1
00:00:22,375 --> 00:00:24,042
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,167 --> 00:00:25,875
إن السبب في فشلكم المستمر
... في الإمساك

3
00:00:25,959 --> 00:00:27,917
بـ"سفاح شيسابيك" هو أنه كان
!محتجزاً لديّ بالفعل

4
00:00:28,000 --> 00:00:31,375
إنني أرى عمل "السفاح" ولكني
"لا أستشعر "السفاح

5
00:00:31,459 --> 00:00:36,084
فرانكلين)، إن الأسد ليس بالغرفة) -
إنه ... يقوم بإلتهامهم -

6
00:00:36,167 --> 00:00:40,292
إن "سفاح شيسابيك" الحقيقي سيحرص
على إعلام الجميع بالحقيقة

7
00:00:40,375 --> 00:00:43,834
لا أعتقد أننا سبق لنا التواجد في
غرفة معاً بمفردنا، أليس كذلك؟

8
00:00:43,875 --> 00:00:46,209
إسمي (ميريام لاس)، في الواقع
أنا متدربة فحسب

9
00:00:46,292 --> 00:00:49,000
لقد كانت إمرأة شابة في
غاية الشجاعة

10
00:00:49,042 --> 00:00:52,334
!(جاك)، أنا (ميريام)
!لا أريد أن أموت على هذا النحو

11
00:00:53,459 --> 00:00:56,625
أكاديمية المباحث الفيدرالية - كوانتيكو
(ولاية (فيرجينيا

12
00:00:57,000 --> 00:01:00,917
إن جرائم سفاح (شيسابيك) تقع
دوماً على هيئة "مسبار" ثلاثي

13
00:01:01,000 --> 00:01:04,709
لقد قتل ضحاياه الثلاثة الأوائل
في خلال تسعة أيام

14
00:01:04,792 --> 00:01:07,459
(في (أنابوليس)، و(إيسيكس

15
00:01:07,500 --> 00:01:10,792
... و(بالتيمور)، ولم يقتل ثانية بعدها

16
00:01:10,834 --> 00:01:14,459
طيلة 18 شهراً، وبعدها وقع مسبار ثلاثي
آخر من الجرائم في خلال المدة ذاتها

17
00:01:14,500 --> 00:01:16,542
(وقعت كلها في (بالتيمور

18
00:01:16,625 --> 00:01:19,375
... "إنني أستخدم المصطلح "مسبار

19
00:01:19,459 --> 00:01:23,667
لأنه يشير إلى قطيع صغير من الخنازير

20
00:01:23,709 --> 00:01:26,667
هكذا يرى السفاح ضحاياه
ليس كأشخاص

21
00:01:26,709 --> 00:01:29,625
ليس كفرائس له

22
00:01:31,584 --> 00:01:33,209
بل كخنازير

23
00:01:35,250 --> 00:01:38,334
وبعد 11 شهراً من سقوط الضحية
السادسة، كانت هناك سابعة

24
00:01:38,375 --> 00:01:42,834
وبعدها بيومين فحسب، تم قتل الضحية
الثامنة بداخل ورشة

25
00:01:42,917 --> 00:01:46,500
وكل أداة كانت معلقة على رف الأدوات
تم إستخدامها ضد الضحية

26
00:01:46,584 --> 00:01:48,500
وكما حدث بالجرائم السابقة

27
00:01:48,584 --> 00:01:50,834
تم إستئصال أعضاء من الجسد

28
00:01:50,917 --> 00:01:53,792
إن إستصئال الأعضاء والتشويات البطنية
... تشير إلى

29
00:01:53,834 --> 00:01:57,292
شخص ما يملك خبرة تشريحية
أو جراحية

30
00:01:57,334 --> 00:01:59,000
... هناك

31
00:01:59,042 --> 00:02:02,375
وحشية فريدة من نوعها ...

32
00:02:05,334 --> 00:02:09,292
وهناك متدربة لدى المباحث الفيدرالية
... (تدعى (ميريام لاس

33
00:02:09,334 --> 00:02:11,959
كانت تحقق في أمر سجلات
... طبية خاصة

34
00:02:12,000 --> 00:02:15,667
تخص كل الضحايا المعروفين
عندما إختفت

35
00:02:15,709 --> 00:02:18,250
"ويُعتقد كونها الضحية التاسعة للـ"سفاح
... ولكن لم يُعثر

36
00:02:18,334 --> 00:02:20,167
... لجثتها على أي أثر
حتى مؤخراً

37
00:02:20,250 --> 00:02:22,125
وبعد مرور عامين

38
00:02:22,167 --> 00:02:25,042
عندما تم العثور على ذراعها المبتور

39
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
فقط لأنه أراد لنا العثور عليه

40
00:02:31,959 --> 00:02:33,500
... وبالمطابقة

41
00:02:33,584 --> 00:02:36,042
لنمطه المميز

42
00:02:36,125 --> 00:02:40,834
فقد ظل "سفاح شيسابيك" يحافظ
بإصرار على أسلوبه المسرحي

43
00:04:48,334 --> 00:04:51,959
لقد مضى وقت طويل بحق منذ أن
(طهوت وجبة مميزة لأجلنا يا (هانيبال

44
00:04:52,000 --> 00:04:54,084
تعالي إليّ، وسأطهو لأجلكِ

45
00:04:54,167 --> 00:04:56,500
قلت لك "مميزة"، وهذا يعني العشاء
والعرض

46
00:04:56,584 --> 00:04:58,667
هل رأيتموه يطهو من قبل؟
!إنه أداء لا يوصف

47
00:04:58,750 --> 00:05:02,917
لقد إعتاد بالماضي أن يقيم حفلات
عشاء مذهلة

48
00:05:02,959 --> 00:05:06,084
"أنت سمعتني، "بالماضي

49
00:05:06,167 --> 00:05:08,542
وسوف أفعلها ثانية، بمجرد
أن أجد الإلهام

50
00:05:10,625 --> 00:05:13,084
لا أستطيع فرض وليمة بالقوة
!لابد أن تقدم الوليمة نفسها

51
00:05:13,125 --> 00:05:14,625
إنه حفل عشاء

52
00:05:14,709 --> 00:05:16,750
!وليس حصان آحادي القرن -
آه، ولكن الوليمة تعني حياة -

53
00:05:16,834 --> 00:05:18,834
أنتِ تضعين هذه الحياة في معدتك
وتعيشين

54
00:05:21,167 --> 00:05:23,500
أظن أن هذا الرجل الشاب يتوق
إلى جذب إنتباهك

55
00:05:23,584 --> 00:05:25,584
مرحباً

56
00:05:25,667 --> 00:05:27,792
مرحباً، أنا سعيد برؤيتك

57
00:05:27,875 --> 00:05:30,417
(أعرفك إلى صديقي (توبياس -
مساء الخير -

58
00:05:30,500 --> 00:05:33,834
كيف تعرفان بعضكما الآخر؟

59
00:05:33,917 --> 00:05:36,000
لابد أن يبقى هنالك بعض الغموض
... محيطاً بحياتي

60
00:05:36,084 --> 00:05:38,750
خارج الأوبرا

61
00:05:38,834 --> 00:05:41,625
أنا واحد من مرضاه

62
00:05:41,709 --> 00:05:46,167
هل إستمتعتما بالعرض؟ -
أجل، لقد أحببته، كل دقيقة منه -

63
00:05:46,250 --> 00:05:51,209
لقد ظلت عيناه هائمتان، كان أكثر إهتماماً
بك مما كان يجري على خشبة المسرح

