1
00:00:22,442 --> 00:00:23,900
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,567 --> 00:00:28,484
(أبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل) -
لا يمكننا إخبار أي شخص -

3
00:00:28,525 --> 00:00:30,192
(أنا قلق بشأنك يا (ويـل

4
00:00:30,234 --> 00:00:33,109
إنك تتقمص بشكل تام شخصيات
... (القتلة الذين يكلفك (جاك كراوفورد

5
00:00:33,109 --> 00:00:37,234
بإحكام تلافيف عقلك حولهم، لدرجة
تُفقدك كيانك الخاص

6
00:00:37,275 --> 00:00:39,859
ربما يجدر بي إجراء أشعة مقطعية
على مخي

7
00:00:39,900 --> 00:00:43,275
هل تشعر بعدم الإتزان؟ -
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟ -

8
00:00:43,317 --> 00:00:45,359
لقد فقدت الإحساس بالزمن -
هناك خطب ما بي -

9
00:00:45,400 --> 00:00:47,359
(أنا صديقك يا (ويل

10
00:00:47,400 --> 00:00:49,567
أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
بل أبالي بحياتك فحسب

11
00:00:49,609 --> 00:00:52,609
وحياتك آخذة في الإنفصال عن الواقع

12
00:00:57,692 --> 00:01:00,692
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

13
00:04:36,025 --> 00:04:38,525
... أستطيع الشعور بأعصابي

14
00:04:38,567 --> 00:04:41,650
تطقطق، كما لو كانت ألسنة
... لعبة أفعوانية

15
00:04:41,692 --> 00:04:45,484
ترتفع لأعلى لإستعداداً لهبوط
مريع لا مفر منه

16
00:04:45,525 --> 00:04:47,400
أصوات سريعة، سرعان ما تنتهي

17
00:04:47,442 --> 00:04:51,025
أبيغيل هوبز) سلبت حياة)
(نيكولاس بويل)

18
00:04:52,942 --> 00:04:54,859
كما لو كان بالوناً منقجراً

19
00:04:59,484 --> 00:05:02,484
لقد سلبت حياة آدمية

20
00:05:02,525 --> 00:05:04,650
وأنت سلبت حياة آدمية

21
00:05:04,692 --> 00:05:07,734
أجل، أجل، وأنت كذلك

22
00:05:09,734 --> 00:05:13,067
(أنت في حالة حزن يا (ويل
ليس بسبب الحياة التي سلبتها

23
00:05:13,150 --> 00:05:15,109
ولكن بسبب الحياة التي قد
سُلبت منك

24
00:05:15,150 --> 00:05:18,650
لو كان بإمكان (أبيغيل) أن تبدأ من جديد
... وتترك خلفها الذعر

25
00:05:18,650 --> 00:05:21,400
الذي خلفه لها أباها، لكان بإمكانك
ذلك أنت الآخر

26
00:05:21,400 --> 00:05:25,859
إن بإمكانك إنتزاع نفسك من كل ذلك
الجنون وجرائم القتل من حولك

27
00:05:26,567 --> 00:05:28,234
لقد كذبنا لأجلها

28
00:05:28,275 --> 00:05:32,234
كلانا يعرف المأساة المترتبة على
سلب حياة شخص ما

29
00:05:32,234 --> 00:05:35,067
الأناس الذين يموتون عندما لا نملك
خياراً آخر

30
00:05:35,109 --> 00:05:38,025
نحن ندرك أنهم في تلك اللحظات
لا يكونون لحماً

31
00:05:38,067 --> 00:05:40,234
بل نور

32
00:05:40,234 --> 00:05:42,775
وهواء، ولون

33
00:05:42,817 --> 00:05:46,234
أليس هذا ما يعنيه كون المرء حياً؟

34
00:05:46,317 --> 00:05:48,359
أتشعر أنك حي يا (ويل)؟

35
00:05:48,400 --> 00:05:49,984
... أنا

36
00:05:49,984 --> 00:05:52,525
أنا أشعر كما لو كنت أتلاشى

37
00:05:52,567 --> 00:05:54,859
هل تعرضت لأية تجربة أخرى
من فقدان الشعور بالزمن؟

