1
00:00:22,550 --> 00:00:24,009
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,050 --> 00:00:27,092
إنّك شاركت بصفقة شيطانية
(مع (جاك كراوفورد

3
00:00:27,175 --> 00:00:29,175
تعرف ما يفعله بي النظر
لتلك الأشياء

4
00:00:29,259 --> 00:00:32,092
هل أكون طبيبك النفسيّ
أم أننا نتحادث لا أكثر؟

5
00:00:32,134 --> 00:00:34,009
(لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

6
00:00:34,050 --> 00:00:36,634
تعجبينني كداعمة لي -
غراهام) معجب بكِ) -

7
00:00:36,717 --> 00:00:38,675
لأنني أريد أن أكون صديقته
وأنا فعلاً صديقته

8
00:00:38,759 --> 00:00:40,592
من المؤسف ألا تستغلي هذا

9
00:00:40,675 --> 00:00:43,925
(أعرّفك بصديقي (توبياس -
مساء الخير -

10
00:00:43,967 --> 00:00:46,842
أكره كوني مريض عصابي -
... (إن لم تكن عصابياً يا (فرانكلين -

11
00:00:46,884 --> 00:00:49,342
كنت لتكون شيئاً أسوء بكثير

12
00:00:49,384 --> 00:00:53,384
أياً كان ما يفعله السّفاح
فلقد أتى ثماره

13
00:02:05,717 --> 00:02:08,217
"متجر (كرودفورن للآلات الوتريّة"

14
00:02:17,675 --> 00:02:20,134
إن العزف على تلك الأوتار أصعب
من العزف على الأوتار العاديّة

15
00:02:20,175 --> 00:02:22,925
عليك تعلّم العزف على
... الأوتار الأصيلة

16
00:02:23,009 --> 00:02:25,384
لتتحسن بالعزف على الأوتار كما
يصنعونها هذه الأيام

17
00:02:25,425 --> 00:02:26,550
... يجدر بي تعلم العزف على

18
00:02:26,675 --> 00:02:28,509
الأوتار السهلة أولاً
ومن ثم الأوتار الصعبة

19
00:02:28,592 --> 00:02:29,592
لا، لا يجدر بك هذا

20
00:02:29,717 --> 00:02:31,550
هل هي مصنوعة فعلاً من
أمعاء القطط؟

21
00:02:31,634 --> 00:02:34,925
ليس دائماً

22
00:03:23,342 --> 00:03:24,967
هذا أفضل

23
00:03:25,050 --> 00:03:26,759
جيّد

24
00:03:40,759 --> 00:03:47,009
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 8
‘‘جُــبــن’’</b>

25
00:03:52,625 --> 00:03:56,709
إن لم يكن الحيوان ذئباً قيوطاً
فربما ذئاب القيوط قد نالت منه

26
00:03:56,709 --> 00:03:59,292
وعلى الأرجح ستكون قد نالت منه
حتى وإن كان قيوطاً مثلهم

27
00:03:59,375 --> 00:04:02,459
لا تتوقع أن تعثر على
الحيوان حياً، أليس كذلك؟

28
00:04:02,459 --> 00:04:05,417
سنكون محظوظين إن
عثرنا على قدم منه

29
00:04:06,000 --> 00:04:07,959
... إذاً، دعوتني للمجيء هنا لمساعدتك

30
00:04:08,042 --> 00:04:10,334
في جمع أجزاء حيوانات؟

31
00:04:10,375 --> 00:04:13,292
دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال
طفيف في أن نعثر عليه حياً

32
00:04:13,375 --> 00:04:17,209
من الصعب عليّ التعامل مع
حيوان جريح بمفردي

33
00:04:17,792 --> 00:04:20,209
هل كنت تظنين أنه
سيكون موعداً غرامياً؟

34
00:04:20,292 --> 00:04:23,250
بصراحة، لم يخطر ذلك
ببالي قط

35
00:04:25,042 --> 00:04:26,917
لمَ لا؟

36
00:04:28,459 --> 00:04:31,084
لا يبدو أنك تواعد

37
00:04:31,959 --> 00:04:34,625
منفطر الفؤاد كثيراً على المواعدة؟

38
00:04:35,292 --> 00:04:36,667
إنك لست منفطر الفؤاد

39
00:04:36,709 --> 00:04:40,209
ما عذرك أنتِ؟ -
لعدم المواعدة؟ -

40
00:04:40,542 --> 00:04:42,084
لمَ تفترض أنني لست أواعد أحدهم؟

41
00:04:42,167 --> 00:04:44,084
هل تواعدين أحدهم؟

42
00:04:44,542 --> 00:04:46,875
لا

43
00:04:47,667 --> 00:04:49,959
يبدو كشيء يناسب شخصاً آخر غيري

44
00:04:50,000 --> 00:04:52,667
إني متأكدة أني سأكون
... ذلك الشخص الآخر بيوم ما

45
00:04:53,500 --> 00:04:55,792
لكني الآن أبالغ في التفكير

46
00:04:56,209 --> 00:04:56,834
... إذاً

47
00:04:56,917 --> 00:04:58,875
ماذا ستفعلين؟
... أستقللين من تفكيرك

48
00:04:58,917 --> 00:05:01,667
أم أنك ستنتظرين حدوث الأمر
بشكل طبيعيّ؟

49
00:05:01,917 --> 00:05:05,792
لم أفكر قط بشأن هذا

50
00:05:08,000 --> 00:05:09,875
أترى شيئاً؟

51
00:05:09,959 --> 00:05:11,709
لا، في الواقع

52
00:05:13,625 --> 00:05:16,000
لست أرى أية آثار حتى

53
00:05:17,125 --> 00:05:19,667
عدا آثارنا

54
00:05:24,375 --> 00:05:25,542
صباح الخير

55
00:05:26,292 --> 00:05:28,375
تفضل بالدخول، من فضلك

56
00:05:31,417 --> 00:05:33,792
إنني أكنّ لك
الكثير من الاحترام

57
00:05:33,875 --> 00:05:35,834
بما أنه لا يمكننا أن
... تجمعنا صداقة

58
00:05:35,917 --> 00:05:39,792
... أو أن ذلك يزعجك

59
00:05:39,875 --> 00:05:43,459
أجد نفسي أنظر
... لأصدقائي بعينيك

60
00:05:43,459 --> 00:05:46,875
أتخيل ما قد يكون تشخيصك لهم

61
00:05:47,750 --> 00:05:49,375
إذاً إنك تصير محللاً نفسياً؟

62
00:05:49,459 --> 00:05:51,292
إنني أصير أنت

63
00:05:52,167 --> 00:05:53,875
من الذي تحلله نفسياً؟

64
00:05:55,500 --> 00:05:56,792
(صديقي (توبياس

65
00:05:58,375 --> 00:06:02,375
"لقد بحثت عن "المضطربين عقلياً
... "عبر "غوغل

66
00:06:02,417 --> 00:06:03,792
... مررت على قائمة النتائج

67
00:06:03,834 --> 00:06:11,334
واندهشت قليلاً من كمّ
الصفحات التي اخترت تصفحها

68
00:06:11,375 --> 00:06:13,500
ما الذي دفع بفضولك للبحث؟

69
00:06:13,542 --> 00:06:15,667
... كان يقول أشياءاً غامضة جداً

70
00:06:15,709 --> 00:06:18,042
ويختتمها بـ "إني أمزح فحسب" كثيراً

71
00:06:18,125 --> 00:06:20,417
بدأ الأمر يبدو جنونياً بعض الشيء

72
00:06:20,500 --> 00:06:23,084
المضطربون عقلياً ليسوا مجانين

73
00:06:23,125 --> 00:06:27,209
إنهم يدركون تماماً ما يفعلوه
وعواقب تصرفاتهم

74
00:06:27,209 --> 00:06:31,250
هل كنت لتقم بتشخيص شخص
كـ (توبياس) على أنه مضطرب عقليّ؟