64
00:05:51,334 --> 00:05:54,084
لا تقل أكثر من هذا
... عليك أن تدع شيئاً

65
00:05:54,167 --> 00:05:58,084
شيئاً لنا لمناقشته في الأسبوع المقبل
فرانكلين)، لقد سررت برؤيتك)

66
00:05:58,125 --> 00:06:00,959
وأنت أيضاً -
(توبياس) -

67
00:06:07,250 --> 00:06:10,292
من منكم جائع؟

68
00:06:26,417 --> 00:06:29,792
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘تــحــلــيــة مــثــلــجــة’’</b>

69
00:07:32,584 --> 00:07:34,209
ألـو؟

70
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
لقد تم العثور على الضحية بداخل
حوض إستحمام في غرفة بفندف

71
00:07:38,542 --> 00:07:41,792
هناك تشويهات بطنية وإستئصال
للأعضاء في موقع الجريمة

72
00:07:41,875 --> 00:07:44,584
هذا يبدو شبيهاً بأسطورة حضرية أكثر
من كونها إحدى جرائم "سفاح شيسابيك"، هه؟

73
00:07:44,667 --> 00:07:47,625
لقد قمت بإغلاق الغرفة تماماً
(سوف تجدها بحالتها الأصلية (طازجة

74
00:07:47,709 --> 00:07:51,000
طازجة؟
طازجة كزهرة ربيع؟

75
00:07:51,042 --> 00:07:53,209
طازجة بما يكفي لك لكي تخبرني
ما إذا كانت جريمة للـ"سفاح" أم لا

76
00:07:53,292 --> 00:07:55,209
وبعدها يمكنك العودة إلى فصلك

77
00:07:55,250 --> 00:07:57,542
أنت لا تريدني بداخل قاعة للتدريس

78
00:07:57,625 --> 00:08:00,417
أنت تريدني أن ألف رأسي بإحكام
... حول السفاح

79
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
ولن يمكنني العودة للتدريس
قبل القبض عليه

80
00:08:02,542 --> 00:08:04,334
إن من سوء طالعك أنك الأفضل
يا صديقي

81
00:08:04,375 --> 00:08:06,542
أتتوقع العثور على جثتين أخرتين
عقب هذه؟

82
00:08:06,584 --> 00:08:08,542
لو كان الجاني هو "السفاح"، فأجل

83
00:08:08,584 --> 00:08:11,084
لا تدع "السفاح" يفقدك أعصابك

84
00:08:11,167 --> 00:08:15,167
... إن السبب في تركه ذراع (ميريام لاس) لك

85
00:08:15,209 --> 00:08:18,250
هو لكي يستطيع وكزك به

86
00:08:18,334 --> 00:08:20,875
ولِم لم يترك لنا بقية جثتها؟

87
00:08:20,917 --> 00:08:23,875
... إن ضحاياه الآخرين

88
00:08:23,959 --> 00:08:26,334
لقد أراد إذلالهم بعد موتهم

89
00:08:26,375 --> 00:08:29,542
أشبه ... بعملية تشريح علنية
أما هي، فكانت مختلفة

90
00:08:31,542 --> 00:08:35,500
لقد كان على الأرجح منبهراً بنجاحها
في العثور عليه

91
00:08:35,542 --> 00:08:37,917
(ربما ينوي بدء حلقة جديدة يا (ويل

92
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
... "لقد إتصل بك "السفاح

93
00:08:40,542 --> 00:08:42,250
بشكل مباشر

94
00:08:42,334 --> 00:08:45,375
إذا كان ينوي القتل من جديد
فلن يكون مهذباً حيال أمر كهذا

95
00:08:45,417 --> 00:08:49,209
كل ما عليه هو إلتقاط الهاتف

96
00:08:49,292 --> 00:08:51,125
أوردتك أية إتصالات أخرى يا (جاك)؟

97
00:08:51,209 --> 00:08:53,334
كلا

98
00:08:53,375 --> 00:08:55,334
إسمع، لو كانت هذه الجريمة من فعل
... السفاح"، سيكون هناك على الأقل"

99
00:08:55,375 --> 00:08:58,500
جثتان أخرتان، وبعدها لا شيء طيلة
أشهر، وربما عام بأكمله

100
00:08:58,542 --> 00:09:00,750
... سيكون لدينا فرصة سانحة للإيقاع به

101
00:09:00,834 --> 00:09:03,167
وتلك الفرصة سوف تضيع

102
00:09:03,292 --> 00:09:07,500
في آخر مرة أضعنا فيها تلك الفرصة
(فقدت "السفاح" وفقدت (ميريام لاس

103
00:09:07,542 --> 00:09:10,750
ولا أنتوي تكرار هذا الخطأ

104
00:09:20,667 --> 00:09:24,500
أقام أي شخص بلمس الجثة؟ -
!لأول مرة، تصرفت الشرطة المحلي بشكل لائق -

105
00:09:24,625 --> 00:09:26,792
من الجلي تماماً أن الرجل ميت
بمجرد النظر إليه

106
00:09:26,875 --> 00:09:29,584
أنا لمست الجثة
هناك أمر جلل بشأن تلك الجثة

107
00:09:29,667 --> 00:09:32,417
لقد تم إجراء جراحة عليها
وبعدها تم إبطالها

108
00:09:32,500 --> 00:09:36,542
لقد تم إبطال الجراحة بالأيدي المجردة
حيث تم إقتلاع الغرز الجراحية

109
00:09:36,625 --> 00:09:40,042
وأنا ... أنا كذلك لمست الجثة قليلاً

110
00:09:40,125 --> 00:09:43,750
هناك أجزاء من الجثة تم تمزيقها من
الفراش وحتى دورة المياه

111
00:09:43,834 --> 00:09:45,334
أشبه بفتات الخبز

112
00:09:53,167 --> 00:09:57,417
إن الجراحة لم تُجرى هنا
كان ليكون هنالك المزيد من الدماء

113
00:09:57,500 --> 00:09:59,459
إذا كان يقوم بتحريك ضحاياه
... فربما يقوم كذلك

114
00:09:59,500 --> 00:10:02,292
بعمليات التشويه أثناء عملية
النقل ذاتها

115
00:10:02,334 --> 00:10:04,375
جِدوا السيارة، وستجدون القاتل

116
00:10:04,459 --> 00:10:08,334
لقد قام القتيل بإقتلاع غرزه بنفسه -
لم يفعل هذا للوصول لكليته -

117
00:10:08,417 --> 00:10:12,750
لقد قام "السفاح" بالفعل بأخذها معه، أو معها -
"أنا أقول "معه -

118
00:10:12,834 --> 00:10:15,625
ماذا إستأصل من منطقة الصدر؟ -
كان يستهدف القلب -

119
00:10:15,667 --> 00:10:17,834
وعلى الأرجح تعرض لمقاطعة
إن القلب بحالة سليمة، إنه متضرر

120
00:10:17,917 --> 00:10:20,792
ولكنه سليم

121
00:10:20,834 --> 00:10:22,542
فليغادر الجميع

122
00:11:01,834 --> 00:11:04,709
... هناك علامات للعراك تدل

123
00:11:04,834 --> 00:11:08,875
على أنه قد إستيقظ لتوّه من حالة تخدير
بشكل مفاجيّ عنيف

124
00:11:29,542 --> 00:11:31,542
إن قلبه يتوقف عن الخفقان

125
00:11:37,042 --> 00:11:40,625
إنني أشق حاجزه الصدري

126
00:11:40,667 --> 00:11:42,375
وأقوم بمباعدة ضلوعه عن بعضها البعض

127
00:11:44,334 --> 00:11:47,792
إنني ... أمسك بقلبه بين يديّ

128
00:11:50,334 --> 00:11:52,875
!لأقوم بتدليك قلبي داخلي

129
00:12:05,500 --> 00:12:08,375
جـاك)؟)