38
00:05:54,900 --> 00:05:56,734
أو الهلاوس؟

39
00:06:02,067 --> 00:06:04,567
أنا أريدك أن ترسم وجه ساعة حائط

40
00:06:04,650 --> 00:06:06,900
مرقّمة

41
00:06:06,984 --> 00:06:10,650
العقرب الأصغر يشير للساعات
والعقرب الأكبر يشير للدقائق

42
00:06:10,650 --> 00:06:12,567
لماذا؟

43
00:06:12,567 --> 00:06:15,234
... إنه تمرين، أنا أريدك

44
00:06:15,317 --> 00:06:18,900
أن تركز على اللحظة الحالية ... الآن
بقدر إستطاعتك

45
00:06:18,900 --> 00:06:21,192
فكر في مكانك الحالي، والزمن الحالي

46
00:06:21,234 --> 00:06:23,234
فكر في من تكون

47
00:06:26,567 --> 00:06:28,859
الساعة 7:16 مساءاً

48
00:06:28,900 --> 00:06:31,734
(أنا في مدينة (بالتيمور) بـ(ماريلاند

49
00:06:34,734 --> 00:06:38,400
(وإسمي هو (ويل جراهام

50
00:06:38,400 --> 00:06:40,692
إنها مجرد تذكِرة بسيطة

51
00:06:40,734 --> 00:06:44,734
إنها المقبض الذي سيساعدك على
التشبث بالواقع

52
00:06:44,817 --> 00:06:47,150
ولكي تعلم أنك حي ترزق

53
00:07:11,484 --> 00:07:15,609
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــائــدة مــأكــولات بــاردة’’</b>

54
00:08:24,484 --> 00:08:25,400
!ويـل)؟)

55
00:09:07,025 --> 00:09:08,984
ماذا حدث بالداخل؟

56
00:09:09,025 --> 00:09:11,984
لقد أصابني الإضطراب -
لقد رأيتك من قبل مضطرباً -

57
00:09:12,025 --> 00:09:14,734
ورأيتك كذلك مستاءاً، ولكني لم أرك
من قبل مذعوراً لهذا الحد

58
00:09:14,775 --> 00:09:18,192
حسناً، إن لي باعاً طويلاً مع الذعر
بإمكاني التعامل مع حالة كهذا

59
00:09:18,234 --> 00:09:20,359
لقد إعتراني عدم الإتزان فحسب
بإمكاني العودة إلى الداخل

60
00:09:20,400 --> 00:09:22,692
لقد رأيت النظرة المرتسمة على وجهك
لحظة خروجك من تلك الغرفة

61
00:09:22,734 --> 00:09:25,900
والآن، ما الذي مررت به في الداخل
... وكان كافياً لإصابتك بالخرس

62
00:09:25,942 --> 00:09:27,900
بهذا الشكل المباغت؟ -
... إن بإمكاني الرؤية -

63
00:09:27,942 --> 00:09:30,900
والسمع بشكل أفضل عندما أكون
... مذعوراً، لا يمكنني فحسب أن

64
00:09:30,942 --> 00:09:33,650
أتكلم بشكل طبيعي -
... ويل)، أنت) -

65
00:09:33,692 --> 00:09:37,025
قمت بتلويث موقع الجريمة
إنك لم تفعل هذا من قبل أبداً

66
00:09:39,025 --> 00:09:41,609
لقد ظننت أني المسئول عن
تلك الجريمة

67
00:09:41,650 --> 00:09:44,734
ما الذي تقوله؟ هل ظننت أنك من قتل
تلك المرأة؟

68
00:09:44,734 --> 00:09:47,984
... في بعض الأحيان، مع ما أفعله -
... إن ما تفعله -