75
00:06:31,334 --> 00:06:35,459
أم ... هل يفترض بك تشخيص
أناساً آخرين أمامي؟

76
00:06:35,459 --> 00:06:38,250
هل ... تحبذ الحديث فقط عنّي؟

77
00:06:38,334 --> 00:06:40,875
لا على الإطلاق

78
00:06:41,250 --> 00:06:42,917
هل تشعر بالضجر بصحبتي؟

79
00:06:43,417 --> 00:06:44,709
لا

80
00:06:44,834 --> 00:06:46,084
... (إن هذه ساعتك يا (فرانكلين

81
00:06:46,209 --> 00:06:49,084
سنتحدث حيال أياً ما كان
تريد الحديث حياله

82
00:06:49,375 --> 00:06:52,000
(أريد الحديث عن (توبياس
... ربما يمكنك

83
00:06:52,084 --> 00:06:55,084
مساعدتي في تحليل شخصيته -
لن أحلل شخصية صديقك -

84
00:06:55,084 --> 00:06:56,834
إنني سأحلل تصوّرك له

85
00:06:56,875 --> 00:06:59,625
قد يساعدك هذا في أن تعرف
نفسك بشكل أفضل

86
00:06:59,750 --> 00:07:03,959
ربما أنت تتخيل به ما تعتبره عيوباً لك

87
00:07:04,417 --> 00:07:06,875
أيعني هذا أنني مضطرب عقليّ؟

88
00:07:06,917 --> 00:07:09,167
... لست مضطرباً عقلياً

89
00:07:09,250 --> 00:07:13,000
إلا أنه من الممكن
أنك تنجذب إليهم

90
00:07:29,084 --> 00:07:30,584
(الضحية تكون (دوغلاس ويلسون

91
00:07:30,584 --> 00:07:32,209
عضو بقسم العزف على آلات
... النفخ النحاسية

92
00:07:32,209 --> 00:07:34,000
"بأوركسترا "بالتيمور بتروموليتان

93
00:07:34,042 --> 00:07:35,875
عازف على الترومبون

94
00:07:35,917 --> 00:07:38,334
تم قتله بعد فترة قصيرة
من آخر أداء موسيقيّ له

95
00:07:38,375 --> 00:07:41,709
صدمة رضيّة حادة
بمؤخرة الرأس

96
00:07:42,084 --> 00:07:45,209
... قاتله أحضره هنا لـ

97
00:07:45,625 --> 00:07:48,667
الإستعراض

98
00:07:55,125 --> 00:07:58,042
ويل)، هل أنا مخطئ أم أن النظر بدأ)
يصبح أسهل عليك؟

99
00:07:58,084 --> 00:08:00,042
... أقول لنفسي

100
00:08:00,084 --> 00:08:03,000
إنها مجرد ممارسة فكريّة

101
00:08:03,042 --> 00:08:04,417
... تبعاً لنظرة العلوم الجنائيّة الضيّقة

102
00:08:04,459 --> 00:08:08,625
فإن هذا بالضبط ما تفعله -
(إنه لم يسهل عليّ البتة يا (جاك -

103
00:08:10,584 --> 00:08:12,000
... إني أحرر نفسي مما يعترضني

104
00:08:12,542 --> 00:08:14,459
وأستمر في النظر

105
00:08:15,292 --> 00:08:16,834
جيد

106
00:08:19,750 --> 00:08:23,334
حرر نفسك وابدأ العمل

107
00:08:24,375 --> 00:08:27,792
سوف نعود عندما
تكون مستعداً لنا

108
00:09:33,875 --> 00:09:37,417
... إنّي أفتح حنجرته من الخارج

109
00:09:37,459 --> 00:09:39,584
... كي أصل للقصبة الهوائية

110
00:09:39,667 --> 00:09:42,792
وأكشف الحبال الصوتيّة

111
00:09:44,250 --> 00:09:46,667
... أفتح حنجرته من الداخل

112
00:09:46,750 --> 00:09:49,709
باستعمال عنق كمنجة كبيرة

113
00:09:57,709 --> 00:10:00,917
هنالك مسحوق أبيض على الجرح

114
00:10:03,584 --> 00:10:06,542
مادّة "راتينج القلفونيّة" من القوس

115
00:10:06,625 --> 00:10:09,584
أردت العزف عليه

116
00:10:09,625 --> 00:10:13,584
أردت خلق صوتاً

117
00:10:15,250 --> 00:10:17,625
صوتي

118
00:10:18,750 --> 00:10:22,917
تلك ... استراتيجيّتي

119
00:10:56,242 --> 00:10:59,700
أخشى أنني قد جعلت
فرانكلين) يشعر بالضعف)

120
00:11:00,700 --> 00:11:03,825
إنّه يريد أن يكون صديقي

121
00:11:03,950 --> 00:11:07,617
هوسه بي يعرقل تحسّنه

122
00:11:08,284 --> 00:11:10,742
إني أفكّر في إحالته لطبيب آخر

123
00:11:10,867 --> 00:11:14,325
الإحالات قد تكون معقدة

124
00:11:14,784 --> 00:11:17,159
أنا أحلتك لطبيب نفسي آخر

125
00:11:17,242 --> 00:11:19,200
وأنت رفضت

126
00:11:19,284 --> 00:11:21,492
(إني أعند من (فرانكلين

127
00:11:21,534 --> 00:11:24,909
لمَ أنت عنيد كثيراً؟

128
00:11:26,034 --> 00:11:29,450
إنني أهتمّ بأمرك
... إنك تدعمينني

129
00:11:29,575 --> 00:11:33,659
كزميل وطبيب نفسيّ
وكإنسان

130
00:11:33,742 --> 00:11:37,200
أريد أن أكون مصدر دعم لك
بعد ما حدث

131
00:11:37,284 --> 00:11:42,784
لست الطبيبة النفسية الوحيدة
التي تتعرض لإعتداء من قبل مريض

132
00:11:42,867 --> 00:11:44,617
... لقد ترددت حتى في إثارة موضوع

133
00:11:44,742 --> 00:11:48,992
مريض مصاب بالهوس بسبب
تجربتك القاسية

134
00:11:49,117 --> 00:11:52,450
... (هانيبال)

