا للهول , اذا 36
نحن بحالة سيئة

625
00:46:51,400 --> 00:46:52,700
نعم-
نعم -

626
00:46:53,900 --> 00:46:56,500
هل تريدين التوقف ؟ -
هل فكرت بان نتوقف ؟ -

627
00:46:56,600 --> 00:46:59,000
لانه يمكنني فعل ذلك -
لست مضطرة , لكن ان اردت -

628
00:46:59,100 --> 00:47:02,900
لان كلانا بحالة يرثى لها -
كثيراً -

629
00:47:03,000 --> 00:47:05,900
ذكريني لماذا نفعل هذا
بانفسنا من البداية

630
00:47:05,900 --> 00:47:08,000
لاني انافس بشدة

631
00:47:08,100 --> 00:47:11,200
واريد تغذية ميولي
الادمانية طوال الوقت

632
00:47:13,700 --> 00:47:15,500
مسابقة اكل الكعك ؟

633
00:47:15,500 --> 00:47:18,800
هل شاهدت واحدة من قبل ؟

634
00:47:18,900 --> 00:47:21,100
سوف نفعل ذلك

635
00:47:34,900 --> 00:47:37,200
شكراً يا شباب
كان هذا لاجل كورا

636
00:47:37,300 --> 00:47:40,900
سوف نشتاق الى ضحكتك
وسوف نستريح خمسة دقائق

637
00:47:44,600 --> 00:47:48,900
مرحباً , انت اتيت
انه موعد الاستراحة

638
00:47:48,900 --> 00:47:51,800
تبدو مختلفاً

639
00:47:51,900 --> 00:47:55,700
تعلمين , احب ان اكون
بسيطاً اثناء العمل

640
00:47:56,700 --> 00:47:58,500
حجزت لك مكان مع رؤية جيدة

641
00:47:58,600 --> 00:48:00,800
بالواقع , نريد طاولة

642
00:48:00,900 --> 00:48:04,000
لم اعلم انك قادم -
سمعتني اقول انه يبدو ممتع -

643
00:48:04,000 --> 00:48:06,400
امل انك لا تمانع باني اخبرت
البعض عن عرضك

644
00:48:06,500 --> 00:48:07,600
كدت ان افوته

645
00:48:07,700 --> 00:48:11,300
حصلت على هذا, والباعة يرفضون
الان استبداله لحالة طارئة

