1
00:00:22,634 --> 00:00:24,300
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,300 --> 00:00:26,509
هل لك إخباري ما الذي يفعله
ذلك الرجل هناك؟

3
00:00:26,509 --> 00:00:28,634
إنه مستشار خاص يعمل مع
المخابرات الفيدرالية

4
00:00:28,634 --> 00:00:30,300
لقد طلبت منك العمل على
... (قضية (هوبز

5
00:00:30,300 --> 00:00:32,675
أريد التأكد من أنك لم تنغمس بها
أكثر من اللازم

6
00:00:32,675 --> 00:00:35,675
ما أنت بحاجة إليه هو مهرب من الأماكن
(المظلمة التي يرسلك إليها (جاك

7
00:00:35,675 --> 00:00:37,884
... آخر مرة أرسلني بها لأحد تلك الأماكن

8
00:00:37,884 --> 00:00:40,800
عدت حاملاً شيئاً ما -
ابنة بديلة؟ -

9
00:00:40,800 --> 00:00:43,884
آبيغيل هوبز) مشتبه بها؟) -
... كانت لتمثل الطُعم المثالي -

10
00:00:43,884 --> 00:00:47,300
أليس كذلك؟ -
أمهلني لحظة، أبي -

11
00:00:47,300 --> 00:00:50,634
المكالمة لك -
ألو؟ -

12
00:00:51,342 --> 00:00:53,134
إنهم يعلمون بأمرك

13
00:01:26,675 --> 00:01:29,842
تحلي بالصبر
انتظري فرصتك

14
00:02:11,592 --> 00:02:15,550
جاهزة؟ 3، 2، 1
هيا

15
00:02:17,800 --> 00:02:19,842
كانت جميلة جداً

16
00:02:19,842 --> 00:02:22,884
إنها جميلة جداً

17
00:02:23,092 --> 00:02:26,342
ألا يفترض أن الغزلان
مخلوقات معقدة عاطفياً؟

18
00:02:26,342 --> 00:02:28,300
بلى

19
00:02:29,217 --> 00:02:33,550
لقد قرأت أنهم بمثابة
طفل في الرابعة

20
00:02:33,592 --> 00:02:36,675
إنهم أذكى من طفل في الرابعة

21
00:02:36,675 --> 00:02:39,217
يعتنون ببعضهم البعض

22
00:02:39,800 --> 00:02:43,217
إنهم يعتنون ببيئتهم

23
00:02:43,217 --> 00:02:44,509
إنهم يسيرون بحذر عبر
... الشجيرات النامية تحت الأشجار

24
00:02:44,509 --> 00:02:46,592
لأنهم لا يريدون الإضرار بالنباتات

25
00:02:47,592 --> 00:02:50,675
إنهم يشبهوننا كثيراً

26
00:02:50,675 --> 00:02:53,425
وسوف نقوم بتكريم كل جزء منها

27
00:02:53,425 --> 00:02:56,675
جلدها سيكوّن بساطاً جميلاً

28
00:02:56,675 --> 00:02:59,092
يمكننا نحت عظام ساقيها
على شكل سكاكين

29
00:02:59,092 --> 00:03:02,884
لا جزء واحد منها سيضيع سدى

30
00:03:08,259 --> 00:03:10,884
كما سبق وأن تحدثنا

31
00:03:10,884 --> 00:03:12,175
ابدأي بعظم الصّدر

32
00:03:12,259 --> 00:03:13,884
أبقي النّصل مشاراً للأعلى

33
00:03:14,009 --> 00:03:19,342
إن ضررتِ الأعضاء
فسوف تفسدين اللحم

34
00:03:23,634 --> 00:03:27,009
لا أعرف كيف سيكون شعوري
حيال أكل لحمها بعد كل هذا

35
00:03:33,009 --> 00:03:35,925
أكلها يكون تكريماً لها

36
00:03:35,967 --> 00:03:38,842
... وإلا ستكون ... ستكون مجرد

37
00:03:39,634 --> 00:03:41,550
عملية قتل

38
00:03:47,050 --> 00:03:48,634
حسناً

39
00:03:49,050 --> 00:03:51,550
برويّة
خذي نفساً عميقاً

40
00:04:52,634 --> 00:04:57,009
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘حــســاء’’</b>

41
00:04:58,217 --> 00:05:03,675
"وولف تراب"، "فيرجينيا"

42
00:05:08,717 --> 00:05:10,300
صباح الخير

43
00:05:13,467 --> 00:05:15,842
لم أسمعك تقودين سيارة -
إنها سيارة هجينة بمحركين -

44
00:05:15,842 --> 00:05:18,884
سيارة مدهشة في المطاردات

45
00:05:19,675 --> 00:05:21,425
أنا مجبر على أن أذهب أغطي جسمي

46
00:05:21,467 --> 00:05:24,634
لدي أخوة -
سأرتدي معطفاً بأي حال -

47
00:05:24,634 --> 00:05:25,509
ترغبين في كوب من القهوة؟

48
00:05:25,509 --> 00:05:27,092
ولنكن مباشرين أكثر
لمَ أتيت هنا؟

49
00:05:27,092 --> 00:05:31,134
أجل
و(آبيغيل هوبز) استيقظت

50
00:05:33,634 --> 00:05:35,800
إنكِ لا تجيدين إثارة موضوعك
الرئيسي مباشرة

51
00:05:35,884 --> 00:05:37,300
تريدني أن أحضر لك
كوب قهوة؟

52
00:05:37,300 --> 00:05:39,467
لا، أريد إحضار معطفي

53
00:05:39,467 --> 00:05:42,634
لنشرب كوباً من القهوة

54
00:05:55,967 --> 00:05:58,050
هل سيستمر في الإتصال؟

55
00:05:58,259 --> 00:05:59,967
جاك) يريدك أن تذهب لتراها)

56
00:05:59,967 --> 00:06:02,217
وأنتِ لا تريدين ذلك

57
00:06:02,925 --> 00:06:04,467
في نهاية المطاف

58
00:06:04,717 --> 00:06:08,842
جاك) يظن أن (آبيغيل) كانت شريكة)
لوالدها في جرائمه

59
00:06:08,842 --> 00:06:10,925
... (لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

60
00:06:10,925 --> 00:06:13,842
لكن إذا كان يمكنني
... أن أفيدك بمدي للدعم لك

61
00:06:13,842 --> 00:06:16,509
تعجبينني كداعِمة

62
00:06:16,717 --> 00:06:20,467
تعجبني أيضاً حقيقة أنكِ
(تربكين (جاك

63
00:06:20,467 --> 00:06:23,092
إنه يحترمك لدرجة تمنعه من
... الصراخ عليكِ

64
00:06:23,092 --> 00:06:25,384
مهما كانت رغبته في ذلك كبيرة

65
00:06:25,384 --> 00:06:28,717
وأنا أستغلّ هذا

66
00:06:31,592 --> 00:06:36,300
آبيغيل هوبز) ليس لديها أحد)

67
00:06:38,592 --> 00:06:41,384
لا يمكنك أن تمثل كل شخص لها

68
00:06:43,509 --> 00:06:45,592
عندما قلت برأسي
... ما كنت سأقوله

69
00:06:45,592 --> 00:06:49,217
بدا مهيناً كثيراً
لذا سأجد وسيلة أخرى لقول ما لديّ

70
00:06:49,217 --> 00:06:52,467
قولي ما لديك بالشكل المهين

71
00:06:53,550 --> 00:06:57,217
الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر
الإيفاء بها

72
00:06:58,175 --> 00:07:00,967
لن أجمع كلاباً ضالّة أخرى

73
00:07:01,050 --> 00:07:03,842
(أول شخص يتحدث مع (آبيغيل
... حيال ما حصل

74
00:07:03,842 --> 00:07:06,592
لا يمكن أن يكون أي أحد
كان معها هناك أثناء الواقعة