135
00:11:52,534 --> 00:11:55,992
أنا طبيبتك النفسيّة
وأنت لست طبيبي النفسيّ

136
00:12:03,075 --> 00:12:04,909
عزف عليه وكأنه كمان

137
00:12:04,950 --> 00:12:06,450
... إلى جانب مسحوق القلفونيّة

138
00:12:06,534 --> 00:12:09,492
عثرنا على كربونات الصوديوم
... وثاني أكسيد الكبريت ومحلول قلويّ

139
00:12:09,617 --> 00:12:10,742
وزيت زيتون بالجروح

140
00:12:10,867 --> 00:12:12,617
ما سبب استعمال زيت الزيتون؟

141
00:12:12,742 --> 00:12:14,992
لم يكن يعدّ سلطة بالتأكيد -
... لقد أزال أي شيء -

142
00:12:15,117 --> 00:12:18,242
دهنيّ أو غير عضليّ
من حول الحبال الصوتيّة

143
00:12:18,367 --> 00:12:21,867
عالج الحبال الصوتيّة بمحلول
من ثاني أكسيد الكبريت

144
00:12:21,909 --> 00:12:25,742
إنّ ثاني أكسيد الكبريت له
أثر تقسية الحبال الصوتيّة

145
00:12:25,784 --> 00:12:28,075
جعل العزف عليها أسهل

146
00:12:29,742 --> 00:12:35,034
اضطر لشقّك كي يُخرج منك
صوتاً لائقاً

147
00:12:37,367 --> 00:12:40,867
إذا كنت لا تجيد العزف
فسوف يقتلك ويعزف عليك

148
00:12:40,950 --> 00:12:44,534
لقد اهتمّ بتبييض
الحبال الصوتية قبل العزف عليها

149
00:12:44,575 --> 00:12:48,617
ليس المراد تبييضها وإنما زيادة مرونتها

150
00:12:48,659 --> 00:12:52,700
لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج
الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط

151
00:12:52,742 --> 00:12:55,867
أجل، كنت أعزف على الكمان

152
00:12:59,325 --> 00:13:01,784
إن هذا يتطلب يداً ثابتة

153
00:13:02,659 --> 00:13:03,825
ثـقـة

154
00:13:04,825 --> 00:13:06,034
لقد سبق وأن قتل

155
00:13:06,117 --> 00:13:09,534
كهذا الشكل؟ -
لا، ليس كهذا -

156
00:13:09,617 --> 00:13:12,242
... إنه موسيقيّ ماهر

157
00:13:12,284 --> 00:13:15,617
يجرّب آلة موسيقيّة جديدة

158
00:13:24,325 --> 00:13:27,200
من بين أوّل الآلات الموسيقيّة
... كان هنالك المزامير التي كانت

159
00:13:27,284 --> 00:13:30,784
منحوتة من عظام الإنسان

160
00:13:31,284 --> 00:13:32,700
... تلك الجريمة كانت

161
00:13:32,784 --> 00:13:35,742
أداءاً موسيقيّاً

162
00:13:35,784 --> 00:13:38,284
... كل حياة تمثّل مقطوعة موسيقيّة

163
00:13:38,367 --> 00:13:42,450
كالموسيقى، نحن نشكّل أحداثاً
... متناهية وترتيبات فريدة

164
00:13:42,784 --> 00:13:44,867
أحياناً تكون متناغمة
وأحياناً تكون متنافرة

165
00:13:44,950 --> 00:13:47,825
وأحياناً ليست جديرة
بأن يتم سماعها ثانية

166
00:13:47,909 --> 00:13:50,659
إنه شاعر ومضطرب نفسيّ -
وحرفيّ -

167
00:13:50,700 --> 00:13:53,450
لقد قلّص ودبغ الحبال الصوتيّة

168
00:13:53,450 --> 00:13:57,700
كتحويل أسلاك الحديد
إلى أوتار موسيقيّة معدنيّة

169
00:13:58,200 --> 00:14:00,075
هل استعمل زيت زيتون؟

170
00:14:02,784 --> 00:14:04,117
أجل -
... أياً كان الصوت -

171
00:14:04,200 --> 00:14:07,159
الذي كان يسعى لإصداره
فقد كان أصيلاً

172
00:14:07,617 --> 00:14:09,075
... زيت الزيتون لم يستعمل

173
00:14:09,075 --> 00:14:11,659
في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء
القطط لأكثر من قرن

174
00:14:11,700 --> 00:14:14,409
قيل أنه يعمل على زيادة
... حياة الأوتار

175
00:14:14,492 --> 00:14:17,575
وإنشاء صوتاً أكثر لحنيّة وعذوبة

176
00:14:17,659 --> 00:14:22,784
لا، إني أسمع ما كان يعزفه
عندما أغلق عيناي

177
00:14:23,367 --> 00:14:26,450
ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟

178
00:14:32,117 --> 00:14:34,117
أرى نفسي

179
00:14:35,034 --> 00:14:36,825
لقد قلت أن القاتل
كان يؤدي أداءاً موسيقياً

180
00:14:36,909 --> 00:14:39,992
لمن كان يؤديه؟ -
... لا أعرف -

181
00:14:40,034 --> 00:14:43,325
داعم للفن؟
... موسيقيّ زميل؟ أو

182
00:14:43,409 --> 00:14:45,159
قاتل آخر؟

183
00:14:45,825 --> 00:14:48,284
إنّه كان يقصده بعزفه شخصاً معيناً

184
00:14:48,367 --> 00:14:53,325
لا، هذه ليست كيفية قتله
هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين

185
00:14:53,409 --> 00:14:56,492
وهل تظن أنه خاطر بأن يُقبض
عليه من أجل أن يعزف لأحدهم؟

186
00:14:56,617 --> 00:14:58,617
... أظن

187
00:14:58,700 --> 00:15:03,700
أنه يريد أن يري أحدهم
كم هو يجيد العزف

188
00:15:04,492 --> 00:15:05,117
... هل تتذكر

189
00:15:05,159 --> 00:15:08,617
عندما قلت أن (توبياس) كان يقول
أشياءاً غامضة جداً؟

190
00:15:08,700 --> 00:15:11,450
لقد لاحظت هذا -
... لقد قال أنه أراد -

191
00:15:11,534 --> 00:15:15,867
أن يشق حنجرة أحدهم
ويعزف عليها وكأنها كمان

192
00:15:15,909 --> 00:15:18,325
لقد عثروا على أحدهم
... تم شق حنجرته

193
00:15:18,409 --> 00:15:21,492
والعزف عليها وكأنها كمان

194
00:15:22,200 --> 00:15:24,909
إذاً أنت تظن أن (توبياس) قتل
ذلك الرجل بالأوركسترا السمفونيّة؟

195
00:15:25,034 --> 00:15:26,450
لا أعرف

196
00:15:26,575 --> 00:15:28,659
... أنا

197
00:15:30,992 --> 00:15:33,492
إذا كنت أظن كذلك
هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟

198
00:15:33,534 --> 00:15:35,409
ألديك سبب يمنعك من هذا؟

199
00:15:35,492 --> 00:15:37,034
ماذا إن كنت مخطئاً؟

200
00:15:37,992 --> 00:15:39,075
ماذا إن كنت على حق؟

201
00:15:39,159 --> 00:15:40,909
لطالما أكون مخطئاً

202
00:15:41,909 --> 00:15:45,450
لا أعرف، لمَ قد يقول
شيئاً كهذا لي؟

203
00:15:46,575 --> 00:15:48,284
ما رأيك؟

204
00:15:51,117 --> 00:15:53,617
لأنه يعرف أنني سأخبرك

205
00:16:28,367 --> 00:16:30,784
إنك معالج (فرانكلين) النفسيّ
(د. (ليكتر

206
00:16:30,825 --> 00:16:32,742
سعدت برؤيتك ثانية -
اسمك (توبياس)؟ -

207
00:16:32,825 --> 00:16:34,242
أجل

208
00:16:34,992 --> 00:16:36,242
كل أوتارك مصنوعة من أمعاء القطط

209
00:16:36,325 --> 00:16:39,242
لديّ أوتاراً حديدية وبلاستيكية أيضاً
إن كنت تحبذهم

210
00:16:39,325 --> 00:16:40,867
أحبذ المصنوعة من أمعاء القطط

211
00:16:40,909 --> 00:16:42,617
القيثارات ذات الأوتار المصنوعة من
... أمعاء القطط

212
00:16:42,617 --> 00:16:46,867
ما زالت تصدر موسيقى حتى
بعد 2000 سنة

213
00:16:47,117 --> 00:16:50,867
لم أسمعك تدقّ الجرس -
لم أردك أن تتوقف عن العزف -

214
00:16:50,909 --> 00:16:54,617
أكانت مقطوعة موسيقيّة أصليّة؟ -
مقطوعة قمت أنا بتأليفها -

215
00:16:54,659 --> 00:16:57,492
أتؤلف ألحاناً؟ -
إنني أكتشف -

216
00:16:57,950 --> 00:16:59,617
... لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة

217
00:16:59,700 --> 00:17:02,492
على آلة موسيقيّة
تكون تلقائيّة بطبيعتها

218
00:17:02,784 --> 00:17:04,534
أي آلة تكون تلك؟

219
00:17:04,617 --> 00:17:06,742
"الثيرامن"

220
00:17:06,784 --> 00:17:09,742
يمكنها توليد كل النغمات التي
... تكون ضمن نطاقها

221
00:17:10,034 --> 00:17:11,742
حتى الصعبة التي بين
النوتات العاديّة

222
00:17:11,784 --> 00:17:13,242
... وكذلك الكمان يمكنه ذلك

223
00:17:13,284 --> 00:17:16,075
أو الترومبون

224
00:17:16,534 --> 00:17:20,992
يبدو أن كلينا لا يمانع عزف النوتات الصعبة

225
00:17:21,159 --> 00:17:22,325
... سمعت أن الأوركسترا

226
00:17:22,367 --> 00:17:24,659
تبحث عن عازف جديد
على الترومبون

227
00:17:24,742 --> 00:17:27,117
إن ما حدث شنيع تماماً

228
00:17:27,200 --> 00:17:28,784
ليس تماماً

229
00:17:28,867 --> 00:17:31,742
إنها لطريقة مؤسفة
... للرحيل عن الأوركسترا

230
00:17:31,742 --> 00:17:34,575
لكن لا أنفك أظن أن هذا
سيكون في صالح الأوركسترا

231
00:17:34,617 --> 00:17:37,950
على الأقل فرقة آلات
النفخ النحاسيّة

232
00:17:39,367 --> 00:17:41,575
ما الذي أحضرك هنا
للبحث عن أوتار؟

233
00:17:41,617 --> 00:17:45,450
البيانو القيثاري الخاص به يحتاج
لأوتار جديدة، إنه يصدر ضجيجاً شنيعاً

234
00:17:46,325 --> 00:17:48,242
ربما يمكنك المساعدة

235
00:18:50,875 --> 00:18:52,750
أي نوع من الحيوانات كان؟

236
00:18:52,834 --> 00:18:55,792
لربما كان راكوناً

237
00:18:55,875 --> 00:18:57,959
ربما كان؟

238
00:18:58,625 --> 00:19:04,334
كان قد تسلق للقمة حالما
انتهيت من إحداث فجوة بالمدخنة

239
00:19:05,334 --> 00:19:07,625
على الأقل خرج

240
00:19:11,709 --> 00:19:15,000
ما الذي تفعلينه بالخارج؟

241
00:19:15,084 --> 00:19:17,834
فكرت في زيارتك
... وإحداث بعض الضجة

242
00:19:17,917 --> 00:19:20,709
إبعاد أية حيوانات مفترسة
على باب بيتك

243
00:19:21,375 --> 00:19:24,209
يبدو أنك تحدث الكثير من
الضجة بمفردك

244
00:19:28,125 --> 00:19:32,667
كنت تتجنبين التواجد
... بمفردك معي بشكل أساسيّ

245
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
منذ أن قابلتك

246
00:19:35,334 --> 00:19:37,084
كنت سلسة حيال ذلك

247
00:19:37,542 --> 00:19:39,542
يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي

248
00:19:39,542 --> 00:19:42,125
والآن غدت تأتين لزيارتي بمنزلي؟

249
00:19:43,792 --> 00:19:47,042
مررت عليك فحسب
... وأنا في طريقي للمنزل

250
00:19:47,125 --> 00:19:49,959
ما دمت لست أحد مرضاي

251
00:19:50,000 --> 00:19:51,459
لا

252
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
إنّي لست كذلك

253
00:20:11,625 --> 00:20:13,250
إني محتارة

254
00:20:13,292 --> 00:20:17,000
عليك التوقف عن المبالغة
في التفكير

255
00:20:19,500 --> 00:20:23,334
يمكنني أن أوقف التفكير
... إذا لم نكن

256
00:20:23,875 --> 00:20:27,959
... لكن إذا كنا -
حميمين -

257
00:20:29,250 --> 00:20:32,750
... إن ما أنا عليه بالعلاقات

258
00:20:32,834 --> 00:20:36,042
لا أعني أن هذه علاقة
إنها مجرد قبلة

259
00:20:38,000 --> 00:20:39,625
قبلة مدهشة

260
00:20:39,625 --> 00:20:42,459
... ولكنني

261
00:20:42,542 --> 00:20:43,542
... إن ما أنا عليه ليس

262
00:20:43,542 --> 00:20:48,084
... متوافقاً مع ما -
مع ما أنا عليه -

263
00:20:53,334 --> 00:20:55,500
إنني لن أكون أهلة لك

264
00:20:55,542 --> 00:20:57,750
وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن
... أكون قادرة