69
00:09:48,025 --> 00:09:51,734
هو انك تجمع كل الأدلة المتاحة
لك في موقع الجريمة

70
00:09:51,775 --> 00:09:54,609
وتصنع تقديراً إستقرائياً
... وتعيد تشكيل

71
00:09:54,650 --> 00:09:56,942
تفكير القاتل

72
00:09:58,942 --> 00:10:02,400
!أنت لا تفكر بنفسك بصفتك القاتل ذاته

73
00:10:02,442 --> 00:10:06,525
لقد ضلّ عقلي أثناء قيامي
بإعادة تشكيل الجريمة

74
00:10:06,567 --> 00:10:08,609
لثانية واحدة فحسب، مجرد ومضة

75
00:10:08,650 --> 00:10:11,692
أنا أعلم أنك تكره أن تكون سبباً
... في إقلاق من حولك، ولكني

76
00:10:11,734 --> 00:10:14,275
قلق بشأنك بشكل رسمي -
بشكل رسمي؟ -

77
00:10:14,317 --> 00:10:17,692
أجل، هذا صحيح -
حسناً -

78
00:10:19,692 --> 00:10:22,150
لقد ظننت أن السبب في جعلك
... إياي أستشير

79
00:10:22,192 --> 00:10:25,150
الدكتور (ليكتر)، وليس طبيباً نفسياً
... بالمباحث الفيدرالية هو

80
00:10:25,192 --> 00:10:28,442
... بغرض إبقاء حالتي الفسية

81
00:10:28,484 --> 00:10:30,442
غير رسمية

82
00:10:30,484 --> 00:10:32,275
أنا أريد توخي الحذر معك فحسب

83
00:10:32,317 --> 00:10:34,525
إننا لا نريد أن نحطمك هنا

84
00:10:34,567 --> 00:10:37,900
أهذا هو ما يجري؟
هل قمت بتحطيمك؟

85
00:10:37,942 --> 00:10:40,609
... ألديك أي شخص آخر

86
00:10:40,650 --> 00:10:46,650
بإمكانه فعل ما أفعل وهو غير
محطم أفضل مني وأنا محطم؟

87
00:10:47,567 --> 00:10:49,984
(إن الخوف يكسبك وقاحة يا (ويل

88
00:10:55,525 --> 00:10:56,859
(إسمها كان (بيث لوبو

89
00:10:57,067 --> 00:10:59,734
لقد ماتت غارقة في دمها

90
00:10:59,775 --> 00:11:02,984
وما لم يغرقها من دمها متناثر
على الأرضية

91
00:11:03,025 --> 00:11:06,150
وأسفل الفراش
لقد كانت تحاول الإختباء منه

92
00:11:06,192 --> 00:11:08,859
لقد جرّها لأسفل الفراش. لقد كان يقبع
أسفل الفراش بإنتظارها

93
00:11:08,900 --> 00:11:11,650
لقد حاولت التشبث بالأرضية بأظافرها

94
00:11:11,692 --> 00:11:14,775
لقد كان يعرفها بشكل وثيق
إنه شخص ما يبالي لأمرها

95
00:11:14,817 --> 00:11:17,900
أو ظن أنه يفعل -
كان يبالي بها أكثر من اللازم -

96
00:11:17,942 --> 00:11:20,109
إذاً فنحن نبحث عن صديق حميم لها
أو صديق سابق

97
00:11:20,150 --> 00:11:21,734
زملاء بالعمل

98
00:11:21,775 --> 00:11:23,900
الشخص الذي يعبيْ بقالتها -
... إن لديّ مجموعة واضحة -

99
00:11:23,900 --> 00:11:26,817
من البصمات على مقبض السكين
أفترض أنها تخصك أنت

100
00:11:26,859 --> 00:11:30,150
أنا آسف

101
00:11:30,192 --> 00:11:33,067
هناك أنسجة جلدية أخرى، على الأرجح
تخص القاتل

102
00:11:33,109 --> 00:11:37,942
ولكن الجلد في حالة مرضية أو
تالفة، بحيث لم يترك أية بصمات مفيدة