75
00:07:06,592 --> 00:07:08,592
لذا هذا يشمل د.(ليكتر) أيضاً

76
00:07:08,634 --> 00:07:11,092
وبالتأكيد لا يشمل الرجل الذي
قتل أبيها

77
00:07:12,342 --> 00:07:14,425
(جاك) مخطئ حيال (آبيغيل)

78
00:07:14,425 --> 00:07:17,634
دعني أعرض عليها المساعدة
بطريقتي الخاصة

79
00:07:19,259 --> 00:07:23,217
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

80
00:07:34,509 --> 00:07:36,009
أهلاً

81
00:07:37,675 --> 00:07:39,675
(أنا (آلانا بلوم

82
00:07:40,342 --> 00:07:42,175
هل أنتِ طبيبة؟

83
00:07:42,384 --> 00:07:44,175
ليس في الطبّ الجسدي

84
00:07:44,300 --> 00:07:46,425
أنا طبيبة نفسيّة

85
00:07:48,509 --> 00:07:50,092
ماذا يكون تخصصك؟

86
00:07:51,759 --> 00:07:54,342
... بين أشياء أخرى

87
00:07:54,342 --> 00:07:56,384
الصدمات الأسرية

88
00:07:59,384 --> 00:08:02,050
سألت الممرضات عن ما إذا كان
... والديّ فارقا الحياة

89
00:08:02,050 --> 00:08:04,050
ورفضن إخباري

90
00:08:05,342 --> 00:08:07,509
قلن أنه علي إنتظارك

91
00:08:09,009 --> 00:08:12,050
يؤسفني أنك اضطررت للإنتظار

92
00:08:13,925 --> 00:08:16,050
أعرف أنهما ماتا

93
00:08:20,759 --> 00:08:22,925
من دفنهم؟

94
00:08:23,592 --> 00:08:25,675
لم يتم دفنهم

95
00:08:26,884 --> 00:08:28,550
ألا تظنين أنه يجب دفنهم؟

96
00:08:28,550 --> 00:08:33,592
أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات
وصيّة الحياة الخاصة بها

97
00:08:36,175 --> 00:08:38,300
وأبي؟

98
00:08:40,217 --> 00:08:44,009
أمر والدك يكون أكثر تعقيداً

99
00:08:44,550 --> 00:08:46,675
لأنه كان مجنوناً؟

100
00:08:47,342 --> 00:08:50,384
الممرضات قلن أنك كنت
لا تتذكرين شيئاً

101
00:08:50,384 --> 00:08:54,342
أنا أتذكر، الأمر فحسب أنني لم أرد
التحدث معهن حيال هذا

102
00:08:57,300 --> 00:08:59,259
أريد أن أبيع المنزل

103
00:08:59,259 --> 00:09:01,009
أظن أنه ملكي الآن

104
00:09:01,050 --> 00:09:04,425
يمكنني الإستفادة من المال
في كليّتي، وفي شراء شقة

105
00:09:06,634 --> 00:09:08,300
ما هذه الأغراض؟

106
00:09:08,759 --> 00:09:10,967
جلبت لك بعض الملابس

107
00:09:10,967 --> 00:09:13,259
ظننت أن شيئاً من التغيير
سيشعرك بتحسن

108
00:09:13,259 --> 00:09:15,425
لقد خمنت مقاسك
... لذا إذا كان هنالك ما تريدينه

109
00:09:15,425 --> 00:09:18,259
اتركي لاصقات السعر
وسأعيده

110
00:09:18,384 --> 00:09:20,592
وأحضرت لك بعض الموسيقى أيضاً

111
00:09:20,925 --> 00:09:23,550
موسيقاك؟ -
... إذا لم يعجبك شيء منها -

112
00:09:23,550 --> 00:09:26,217
"لدي مجموعة بطاقات هدايا لـ "آي تونز

113
00:09:26,384 --> 00:09:28,717
لدي مجموعة من بطاقات هدايا
... أنا لست

114
00:09:29,092 --> 00:09:32,134
لست أجيد تفعيل بطاقات
الهدايا مسبقة الدفع

115
00:09:33,425 --> 00:09:35,175
إن هذا على الأرجح يوحي بشخصيتك

116
00:09:35,175 --> 00:09:38,217
على الأرجح

117
00:09:43,884 --> 00:09:45,217
"مقر وحدة التحليل السلوكي"
"كوانتيكو"، "فيرجينيا"

118
00:09:45,217 --> 00:09:47,259
لدي 7 عائلات منتظرة

119
00:09:47,425 --> 00:09:49,009
... لا، دعوني أعيد صياغة ما قلته

120
00:09:49,050 --> 00:09:51,217
يطالبون في أن نعثر على
ما تبقى من فتياتهم

121
00:09:51,217 --> 00:09:53,592
(ربما تكون (آبيغيل هوبز
الوحيدة التي تعرف الحقيقة

122
00:09:53,592 --> 00:09:56,050
(لا يمكنك أن تسألها الآن يا (جاك

123
00:09:56,550 --> 00:09:59,092
... علينا أن نوّفر مأمناً لها أولاً

124
00:09:59,092 --> 00:10:00,342
وإلا لن تحصل على أية أجوبة

125
00:10:00,342 --> 00:10:03,175
(أحترم تعاطفكِ معها يا آنسة (بلوم

126
00:10:03,175 --> 00:10:05,800
آمل أنكِ بيوم ما
ستقدّرين فقداني له

127
00:10:05,800 --> 00:10:09,300
(أتظن فعلاً أن (آبيغيل هوبز
ساعدت أبيها في قتل هؤلاء الفتيات؟

128
00:10:09,300 --> 00:10:11,717
أظن أنه احتمال يحتاج منا استبعاده

129
00:10:11,717 --> 00:10:15,175
إذا لم تكن (آبيغيل) تساعد أبيها
فربما تعرف من كان يفعل

130
00:10:16,092 --> 00:10:19,050
كيف كانت عندما زرتها؟

131
00:10:19,175 --> 00:10:20,925
عمليّة بشكل مفاجئ

132
00:10:21,050 --> 00:10:22,384
عمليّة بشكل يثير الريبة؟

133
00:10:22,384 --> 00:10:25,509
أود التلميح لأن يمكن للشخص أن يكون
عملياً حتى إن لم يكن قاتلاً

134
00:10:25,509 --> 00:10:27,509
أظن أنها تخفي شيئاً

135
00:10:27,509 --> 00:10:29,175
لربما السبب يكمن ببساطة
في صدمتها

136
00:10:29,217 --> 00:10:31,300
أجل، وقد يكون بالأمر أكثر من مجرد هذا

137
00:10:31,717 --> 00:10:33,759
إنها لديها ميل للتلاعب

138
00:10:33,759 --> 00:10:36,134
تحجب معلومات في سبيل الحصول
على معلومات

139
00:10:36,134 --> 00:10:38,300
... لقد أظهرت ما يكفي من المشاعر

140
00:10:38,300 --> 00:10:41,842
لتثبت أنها تخالجها -
هل بدأت تقدّرين فقداني للتعاطف؟ -

141
00:10:41,842 --> 00:10:44,509
لقد قلتِ أن الأمر لربما به أكثر من
... مجرد صدمة ومع هذا تشككين في

142
00:10:44,509 --> 00:10:47,092
توّرطها بجرائم القتل التي ارتكبها والدها

143
00:10:47,134 --> 00:10:50,175
ما أشكك به هو حالة عقلها

144
00:10:50,925 --> 00:10:53,800
(أريد أن يتحدث معها (ويل غراهام

145
00:10:54,425 --> 00:10:56,967
جاك)، ليس بعد)

146
00:10:58,092 --> 00:11:01,717
أنت لست طبيبة (ويل
(غراهام) النفسية يا د. (بلوم)

147
00:11:02,134 --> 00:11:04,259
(بل د.(ليكتر

148
00:11:05,050 --> 00:11:06,759
... (غاريت جايكوب هوبز)