265
00:20:57,750 --> 00:20:59,834
على التوقف عن التحليل، لأن
... لديّ ذلك

266
00:20:59,875 --> 00:21:04,417
الفضول المهني الذي يعتريني
... نحوك و

267
00:21:11,375 --> 00:21:14,500
أنا لست بمريضكِ

268
00:21:17,209 --> 00:21:17,875
... إذا ما كنت أنا

269
00:21:17,875 --> 00:21:22,084
إحدى مرضاي، فستكون نصيحتي
... لنفسي هي

270
00:21:22,167 --> 00:21:24,500
!"لا تفعلي هذا"

271
00:21:25,584 --> 00:21:28,750
عليّ أن أعمل بنصيحتي

272
00:21:36,625 --> 00:21:40,459
سوف أمضي قدماً وأغادر الآن

273
00:21:40,542 --> 00:21:42,584
(عمت مساءاً يا (ويـل

274
00:21:56,542 --> 00:21:58,667
المزيد من النبيذ؟

275
00:22:00,250 --> 00:22:04,459
إنه من حصاد نهاية الموسم
(بمدينة (ليندن

276
00:22:04,542 --> 00:22:07,500
(آه، من (فيرجينيا
كنت أظنه نبيذ فرنسي

277
00:22:07,584 --> 00:22:10,000
إن ثورة نبيذ (فيرجينيا) تغمرنا

278
00:22:11,167 --> 00:22:13,459
إنني أعتذر عن كوني فظاً
(هكذا يا (توبياس

279
00:22:13,459 --> 00:22:16,292
ولكن عليّ أن أسألك

280
00:22:16,959 --> 00:22:20,084
هل قتلت عازف الترومبون هذا؟

281
00:22:20,167 --> 00:22:22,542
أعليك أن تسأل هذا السؤال حقاً؟

282
00:22:22,584 --> 00:22:25,917
كلا، إنني أغير الموضوع فحسب

283
00:22:25,959 --> 00:22:28,917
لقد أبلغك (فرانكلين) رسالتي

284
00:22:28,959 --> 00:22:32,542
إن جريمة القتل قيد التحقيق حالياً
من قبل المباحث الفيدرالية

285
00:22:32,625 --> 00:22:33,917
سوف يعثرون عليك

286
00:22:34,375 --> 00:22:35,792
دعهم يفعلوا

287
00:22:36,709 --> 00:22:38,625
أتريد أن تُعتقل؟

288
00:22:38,709 --> 00:22:40,792
إنني أريدهم أن يحاولوا ذلك

289
00:22:40,875 --> 00:22:42,792
... إنهم قد يحققوا بأمري

290
00:22:42,875 --> 00:22:45,459
لأنني أملك متجراً للآلات الوتريّة

291
00:22:45,542 --> 00:22:47,792
سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري

292
00:22:47,875 --> 00:22:49,792
وسوف أقتلهم

293
00:22:49,875 --> 00:22:52,167
وبعدها سأعثر على (فرانكلين) وأقتله

294
00:22:52,250 --> 00:22:54,667
وبعدها سوف أختفي

295
00:22:56,792 --> 00:22:59,709
(لا تقتل (فرانكلين -
لقد كنت أتطلع قدماً إلى هذا -

296
00:22:59,750 --> 00:23:01,542
... في الواقع

297
00:23:03,750 --> 00:23:07,375
!لقد كنت أعتزم قتلك -
بالطبع، كنت تعتزم هذا -

298
00:23:07,417 --> 00:23:09,000
أنا نحيل البنية

299
00:23:09,084 --> 00:23:11,167
والحيوانات النحيلة تملك أقوى
الأمعاء نسيجاً

300
00:23:11,250 --> 00:23:14,292
وماذا أوقفك عن الرغبة في قتلي؟

301
00:23:15,792 --> 00:23:17,167
أم أنك توقفت من تلقاء نفسك؟

302
00:23:17,250 --> 00:23:21,542
لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة
إلى خارج المدينة

303
00:23:21,584 --> 00:23:23,542
إلى طريق مهجور

304
00:23:23,584 --> 00:23:25,625
إلى ساحة موقف للحافلات

305
00:23:32,834 --> 00:23:35,625
(أنت متهوّر يا (توبياس

306
00:23:35,667 --> 00:23:40,667
إنني لا أنتوي إخبار أي شخص بما
رأيتك تفعله بمنتهى الإتقان

307
00:23:41,292 --> 00:23:44,542
لذا فإن تهوّري لا يعنيك بشيء

308
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
... بل تعنيني

309
00:23:46,709 --> 00:23:49,875
لأنك لن تلفت الأنظار إلى نفسك
فحسب

310
00:23:59,834 --> 00:24:02,000
بإمكاني الإستعانة بصديق

311
00:24:02,084 --> 00:24:04,417
شخص ما بإمكانه تفهمي

312
00:24:04,500 --> 00:24:08,042
بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى
... العالم ومن فيه

313
00:24:08,084 --> 00:24:10,042
بنفس وجهة نظري

314
00:24:10,084 --> 00:24:12,250
إنني أعلم تماماً كيف تشعر

315
00:24:12,334 --> 00:24:15,292
ولكنني لا أريد أن أكون صديقك

316
00:24:15,334 --> 00:24:18,750
إذاً لِم دعوتني إلى هنا للعشاء؟

317
00:24:18,834 --> 00:24:22,042
إنني لم آتِ إلى هنا لكي
أضبط أوتار قيثارتك

318
00:24:22,625 --> 00:24:24,375
لقد كنت أعتزم قتلك

319
00:24:25,542 --> 00:24:27,292
(إنني لم أسممك يا (توبياس

320
00:24:27,375 --> 00:24:29,750
فلا أحب فعل أمر كهذا بطعامي

321
00:24:36,375 --> 00:24:38,500
أتنتظر مجيء شخص ما؟

322
00:24:39,375 --> 00:24:41,292
كلا

323
00:24:52,500 --> 00:24:54,917
!(حسناً، لقد قبّلت (ألانا بلوم

324
00:24:56,625 --> 00:25:00,000
حسناً، تفضل بالدخول

325
00:25:00,542 --> 00:25:02,125
أبرفقتك ضيف؟

326
00:25:02,209 --> 00:25:04,417
إنه زميل مهني. لقد إنصرف لتوّه

327
00:25:05,167 --> 00:25:06,459
إنه لم ينتهي من عشائه

328
00:25:06,459 --> 00:25:10,250
لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما
إضطرته للرحيل بغتة

329
00:25:10,334 --> 00:25:11,375
ولكن هذا في صالحك

330
00:25:11,375 --> 00:25:14,250
لأنه قد صار لديّ تحلية تكفي
شخصين

331
00:25:17,334 --> 00:25:19,250
أخبرني شيئاً

332
00:25:19,292 --> 00:25:21,459
كيف كان رد فعل (ألانا)؟

333
00:25:21,542 --> 00:25:24,625
لقد أخبرتني أنها لن تكون
ملائمة لي

334
00:25:24,667 --> 00:25:27,792
وأنني لن أكون ملائماً لها

335
00:25:27,834 --> 00:25:29,042
إنني لا أخالفها الرأي

336
00:25:29,500 --> 00:25:33,375
إنها ستشعر بإلتزام مهني تجاه
مجال دراستها بملاحظتك