130
00:12:11,959 --> 00:12:14,459
هذه لم تكن جريمة وحشية

131
00:12:14,542 --> 00:12:17,750
القاتل لم يكن ينوي القتل
!بل كان يحاول إنقاذ حياته

132
00:12:19,709 --> 00:12:21,750
أفعل "السفاح" هذا من قبل؟

133
00:12:29,825 --> 00:12:31,950
"إنه "سفاح شيسابيك -
"إنه ليس "السفاح -

134
00:12:32,284 --> 00:12:35,659
هناك أوجه تشابه عديدة للغاية -
ولكنها ليست كافية -

135
00:12:35,700 --> 00:12:38,825
إن جروح السكين قطعية، وليست
طعنات

136
00:12:38,867 --> 00:12:40,950
الخبرة التشريحية، ومهارات التشريح
والتشويه

137
00:12:41,034 --> 00:12:43,617
وإستئصال الأعضاء، وإرتداء الضحية
لثيابه، وجثته المعروضة

138
00:12:43,700 --> 00:12:46,825
... لدينا 22 عنصراً مميزاً، كلها منسوبة

139
00:12:46,950 --> 00:12:50,034
للقاتل ذاته -
!إثنان وعشرون عنصراً محتملاً -

140
00:12:50,034 --> 00:12:51,492
"إنه "السفاح

141
00:12:57,867 --> 00:13:01,492
هل أنت واثق؟ -
بشكل أو بآخر -

142
00:13:01,784 --> 00:13:03,492
أخبرني بدافع ثقتك هذه

143
00:13:03,534 --> 00:13:06,117
... لقد ترك "السفاح" آخر ضحاياه

144
00:13:06,159 --> 00:13:09,117
على مقعد كنيسة مستخدماً لسانه
... كعلامة لصفحة

145
00:13:09,159 --> 00:13:12,534
!بالإنجيل الذي كان يحمله

146
00:13:12,617 --> 00:13:14,700
هذا ليس مشابهاً لذاك

147
00:13:14,784 --> 00:13:16,534
... هذا طالب طبي

148
00:13:16,617 --> 00:13:19,159
أو متدرب أو شخص ما يحاول
... كسب المزيد من المال

149
00:13:19,200 --> 00:13:21,575
عن طريق إجراء جراحة غير
مرخصة، وساءت الأمور بغتة

150
00:13:21,659 --> 00:13:24,159
سيئة إلى حد خطير

151
00:13:27,867 --> 00:13:31,075
سوف تمسك بـ"السفاح" بنهاية المطاف

152
00:13:31,159 --> 00:13:33,200
أجل، ولكنني أريد الإمساك به الآن

153
00:13:33,284 --> 00:13:37,117
وعندما أفعل، فلن تسنح لك فرصة
إطلاق النار عليه

154
00:13:37,159 --> 00:13:39,159
!لأنني سأفعل هذا بنفسي

155
00:13:39,242 --> 00:13:41,950
ليس بإمكانك أن تتحايل على القانون
بهذه البساطة

156
00:13:41,992 --> 00:13:43,575
لا أستطيع؟

157
00:13:51,409 --> 00:13:54,200
(أخبرني كيف ترى "السفاح" يا (ويل

158
00:13:54,284 --> 00:13:57,659
... إنني أراه

159
00:13:57,742 --> 00:14:02,534
... كواحد من تلك الكائنات المثيرة للشفقة

160
00:14:02,617 --> 00:14:04,492
... أحياناً ما تولد

161
00:14:04,534 --> 00:14:06,575
في مستشفيات

162
00:14:06,659 --> 00:14:09,825
وهم يقومون بإطعامها، وإبقائها دافئة

163
00:14:09,867 --> 00:14:14,075
ولكنهم لا يوصلونها بأجهزة
الحفاظ على الحياة

164
00:14:14,159 --> 00:14:18,075
بل يتركونها تموت

165
00:14:18,159 --> 00:14:20,575
ولكنه لم يمت

166
00:14:20,659 --> 00:14:24,159
إنه يبدو طبيعياً

167
00:14:28,284 --> 00:14:30,825
ولا أحد يستطيع أن يدرك حقيقته

168
00:14:30,867 --> 00:14:34,367
صباح الخير، تفضل بالدخول

169
00:14:47,825 --> 00:14:50,367
هل تود مناقشة لقائنا العفوي؟

170
00:14:52,159 --> 00:14:54,450
إنه لم يكن بمحض الصدفة كلية

171
00:14:54,492 --> 00:14:57,909
لقد كنت ... كنت أتوقع نوعاً ما
... وجودك هناك

172
00:14:57,992 --> 00:15:00,575
وهو ما لم يكن سبب وجودي
... لقد كنت هناك

173
00:15:00,659 --> 00:15:02,617
لأنني أحب هذا النوع من الفنون

174
00:15:02,659 --> 00:15:06,034
... لقد خطر ببالي فحسب أنك
أنك تحبه أنت الآخر

175
00:15:06,117 --> 00:15:07,784
في الواقع، هذا صحيح

176
00:15:07,867 --> 00:15:09,450
لقد حاولت أن ألفت إنتباهك

177
00:15:09,492 --> 00:15:11,784
لقد كنت مدركاً لذلك

178
00:15:11,825 --> 00:15:13,617
كنت أعلم أنك كنت مدركاً

179
00:15:13,659 --> 00:15:16,950
على الرغم من أنك كنت تتظاهر بالعكس

180
00:15:17,034 --> 00:15:20,700
إنه لأمر غير أخلاقي أن
... أخاطب أحد مرضاي

181
00:15:20,784 --> 00:15:24,242
أو أصرح بأي شكل من الأشكال
بعلاقتي به خارج هذه الغرفة

182
00:15:24,284 --> 00:15:27,659
حتى يوافق المريض نفسه
على قيامي بهذا

183
00:15:27,742 --> 00:15:30,909
ولكنني لا أعلم حقاً مَن تكون
خارج هذه الغرفة

184
00:15:30,950 --> 00:15:33,409
أنا طبيبك النفسي

185
00:15:33,450 --> 00:15:35,909
أنا أريدك ان تكون صديقي -
أنا واثق من هذا -

186
00:15:35,950 --> 00:15:38,117
فلديّ معرفة حميمية بشخصيتك

187
00:15:38,159 --> 00:15:41,159
ونحن لدينا الميول ذاتها. أعتقد أننا قد
نصير صديقين مقربين

188
00:15:41,242 --> 00:15:44,617
إن الأمر يحزنني أن أضطر لدفع
مال لكي أراك

189
00:15:57,117 --> 00:15:58,950
... أنا مصدر للإستقرار

190
00:15:59,034 --> 00:16:01,534
(والوضوح لك يا (فرانكلين
أنا لست بصديقك

191
00:16:01,617 --> 00:16:04,867
أنا صديق رائع

192
00:16:04,950 --> 00:16:09,117
لقد كنت أستمع لأغنية لـ(مايكل
جاكسون) ليلة الأمس

193
00:16:09,159 --> 00:16:13,284
وإنهمرت الدموع من عينيّ

194
00:16:13,367 --> 00:16:16,200
إن عيناي تحرقاني بهذه اللحظة
لمجرد التفكير بالأغنية