149
00:11:06,759 --> 00:11:08,925
... "صُرد "مينيسوتا

150
00:11:09,342 --> 00:11:13,092
قام بخطف وقتل 8 فتيات

151
00:11:13,092 --> 00:11:16,009
خلال أكثر من 8 أشهر

152
00:11:16,175 --> 00:11:18,925
جميعهن كنّ يمتلكن
... نفس لون الشعر والعين

153
00:11:18,925 --> 00:11:21,050
... نفس العمر، نفس الطول، نفس الوزن

154
00:11:21,259 --> 00:11:24,217
(الذي تتصف به ابنته (آبيغيل

155
00:11:24,217 --> 00:11:26,384
... كان هنالك ضحية تاسعة

156
00:11:26,425 --> 00:11:28,925
... (والتي أيضاً طابقت مواصفات (آبيغيل

157
00:11:28,925 --> 00:11:31,800
(لكن (غاريت جايكوب هوبز
لم يقتلها

158
00:11:34,592 --> 00:11:37,425
... القاتل الذي قتلها أرادنا أن نعرف

159
00:11:37,425 --> 00:11:39,800
... "أنه لم يكن صُرد "مينيسوتا

160
00:11:41,634 --> 00:11:44,009
لقد كان أفضل منه

161
00:11:48,384 --> 00:11:52,092
إنه مضطرب نفسي ذكيّ
إنه ساديّ

162
00:11:52,092 --> 00:11:54,300
لن يقتل بهذا الشكل ثانية

163
00:11:54,300 --> 00:11:56,842
لذا أنّى لنا القبض عليه؟

164
00:11:57,009 --> 00:11:59,300
يلقي محاضرة بخصوص مقلّد (هوبز)؟

165
00:11:59,342 --> 00:12:01,800
نحتاج إلى كلّ عقلية ماهرة يمكننا
إيجادها للعمل على تلك القضية

166
00:12:01,842 --> 00:12:04,384
... هذا المقلّد

167
00:12:04,717 --> 00:12:09,550
(قارئ حريص لـ (فريدي لاوندز
"وموقع "جرائم الثرثرة

168
00:12:09,842 --> 00:12:12,425
... كان يمتلك معرفة عميقة

169
00:12:13,175 --> 00:12:16,592
(بجرائم (غاريت جايكوب هوبز
... ودوافعه وأساليبه

170
00:12:16,592 --> 00:12:19,092
بشكل يكفي لأن يعيد جرائمه
... ويمكن القول

171
00:12:19,092 --> 00:12:22,634
رفعهم لمستوى الفن

172
00:12:22,634 --> 00:12:25,467
لأي مدى كانت معرفته
بـ (غاريت جايكوب هوبز)؟

173
00:12:25,467 --> 00:12:30,009
هل كان معجباً به من بعيد
أم أنه وقع في عشقه؟

174
00:12:30,009 --> 00:12:33,634
هل تسلل لحياة (هوبز)؟

175
00:12:33,634 --> 00:12:39,092
هل كان يعرف (هوبز) مقلّده
كما كان يعرفه؟

176
00:12:42,592 --> 00:12:45,175
قبل قتل (غاريت جايكوب
... هوبز) لزوجته

177
00:12:45,175 --> 00:12:47,717
... ومحاولته لفعل المثل بابنته

178
00:12:47,842 --> 00:12:51,050
استقبل إتصالاً لا يمكن تعقبه

179
00:12:51,050 --> 00:12:52,800
... أظن

180
00:12:52,800 --> 00:12:55,842
... أن المتصل المجهول حتى الآن

181
00:12:56,467 --> 00:12:59,550
كان قاتلنا المقلّد

182
00:13:05,009 --> 00:13:09,967
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

183
00:13:10,009 --> 00:13:11,592
... إذاً، أنت لست بطبيبة

184
00:13:11,592 --> 00:13:12,759
... أو ممرضة

185
00:13:13,259 --> 00:13:14,967
أو طبيبة نفسية

186
00:13:14,967 --> 00:13:16,550
أنا صحفية

187
00:13:16,550 --> 00:13:19,384
أريد إخبار الحقيقة
حقيقتكِ

188
00:13:19,384 --> 00:13:21,967
إنّ هذا أحياناً ينطوي على
... بعض التضليل

189
00:13:22,092 --> 00:13:23,717
لكن تأكدي من أنني
لن أكذب عليك أبداً

190
00:13:23,717 --> 00:13:26,717
يبدو هذا كشيء كان
ليقوله شخص كاذب

191
00:13:27,467 --> 00:13:28,759
... إذا أخبرتيني بما تعرفيه

192
00:13:28,759 --> 00:13:31,759
يمكنني مساعدتك في
معرفة ما تجهليه

193
00:13:31,759 --> 00:13:34,175
ما رأيك بأن تخبريني أنتِ
ما تعرفينه؟

194
00:13:35,134 --> 00:13:37,592
"(والدك كان "صُرد (مينيسوتا

195
00:13:38,550 --> 00:13:41,342
أمك لم تكن أول شخص يقتله

196
00:13:41,467 --> 00:13:43,259
لقد قتل 8 فتيات

197
00:13:43,467 --> 00:13:46,717
... ثمان فتيات كنّ يبدون -
مثلي بالضبط -

198
00:13:47,592 --> 00:13:49,050
أجل

199
00:13:49,967 --> 00:13:51,634
لمَ يدعونه بـ "الصُرد"؟

200
00:13:51,634 --> 00:13:54,050
... إنه طائر يخوزق فريسته

201
00:13:54,259 --> 00:13:57,134
يجمع أعضائها ليأكلها فيما بعد

202
00:13:58,384 --> 00:14:01,300
كان في حالة مرض شديدة

203
00:14:01,300 --> 00:14:03,425
أيعني هذا أنني مريضة مثله؟

204
00:14:05,009 --> 00:14:07,967
سوف تحاربين ذلك التصوّر

205
00:14:09,717 --> 00:14:12,884
التصوّر يكون أهم شيء
في حياتك الآن

206
00:14:12,884 --> 00:14:14,634
لا أبالي بما يظنه الناس

207
00:14:14,634 --> 00:14:16,759
... (حريّ بكِ أن تبدأي بالمبالاة يا (آبيغيل

208
00:14:16,759 --> 00:14:18,884
... ما تتذكريه، ما تقوليه للجميع

209
00:14:18,884 --> 00:14:21,300
سوف يحدد كيف ستكون
بقية حياتك

210
00:14:21,342 --> 00:14:23,384
دعيني أساعدكِ

211
00:14:29,342 --> 00:14:31,467
كيف قبضوا عليه؟

212
00:14:32,342 --> 00:14:34,342
... (رجل يدعى (ويل غراهام

213
00:14:34,467 --> 00:14:36,967
يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية
لكنه ليس عميلاً فيدرالياً

214
00:14:36,967 --> 00:14:40,009
إنه يقبض على المجانين
لأنه يفكر مثلهم

215
00:14:42,842 --> 00:14:44,759
لأنه مجنون

216
00:14:46,884 --> 00:14:49,134
هلا عذرتينا، من فضلك؟

217
00:14:51,509 --> 00:14:53,300
(العميل الخاص (ويل غراهام

218
00:14:53,300 --> 00:14:55,675
إنه يعني بقوله عميلاً خاصاً
أنه ليس فعلاً عميلاً

219
00:14:55,675 --> 00:14:57,800
إنه لم يجتز إختبار الأهلية والكفاءة

220
00:14:57,800 --> 00:14:59,925
بحالة عالية من عدم الاستقرارية

221
00:15:01,425 --> 00:15:04,634
إنّي أصرّ على مغادرتك للغرفة -
... إذا أردتِ التحدث -

222
00:15:14,259 --> 00:15:16,342
... (آبيغيل)