337
00:25:33,417 --> 00:25:35,000
وأنت ستمقتها بسبب ذلك

338
00:25:35,000 --> 00:25:36,625
أعلم هذا -
... إنني أتعجب إذاً -

339
00:25:36,625 --> 00:25:40,334
لِم قبّلتها، وبعدها شعرت
... برغبة ملحّة

340
00:25:40,417 --> 00:25:42,917
في قيادة سيارتك لساعة كاملة وسط
الثلوج لكي تخبرني بأمر كهذا

341
00:25:42,959 --> 00:25:46,667
حسناً، لطالما شعرت برغبة في تقبيلها
!منذ قابلتها. إنها تغري بالتقبيل

342
00:25:47,584 --> 00:25:49,667
لقد إنتظرت لوقت طويل

343
00:25:49,750 --> 00:25:51,625
مما يوحي بأنك قبلتها لسبب
وجيه ما

344
00:25:51,625 --> 00:25:54,334
إلى جانب رغبتك في هذا

345
00:25:54,417 --> 00:25:57,917
لقد سمعت صوت حيوان عالق
بمدخنتي

346
00:25:59,667 --> 00:26:03,417
فقمت بتحطيم جزء من الحائط
لكي أحرره

347
00:26:03,459 --> 00:26:05,834
ولكنني لم أجد أي شيء بالداخل

348
00:26:07,084 --> 00:26:10,375
... ثم وصلت (ألانا)، ونظرت إليّ

349
00:26:11,792 --> 00:26:14,000
وربما تبدل وجهها ...

350
00:26:14,042 --> 00:26:16,167
لست أدري

351
00:26:16,250 --> 00:26:18,417
ولكنها ... أدركت الأمر

352
00:26:21,250 --> 00:26:23,042
أي أمر أدركته يا (ويل)؟

353
00:26:23,834 --> 00:26:27,500
!أنه لم يكن هناك حيوان عالق بالمدفأة

354
00:26:27,584 --> 00:26:29,667
لقد كان الأمر خيالاً برأسي فحسب

355
00:26:30,584 --> 00:26:32,875
إنني أسير أثناء نومي

356
00:26:32,959 --> 00:26:35,584
وأصاب بنوبات من الصداع

357
00:26:35,667 --> 00:26:37,709
وأتوهم سماع أصوات

358
00:26:40,500 --> 00:26:43,084
إنني أشعر بعدم إتزان

359
00:26:43,167 --> 00:26:45,250
ولهذا السبب قمت بتقبيلها

360
00:26:45,292 --> 00:26:47,250
كمحاولة منك للتشبث بالإتزان

361
00:26:49,000 --> 00:26:53,334
أنت قلت بنفسك أن ما تفعله
ليس مفيداً لك

362
00:26:53,375 --> 00:26:55,875
!حسناً، لسوء الحظ أنا مفيد له

363
00:26:56,875 --> 00:26:59,500
ألا زلت تسمع صوت عزف
... هذا القاتل

364
00:26:59,584 --> 00:27:01,334
خلف عينيك؟

365
00:27:01,417 --> 00:27:03,542
حسناً، إنها أغنيتنا المشتركة

366
00:27:19,084 --> 00:27:24,792
إنني أتردد في إخبارك بهذا، لأنه يمس
بميثاق السرية بين الطبيب والمريض

367
00:27:28,875 --> 00:27:31,625
لقد أخبرني أحد مرضاي اليوم بأنه
... يشك في كون صديق له

368
00:27:31,625 --> 00:27:35,625
قد يكون متورطاً في جريمة القتل
التي وقعت بالأوركسترا

369
00:27:37,209 --> 00:27:39,000
... حسناً

370
00:27:41,875 --> 00:27:44,750
وبم أخبرك بشأن صديقه هذا؟

371
00:27:44,834 --> 00:27:47,167
إنه يملك متجراً للآلات الموسيقية
(في (بالتيمور

372
00:27:47,292 --> 00:27:50,417
متخصص ببيع الآلات الوترية

373
00:27:50,459 --> 00:27:52,959
ربما يجدر بك إستجوابه

374
00:27:54,042 --> 00:27:56,500
أجل

375
00:28:02,742 --> 00:28:06,659
للمرة الأولى منذ فترة طويلة، أرى
إحتمالاً لعلاقة صداقة

376
00:28:08,159 --> 00:28:09,784
أهنالك شخص ما جديد في حياتك؟

377
00:28:09,909 --> 00:28:12,200
لقد إلتقيت برجل شبيهاً
للغاية بي

378
00:28:12,284 --> 00:28:14,742
الهوايات ذاتها، ووجهة النظر ذاتها

379
00:28:14,784 --> 00:28:18,784
ولكني لست مهتماً بصداقته
إنني أشعر بالفضول حياله فحسب

380
00:28:18,825 --> 00:28:21,284
وهذا قد أثار بدوره فضولي
نحو الصداقة

381
00:28:21,909 --> 00:28:23,950
أية صداقة تجول بخاطرك؟

382
00:28:24,867 --> 00:28:27,575
لغرابة الأمر، إنها صداقة مع
زميل مهني ومريض بآن واحد

383
00:28:27,617 --> 00:28:29,659
ليست مشابهة لكوني زميلكِ
!ومريضكِ بآن واحد

384
00:28:29,742 --> 00:28:31,617
لقد ناقشنا أمره من قبل

385
00:28:32,367 --> 00:28:34,284
(ويل جراهام) -
إنه لا يشبهني قط -

386
00:28:35,700 --> 00:28:38,159
إننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين

387
00:28:38,200 --> 00:28:40,242
إلا أن بإمكانه أن يتقمص
وجهة نظري

388
00:28:41,242 --> 00:28:44,950
عن طريق تشخيصه للمجرمين
المختلين عقلياً

389
00:28:44,992 --> 00:28:47,867
هذا عرض لا يقل في روعته
عن أي عرض مماثل

390
00:28:47,909 --> 00:28:49,825
إنني أجد هذا باعثاً على الثقة

391
00:28:50,700 --> 00:28:52,909
إنه لأمر جميل أن يرانا أحد
(يا (هانيبال

392
00:28:54,034 --> 00:28:56,992
أو يمتلك القدرة على رؤيتنا

393
00:28:57,450 --> 00:28:59,575
هذا يتطلب الثقة

394
00:29:01,200 --> 00:29:03,409
إن الثقة أمر عسير بالنسبة لك

395
00:29:03,784 --> 00:29:05,867
لقد ساعدتيني لكي أتفهم
... بشكل أفضل ما أرغب به