195
00:16:18,825 --> 00:16:21,950
... أتعلم ما أراه الشيء المحزن

196
00:16:21,992 --> 00:16:27,950
بشأن وفاته؟ أنني لن أحظى
بفرصة مقابلته

197
00:16:27,992 --> 00:16:30,825
وأنا أشعر أنني لو حظيت
بالفرصة لكي أكون صديقه

198
00:16:30,909 --> 00:16:33,784
... لكان ... لكان بإمكاني أن

199
00:16:33,867 --> 00:16:36,659
أن أساعده بإنقاذه من شر نفسه

200
00:16:38,784 --> 00:16:42,242
(في حلمك هذا بشأن (مايكل جاكسون
كيف يرد لك صداقتك هذه؟

201
00:16:44,867 --> 00:16:46,950
إني أحظى فقط بلمس عظمته هذه

202
00:16:52,450 --> 00:16:54,534
مرحباً، تفضل بالدخول

203
00:17:00,034 --> 00:17:03,242
هذا يسير دوماً بصورة أفضل
عندما أكون بغاية الصراحة معك

204
00:17:03,284 --> 00:17:06,117
ما هو هدفنا سوى ذلك؟

205
00:17:06,200 --> 00:17:09,409
حسناً، على أحدنا أن يكون صريحاً

206
00:17:09,450 --> 00:17:11,242
أنا صريح

207
00:17:11,325 --> 00:17:13,742
ليس تماماً

208
00:17:13,825 --> 00:17:16,034
بمدى صراحة أي شخص آخر

209
00:17:16,117 --> 00:17:18,742
ليس حقاً

210
00:17:18,825 --> 00:17:22,409
إنني أجري محادثات مع نسخة منك

211
00:17:22,450 --> 00:17:27,867
وآمل أن تصل أنت ذاتك
إلى ما تصبو إليه

212
00:17:27,909 --> 00:17:30,075
نسخة مني؟

213
00:17:30,117 --> 00:17:32,742
بطبيعة الحال

214
00:17:32,825 --> 00:17:35,992
إنني أحترم تركيبتها الموسوسة

215
00:17:36,075 --> 00:17:41,742
ولكنك ترتدي "حلة نفسية" منمقة للغاية

216
00:17:42,075 --> 00:17:44,242
... "هل تشيرين إليّ بوصف "حلة نفسية

217
00:17:44,284 --> 00:17:46,450
عندما تكونين برفقة أصدقائك
من الأطباء النفسيين؟

218
00:17:46,534 --> 00:17:50,909
أنا لا أناقش أمور مرضاي مع
أصدقائي من الأطباء النفسيين

219
00:17:50,992 --> 00:17:55,409
وخاصة أن لديّ مريضاً واحداً فحسب
... إختار أن يتجاهل

220
00:17:55,450 --> 00:17:57,659
تقاعدي

221
00:17:57,742 --> 00:18:00,909
"مريض يرتدي "حلة شخصية

222
00:18:00,950 --> 00:18:05,534
ربما كانت "حجاباً آدمياً" أكثر من كونها
حلة شخصية

223
00:18:07,075 --> 00:18:09,700
لابد أن هذا أمر موحش

224
00:18:09,742 --> 00:18:12,409
لديّ أصدقاء

225
00:18:12,450 --> 00:18:14,367
وكذلك فرص تكوين صداقات أخرى

226
00:18:14,409 --> 00:18:16,575
أنتِ وأنا تربطنا علاقة صداقة

227
00:18:18,617 --> 00:18:22,950
أنت مريضي وزميلي بالعمل
ولست صديقي

228
00:18:23,034 --> 00:18:25,700
وبعد نهاية جلستك

229
00:18:25,742 --> 00:18:28,617
سوف أصب لك كأس من النبيذ

230
00:18:28,700 --> 00:18:30,409
... إلا انك

231
00:18:30,450 --> 00:18:34,284
سوف تحتسي هذا الكأس من
الجانب الآخر من هذا الحجاب

232
00:18:34,367 --> 00:18:36,742
ولِم يضايقك هذا؟

233
00:18:36,825 --> 00:18:39,742
إنني أرى ما يكفى من شخصيتك
لكي أرى حقيقتك

234
00:18:39,784 --> 00:18:43,075
وأنت تعجبني

235
00:18:43,117 --> 00:18:45,200
نبيذ أحمر أم أبيض؟

236
00:18:47,617 --> 00:18:51,034
أظنني أفضل شيئاً وردياً، ما رأيك؟

237
00:18:55,950 --> 00:18:57,409
(مساء الخير يا (ويل

238
00:18:57,450 --> 00:18:58,992
تفضل بالدخول

239
00:19:02,909 --> 00:19:04,867
لقد كنت تحتسي الخمر

240
00:19:04,909 --> 00:19:08,242
لقد تناولت كأساً من النبيذ في موعدي
السابق، أجل

241
00:19:08,325 --> 00:19:09,742
هل إحتسيت الخمر برفقة مريض؟

242
00:19:09,825 --> 00:19:13,534
بل هي التي كانت تحتسي الخمر
!مع مريض

243
00:19:13,575 --> 00:19:16,742
إن لديّ طبيبة نفسية غير عادية

244
00:19:16,825 --> 00:19:19,325
حسناً، هذا قاسم مشترك بيننا

245
00:19:21,575 --> 00:19:23,450
هل أنا طبيبك النفسي

246
00:19:23,534 --> 00:19:26,200
أم أننا نجري محادثات فحسب؟

247
00:19:26,242 --> 00:19:31,117
أظن أن الإجابة على سؤال كهذا
"هي "نعم

248
00:19:31,200 --> 00:19:33,617
إذاً فتناول كأس من النبيذ
قبل مقابلة مريض

249
00:19:33,700 --> 00:19:36,534
أنا أؤكد لك، لهو أمر عادي

250
00:19:36,617 --> 00:19:39,492
وخاصة بالنسبة للمواعيد الليلية

251
00:19:39,534 --> 00:19:43,284
منذ متى وأنت ترى طبيبة نفسية؟

252
00:19:43,367 --> 00:19:46,367
!منذ أن إخترت أن أصير طبيباً نفسياً

253
00:19:53,075 --> 00:19:54,617
شكراً لك

254
00:20:00,492 --> 00:20:05,409
لقد قرأت مقال (فريدي لاوندز). لقد ضرب
سفاح شيسابيك" ضربة اخرى"

255
00:20:05,492 --> 00:20:07,367
كلا، كلا، إنه ليس الشخص ذاته

256
00:20:07,409 --> 00:20:10,784
ربما لم يكن الشخص ذاته طيلة الوقت

257
00:20:10,867 --> 00:20:14,200
ماذا تعني؟ أصار لديه أصدقاء الآن؟

258
00:20:14,284 --> 00:20:16,367
... أهناك أية إختلافات في جرائم القتل

259
00:20:16,450 --> 00:20:19,617
قد توحي بوجود اكثر من "سفاح" واحد؟ -
هناك بعض الإختلافات -

260
00:20:25,367 --> 00:20:27,617
لقد تعرضت الجثث جميعها لوحشية

261
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
ما الذي كانت تخفيه تلك الوحشية؟

262
00:20:32,534 --> 00:20:35,117
الإستئصال الجراحي ... الحذر

263
00:20:35,200 --> 00:20:38,784
والحفاظ على الأعضاء الحيوية الهامة

264
00:20:40,950 --> 00:20:42,742
أعضاء قيمة

265
00:20:44,742 --> 00:20:47,492
سارقو أعضاء بشرية؟

266
00:20:47,534 --> 00:20:50,367
إن (جاك) يفتش عن قاتل تسلسلي
يعجز عن الإمساك به