646
00:48:11,300 --> 00:48:12,900
هلا صمت بخصوص المكتب العقاري ؟

647
00:48:13,000 --> 00:48:15,100
طلبت منك الانتقال وانت رفضت

648
00:48:15,200 --> 00:48:18,000
فليس لديك حق التكلم هنا

649
00:48:19,000 --> 00:48:21,600
هذا لطيف , مثل مواعدة مزدوجة

650
00:48:21,600 --> 00:48:23,700
نحن لسنا معاً -
نحن لسنا معاً -

651
00:48:23,800 --> 00:48:25,200
بالواقع نريد مقعد اخر

652
00:48:26,200 --> 00:48:27,700
لماذا ؟

653
00:48:32,300 --> 00:48:34,200
انت تبدو مثل شاذ

654
00:48:54,000 --> 00:48:58,700
انه مثل ان تصبح نفسك
...والطبيعي مثل

655
00:49:01,600 --> 00:49:07,600
لكن الان لا بأس
...لان الشخص , مثل

656
00:49:10,300 --> 00:49:14,700
مهما كان , يختارون
ان يأخذوا كل هذا

657
00:49:16,000 --> 00:49:17,700
كل تلك الاشياء الغريبة

658
00:49:17,800 --> 00:49:22,200
مهما كان خطأ او سيء
او يختبىء بك

659
00:49:23,200 --> 00:49:25,500
فجأة كل شيء بخير

660
00:49:26,800 --> 00:49:29,500
لا تعد تشعر بانك احمق

661
00:49:32,300 --> 00:49:33,500
لاري

662
00:49:35,200 --> 00:49:37,300
هل القمر يفعل ذلك  ؟

663
00:49:43,900 --> 00:49:45,100
لقد فزت

664
00:49:47,600 --> 00:49:49,800
لاري , سعدت برؤيتك

665
00:49:51,000 --> 00:49:52,900
اسف بشأن القذارة
لقد قتلت الوعل

666
00:49:53,000 --> 00:49:55,100
لحم ينقع اقل في عصير الاناناس

667
00:49:55,200 --> 00:49:57,300
ايضاً , يجعل لديك طعم افضل

668
00:49:57,400 --> 00:50:01,100
لذا انت محظوظة , ما هذا ؟

669
00:50:01,200 --> 00:50:02,500
...انها

670
00:50:02,500 --> 00:50:04,800
اشياء بايبر

671
00:50:04,900 --> 00:50:08,100
يا اخي , هيا , كنا
خارجين لتناول العشاء

672
00:50:08,200 --> 00:50:10,400
لدينا جليسة اطفال
ساترك هذه عند البواب

673
00:50:10,500 --> 00:50:12,200
...لا يا بيتي , حقاً , علي

674
00:50:12,300 --> 00:50:15,300
انه يوم الفالنتاين ايها الوغد
تعال وانضم الينا

675
00:50:38,600 --> 00:50:41,900
وجدت هذه في قمامتك

676
00:50:42,000 --> 00:50:43,400
...وهذه

677
00:50:47,800 --> 00:50:50,200
الرجل الذي تتحدثين عنه دوماً ؟

678
00:50:53,400 --> 00:50:56,200
نعم, اعرف شيء ما
عن الناس المحبين

679
00:50:56,300 --> 00:50:58,800
ليسوا اذكياء كفاية
لاعادة المحبوب

680
00:51:00,300 --> 00:51:02,600
لكني تعلمت سر
يمكنني ان اخبرك به

681
00:51:02,700 --> 00:51:04,100
انهم لا يستحقون

682
00:51:09,100 --> 00:51:11,800
هو افسد هذا اليوم لي للأبد

683
00:51:11,900 --> 00:51:14,400
لا احد يعلم اننا لسنا مع بعضنا

684
00:51:14,500 --> 00:51:17,300
نعم, لكنك تعلمين

685
00:51:23,800 --> 00:51:26,400
نا اعلم -
نعم -

686
00:51:33,600 --> 00:51:34,900
اتعلم ما هو الجنون ؟

687
00:51:36,000 --> 00:51:39,100
اني لا زلت اؤمن بتلك الاشياء

688
00:51:39,900 --> 00:51:42,700
حتى بعد كل ما حدث

689
00:51:44,400 --> 00:51:46,800
اليس ذلك محزن ؟ -
لا -

690
00:51:48,200 --> 00:51:50,400
اعتقد ان تلك شجاعة

691
00:51:51,900 --> 00:51:53,000
اشكرك

692
00:52:07,800 --> 00:52:12,400
بجدية, هل تعتقدين ان علي
ان احضر اثداء مزيفة ؟

693
00:52:14,900 --> 00:52:17,100
نعم , ربما

694
00:52:25,400 --> 00:52:26,800
وغد

695
00:52:30,700 --> 00:52:32,100
اتعلمين ما طرأ لي  ؟

696
00:52:33,400 --> 00:52:37,800
نحن نهدر افضل
سنوات لنا هنا

697
00:52:37,900 --> 00:52:41,200
مثل, نهودنا لن تكون بمظهر افضل

698
00:52:41,300 --> 00:52:44,700
مؤخراتنا لن تكون بمظهر افضل

699
00:52:44,800 --> 00:52:49,300
لم يلمس احد مؤخرتي
لم  يقبل احد شفتاي

700
00:52:50,600 --> 00:52:55,400
تباً , سوف اقبل شفتاك

701
00:53:02,500 --> 00:53:03,700
افعلي ثانية

702
00:53:23,900 --> 00:53:26,600
لا -
لا ’, لا -

703
00:53:26,700 --> 00:53:28,200
لا

704
00:53:29,700 --> 00:53:31,200
تعالي

705
00:53:34,100 --> 00:53:35,600
لا بأس

706
00:53:55,100 --> 00:53:58,600
تعالي وعلمي هؤلاء
الاغبياء كيف هو الرقص الحقيقي