396
00:29:05,950 --> 00:29:08,742
من علاقة الصداقة، وما لا
أرغب فيه

397
00:29:08,825 --> 00:29:11,575
شخص ما جدير بصداقتك

398
00:29:12,992 --> 00:29:14,034
أجل -
... أنت تقضي -

399
00:29:14,075 --> 00:29:16,909
وقتاً طويلاً في تشييد جدران
(يا (هانيبال

400
00:29:17,909 --> 00:29:19,075
إنه لأمر طبيعي أن ترغب
... في تبيّن

401
00:29:19,159 --> 00:29:23,367
إذا كان هناك شخص ذكي بالقدر
الكافي لكي يتسلقها

402
00:29:27,034 --> 00:29:28,950
جناح (جي إس بي) رقم 1

403
00:29:29,034 --> 00:29:30,992
حسناً

404
00:29:31,575 --> 00:29:34,242
أنا العميل (ويل جراهام) من
المباحث الفيدرالية

405
00:29:34,325 --> 00:29:37,325
أأنت مالك المكان؟ -
(أجل، أنا (توبياس بادج -

406
00:29:37,450 --> 00:29:40,617
إنني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب
هلا سمحت لي بلحظة؟

407
00:29:40,950 --> 00:29:41,992
بالتأكيد

408
00:29:42,034 --> 00:29:42,867
... (مقطوعة (أداجيو

409
00:29:42,909 --> 00:29:45,034
حتى السبت المقبل

410
00:29:47,575 --> 00:29:50,492
كيف أستطيع مساعدتك؟

411
00:29:50,575 --> 00:29:53,742
(إننا نحقق في مصرع (دوجلاس ويلسون
... لقد كان

412
00:29:53,825 --> 00:29:55,242
عازف الترومبون

413
00:29:55,325 --> 00:29:56,284
هذا صحيح، أكنت تعرفه؟

414
00:29:56,284 --> 00:29:58,534
لقد كنت على علم بالحادث

415
00:29:59,034 --> 00:30:01,159
إن (بالتيمور) مدينة صغيرة

416
00:30:01,242 --> 00:30:05,242
ومجتمع الفنون الثقافية
أصغر بكثير

417
00:30:05,325 --> 00:30:06,700
حسناً، ذلك هو سبب وجودنا هنا
(يا سيد (بادج

418
00:30:06,700 --> 00:30:08,450
لقد سمعت أن شخصاً ما قد
... شق حنجرته

419
00:30:08,450 --> 00:30:11,117
وحاول العزف عليه بقوس موسيقي

420
00:30:11,492 --> 00:30:13,950
ماذا جعلك تقول "حاول"؟

421
00:30:13,992 --> 00:30:16,700
لابد من معالجة الأوتار أولاً

422
00:30:16,784 --> 00:30:19,242
ليس بإمكانك شق جسم أحدهم
... وتمرير قوس

423
00:30:19,242 --> 00:30:21,784
عبر أمعائه وتوقع صدور صوت
موسيقي

424
00:30:23,909 --> 00:30:25,742
لقد تمت معالجة الأحبال
... الصوتية كيميائياً

425
00:30:25,742 --> 00:30:28,034
بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة
من أمعاء القطط

426
00:30:28,034 --> 00:30:30,409
لقد أخفينا تلك التفاصيل بعيداً
عن مسامع الصحافة

427
00:30:32,075 --> 00:30:34,450
أتبحثون عن شخص خبير بكيفية
تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟

428
00:30:34,784 --> 00:30:36,325
أهناك أي إسم يرد بخاطرك؟

429
00:30:37,409 --> 00:30:39,367
إن أوتاري مستوردة من إيطاليا

430
00:30:39,450 --> 00:30:41,367
من أفضل خامات أمعاء القطط

431
00:30:41,450 --> 00:30:43,367
إن قسم الوتريات بأوركسترا مسرح
... بالتيمور) الوطني)

432
00:30:43,450 --> 00:30:45,617
يرفض العزف على أية أوتار
سوى هذه

433
00:30:45,700 --> 00:30:47,117
إنها أكثر أصالة

434
00:30:47,200 --> 00:30:49,950
إنها تصدر صوتاً أغنى وأعمق من سواها

435
00:30:50,034 --> 00:30:53,367
إنها تسمح للموسيقى بقول ما تعجز
عنه الكلمات

436
00:30:59,450 --> 00:31:02,159
أهناك خطب ما؟

437
00:31:02,200 --> 00:31:05,492
ألم تسمع ذلك الصوت؟

438
00:31:05,575 --> 00:31:09,367
إنني لم أسمع أي شيء

439
00:31:09,450 --> 00:31:11,575
أستميحك عذراً للحظة

440
00:31:41,825 --> 00:31:43,992
عذراً بشأن هذا

441
00:31:50,909 --> 00:31:52,534
أيها الضابطان؟

442
00:31:54,117 --> 00:31:56,034
أيها الضابطان؟

443
00:32:19,409 --> 00:32:20,617
أريد وحدة تدخل سريع في
... متجر (كوردوفون) للوتريات

444
00:32:20,617 --> 00:32:23,492
(في وسط (بالتيمور
هناك شرطي مصاب

445
00:34:38,909 --> 00:34:41,159
!تـسع

446
00:34:40,825 --> 00:34:43,242
!تسع مرات

447
00:34:43,284 --> 00:34:45,367
بإمكاني أن أعد على يديّ هاتين
... عدد المرات التي

448
00:34:45,409 --> 00:34:48,950
تخلى فيها عني طبيب نفسيّ -
(أنا آسف يا (فرانكلين -

449
00:34:48,992 --> 00:34:50,950
ولكني أظن أنه يجدر بك إستشارة
طبيب آخر

450
00:34:50,950 --> 00:34:53,034
هل ستحيلني لطبيب آخر؟ -
أجل، سأفعل -

451
00:34:53,034 --> 00:34:56,534
!لقد تم إحالتي لك -
وأنا كذلك جزء من المشكلة -

452
00:34:57,575 --> 00:34:58,992
... إنك تركز أكثر من اللازم

453
00:34:59,034 --> 00:35:02,409
على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر
الكافي على علاجك ذاته

454
00:35:03,742 --> 00:35:06,159
لقد فقدت إحترامك لي لأنني
... رفضت

455
00:35:06,242 --> 00:35:09,950
الإبلاغ عن (توبياس)، أليس كذلك؟ -
الإبلاغ عن (توبياس) بأي شأن؟ -

456
00:35:12,325 --> 00:35:14,575
!(توبياس)

457
00:35:14,659 --> 00:35:16,825
(لقد جئت لأقول لك "وداعاً" يا (فرانكلين

458
00:35:16,909 --> 00:35:19,242
بمَ تعني وداعاً؟

459
00:35:19,325 --> 00:35:21,242
!يا إلهي

460
00:35:21,325 --> 00:35:24,575
يا إلهي! أذلك دمك أنت؟ -
لقد قتلت رجلين لتوّي -