223
00:15:16,675 --> 00:15:19,175
(أعرّفك بالطبيب (ليكتر

224
00:15:21,592 --> 00:15:23,217
هل تتذكريننا؟

225
00:15:23,634 --> 00:15:25,759
أتذكرك أنت

226
00:15:28,259 --> 00:15:30,675
لقد قتلت أبي

227
00:15:34,634 --> 00:15:36,884
لقد كنت ملازمة للفراش
(لأيام يا (آبيغيل

228
00:15:37,425 --> 00:15:40,175
لمَ لا نتمشى؟

229
00:15:42,884 --> 00:15:45,842
يؤسفني أننا لم نستطع إنقاذ أمك

230
00:15:46,342 --> 00:15:49,175
فعلنا كل ما بوسعنا
لكنها كانت قد فارقت الحياة

231
00:15:49,425 --> 00:15:50,842
أعرف

232
00:15:53,175 --> 00:15:55,842
رأيته وهو يقتلها

233
00:15:58,675 --> 00:16:02,217
كان شخصاً محباً حتى
آخر لحظة من حياته

234
00:16:02,217 --> 00:16:04,425
... لم ينفكّ يتأسف مني

235
00:16:04,425 --> 00:16:06,884
ويطلب مني أن أظل صامدة

236
00:16:09,425 --> 00:16:11,800
كان سيجعل كل هذا يزول

237
00:16:12,842 --> 00:16:15,092
والدك كان يعاني من الكثير
... (من المشاكل يا (آبيغيل

238
00:16:15,092 --> 00:16:17,092
لكن أنتِ لا تعانين من أي خطب

239
00:16:18,384 --> 00:16:20,967
تقولين أنه كان محباً
أصدقكِ

240
00:16:21,384 --> 00:16:23,925
أنت من عززتِ تلك الصفة به

241
00:16:23,925 --> 00:16:27,884
إنني لم أعزز كل صفاته

242
00:16:29,300 --> 00:16:31,884
... سوف أعاني من اضطراب نفسي

243
00:16:32,717 --> 00:16:34,550
أليس كذلك؟

244
00:16:36,259 --> 00:16:38,217
أنا قلقة حيال الكوابيس

245
00:16:39,384 --> 00:16:41,842
سوف نساعدك فيما يخص الكوابيس

246
00:16:43,675 --> 00:16:50,384
ما من وجود لمسألة أن يعتاد الشخص
على التجارب التي عاشها بحياته

247
00:16:50,384 --> 00:16:52,342
إنّ هذا يزعجني كثيراً

248
00:16:52,384 --> 00:16:54,925
أنا كذلك أقلق حيال الكوابيس

249
00:16:57,675 --> 00:16:59,925
... إذاً، قتل أحدهم

250
00:17:01,384 --> 00:17:04,800
... حتى إن كنت مضطراً لهذا

251
00:17:05,050 --> 00:17:07,092
يُشعرك بالسوء لهذه الدرجة؟

252
00:17:13,300 --> 00:17:16,717
إنه أقبح شيء في العالم

253
00:17:20,925 --> 00:17:23,092
أود العودة لمنزلي

254
00:17:28,050 --> 00:17:30,259
(العميل الخاص (غراهام

255
00:17:30,259 --> 00:17:31,967
لم يسبق لي أن عرّفتك بي رسمياً

256
00:17:31,967 --> 00:17:32,759
(أنا (فريدي لاوندز

257
00:17:32,759 --> 00:17:36,009
هل تحاولين أن تلتقطي تلك المزحة
التي تفوّه بها المجنون؟

258
00:17:36,009 --> 00:17:38,925
من فضلك، اسمح لي بالإعتذار
عن سلوكي هناك

259
00:17:38,925 --> 00:17:41,134
... كان طائشاً وغير صائب

260
00:17:41,134 --> 00:17:43,342
ومؤذياً -
(آنسة (لاوندز -

261
00:17:43,467 --> 00:17:45,425
الآن ليس بالوقت المناسب

262
00:17:46,592 --> 00:17:50,092
ربما يكون لكل منا أسبابه الخاصة
... للتواجد هنا

263
00:17:50,217 --> 00:17:54,884
لكنني أظن كذلك أن كلانا يبالي بصدق
(حيال ما سيحدث لـ (آبيغيل هوبز

264
00:17:54,884 --> 00:17:57,509
قلتِ لها أنني مجنون

265
00:17:57,509 --> 00:17:59,509
يمكنني أن أمحُ هذا

266
00:18:01,509 --> 00:18:05,009
بمساعدتك لـ (آبيغيل) في أن تراني
... أكثر من مجرد قاتل لأبيها

267
00:18:05,009 --> 00:18:09,467
وبمساعدتي لك في رفع
مبيعات الإعلانات خاصتك على الإنترنت؟

268
00:18:09,467 --> 00:18:11,842
يمكنني أن أمحُ ما قلته

269
00:18:12,259 --> 00:18:15,217
ويمكنني كذلك أن أجعله
أسوء بكثير

270
00:18:15,217 --> 00:18:16,842
... (آنسة (لاوندز

271
00:18:17,384 --> 00:18:21,467
... ليس من الذكاء أن تغضبي رجلاً

272
00:18:21,467 --> 00:18:25,592
يسترزق من التفكير في قتل الناس

273
00:18:25,592 --> 00:18:27,884
... ليس من الذكاء أن تغضب رجلاً"

274
00:18:27,884 --> 00:18:31,550
يسترزق من التفكير
"في قتل الناس

275
00:18:31,800 --> 00:18:34,800
أتعرف أيضاً ما الذي لا يكون ذكياً؟

276
00:18:35,300 --> 00:18:37,217
كنت هناك معه

277
00:18:37,509 --> 00:18:40,300
وسمحت له بأن يتفوه بتلك الكلمات

278
00:18:40,300 --> 00:18:43,300
أثق في أن يتحدث (ويل) عن نفسه

279
00:18:43,300 --> 00:18:44,884
يبدو أنه لم يفترض بك ذلك

280
00:18:44,884 --> 00:18:47,884
يسرني فحسب أن المقالة
(لم تكن بخصوص (آبيغيل هوبز

281
00:18:47,884 --> 00:18:49,800
هذا يعد انتصاراً إذاً

282
00:18:51,384 --> 00:18:54,967
إذاً، (آبيغيل هوبز) تود العودة لمنزلها

283
00:18:55,217 --> 00:18:56,842
لنذهب بها للمنزل

284
00:18:56,842 --> 00:18:59,550
ما تريده (آبيغيل) يختلف عما تحتاج إليه

285
00:18:59,550 --> 00:19:02,217
إنّ إخراجها من بيئة مراقبة
سيعدّ تصرفاً طائشاً

286
00:19:02,217 --> 00:19:03,592
قلت أنها عمليّة

287
00:19:03,592 --> 00:19:06,384
قد يعني هذا فحسب
أنها تعاني من اضطراب فصامي

288
00:19:06,509 --> 00:19:09,300
إذا أخذتها للمنزل، قد تعاني من
... انفعالات حادة

289
00:19:09,300 --> 00:19:11,967
وقد تتجاوب بشكل عدوانيّ
... أو تعيد تمثيل بعضاً من جوانب

290
00:19:11,967 --> 00:19:14,050
الحادث المأساوي
من دون إدراك منها حتى

291
00:19:14,050 --> 00:19:16,634
ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟

292
00:19:16,884 --> 00:19:19,425
د.(بلوم) محقّة

293
00:19:19,467 --> 00:19:22,467
لكن هنالك سيناريو حيث إعادة خوض
... الحادث المأساوي

294
00:19:22,467 --> 00:19:26,550
قد يساعد (آبيغيل) على الشفاء
ويمنعها من خوض حالة الإنكار

295
00:19:28,050 --> 00:19:30,717
إذاً أمامنا اختلاف في الآراء
... ومن ثم سأختار

296
00:19:30,759 --> 00:19:32,342
... الرأي

297
00:19:33,050 --> 00:19:35,550
الذي يخدم جدول عملي بشكل أفضل

298
00:19:35,675 --> 00:19:39,175
أريد التأكد ما إذا كنت
(محقاً بخصوص المقلد يا (ويل

299
00:19:40,217 --> 00:19:43,967
من المستحيل أن نعرف ما سيكون
في إنتظار (آبيغيل) عند عودتها للمنزل