267
00:20:50,450 --> 00:20:53,284
هذا تضليل فائق الذكاء

268
00:20:53,367 --> 00:20:55,867
هذه نظرية مثيرة للإهتمام

269
00:20:58,284 --> 00:21:01,450
سوف أبقيها بذهني إذا ما
سقطت ضحية أخرى

270
00:21:01,534 --> 00:21:04,034
أرجوك

271
00:21:04,117 --> 00:21:06,700
أتعاني من أي عدوى أخرى؟

272
00:21:06,784 --> 00:21:09,075
إنك تبدو مقتنعاً من كوني مريضاً

273
00:21:09,159 --> 00:21:12,200
لقد كنت أسأل سؤالاً عاماً
المرض هو العدوى

274
00:21:12,284 --> 00:21:14,450
ولكن العدوى ليست مرضاً
بطبيعة الحال

275
00:21:14,534 --> 00:21:16,700
هذا صحيح -
عليك أن تخبرني الآن -

276
00:21:16,742 --> 00:21:19,659
لأنني سأكتشف الأمر بنهاية المطاف
... وهذا قد يؤثر

277
00:21:19,742 --> 00:21:22,200
على وثيقة تأمينك إذا كذبت

278
00:21:22,284 --> 00:21:25,200
هل أستطيع طلب بطاقة عملك إذا سمحت

279
00:21:25,284 --> 00:21:27,867
لأجل سجلاتي؟

280
00:21:29,534 --> 00:21:30,450
أندرو كولدويل)، طبيب مستقل)

281
00:21:30,950 --> 00:21:32,367
وصفات طعام

282
00:22:27,409 --> 00:22:28,867
أتحتاج لبعض المساعدة؟

283
00:22:28,950 --> 00:22:31,867
أظن أنني قد إرتطمت بصخرة
أو شيء من هذا القبيل

284
00:22:31,950 --> 00:22:33,992
لقد ثقبت خزان الوقود

285
00:22:36,492 --> 00:22:38,159
هل إلتقينا آنفاً؟

286
00:22:50,950 --> 00:22:55,325
لقد عثرنا عليه داخل حافلة مدرسية، كان
كل نصف منه على جانب منفصل

287
00:22:56,367 --> 00:22:59,200
... إن "السفاح" لم يسلبه كليته فحسب

288
00:23:01,242 --> 00:23:03,492
ولكنه إستأصل قلبه كذلك، وهو ما كان
... إذا كنت تتذكر

289
00:23:03,534 --> 00:23:06,825
كان يحاول فعله بالفندق ولكنه تعرض
لمقاطعة قبل أن ينتهي من لوحته

290
00:23:11,325 --> 00:23:14,659
لم يكن "السفاح" هو من يرسم لوحة
بذلك الفندف، بل كان شخصاً آخر

291
00:23:14,700 --> 00:23:17,492
ألازلت مقتنعاً أنه كان يحاول إنتزاع
قلب بغرض إنقاذ حياة؟

292
00:23:17,534 --> 00:23:21,200
أجل، هذا صحيح -
ولكن "السفاح" هو من رسم هذا الصورة بالتأكيد -

293
00:23:21,242 --> 00:23:22,950
بضربات فرشاة عريضة فجة

294
00:23:30,575 --> 00:23:33,534
أيمكن أن تكون كلتا أعضاء الضحيتين
قد إستؤصلتا لزراعة الأعضاء؟

295
00:23:33,575 --> 00:23:37,034
أهذا تحريف ما للإستيقاظ بداخل حوض
مليء بالثلج وكليتك مفقودة؟

296
00:23:37,075 --> 00:23:40,034
كم أعشق تلك الأسطورة الحضرية
... بإمكانك وضع الأعضاء

297
00:23:40,117 --> 00:23:42,992
على جهاز للتنفس الإصطناعي لمدة
كافية لحين تحضير عملية الزرع

298
00:23:43,034 --> 00:23:45,784
في الفندق، تم إستئصال الشريان
الأورطي البطني

299
00:23:45,867 --> 00:23:48,325
... والوريد القلبي السفلي
... هذا يمثل المخرج والمدخل

300
00:23:48,367 --> 00:23:50,367
للتغذية الدموية للكلية

301
00:23:50,450 --> 00:23:54,117
إنها أشبه بكابلات جهاز الكمبيوتر
إنك تبقيها بحالة سليمة لكي تعيد توصلها بيسر

302
00:23:54,200 --> 00:23:56,034
هل تم إستئصال قلب وكلية
... (السيد (كولدويل

303
00:23:56,117 --> 00:23:58,284
لأجل إعادة التوصيل بيسر؟ -
أجل -

304
00:23:58,367 --> 00:24:02,075
وماذا عن ضحايا "السفاح" الآخرين؟
أهناك أعضاء وكابلات مفقودة؟

305
00:24:02,159 --> 00:24:03,575
الأمر ليس مؤكداً

306
00:24:03,659 --> 00:24:06,159
نظراً لدرجة التشويه، ولكن بلى

307
00:24:06,200 --> 00:24:09,700
هذه هي طريقة السفاح في إنتزاع الأعضاء
أهناك سفاحين مختلفين، لهما الأجندة ذاتها؟

308
00:24:09,742 --> 00:24:12,200
هل سارق الأعضاء هذا يحاول
... إخفاء عمله

309
00:24:12,284 --> 00:24:16,367
تحت غطاء جرائم قاتل تسلسلي
... أم أن القاتل التسلسلي يخفي

310
00:24:16,450 --> 00:24:18,325
جرائمه على هيئة سارق أعضاء بشرية؟

311
00:24:18,367 --> 00:24:22,034
إن "سفاح شيسابيك" يريد أن
يستعرض عمله

312
00:24:22,117 --> 00:24:24,742
... ولكن كل خيار وحشي من خياراته

313
00:24:24,825 --> 00:24:27,117
يتميز بالأناقة

314
00:24:27,200 --> 00:24:28,700
والجمال

315
00:24:30,742 --> 00:24:34,409
إن تشويهاته تخفي الطبيعة الحقيقية
لجرائمه

316
00:24:39,700 --> 00:24:41,450
لقد كنت وقحاُ لحد لا يُصدق

317
00:24:41,534 --> 00:24:42,950
إنني لم أقدم لكِ شراباً

318
00:24:43,034 --> 00:24:45,659
إنني أفضل الجعة أكثر من النبيذ

319
00:24:45,700 --> 00:24:48,742
إنه ليس ما تفضلينه، بل هو
!الذي تفضلينه

320
00:24:48,825 --> 00:24:50,325
ماذا عن حل وسطي؟

321
00:24:50,367 --> 00:24:53,325
جعة منقوعة في برميل للنبيذ
عمرها عامان

322
00:24:53,367 --> 00:24:56,200
لقد عبأتها بنفسي

323
00:24:56,450 --> 00:24:57,909
إنني منبهرة

324
00:25:08,825 --> 00:25:11,742
(إنه برميل نبيذ من نوعية (كابرنيه سوفنيون

325
00:25:12,784 --> 00:25:16,075
كم أحب جعتك

326
00:25:16,159 --> 00:25:19,075
أشعر بطعم خشب البلوط

327
00:25:19,159 --> 00:25:21,075
وماذا أيضاً الذي أستشعر طعمه؟

328
00:25:21,159 --> 00:25:23,450
لن أجيب سوى بنعم أو لا

329
00:25:23,492 --> 00:25:26,492
هل تنوي تقديم هذه الجعة بحفل عشائك؟

330
00:25:26,575 --> 00:25:28,909
كلا، هذا هو المخزون خاصتك

331
00:25:28,992 --> 00:25:30,742
مخزوني الخاص؟

332
00:25:30,825 --> 00:25:32,409
شكراً لك

333
00:25:32,492 --> 00:25:34,825
الفضول ينتابني بشأن أمر ما

334
00:25:36,950 --> 00:25:39,784
هل تحاولين متعمدة تجنب شخص
ويل جراهام)؟)