103
00:11:37,942 --> 00:11:40,067
لقد خمشت الضحية جلد القاتل بعنف
... كافٍ تسبب في تراكم

104
00:11:40,109 --> 00:11:43,234
أنسجته أسفل أظافرها، ولكنه
لم ينزف دماً على الإطلاق

105
00:11:43,275 --> 00:11:45,567
لماذا لم ينزف؟

106
00:11:45,609 --> 00:11:48,234
بعد أن قام بتمزيق وجه الضحية

107
00:11:48,275 --> 00:11:52,109
يبدو لي كما لو كان يحاول
جذب جلدها بشكل عكسي

108
00:11:52,150 --> 00:11:54,317
كما لو كان يحاول إنتزاع قناع؟

109
00:11:58,775 --> 00:12:00,775
... لا زالت لديّ

110
00:12:00,775 --> 00:12:03,484
الرائحة النحاسية للدم على يديّ

111
00:12:03,525 --> 00:12:05,442
... لا يمكنني تذكر رؤيتي

112
00:12:05,484 --> 00:12:08,317
لموقع الجريمة قبل رؤيتي
لنفسي وأنا أقتلها

113
00:12:08,359 --> 00:12:10,984
تلك الذكريات قد غابت عن مجال رؤيتك

114
00:12:11,025 --> 00:12:12,942
إلا أنك مدرك لغيابها

115
00:12:12,984 --> 00:12:17,275
... هناك مهابة ما للعنف الذي تخيلته

116
00:12:17,317 --> 00:12:20,275
أشعر أنها أكثر واقعية مما أعرف
كونه حقيقياً

117
00:12:20,317 --> 00:12:22,984
وما هو الأمر الحقيقي على حد معرفتك؟

118
00:12:23,025 --> 00:12:26,025
أنا أعرف أني لم أقتلها
من المحال أن أفعل

119
00:12:26,067 --> 00:12:30,484
ولكني أذكر تمزيقي لجسدها
إنني أذكر مشاهدتي إياها تموت

120
00:12:30,525 --> 00:12:34,567
لابد أن تتغلب على هذه الضلالات
التي تخفي معالم واقعك

121
00:12:37,150 --> 00:12:40,900
أي نوع من الضلالات الوحشية التي
يملكها هذا القاتل؟

122
00:12:40,900 --> 00:12:44,067
إنها لم تكن وحشية، بل كانت متوحدة

123
00:12:44,067 --> 00:12:46,400
لقد كانت يائسة، وحزينة

124
00:12:46,400 --> 00:12:50,442
لقد حانت مني نظرة لإنعكاس صورتي
في المرآة

125
00:12:50,484 --> 00:12:54,025
ونظرت إلى أعماق نفسي مباشرة

126
00:12:54,067 --> 00:12:58,150
... عبر كياني، كما لو كنت
مجرد شخص غريب

127
00:12:58,192 --> 00:13:02,067
عليك أن تواجه بمنتهى الأمانة
... أوجه قصورك

128
00:13:02,067 --> 00:13:04,400
حيال ما تتعامل معه

129
00:13:04,400 --> 00:13:06,609
وكيف تؤثر عليك -
... إذا كنت تعني بأوجه القصور -

130
00:13:06,650 --> 00:13:10,942
الفارق بين العقلانية والجنون
فأنا لا أقبل هذا

131
00:13:10,984 --> 00:13:13,484
وما الذي تقبله؟ -
... أنا أعلم -

132
00:13:13,525 --> 00:13:16,734
نوع الجنون الذي أعانبه، وهو ليس
نوع الجنون الذي تشير إليه