461
00:35:24,659 --> 00:35:28,117
لقد جاءت الشرطة لإستجوابي بشأن
جريمة القتل

462
00:35:31,784 --> 00:35:34,450
... حسناً ... عليك أن

463
00:35:34,450 --> 00:35:37,159
تقوم بتسليم نفسك على الفور

464
00:35:37,200 --> 00:35:40,534
!هذه الطائرة على وشك السقوط

465
00:35:40,575 --> 00:35:43,034
دعها تحظى على الأقل بهبوط سلس

466
00:35:43,117 --> 00:35:45,242
بإمكاننا أن نعيدك مرة أخرى إلى الجو

467
00:35:45,284 --> 00:35:47,159
هناك إمكانية لإعادة التأهيل
لأي شخص

468
00:35:47,159 --> 00:35:49,409
فرانكلين)، أريدك أن تغادر هذا المكان فوراً)

469
00:35:49,409 --> 00:35:52,950
!(إبقَ حيث أنت يا (فرانكلين

470
00:35:55,659 --> 00:35:57,242
... لقد إرتكبت

471
00:35:57,325 --> 00:35:59,534
جرماً شنيعاً

472
00:35:59,575 --> 00:36:03,034
وأنا ... أنا أعلم

473
00:36:03,117 --> 00:36:05,575
أنك تتمنى من الرب لو لم تفعل

474
00:36:05,659 --> 00:36:08,075
ولكنك فعلت

475
00:36:08,159 --> 00:36:10,784
وليس هنالك شيء بإستطاعتك فعله
لكي تغير من هذه الحقيقة

476
00:36:10,867 --> 00:36:15,034
الشيء الوحيد الذي تستطيع تغييره
هو مستقبلك

477
00:36:15,117 --> 00:36:16,825
أليس كذلك؟

478
00:36:17,992 --> 00:36:21,075
لا؟ إنك خائف على الأرجح

479
00:36:21,159 --> 00:36:23,242
... أنت على الأرجح تشعر

480
00:36:23,325 --> 00:36:26,367
كما لو كنت وحيداً تماماً -
أنا لست وحيداً -

481
00:36:26,450 --> 00:36:29,909
أنت محق. أنت لست وحيداً
... لم يحدث أي شي

482
00:36:29,950 --> 00:36:32,992
... في علاقتنا لا يمكنني أنا وأنت أن

483
00:36:46,084 --> 00:36:48,292
لقد كنت أتطلع قدماً لذلك

484
00:36:48,375 --> 00:36:51,250
لقد وفرت عليك العناء

485
00:39:36,000 --> 00:39:39,417
لقد كنت قلقاً أن تكون قد متّ

486
00:39:42,875 --> 00:39:44,500
... (توبياس بادج)

487
00:39:44,584 --> 00:39:47,625
(قتل ضابطين من شرطة (بالتيمور

488
00:39:47,834 --> 00:39:50,292
وأوشك على قتل عميل من
المباحث الفيدرالية

489
00:39:50,375 --> 00:39:52,917
... وبعد هذا كله، كانت أول محطة له

490
00:39:52,917 --> 00:39:55,750
هنا، في مكتبك

491
00:39:56,209 --> 00:39:59,042
لقد أتى لقتل مريضي

492
00:40:00,209 --> 00:40:03,542
مريضك هذا، أهو من كان (بادج) يعزف له؟

493
00:40:04,500 --> 00:40:06,500
لست أدري

494
00:40:07,417 --> 00:40:08,959
... فرانكلين) كان يعرف أكثر)

495
00:40:09,000 --> 00:40:11,625
مما كان يخبرني به
... (لقد أخبر السيد (بادج

496
00:40:11,667 --> 00:40:13,792
أنه لم يعد مضطراً للقتل بعد الآن

497
00:40:15,917 --> 00:40:19,542
فقام بكسر رقبة (فرانكلين)، وبعدها
هاجمني أنا

498
00:40:19,584 --> 00:40:21,709
أنت قتلته؟

499
00:40:23,167 --> 00:40:25,084
أجل

500
00:40:25,167 --> 00:40:28,250
... أمن الممكن أن يكون (فرانكلين) متورطاً

501
00:40:28,334 --> 00:40:31,125
فيما كان يفعله (بادج)، أياً كان؟

502
00:40:31,209 --> 00:40:35,667
لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء
إختيار بسيط للصديق

503
00:40:35,709 --> 00:40:38,084
هذا لا يبدو أمراً بسيطاً بالنسبة لي

504
00:40:49,959 --> 00:40:51,875
... إنني أشعر كما لو كنت

505
00:40:51,917 --> 00:40:54,625
قد جررتك إلى عالمي

506
00:40:54,709 --> 00:40:56,459
لقد وصلت إلى هذا بمحض إرادتي

507
00:40:56,917 --> 00:41:00,375
ولكنني أقدر صحبتك

508
00:41:11,625 --> 00:41:14,459
سأبدأ في رؤية مرضى من جديد

509
00:41:16,625 --> 00:41:22,667
إنه لأمر عجيب، أن أقكر بشأن
العودة إلى طقوسي المعتادة

510
00:41:22,709 --> 00:41:25,709
حسناً، من المفيد أنك تنحيت جانباً

511
00:41:25,792 --> 00:41:28,625
حتى وإن كان ذلك لبضعة أيام

512
00:41:29,375 --> 00:41:32,334
سوف يجلس مرضاي حيث لقي
فرانكلين) حتفه)

513
00:41:33,792 --> 00:41:37,792
وأنا سأجلس حيث كدت ألقى حتفي
وسوف أقدم العلاج للآخرين

514
00:41:40,292 --> 00:41:44,042
من السهل عليّ تفهم سبب تقاعدك
بعد تعرضكِ للهجوم

515
00:41:46,459 --> 00:41:49,709
هل ستشعرين يوماً قط بالراحة
حيال عودتك إلى العمل بالطب النفسي؟

516
00:41:50,167 --> 00:41:54,042
هذا عمل بالطب النفسي بالفعل

517
00:41:53,709 --> 00:41:56,375
إن مريضاً واحداً لا يعد ممارسة

518
00:42:01,125 --> 00:42:01,834
... لا يسعني

519
00:42:01,917 --> 00:42:05,542
إلا أن أشعر بالمسئولية حيال
(ما وقع لـ(فرانكلين

520
00:42:05,584 --> 00:42:11,000
كل شخص يملك بداخله مسئولية جوهرية
(عن حياته يا (هانيبال

521
00:42:12,875 --> 00:42:16,000
ولا أحد آخر بإمكانه حمل تلك المسئولية
على عاتقه

522
00:42:16,084 --> 00:42:18,125
ولا أنت حتى

523
00:42:23,917 --> 00:42:25,875
... هل تحملتِ المسئولية

524
00:42:25,959 --> 00:42:28,042
عندما تعرضتِ للهجوم على يديّ مريضك؟

525
00:42:30,084 --> 00:42:32,417
أجل

526
00:42:32,459 --> 00:42:36,667
ولكنني لا أحمل على عاتقي
مسئولية مصرعه

527
00:42:44,209 --> 00:42:45,917
ولا يجدر بكِ ذلك