300
00:19:47,884 --> 00:19:50,425
شكراً لك مرة أخرى على
مقابلتك إياي

301
00:19:50,425 --> 00:19:53,425
أعلم أن هذا الوضع لم يكن
هيناً عليك

302
00:19:53,425 --> 00:19:55,717
أحقاً؟ وكيف تعلمين أمراً كهذا؟

303
00:19:55,717 --> 00:19:58,425
(لقد كنت أكتب حول (جاريت جاكوب هوبز

304
00:19:58,425 --> 00:20:01,467
وقد تحدثت إلى أقارب بعض
من ضحاياه الأخريات

305
00:20:01,467 --> 00:20:03,884
لقد لقي (هوبز) حتفه

306
00:20:03,884 --> 00:20:06,925
لقد كان يستحق مصيراً أسوأ
هو وعائلته بأسرها

307
00:20:07,717 --> 00:20:09,842
لابد أن هناك بعض الراحة في قرارة
... نفسك، وأنت تدرك

308
00:20:09,842 --> 00:20:14,092
أن العدالة قد أخذت مجراها

309
00:20:14,092 --> 00:20:16,259
الراحـة؟

310
00:20:16,592 --> 00:20:21,342
لقد تعرضت شقيقتي للخوزقة على
رأس أيل، وشق جسدها من منتصفه

311
00:20:21,342 --> 00:20:23,884
وإنتزع رئتيها من جسدها وهي
لا تزال تتنفس

312
00:20:23,884 --> 00:20:28,092
ليست هناك أية راحة في هذا -
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً -

313
00:20:28,092 --> 00:20:31,217
ولكنك عليك ألا تحاول تذكرها
على هذا النحو

314
00:20:33,259 --> 00:20:35,884
ما الذي تريدينه مني؟

315
00:20:38,217 --> 00:20:40,217
لقد أردت فقط أن أُعلمك
... (أن (أبيغيل هوبز

316
00:20:40,217 --> 00:20:42,884
قد إستفاقت من غيبوبتها

317
00:20:47,925 --> 00:20:52,509
(مسكن آل (هوبز)، (بلومينجتون{\pos(190,240)}
(ولاية (مينيسوتا{\pos(190,240)}

318
00:21:07,092 --> 00:21:10,217
<i>آكلي لحوم البشر</i>

319
00:21:29,342 --> 00:21:31,675
أهنا حيث لقيت أمي حتفها؟

320
00:21:31,675 --> 00:21:34,759
أجـل

321
00:21:37,092 --> 00:21:41,050
لقد كنت أتوقع رؤية رسماً لجثة
بالطبشور أو شريطاً

322
00:21:41,759 --> 00:21:45,217
إنهم يفعلون هذا فحسب إذا كنتِ
لا تزالين حية

323
00:21:45,217 --> 00:21:49,884
ويتم نقلك إلى المستشفى قبل
إنتهائهم من فحص موقع الجريمة

324
00:21:52,425 --> 00:21:55,800
الوداع يا أماه

325
00:22:17,925 --> 00:22:20,259
<i>أدلـة جنائـية</i>

326
00:22:27,592 --> 00:22:28,634
إذا ما أردت الذهاب

327
00:22:28,675 --> 00:22:32,467
عليك فقط أن تخبريني، وسوف نذهب -
نذهب لأين؟ -

328
00:22:32,467 --> 00:22:34,634
إلى المستشفى؟

329
00:22:34,634 --> 00:22:37,634
في الوقت الحالي

330
00:22:42,550 --> 00:22:44,717
من الذي قلب كل الصور؟

331
00:22:45,217 --> 00:22:49,925
إن فنيي تنظيف مسرح الجريمة هم
من يقومون بهذا

332
00:22:49,925 --> 00:22:53,759
!لقد قاموا بعمل جيد بحق

333
00:22:53,759 --> 00:22:56,800
أهذا حيث كان دمي؟

334
00:22:59,134 --> 00:23:01,259
أجل

335
00:23:02,300 --> 00:23:04,467
هل تقوم بهذه الأمور كثيراً؟

336
00:23:04,467 --> 00:23:08,092
تذهب إلى أماكن الجرائم، وتتخيل
كيفية وقوعها؟

337
00:23:10,425 --> 00:23:13,175
أكثر من اللازم

338
00:23:13,175 --> 00:23:15,467
إذاً فأنت تظاهرت بكونك والدي؟

339
00:23:15,467 --> 00:23:16,759
... وكذلك أناس آخرين

340
00:23:16,759 --> 00:23:20,425
مثل والدك

341
00:23:20,425 --> 00:23:23,925
بماذا يشعرك أمر كهذا؟

342
00:23:23,925 --> 00:23:26,092
أن تكون في موضعه؟

343
00:23:27,967 --> 00:23:30,842
... إنه يشعرني ... كما لو كنت

344
00:23:30,842 --> 00:23:34,134
كأنني أتحدث إلى ظله العالق
في التراب

345
00:23:34,134 --> 00:23:38,384
!لا عجب في كونك تعاني من الكوابيس

346
00:23:42,467 --> 00:23:45,467
إن الإعتداء الذي وقع على
... أمك وعليكِ

347
00:23:45,467 --> 00:23:47,300
كان مختلفاً
لقد كان إعتداءاً يائساً

348
00:23:47,300 --> 00:23:49,217
لقد أدرك أبوك أن الوقت لم
يكن في صالحه

349
00:23:49,592 --> 00:23:54,300
لقد نبهه شخص ما بقدومنا -
أتعني الرجل الذي كان على الهاتف؟ -

350
00:23:54,300 --> 00:23:57,717
لقد كان مصدر المكالمة محجوباً
هل ميزت صوته؟

351
00:23:57,717 --> 00:23:59,967
إنني لم أسمعه من قبل إطلاقاً

352
00:23:59,967 --> 00:24:02,384
هل كان هناك أي شخص في
حياة والدك حديثاً؟

353
00:24:02,384 --> 00:24:05,384
شخص ما إلتقيت به أو كان
يتحدث عنه والدك؟

354
00:24:06,634 --> 00:24:08,675
أبيغيل)، من المحتمل أن يكون)
... قد تلقى إتصالاً

355
00:24:08,675 --> 00:24:10,467
من قاتل آخر

356
00:24:11,217 --> 00:24:14,800
من قاتل مقلد

357
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
شخص ما لا يزال طليقاً؟

358
00:24:16,800 --> 00:24:19,550
أجل

359
00:24:27,134 --> 00:24:29,134
هل تستطيعون القبض على
شخص مجنون؟

360
00:24:29,134 --> 00:24:31,759
(الجنون الثنائي)

361
00:24:31,759 --> 00:24:33,467
ماذا قلتِ؟

362
00:24:33,467 --> 00:24:35,050
إنه مصطلح فرنسي في
علم النفس

363
00:24:35,050 --> 00:24:40,134
جنون مشترك بين شخصين

364
00:24:40,134 --> 00:24:42,300
أترى؟

365
00:24:42,634 --> 00:24:44,592
لا يمكن أن يكون الشخص
... مضللَاً

366
00:24:44,592 --> 00:24:47,009
إذا كان المعتنَق محل الجدل مقبول
... كأمر طبيعي

367
00:24:47,009 --> 00:24:50,050
من قِبل آخرين في نطاق ثقافة
الشخص الرئيسة أو الفرعية

368
00:24:50,050 --> 00:24:51,467
أو أفراد عائلته

369
00:24:51,467 --> 00:24:55,800
لم تبدُ على أبي أية
علامات للضلالة

370
00:24:55,800 --> 00:24:57,967
لقد كان مثالي النزعة

371
00:24:58,509 --> 00:25:02,717
إن والدك لم يترك أية
أدلة تقريباً

372
00:25:02,717 --> 00:25:05,300
أهذا هو السبب في ترككم
إياي أعود للبيت؟

373
00:25:05,300 --> 00:25:06,925
لكي أعثر لكم على أدلة؟

374
00:25:06,925 --> 00:25:09,384
لقد كان هذا واحد من عدة
إعتبارات أخرى

375
00:25:09,384 --> 00:25:13,050
هل سنعيد تمثيل الجريمة كما وقعت؟

376
00:25:13,050 --> 00:25:15,800
أنت ستكون أبي، وأنت ستكونين
أمي

377
00:25:15,800 --> 00:25:18,050
وأنت ستؤدي دور الرجل الذي
إتصل بنا هاتفياً

378
00:25:19,050 --> 00:25:21,884
أبيغيل)، لقد أردنا أن تعودي)
... إلى البيت

379
00:25:21,884 --> 00:25:24,134
لكي نساعدكِ في التغلب على
ذكرياتك الأليمة بالبيت