133
00:13:16,775 --> 00:13:19,609
يمكن لهذا أن يكون ... نوبات صرع

134
00:13:19,609 --> 00:13:22,567
ربما كان ورماً بالمخ

135
00:13:22,609 --> 00:13:26,067
أو ... جلطة دموية

136
00:13:26,067 --> 00:13:28,692
بإمكاني أن أرشح لك خبيراً
بأمراض المخ والأعصاب

137
00:13:30,859 --> 00:13:34,192
ولكن إذا لم تكن علتك فسيولوجية
... عليك أن تتقبل وقتها

138
00:13:34,234 --> 00:13:37,359
أن ما تعاني منه لهو مرض عقلي

139
00:13:47,400 --> 00:13:50,234
مركز (نوبل هيلز) للرعاية الصحية
(بالتيمور - ماريلاند)

140
00:13:50,734 --> 00:13:53,150
أنت بين أيدي أمينة للغاية

141
00:13:53,192 --> 00:13:55,109
... دكتور (ليكتر) هنا

142
00:13:55,192 --> 00:13:58,484
لهو واحد من أعقل الرجال الذين أعرفهم -
أنا أوافقك الرأي -

143
00:13:58,525 --> 00:14:02,067
دكتور (ساتكليف) وأنا كنا طبيبين
(مقيمين سوياً بمستشفى (هوبكينز

144
00:14:02,109 --> 00:14:03,525
في حياة أخرى سابقة

145
00:14:03,525 --> 00:14:06,150
عندما كنت لا تخاف من توسيخ
يديك قليلاً

146
00:14:06,192 --> 00:14:08,317
لقد كنت دوماً منجذباً إلى كيفية
عمل العقل البشري

147
00:14:08,359 --> 00:14:11,025
لقد رأيت هذا أكثر حيوية من كيفية
عمل المخ البشري

148
00:14:11,067 --> 00:14:15,150
إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً
من آلة عرض الصور

149
00:14:15,192 --> 00:14:19,275
إلى أن تتعطل الآلة بالطبع

150
00:14:19,317 --> 00:14:22,275
إذاً يا (ويل)، نوبات الصداع هذه

151
00:14:22,359 --> 00:14:25,650
متى كانت بدايتها بشكل صريح؟

152
00:14:25,692 --> 00:14:27,734
منذ شهرين أو ثلاثة أشهر مضت

153
00:14:27,775 --> 00:14:29,942
... (هذا هو تقريباً وقت عودة (ويل

154
00:14:29,942 --> 00:14:32,067
إلى العمل الميداني، وهي الفترة
التي إلتقيت به فيها

155
00:14:32,109 --> 00:14:34,734
وماذا عن الهلاوس؟

156
00:14:34,775 --> 00:14:38,234
لا يمكنني الجزم حقاً بتوقيت بداياتها

157
00:14:40,275 --> 00:14:43,859
لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب
أنني قد لا أكون في حلم

158
00:15:04,692 --> 00:15:06,692
إنه إلتهاب بأغشية المخ

159
00:15:06,692 --> 00:15:09,900
أذلك هو تشخيصك المبكر؟ -
أجل -

160
00:15:09,942 --> 00:15:11,442
بناءاً على ... ؟

161
00:15:11,525 --> 00:15:14,442
!أستطيع أن أشم رائحته

162
00:15:14,442 --> 00:15:17,859
إذا فقد تطورت حاسة الشم خاصتك من
... تخمين نوع العطر الخاص بممرضة

163
00:15:17,859 --> 00:15:20,609
!إلى تشخيص مرض ذاتي المناعة

164
00:15:20,609 --> 00:15:25,442
لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت
رائحة مميزة للغاية