335
00:25:39,825 --> 00:25:42,492
قطعاً

336
00:25:42,534 --> 00:25:44,575
ليس على حسابي أنا، كما آمل

337
00:25:44,659 --> 00:25:47,284
أنا سعيد بتفهم وجهة نظرك

338
00:25:47,325 --> 00:25:50,075
(كلا، إنه على حساب (جاك كراوفورد

339
00:25:50,159 --> 00:25:52,284
... (لا أريد أية معلومات بشأن (ويل

340
00:25:52,325 --> 00:25:54,450
لا يفترض بي معرفتها بصفتي صديقته

341
00:25:54,492 --> 00:25:57,617
هل طلب منكِ (جاك) تحليل شخصية "السفاح"؟

342
00:25:57,659 --> 00:26:01,075
ليس منذ تقديم مشورتي بالقضية
... (إلى (ميريام

343
00:26:01,159 --> 00:26:03,325
قبيل إختفائها

344
00:26:03,367 --> 00:26:05,617
(متدربة (كراوفورد -
أجل -

345
00:26:05,659 --> 00:26:07,992
ياله من أمر محزن

346
00:26:08,075 --> 00:26:12,575
لقد جعلتني أفحص المرشحين لنيل
شهادة الدكتوراة هذا الأسبوع

347
00:26:12,659 --> 00:26:16,534
وأنا ممتن لأنك تفحصين هؤلاء وليس السفاح

348
00:26:16,617 --> 00:26:21,575
هل تدركين أن هؤلاء المرشحون كانوا
يظنون أننا على علاقة؟

349
00:26:21,659 --> 00:26:23,867
لماذا لم نفعل؟

350
00:26:23,950 --> 00:26:27,325
لقد كنت تخوض علاقة بالفعل

351
00:26:27,409 --> 00:26:29,492
و(ويل) يفعل هذا أيضاً، كما تعلم

352
00:26:29,534 --> 00:26:32,117
ماذا تعنين؟
يقيم علاقات؟

353
00:26:32,159 --> 00:26:35,367
بل يغير الموضوع بوسيلة إطرائية
إنكما تملكان هذا القاسم المرضي المشترك

354
00:26:35,450 --> 00:26:37,367
أو أنك أنت القاسم المشترك بيننا

355
00:26:37,450 --> 00:26:41,117
إني أذكر أن قبل إلتقائي بـ(ويل)، أنكِ
لم تتحدثي عنه قط

356
00:26:41,159 --> 00:26:43,284
... على الأرجح لأنني أريد من الجميع

357
00:26:43,325 --> 00:26:45,659
أن يدعوه وشأنه

358
00:26:48,117 --> 00:26:50,034
الأمر لا يتعلق بـ(ويل) قط

359
00:26:50,117 --> 00:26:52,284
... إن (جاك) مهووس

360
00:26:52,325 --> 00:26:55,117
(بـ"سفاح شيسابيك" وهو يدرب (ويل
للإمساك به

361
00:26:57,325 --> 00:26:59,700
وأنا أتمنى من كل قلبي أن ينجح بذلك

362
00:28:12,034 --> 00:28:14,950
(ستان وود للمعاطف)
ميشيل فوكالسون) قسم خدمة العملاء)

363
00:28:32,034 --> 00:28:34,617
(معرض الكتب النادرة)
داريل ليدرجروود) المدير العام)

364
00:28:47,825 --> 00:28:50,909
كريستوفر وورد) مستشار برمجيات)

365
00:29:04,242 --> 00:29:06,575
إنهم يفتقدون جميعاً أعضاءاً مختلفة

366
00:29:06,617 --> 00:29:10,075
لقد كنا من قبل ننظر إلى قوائم إنتظار
طويلة لأجل قلب او كلية

367
00:29:10,159 --> 00:29:12,075
والآن نحن ننظر إلى قلوب

368
00:29:12,117 --> 00:29:15,367
وكليات، وأكباد، ومعدات

369
00:29:15,409 --> 00:29:17,492
وبنكرياس، ورئات

370
00:29:17,575 --> 00:29:20,117
!هذا الرجل، إن طحاله مفقود

371
00:29:20,200 --> 00:29:21,659
!طحال

372
00:29:21,742 --> 00:29:25,575
من يجري عملية زرع طحال بحق السماء؟

373
00:29:25,617 --> 00:29:28,034
أكانت الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود
من هذه الجثة؟

374
00:29:28,075 --> 00:29:30,075
أجل، هذا صحيح، إذاً فنحن
... إما نبحث عن شخص ما

375
00:29:30,159 --> 00:29:34,450
"له أمعاء قصيرة، أو أن "السفاح
!يسعى لإعداد نقانق

376
00:29:40,700 --> 00:29:43,409
إنه يبيع هذه الأعضاء لشخص ما

377
00:29:43,492 --> 00:29:45,659
إننا لسنا متيقنين حتى إذا
... كانت تُزرع

378
00:29:45,742 --> 00:29:49,659
بداخل الأراضي الأمريكية. ربما كان يصدرها إلى
... الصين). إن الصينيين لديهم عقيدة ثقافية)

379
00:29:49,742 --> 00:29:51,700
يحرّم عليهم التبرع بأعضائهم. لابد أن
... تقضي نحبك

380
00:29:51,742 --> 00:29:53,867
بأعضائك كلها، وإلا دنست ذكرى
!أمك وأبيك

381
00:29:53,909 --> 00:29:56,575
ولكن بإمكانك قتل شخص ما لسرقة
أعضائه، فهذا لن يخرق تلك العقيدة

382
00:29:56,659 --> 00:29:58,409
لقد كنت أوافقك الرأي

383
00:30:01,909 --> 00:30:04,700
حسناً، حسناً

384
00:30:04,742 --> 00:30:06,450
كم عدد القتلة؟

385
00:30:06,534 --> 00:30:08,284
إثنان

386
00:30:08,367 --> 00:30:10,242
أأنت واثق أن أحدهما هو
سفاح شيسابيك"؟"

387
00:30:10,325 --> 00:30:12,700
على الأقل أحدهما، أجل

388
00:30:18,742 --> 00:30:20,409
صباح الخير

389
00:30:20,492 --> 00:30:22,367
تفضل بالدخول

390
00:30:27,659 --> 00:30:31,075
لقد إكتشفت أن كلينا عاشق للجبنة

391
00:30:33,075 --> 00:30:36,659
لقد رأيتك تشتري الجبن. ولم ألق التحية
عليك يومها

392
00:30:36,700 --> 00:30:39,367
لأن عدم الإرتياح كان بادياً على ملامحك
في المرة السابقة

393
00:30:41,159 --> 00:30:43,075
هذه المدينة صغيرة للغاية

394
00:30:43,159 --> 00:30:45,534
!(أجل، متجر (خوزيه

395
00:30:45,617 --> 00:30:49,242
متجر (خوزيه) لديه أفضل تشكيلة
... من الأجبان

396
00:30:49,325 --> 00:30:51,409
في (بالتيمور)، على مستوى
المدينة والريف

397
00:30:53,200 --> 00:30:55,450
إن الجبن هو عشقي

398
00:30:55,534 --> 00:30:57,450
هل سمعت من قبل بالـ(تايرومانسي)؟

399
00:30:57,534 --> 00:31:00,409
!إنه علم التنبؤ بواسطة الأجبان

400
00:31:00,492 --> 00:31:03,159
لقد كان هذا بداية حبي للجبن

401
00:31:03,200 --> 00:31:07,659
إنه أشبه بكرة بلورية سحرية
بإمكانك أكلها

402
00:31:07,700 --> 00:31:10,075
... توبياس)، إنه)