380
00:25:27,175 --> 00:25:29,092
إنكم لن تتمكنوا من العثور على أي
من هؤلاء الفتيات، أتعلمون؟

381
00:25:29,092 --> 00:25:33,717
لِم تقولين شيئاً كهذا؟ -
لابد أنه كان يكرّم كل جزء منهن -

382
00:25:33,717 --> 00:25:35,967
... لقد إعتاد أن يصنع

383
00:25:35,967 --> 00:25:39,134
مادة أسمنتية للسباكة من
عظام الأيائل

384
00:25:40,175 --> 00:25:41,300
... أياً كانت العظام المتبقية

385
00:25:41,300 --> 00:25:45,467
من هؤلاء الفتيات على الأرجح الآن
تربط أنابيب المنزل ببعضها البعض

386
00:25:45,467 --> 00:25:47,342
أين كان يصنع تلك المادة؟

387
00:25:47,967 --> 00:25:49,384
في الكوخ

388
00:25:49,384 --> 00:25:51,384
بإمكاني أن أريكم غداً

389
00:25:51,384 --> 00:25:53,800
أبيغيل)، هناك شخص ما هنا)

390
00:25:56,134 --> 00:25:58,884
(مرحباً (أبيغيل

391
00:26:02,467 --> 00:26:04,467
إذاً ... هل يؤلمك عنقك؟

392
00:26:05,259 --> 00:26:07,467
أحياناً

393
00:26:09,550 --> 00:26:11,634
لقد ظهر كل سكان الحي على
شاشة الأخبار

394
00:26:11,634 --> 00:26:14,467
وكل من في المدرسة

395
00:26:14,467 --> 00:26:16,967
!يا لهم من أوغاد

396
00:26:16,967 --> 00:26:20,884
هل أدليت بتصريح للأخبار؟ -
!كلا، كلا -

397
00:26:20,884 --> 00:26:24,717
إن أمي لا تريدني ان أتحدث إليكِ
ناهيك عن الأخبار

398
00:26:24,717 --> 00:26:27,550
ومنذ متى تنصتين إليها؟

399
00:26:27,550 --> 00:26:29,800
حسناً، من الجلي أنني لا أفعل

400
00:26:29,800 --> 00:26:32,050
إنني أتحدث إليكِ الآن

401
00:26:33,884 --> 00:26:36,967
الجميع يظنون أنكِ مرتكبة الجرائم
أتعلمين ذلك؟

402
00:26:39,967 --> 00:26:41,675
هل تطنين أنتِ ذلك؟

403
00:26:42,467 --> 00:26:45,050
لا أظن أنك من هذا النوع

404
00:26:45,259 --> 00:26:47,384
ولكن على الوجه الآخر، أنا
... لم أظن أن أبيكِ

405
00:26:47,384 --> 00:26:49,300
كان من نوع القتلة الإنتحاريين

406
00:26:49,300 --> 00:26:54,300
رغم أنني أظن أن هواية الصيد
ربما كانت دليلاً

407
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
بالنسبة له أم لي؟

408
00:26:56,300 --> 00:26:58,925
كليكما، الآن وقد ذكرتِ الأمر

409
00:27:00,425 --> 00:27:02,467
أنا لا أظن أنك إرتكبت الجرائم

410
00:27:04,092 --> 00:27:05,675
!أنا أظن

411
00:27:05,675 --> 00:27:08,300
!هذه ملكية خاصة

412
00:27:08,300 --> 00:27:10,967
أنتِ كنت الطعم، أليس كذلك؟

413
00:27:10,967 --> 00:27:14,800
أهكذا كنتما تقومان بالأمر؟ أنت كنت
تستدريجهن إلى أبيكِ كوجبة عشاء؟

414
00:27:14,800 --> 00:27:16,842
كيف تمكنت من الإيقاع بشقيقتي؟

415
00:27:16,842 --> 00:27:19,925
هل دردشتِ معها قليلاً؟ -
!إرحل من هنا -

416
00:27:21,759 --> 00:27:24,342
هل ساعدتِ والدك في إنتزاع
... رئتي شقيقتي

417
00:27:24,342 --> 00:27:27,342
... بينما كانت لا تزال تستخدمهـ

418
00:27:35,967 --> 00:27:37,884
لقد قال أنه كان شقيق
شخص ما

419
00:27:38,592 --> 00:27:41,509
!ماريسا)، عودي للمنزل)

420
00:27:41,509 --> 00:27:43,300
!لا -
!عودي للمنزل -

421
00:27:43,300 --> 00:27:47,967
هلا توقفتِ عن التصرف
بهذه الوضاعة؟

422
00:27:47,967 --> 00:27:50,509
أراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

423
00:28:00,717 --> 00:28:03,967
لقد رحل

424
00:28:05,842 --> 00:28:09,384
ألم ترينه آنفاً قط؟

425
00:28:09,384 --> 00:28:11,467
كـلا

426
00:28:11,467 --> 00:28:14,884
دعونا نعد إلى الفندق
سوف نذهب إلى الكوخ غداً

427
00:28:14,884 --> 00:28:17,550
لابد أن تبلغ عن هذه الواقعة
أليس كذلك؟

428
00:28:17,550 --> 00:28:19,634
أجـل

429
00:28:36,092 --> 00:28:37,467
أنا آسف، حسناً؟

430
00:28:37,467 --> 00:28:39,467
!سوف يتوقف كل هذا

431
00:28:39,467 --> 00:28:41,675
أرجوك، سوف أجعل كل هذا يزول

432
00:29:38,967 --> 00:29:42,759
لقد قام بتنظيف كل شيء

433
00:29:43,675 --> 00:29:45,467
قال لي أنه كان خائفاً
من الجراثيم

434
00:29:46,467 --> 00:29:48,967
ولكنني أظن الآن أنه كان خائفاً
فحسب من أن يقبض عليه

435
00:29:48,967 --> 00:29:52,259
لم يكن أي شخص آخر يأتي
... إلى هنا برفقة والدكِ

436
00:29:52,300 --> 00:29:54,050
سواكِ أنت

437
00:29:56,175 --> 00:29:58,300
لقد كان يصنع كل شيء بنفسه

438
00:29:58,300 --> 00:30:01,967
... الصمغ، والزبد

439
00:30:01,967 --> 00:30:05,467
لقد كان يبيع جلود الضباء على موقع
إي باي) أو في البلدة)

440
00:30:05,467 --> 00:30:08,509
لقد كان يصنع وسائد

441
00:30:08,509 --> 00:30:10,884
لم يكن يتخلص من أية أجزاء

442
00:30:10,884 --> 00:30:14,509
وإلا إعتبر هوايته هذه
جريمة قتل

443
00:30:22,134 --> 00:30:24,842
!لقد كان يطعمنا إياهن

444
00:30:24,842 --> 00:30:26,967
أليس كذلك؟

445
00:30:26,967 --> 00:30:30,675
إنه أمر مرجح للغاية

446
00:30:33,384 --> 00:30:36,717
قبل أن يقوم بحزّ عنقي

447
00:30:36,717 --> 00:30:40,634
أخبرني أنه قتل تلك الفتيات لكيلا
يضطر إلى قتلي

448
00:30:40,634 --> 00:30:44,592
أنتِ لست مسئولة عن أية
(جريمة إقترفها والدكِ يا (أبيغيل