707
00:53:58,600 --> 00:53:59,900
لا , لا اريد

708
00:54:00,000 --> 00:54:01,500
...لا تتصرفي وكأن كل شيء بخير

709
00:54:01,600 --> 00:54:03,300
...انا لا اقاطعك

710
00:54:03,400 --> 00:54:05,800
عندما تذهبين للبلدة
على حزمة من السباغيتي , اللعنة

711
00:54:06,700 --> 00:54:09,700
لم لا تعودين الى
العجوز ايركاه بادو هناك ؟

712
00:54:11,300 --> 00:54:13,000
سوف انسى انك قلت هذا

713
00:54:13,100 --> 00:54:16,200
لا يهمني ما تنسيه وما تذكريه

714
00:54:17,300 --> 00:54:20,500
تباً , عظيم , اشكرك جدا

715
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
عليك المغادرة

716
00:54:26,900 --> 00:54:28,000
باوسي

717
00:54:28,100 --> 00:54:30,600
هذا بيني وبين والدك

718
00:54:34,700 --> 00:54:36,300
حسناً ؟

719
00:54:36,300 --> 00:54:38,600
لن نغادر -
تحدثي الى الامريكان -

720
00:54:38,600 --> 00:54:43,000
تباً لك , تباً لك يا رجل
هذا من صنعك

721
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
هل كنت تشربين ايتها الفتاة "؟

722
00:54:45,100 --> 00:54:46,100
ارجوك يا باوسي

723
00:54:46,200 --> 00:54:49,000
لست انت من يقرر
ما يحدث لحياتي

724
00:54:50,100 --> 00:54:51,700
ليس انت

725
00:54:51,800 --> 00:54:52,800
انا احبها

726
00:54:56,700 --> 00:54:59,000
ولهذا انت تذهبين لوطنك

727
00:55:02,400 --> 00:55:04,900
لقد انتهيت , لن اذهب لمكان

728
00:55:10,900 --> 00:55:13,100
اعذرنا يا سيدي

729
00:55:14,800 --> 00:55:16,500
استمتع بالايس كريم

730
00:55:16,600 --> 00:55:18,200
تعلم , هناك برامج

731
00:55:18,300 --> 00:55:22,900
يمكنها ان تغير ميول
ابنتك السحاقية

732
00:55:24,400 --> 00:55:27,800
اشكرك , لكنها بخير

733
00:55:44,300 --> 00:55:46,000
سيدتي

734
00:55:52,200 --> 00:55:54,000
حفل مضحك

735
00:55:54,100 --> 00:55:57,200
حفلة بدون رجال
او خمر , او طعام حقيقي او مخدرات

736
00:55:57,300 --> 00:56:00,000
الشيء الجيد اننا
عجائز على الوقوع بالمشاكل

737
00:56:01,400 --> 00:56:04,800
كيف تسير الحدائق ؟

738
00:56:08,900 --> 00:56:12,800
عندما يذوب الجليد
سوف نمضي حقاً

739
00:56:12,900 --> 00:56:14,900
اود ان اطلب منك الانضمام

740
00:56:16,700 --> 00:56:19,200
لكن واضح ان لديك هواياتك الخاصة

741
00:56:20,000 --> 00:56:21,700
يجب ان يكون لدينا اناس

742
00:56:22,700 --> 00:56:25,500
تعلمين انه لن ينتهي على خير

743
00:56:32,000 --> 00:56:33,600
انت متخلفة

744
00:56:33,600 --> 00:56:37,700
Subtitled By Sord

745
00:58:01,000 --> 00:58:01,800
ماذا عنك يا شابمان ؟

746
00:58:04,000 --> 00:58:06,800
انه مثل ان تأتي للبيت
بعد رحلة طويلة

747
00:58:12,100 --> 00:58:14,200
هذا ما يشبه الحب

748
00:58:17,400 --> 00:58:19,100
انه مثل القدوم للمنزل

749
00:58:23,000 --> 00:58:24,600
شكراً على السؤال