403
00:31:10,159 --> 00:31:12,492
إنه لا يأكل منتجات الألبان

404
00:31:18,450 --> 00:31:20,784
هل تشتهي (توبياس) على نحو جنسي؟

405
00:31:20,867 --> 00:31:22,534
!كلا

406
00:31:22,617 --> 00:31:26,034
!يا إلهي! كلا ... كلا

407
00:31:26,075 --> 00:31:29,409
... لا أقصد أن أكون عدائياً، إنني فقط

408
00:31:29,492 --> 00:31:31,742
لا تسيء فهمي. لقد كنت عضواً
بأخوية

409
00:31:31,825 --> 00:31:33,867
لقد جربت أشياءاً عديدة، أتفهمني؟

410
00:31:35,659 --> 00:31:37,825
هذا ليس طرازي فحسب

411
00:31:37,867 --> 00:31:40,742
... إنك تولي (توبياس) عناية شديدة

412
00:31:40,825 --> 00:31:42,575
برغم الإختلافات التي بينكما

413
00:31:42,659 --> 00:31:46,034
إنه اعز أصدقائك، ولكنك
لست أعز أصدقائه

414
00:31:46,075 --> 00:31:49,117
حسناً، إنه أمر محزن عندما تصيغه
بهذا الشكل

415
00:31:51,659 --> 00:31:54,325
هل تقلق كثيراً بشأن كونك وحيداً؟

416
00:31:54,367 --> 00:31:57,450
إنني أقلق بشأن التعرض للأذى

417
00:31:59,534 --> 00:32:01,909
... إن كون المرء وحيداً يصاحبه

418
00:32:01,992 --> 00:32:03,867
ألم ممضٍ

419
00:32:03,950 --> 00:32:05,867
أليس كذلك؟

420
00:32:05,950 --> 00:32:08,200
هذا محتمل

421
00:33:25,200 --> 00:33:27,492
من الجيد أننا هنا بمفردنا

422
00:33:30,450 --> 00:33:32,617
ويـل)؟)

423
00:33:32,659 --> 00:33:34,325
أبـي

424
00:33:34,367 --> 00:33:36,659
نعم؟

425
00:33:36,742 --> 00:33:38,659
هناك شخص آخر هنا معنا

426
00:33:43,617 --> 00:33:45,909
ويـل)؟)

427
00:33:45,992 --> 00:33:47,492
ويـل)؟)

428
00:33:54,034 --> 00:33:56,992
لديّ سياسة صارمة بإلغاء الموعد
قبل 24 ساعة

429
00:33:59,700 --> 00:34:01,159
كم الساعة الآن؟

430
00:34:01,242 --> 00:34:02,825
لقد قاربت التاسعة

431
00:34:04,825 --> 00:34:07,867
يا إلهي! أنا آسف -
لا داعي للأسف -

432
00:34:10,992 --> 00:34:13,159
لابد أنني قد غفوت

433
00:34:15,159 --> 00:34:17,117
أكنت أسير نائماً؟

434
00:34:17,159 --> 00:34:18,784
إن عينيك كانتا مفتوحتان

435
00:34:18,825 --> 00:34:21,825
ولكنك لم تكن حاضراً هنا

436
00:34:21,909 --> 00:34:23,450
!يا للهول

437
00:34:25,409 --> 00:34:27,284
لقد شعرت كما لو كنت نائماً

438
00:34:27,325 --> 00:34:31,075
!عليّ أن اتوقف عن النوم كلية

439
00:34:31,159 --> 00:34:33,534
هذه هي الوسيلة المثلى
لتجنب الكوابيس

440
00:34:35,742 --> 00:34:37,450
... حسناً، بإمكاني ان أرى

441
00:34:37,492 --> 00:34:39,617
سر مراودة هذه الكوابيس لك

442
00:34:41,909 --> 00:34:43,909
ماذا ترى يا دكتور؟

443
00:34:46,325 --> 00:34:48,617
كيف أصف "السفاح" بكل هذه الكلمات؟

444
00:34:48,659 --> 00:34:50,075
إختر كلماتك بحكمة

445
00:34:50,117 --> 00:34:52,284
أنا أفعل هذا دوماً

446
00:34:52,325 --> 00:34:55,909
إن الكلمات بمثابة كائنات حية
إنها تملك شخصية

447
00:34:55,950 --> 00:34:57,909
ووجهة نظر

448
00:34:57,950 --> 00:34:59,909
وأجندة

449
00:34:59,950 --> 00:35:03,284
إنهم يصيدون في قطعان

450
00:35:03,325 --> 00:35:05,450
إن عرض جثة عدو ما بعد مصرعه

451
00:35:05,534 --> 00:35:07,784
لها سحرها الخاص في عدة ثقافات

452
00:35:07,825 --> 00:35:09,784
"هؤلاء ليسوا أعداء "السفاح

453
00:35:09,825 --> 00:35:12,117
إنهم بمثابة طفيليات سحقها

454
00:35:14,117 --> 00:35:16,284
إنهم مكافأتهم على قسوتهم

455
00:35:16,325 --> 00:35:19,784
ليست لديه أية مشكلة حيال القسوة

456
00:35:19,825 --> 00:35:22,784
إن مكافأتهم هذه على
!سلوكهم غير الوقور

457
00:35:22,825 --> 00:35:25,742
إن تلك التشريحات هي وسيلة لإذلالهم

458
00:35:25,784 --> 00:35:28,867
إنها ... إنها خزي علني

459
00:35:30,825 --> 00:35:32,617
... إنه يسلبهم أعضاءهم

460
00:35:32,659 --> 00:35:35,492
لأنهم، في رأيه، لا يستحقونها

461
00:35:39,492 --> 00:35:40,992
بشكل ما

462
00:35:43,992 --> 00:35:46,742
ما هذه؟

463
00:35:46,784 --> 00:35:48,742
(إنها متدربة (جاك كراوفورد

464
00:35:48,784 --> 00:35:50,742
إنها ليست أشبه بالضحايا الآخرين

465
00:35:50,784 --> 00:35:54,075
لم يكن لدى "السفاح" أي سبب يدعوه
(لإذلال (ميريام لاس

466
00:35:54,117 --> 00:35:57,325
يبدو لي أنه كان يقصد إذلال شخص ما

467
00:35:57,409 --> 00:35:59,700
(بلى، لقد كان يذل (جـاك

468
00:35:59,784 --> 00:36:02,617
وهل نجح بمسعاه؟

469
00:36:04,617 --> 00:36:06,950
في رأيي أنه نجح نجاحاً باهراً

470
00:36:15,659 --> 00:36:18,742
لقد كنت أبحث عن الشاحنة المستخدمة
... بالجرائم ... سيارة رباعية أو شاحنة صغيرة

471
00:36:18,825 --> 00:36:22,575
ولكن الأمر كان أسهل كثيراً من هذا

472
00:36:22,659 --> 00:36:25,534
إلام أنظر الآن؟ -
هذه إحدى كاميرات الفندق الأمنية -

473
00:36:25,575 --> 00:36:28,200
شاحنة القاتل؟ -
إنها سيارة إسعاف خاصة -

474
00:36:28,284 --> 00:36:30,784
هناك عشرات شركات الإسعاف الخاصة
بشتى أنحاء المدينة

475
00:36:30,909 --> 00:36:31,867
بما فيها هذه الشركة

476
00:36:31,992 --> 00:36:35,534
ولكن ليس كالمستجيب الأول، الذي كان
يقود سيارته بعيداً عن الحالة الطارئة؟