449
00:30:44,592 --> 00:30:47,050
إذا كان قد قتلني فحسب

450
00:30:47,050 --> 00:30:48,967
لم تكن أياً من تلك الفتيات
لتلقى حتفها

451
00:30:48,967 --> 00:30:52,592
لسنا متأكدون من هذا
... فإن والدكِ

452
00:31:15,217 --> 00:31:17,800
(أريد فريق إسعافات بكوخ (هوبز

453
00:31:24,842 --> 00:31:27,759
!(أبيغيل)

454
00:31:50,467 --> 00:31:53,384
أتظن أنها كانت تعرف ذلك الشاب
بجوار جدول الماء؟

455
00:31:53,509 --> 00:31:54,217
كان شقيق شخص ما

456
00:31:54,467 --> 00:31:56,425
ليس شخص ما

457
00:31:56,425 --> 00:31:59,134
أبيغيل) قالت أنه سألها ما إذا)
... كانت قد ساعدت والدها

458
00:31:59,134 --> 00:32:01,925
في إستئصال رئتي شقيقته
وهي لا تزال حية

459
00:32:01,925 --> 00:32:03,759
الفتاة الشابة التي كانت مثبتة
على رأس الأيل

460
00:32:04,050 --> 00:32:05,675
(كاسي بويـل)

461
00:32:05,884 --> 00:32:09,217
(كان لديها شقيق يدعى (نيكولاس

462
00:32:09,217 --> 00:32:11,550
(ولكن (جاريت جاكوب هوبز
... ليس من قتل

463
00:32:11,550 --> 00:32:15,175
(كاسي بويل) -
أعلم هذا -

464
00:32:16,592 --> 00:32:19,384
جاريت جاكوب هوبز) كان ليكرّم)
كل جزء من جسدها

465
00:32:20,259 --> 00:32:22,675
أنت أحضرت (أبيغيل هوبز) مرة
... أخرى

466
00:32:22,675 --> 00:32:24,175
إلى (مينيسوتا) لترى إذا
... ما كانت متورطة

467
00:32:24,175 --> 00:32:27,259
في جرائم والدها، فإذا بفتاة
أخرى تلقى حتفها

468
00:32:27,259 --> 00:32:29,509
أجل، لقد حكّ قبضة يده بأسنانها

469
00:32:29,509 --> 00:32:31,967
هناك بعض الأنسجة الغريبة
... وما قد يكون

470
00:32:31,967 --> 00:32:36,509
مقدار ضئيل من الدم -
... أنت قلت أن هذا القاتل المقلد -

471
00:32:36,509 --> 00:32:40,134
كان معتوهاً ذكياً يا (ويل)، وأنه لن
يكون هناك دافع يمكن تعقبه

472
00:32:40,134 --> 00:32:43,175
ولا نمط واضح، وأنه لن يقتل مرة
أخرى بهذا الأسلوب

473
00:32:43,175 --> 00:32:44,425
أنت قلتها بنفسك

474
00:32:44,425 --> 00:32:47,342
ربما كنت مخطئاً بهذا الصدد

475
00:32:47,342 --> 00:32:50,634
أجل، لأن (جاريت جاكوب هوبز) لم
يضرب ضحاياه بقبضته قط

476
00:32:50,634 --> 00:32:52,134
لِم يفعل القاتل المقلد
بجرائمه أمراً كهذا؟

477
00:32:52,134 --> 00:32:54,509
أعتقد أنه تعرض للإستفزاز

478
00:32:55,009 --> 00:32:56,467
... (نيكولاس بويـل)

479
00:32:56,467 --> 00:32:59,175
قتل هذه الفتاة، وقتل
شقيقته كذلك

480
00:32:59,800 --> 00:33:02,717
بمساعدة (أبيغيل هوبز) أم بدونها؟ -
بدونها -

481
00:33:03,550 --> 00:33:05,717
... (حسناً، هل تعتقد أن (أبيغيل هوبز

482
00:33:05,717 --> 00:33:08,050
كانت تعرف (نيكولاس) أو (كاسي بويل)؟

483
00:33:08,050 --> 00:33:09,509
... كلا

484
00:33:11,342 --> 00:33:14,509
... أأنت لا تعتقد أنها كانت تعرفهما

485
00:33:15,217 --> 00:33:16,925
أم لا تريد الإعتراف بأنك تظن
أنها كانت تعرفهما؟

486
00:33:16,925 --> 00:33:19,342
لقد قالت أنها لا تعرفهما

487
00:33:20,509 --> 00:33:22,467
... (الدكتورة (بلوم) تقول أن (أبيغيل

488
00:33:22,467 --> 00:33:23,842
... لديها ميل للـ

489
00:33:24,467 --> 00:33:26,717
للتلاعب. أهي تقوم بالتلاعب
بك يا (ويل)؟

490
00:33:26,717 --> 00:33:28,467
!(أيها العميل (كراوفورد

491
00:33:28,467 --> 00:33:30,384
ألم ترى؟ لقد قال أنه كان مخطئاً
بشأن القاتل المقلد

492
00:33:30,384 --> 00:33:32,550
أود أن أعلم ما هو مخطئ
بشأنه أيضاً

493
00:33:32,550 --> 00:33:34,425
أياً كان من قتل الفتاة في الحقل
هو قاتل هذه الفتاة

494
00:33:34,425 --> 00:33:36,967
أنا محق بشأن هذا الأمر

495
00:33:36,967 --> 00:33:39,467
لقد كان يعلم بالضبط كيفية
تعليق جثة الفتاة

496
00:33:39,467 --> 00:33:42,800
وأشكال الجروح مطابقة تقريباً لجروح
(كاسي بويل)

497
00:33:42,800 --> 00:33:46,134
... نفس التصميم، ونفس

498
00:33:46,134 --> 00:33:48,425
!المهانة

499
00:33:48,425 --> 00:33:50,467
أبيغيل هوبز) ليست بقاتلة)

500
00:33:50,467 --> 00:33:54,134
ولكنها ربما تكون هدفاً
لقاتل ما

501
00:33:57,134 --> 00:34:00,009
أعتقد أن الوقت قد حان لمغادرة
أبيغيل) موطنها بشكل نهائي)

502
00:34:00,009 --> 00:34:02,259
أيها الدكتور، هلا تفضلت بأخذ
... (أبيغيل)

503
00:34:02,967 --> 00:34:04,467
... وكل متعلقاتها ...

504
00:34:04,467 --> 00:34:07,509
(وترافقها إلى خارج ولاية (مينيسوتا
إذا سمحت؟

505
00:34:12,717 --> 00:34:15,967
ليس أنت يا (ويل)، فأنا
أحتاجك هنا

506
00:34:19,300 --> 00:34:23,217
!(أبيغيل)! (أبيغيل)

507
00:34:39,467 --> 00:34:43,342
!أنتِ قتلت ابنتي -
!(أبيغيل) -

508
00:34:43,342 --> 00:34:45,259
لماذا عدتِ إلى هنا؟

509
00:34:45,259 --> 00:34:50,134
لماذا عدتِ؟ -
!إبقي هنا، إبقي هنا -

510
00:35:07,134 --> 00:35:08,842
!(أبيغيل)

511
00:35:10,509 --> 00:35:12,300
(آنسة (لاوندز

512
00:35:12,300 --> 00:35:14,467
أنت على الجهة الخاطئة من
شريط الشرطة

513
00:35:14,467 --> 00:35:17,509
إنني أحقق في جرائم قاتل صرد
مينيسوتا) قبيل تورطك بوقت طويل)

514
00:35:17,509 --> 00:35:19,175
أريد ان أساعدك في رواية قصتك

515
00:35:19,175 --> 00:35:20,675
أنتِ تحتاجينني الآن أكثر من
أي وقت مضى

516
00:35:20,675 --> 00:35:23,425
أريد التحدث إليها -
كلا، أنت لا تريدين، إدخلي -

517
00:35:23,425 --> 00:35:27,092
أنا لست الوحيدة التي تتسكع حول منزل
هوبز)، وتتلصص عبر النوافذ)