165
00:15:25,525 --> 00:15:28,942
وما هي رائحة مرض الإلتهاب المخي تحديداً؟

166
00:15:28,942 --> 00:15:31,192
إنها تشع حرارة

167
00:15:31,234 --> 00:15:33,234
وتعرق مصحوب بحمى

168
00:15:37,067 --> 00:15:39,275
... إذا كنت تشك بذلك، لماذا

169
00:15:39,359 --> 00:15:42,609
لم تقل أي شيء؟ -
كان عليّ التأكد -

170
00:15:42,609 --> 00:15:45,025
... لقد بدأت الأعراض بشكل بطيء

171
00:15:45,067 --> 00:15:48,234
... وبدأت تسوء تدريجياً. وبالأمس

172
00:15:48,275 --> 00:15:50,275
طلبت منه رسم ساعة حائط

173
00:15:52,275 --> 00:15:54,275
وكان هذا ما رسمه

174
00:15:56,609 --> 00:15:58,775
الإهمال المكاني

175
00:15:58,817 --> 00:16:01,275
نوبات صداعي، وإنعدام إتزان

176
00:16:01,359 --> 00:16:03,609
وهلاوس، ووعي متغير

177
00:16:03,609 --> 00:16:06,442
إنها كل العوارض الشهيرة

178
00:16:06,484 --> 00:16:09,942
إنه لأمر نادر بحق أن تتمكن من دراسة
... الآثار النفسية

179
00:16:10,025 --> 00:16:13,234
لمرض من هذا النوع على
عقل شخص ما

180
00:16:13,275 --> 00:16:15,609
... والأندر من ذلك

181
00:16:15,692 --> 00:16:19,484
هو التمكن من دراسة الآثار العصبية

182
00:16:19,525 --> 00:16:23,109
لابد للطبيب أن يزن الفوائد الكلية
للدراسة العلمية

183
00:16:23,109 --> 00:16:27,109
حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن
المخ البشري ضئيلة للغاية

184
00:16:27,192 --> 00:16:29,692
لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر
من يجدها

185
00:17:30,609 --> 00:17:34,900
إن النصف الأيمن من مخه ملتهب تماماً

186
00:17:34,942 --> 00:17:37,775
إنه إلتهاب بالمخ تسببت فيه مضادات
(مستقبلات الـ(ميثيل أسبارتك أسيد

187
00:17:37,775 --> 00:17:39,775
إن الأعراض سوف تزداد سوءاً فحسب

188
00:17:39,775 --> 00:17:41,275
أعلم هذا

189
00:17:41,317 --> 00:17:43,275
(هذا أمر سيء بالنسبة لـ(ويل

190
00:17:45,275 --> 00:17:47,275
ماذا تشم عليّ؟

191
00:17:49,275 --> 00:17:50,942
!رائحة الفرصة

192
00:17:59,775 --> 00:18:02,150
لم نعثر على أي شيء
غير طبيعي

193
00:18:02,192 --> 00:18:03,984
لا تشوهات بالأوعية الدموية

194
00:18:04,025 --> 00:18:05,525
لا أورام

195
00:18:05,525 --> 00:18:07,567
لا تورمات أو نزف
لا علامات على سكتة دماغية

196
00:18:07,609 --> 00:18:09,275
لا شيء

197
00:18:09,359 --> 00:18:12,984
ليس هنالك أي خطب بك
فيما يختص بالشق العصبي

198
00:18:13,859 --> 00:18:16,775
إذاً فما أمر به يعد خطباً نفسياً

199
00:18:16,859 --> 00:18:21,192
... حسناً، إن أشعة المخ المقطعية

200
00:18:21,192 --> 00:18:24,109
غير قادرة على تشخيص الإعتلال
العقلي

201
00:18:24,109 --> 00:18:26,859
إنها قادرة فقط على إستبعاد
العلل الطبية

202
00:18:26,859 --> 00:18:29,692
مثل وجود ورم، وهو قادر على
إحداث أعراض مشابهة

203
00:18:32,192 --> 00:18:34,025
... إسمع، إننا سنجري

204
00:18:34,025 --> 00:18:35,525
المزيد من الإختبارات

205
00:18:35,525 --> 00:18:38,609
سنقوم بأخذ بعض عينات الدم
... الأخرى، ولكني أعتقد