477
00:36:37,742 --> 00:36:39,784
إجلسي

478
00:36:41,700 --> 00:36:44,700
سيارة الإسعاف قد تكون مكاناً
... مبتكراً لإجراء

479
00:36:44,742 --> 00:36:46,534
جراحة، وإذا ما ظهرت الشرطة

480
00:36:46,617 --> 00:36:49,284
عليك فقط أن تندمج بالموجودين
وتقود مبتعداً

481
00:36:53,867 --> 00:36:56,075
أين (ويل جراهام)؟

482
00:36:56,159 --> 00:36:58,075
ويـل)، ها أنت ذا)

483
00:36:58,159 --> 00:37:01,534
وكذلك دكتور (ليكتر)، يا لها من مفاجأة
لدينا خيط

484
00:37:01,617 --> 00:37:04,409
هل تود أن ... تساعدنا في القبض
على "السفاح"؟

485
00:37:04,492 --> 00:37:07,325
كيف يمكنني الرفض؟

486
00:37:07,367 --> 00:37:11,159
تلك السيارة ليست بالدوام، إنها لم تغادر
حتى المرأب

487
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
صور كاميرات المراقبة تخبرنا بالعكس

488
00:37:13,242 --> 00:37:16,075
حسناً، لم يوقع أي شخص على خروجها
إن السجل يوضح أنها قيد الصيانة

489
00:37:16,159 --> 00:37:18,075
ومن طلب إحالتها للصيانة؟

490
00:37:18,159 --> 00:37:20,075
ديفون سيلفستري)، إنه احد سائقينا)
الذين يعملون بدوام مؤقت

491
00:37:20,159 --> 00:37:23,159
هل يريد أن يصير طبيباً؟ -
إنه يستذكر لإختبار الطب التأهيلي -

492
00:37:23,200 --> 00:37:25,784
ما الأمر؟

493
00:37:25,867 --> 00:37:27,409
لقد كانت هنا هذا الصباح

494
00:37:27,492 --> 00:37:29,284
لقد كانت هنا هذا الصباح

495
00:37:29,367 --> 00:37:32,117
حسناً، هل السيد (سلفستري) مداوم اليوم؟

496
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
إنه ليس بالجدول

497
00:37:34,284 --> 00:37:36,700
أهناك جهاز تحديد للمواقع بسيارة الإسعاف؟

498
00:37:36,742 --> 00:37:39,575
أجل -
أيعمل بتقنية التشفير أم التعقب عن بعد؟ -

499
00:37:39,659 --> 00:37:42,200
لا يمكننا تحمل نفقات معدات كهذه
إننا نستخدم فئة المستهلكين

500
00:37:42,242 --> 00:37:45,200
نظام المحرك الرقمي -
أجل -

501
00:37:45,284 --> 00:37:49,159
جاك)، لو كان جهاز إتصال سيارة الإسعاف)
مفتوحاً، فبإمكاني البحث عنها بإستخدام ترددها الاسلكي

502
00:37:49,200 --> 00:37:51,534
هذا جيد

503
00:37:51,617 --> 00:37:54,700
هذا أمر مفيد للغاية

504
00:38:27,700 --> 00:38:30,367
أرني يديك -
لا أستطيع -

505
00:38:30,409 --> 00:38:33,825
!أرني يديك

506
00:38:33,867 --> 00:38:37,742
سيموت

507
00:38:37,825 --> 00:38:39,700
!(دكتور (ليكتر

508
00:38:46,659 --> 00:38:49,075
أريدك ان تقيم الموقف هنا يا دكتور

509
00:38:55,075 --> 00:38:57,700
لقد كان يستأصل كليته

510
00:38:57,784 --> 00:38:59,659
بشكل سيء

511
00:38:59,700 --> 00:39:02,492
بإمكاني إيقاف النزيف -
إفعلها -

512
00:39:14,742 --> 00:39:17,742
هل تمكنت منها؟ -
أجل -

513
00:39:17,825 --> 00:39:20,325
سيد (سيلفستري)، ضع
يديك خلف رأسك

514
00:39:20,367 --> 00:39:24,534
!وغادر السيارة في بطء، نفذ الأمر

515
00:39:28,534 --> 00:39:30,575
على الأرض، إجث على ركبتيك

516
00:40:22,700 --> 00:40:25,950
إني أعرف جزاراً يقوم بفصل دم الذبيحة

517
00:40:25,992 --> 00:40:27,992
... بالطرد المركزي

518
00:40:28,075 --> 00:40:30,159
... يفصل المواد الصلبة عن السوائل

519
00:40:30,200 --> 00:40:32,534
مكوناً سائلاً رائقاً

520
00:40:38,617 --> 00:40:40,659
... ويقدمها مع الطماطم في شكل معلق

521
00:40:40,700 --> 00:40:42,909
وسيعشق الجميع طعمها الحلو

522
00:40:42,992 --> 00:40:44,659
أأنت واثق أنك لا تستطيع البقاء؟

523
00:40:44,742 --> 00:40:47,159
لا أظن أنني سأكون رفقة ممتعة

524
00:40:47,200 --> 00:40:48,992
أخالفك الرأي

525
00:40:50,950 --> 00:40:53,200
ولكن قبل أن تذهب

526
00:40:53,284 --> 00:40:55,742
ماذا حل بمتبرع السيد (سيلفستري)؟

527
00:40:55,825 --> 00:40:57,659
أنت انقذت حياته

528
00:41:00,242 --> 00:41:03,367
لقد مر وقت طويل منذ ان إستخدمت مبضعاً
على أي شيء سوى قلم رصاص

529
00:41:03,450 --> 00:41:06,284
لِم عدلت عن العمل كجراح؟

530
00:41:06,325 --> 00:41:09,325
... لقد قتلت مريضاً
... أو بالمعنى الأحرى

531
00:41:09,409 --> 00:41:11,700
لم أتمكن من إنقاذ مريضاً ما
ولكني شعرت كما لو كنت قتلته

532
00:41:11,784 --> 00:41:14,575
أنت كنت جراحاً بقسم للطواريء
هذا أمر وارد الحدوث بين الحين والآخر

533
00:41:14,617 --> 00:41:17,450
لقد حدث أكثر من اللازم

534
00:41:17,492 --> 00:41:20,742
فنقلت شغفي بالتشريح البشري
إلى فنون الطهي

535
00:41:20,784 --> 00:41:23,784
إنني أصلح العقول بدلاً من الأجساد

536
00:41:23,867 --> 00:41:26,159
ولم يمت أي شخص نتيجة لعلاجي

537
00:41:28,242 --> 00:41:30,409
عليّ الذهاب

538
00:41:30,450 --> 00:41:33,867
لديّ موعد غرامي برفقة
"سفاح شيسابيك"

539
00:41:33,950 --> 00:41:36,242
أم أنك تعني "سفاحين"؟

540
00:41:36,367 --> 00:41:39,325
ديفون سيلفستري) كان سارق للإعضاء)
"ولكنه لم يكن "السفاح

541
00:41:39,450 --> 00:41:40,617
ليس هنالك علاقة بينهما

542
00:41:40,700 --> 00:41:42,742
لابد أن (جاك) في غاية الإحباط

543
00:41:42,867 --> 00:41:45,742
أظن أنه كذلك

544
00:41:49,409 --> 00:41:50,867
إستمتع بالنبيذ

545
00:41:50,909 --> 00:41:52,409
شكراً لك

546
00:42:32,409 --> 00:42:36,284
:قبل أن نبدأ، عليّ أن أحذركم جميعاً

547
00:42:36,325 --> 00:42:39,284
!لا شيء هنا ... نباتي

548
00:42:40,992 --> 00:42:43,034
وجبة سعيدة