518
00:35:27,092 --> 00:35:30,342
ربما يجدر بكم مراقبة حدود الشرطة
هذه بشكل أكثر حرصاً

519
00:35:32,634 --> 00:35:35,634
هل رأيت رجلاً شاباً في
... منتصف العشرينات

520
00:35:35,634 --> 00:35:38,675
شعره بني اللون ومجعد؟

521
00:35:38,675 --> 00:35:40,800
سأخبرك ما إذا كنت
... قد رأيته

522
00:35:40,800 --> 00:35:43,592
إذا أخبرتني أنت ما أهمية
ذلك إليك

523
00:36:07,009 --> 00:36:10,175
لا شيء منها سيضيع سدى

524
00:36:33,342 --> 00:36:36,134
أنا لن أؤذيكِ

525
00:36:36,134 --> 00:36:38,800
حسناً؟ أريدك فقط أن تنصتي إليّ

526
00:36:40,634 --> 00:36:43,509
أنا لم أقتل هذه الفتاة، حسناً؟

527
00:36:43,509 --> 00:36:45,259
!أنا لم أقتلها

528
00:36:47,800 --> 00:36:50,342
... أنصتي إليّ! أنا لم

529
00:37:09,550 --> 00:37:11,967
أبيغيل)؟)

530
00:37:16,800 --> 00:37:18,342
أبيغيل)؟)

531
00:37:23,550 --> 00:37:25,509
ستكون على ما يرام

532
00:37:29,925 --> 00:37:32,467
(أبيغيل)

533
00:37:32,467 --> 00:37:34,675
أريني ما حدث

534
00:37:46,800 --> 00:37:50,884
لقد كان على وشك قتلي -
أحقـاً؟ -

535
00:38:08,134 --> 00:38:12,175
(هذا ليس دفاع عن النفس يا (أبيغيل
أنتِ قمت بذبحه

536
00:38:12,175 --> 00:38:14,592
... إنني لم

537
00:38:16,800 --> 00:38:19,009
سوف يرون ما فعلتيه

538
00:38:19,009 --> 00:38:23,175
وسوف يرونكِ بصفتك شريكة
في جرائم والدكِ

539
00:38:25,092 --> 00:38:27,175
أنا لم أكن كذلك

540
00:38:33,134 --> 00:38:34,800
بإمكاني أن أساعدكِ

541
00:38:34,800 --> 00:38:37,592
إذا سألتيني العون

542
00:38:38,509 --> 00:38:41,467
إنني أعرض مستقبلي المهني
وحياتي للخطر

543
00:38:44,592 --> 00:38:46,592
إن لديكِ خيار

544
00:38:46,592 --> 00:38:49,217
بإمكانك أن تخبريهم أنك كنتِ
... تدافعين عن نفسك

545
00:38:49,217 --> 00:38:53,800
... عندما بقرت بطن هذا الشاب

546
00:38:53,800 --> 00:38:56,300
أو بإمكاننا أن نخفي الجثة

547
00:39:11,684 --> 00:39:14,684
ولا أذكر أي شيء مما
جرى بعدها

548
00:39:14,684 --> 00:39:17,850
ربما رأيت مشهداً ضبابياً من
... ركن عيني، وبعدها

549
00:39:17,850 --> 00:39:21,684
وبعدها صار كل شيء مظلماً
تماماً بغتة

550
00:39:21,684 --> 00:39:25,225
حسناً، (نيكولاس بويل) هاجم
أبيغيل) وهاجمكِ)

551
00:39:25,225 --> 00:39:29,350
وضرب دكتور (ليكتر) على مؤخرة رأسه

552
00:39:29,350 --> 00:39:32,142
حسناً، أين (أبيغيل) الآن؟ -
لقد إصطحبها (ليكتر) إلى الفندق -

553
00:39:32,142 --> 00:39:35,100
لقد خمشت جلد (نيكولاس) أثناء
فراره عبر الباب الخلفي

554
00:39:35,100 --> 00:39:38,350
إن الدم على يديها مطابق للأنسجة
... التي رفعناها

555
00:39:38,350 --> 00:39:40,392
(من على فم (ماريسا شور

556
00:39:40,809 --> 00:39:43,975
وبعدها ماذا جرى، هل ... ؟
هل لاذ بالفرار؟

557
00:39:43,975 --> 00:39:46,142
سوف نمسك به بطريقة أو بأخرى

558
00:39:48,767 --> 00:39:50,934
إلى أين أنت ذاهب؟

559
00:39:51,892 --> 00:39:53,475
أريد العودة إلى البيت

560
00:40:03,309 --> 00:40:05,475
(مرحباً (أبيغيل

561
00:40:07,309 --> 00:40:11,809
كيف علمت أنني أنا؟ -
لقد إتصلت بي المستشفى -

562
00:40:13,142 --> 00:40:16,017
أنت تسلقت الجدار وهربتِ

563
00:40:20,142 --> 00:40:22,267
إلى أين ستذهبين سوى هنا؟

564
00:40:22,267 --> 00:40:25,267
إن منزلك لم يعد خياراً ملائماً

565
00:40:25,267 --> 00:40:27,975
لِم لا تنزلين؟

566
00:40:45,017 --> 00:40:47,309
أنا لا أريد الخلود إلى النوم

567
00:40:47,600 --> 00:40:50,100
ليس بإمكانك التنبؤ بأحلامكِ

568
00:40:52,184 --> 00:40:54,725
لا يمكنك حجبها، أو قمعها

569
00:40:54,725 --> 00:40:56,850
إنني لم أكرّم أي جزء من جسده

570
00:40:56,850 --> 00:40:59,767
إذاً فالأمر لا يعد سوى جريمة
قتل، أليس كذلك؟

571
00:40:59,767 --> 00:41:03,142
إن معظم الناس سيعتبرون
الأمر دفاعاً عن النفس

572
00:41:03,142 --> 00:41:06,017
إذاً لِم لم نبوح بالحقيقة؟

573
00:41:06,017 --> 00:41:08,267
معظم الناس قد يجادلون
... ولكن لا يزال هناك آخرون

574
00:41:08,267 --> 00:41:10,892
ممن سيقولون أنكِ كنت تستكملين
عمل والدك

575
00:41:13,017 --> 00:41:16,059
!أنت سعيد لأني قد قتلته

576
00:41:17,100 --> 00:41:20,100
وما هو الحل البديل؟
أن يقتلك هو؟

577
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
لا أدري إذا ما كان
يعتزم ذلك

578
00:41:22,100 --> 00:41:23,975
نعم، أنتِ لا تعلمين

579
00:41:25,017 --> 00:41:29,017
أنت الشخص الذي إتصل بنا
!في المنزل

580
00:41:29,017 --> 00:41:32,059
... أنت الذي تحدثت إلى أبي قبيل

581
00:41:32,934 --> 00:41:35,850
ما الذي أخبرته به؟

582
00:41:37,684 --> 00:41:40,600
لقد كانت محادثة بسيطة

583
00:41:40,600 --> 00:41:43,934
أتأكد من كونه بالمنزل لأجل
إجراء مقابلة معه

584
00:41:45,892 --> 00:41:49,017
إذاً لِم لم تبوحي بالحقيقة؟

585
00:41:50,850 --> 00:41:54,684
أعتقد أنك إتصلت بالمنزل بصفتك
قاتل تسلسلي

586
00:41:54,684 --> 00:41:57,017
تماماً مثل والدي

587
00:42:00,934 --> 00:42:03,767
أنا لست أشبه والدك إطلاقاً

588
00:42:03,767 --> 00:42:05,934
لقد إرتكبت خطأً

589
00:42:05,934 --> 00:42:09,059
خطأً يمكن إساءة تفسيره بسهولة
ليس أشبه بما فعلتيه

590
00:42:16,059 --> 00:42:18,809
أنا سأكتم سركِ

591
00:42:19,642 --> 00:42:22,267
وأنا سأكتم سرك

592
00:42:24,600 --> 00:42:27,267
لا مزيد من تسلق الجدران
(يا (أبيغيل