206
00:18:38,609 --> 00:18:42,109
أنها ستثبت كونها غير حاسمة
هي الأخرى

207
00:18:46,525 --> 00:18:48,734
... أنت علمت منذ اللحظة

208
00:18:48,775 --> 00:18:50,775
التي خطوت فيها إلى قاعة محاضراته
... (أنك كنت تلقي بـ(ويل

209
00:18:50,775 --> 00:18:53,067
إلى بيئة مدمرة له

210
00:18:53,109 --> 00:18:58,067
(كانت هناك ثماني فتيات قتيلات في (مينيسوتا
و(ويل) أمسك بقاتلهن لأجلي

211
00:18:58,109 --> 00:19:01,442
وأمسك كذلك بمرض ذلك القاتل

212
00:19:01,525 --> 00:19:04,359
إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية
الشعور بسلب حياة شخص ما

213
00:19:04,359 --> 00:19:06,775
إني أفضل إصابته ببعض الجنون
... عن مزيد من الأبرياء يفقدون

214
00:19:06,775 --> 00:19:08,817
حياتهم، وأعتقد انه يشاطرني الشعور ذاته

215
00:19:08,859 --> 00:19:11,609
إن (ويل) شخص بريء

216
00:19:13,692 --> 00:19:15,609
أجل، إنه كذلك

217
00:19:15,692 --> 00:19:18,109
أعني أن (ويل) صلب المعدن

218
00:19:18,192 --> 00:19:21,109
سوف ينجو من أية محنة قد
أضعه بها

219
00:19:21,150 --> 00:19:23,900
سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي
لطريق العودة لذاته

220
00:19:23,942 --> 00:19:27,192
ليس دائماً، حتى الآن

221
00:19:30,192 --> 00:19:31,734
... لقد قابل

222
00:19:31,775 --> 00:19:34,775
أخصائياً عصبياً اليوم. ولكنهم لم
يجدوا أية علة به

223
00:19:34,817 --> 00:19:36,775
وقد تضايق كثيراً عند سماعه هذا

224
00:19:36,817 --> 00:19:39,609
أأنت تعني أنه أراد أن يكون
به خطب ما؟

225
00:19:39,609 --> 00:19:43,025
أعتقد أنه كان يبحث عن إجابة
لا تتعلق بالمرض العقلي

226
00:19:43,025 --> 00:19:46,109
أنت تظن أنه معتل عقلياً؟

227
00:19:46,150 --> 00:19:50,442
إن المشكلة التي يعانيها (ويل) هي
وجود خلايا عصبية عاكسة أكثر من اللازم

228
00:19:50,525 --> 00:19:53,525
إن رؤوسنا تمتليء بها أثناء
... فترة الطفولة

229
00:19:53,525 --> 00:19:56,442
من المفترض أن تساعدنا على الإختلاط
الإجتماعي، وبعدها تضمحل بعيداً

230
00:19:56,442 --> 00:19:58,859
ولكن (ويل) تمسك بخلاياه تلك

231
00:19:58,900 --> 00:20:01,317
مما يجعل معرفته لذاته بمثابة تحدي

232
00:20:01,359 --> 00:20:04,150
(عندما تأخذه إلى موقع جريمة يا (جاك

233
00:20:04,192 --> 00:20:08,109
فإن الهواء ذاته ملطخ بصرخات الضحية

234
00:20:08,192 --> 00:20:11,609
وفي أماكن كتلك، إنه لا يعكس
ما يرى فحسب

235
00:20:11,650 --> 00:20:13,609
بل يمتص

236
00:21:44,567 --> 00:21:47,400
الساعة الآن 10:36 مساءاً

237
00:21:47,442 --> 00:21:51,275
(أنا في (جرينوود) بـ(ديلاوير

238
00:21:51,317 --> 00:21:54,025
(وإسمي هو (ويل جراهام

239
00:22:29,359 --> 00:22:31,359
الساعة الآن 1:17 صباحاً

240
00:22:31,400 --> 00:22:33,942
(نحن ... في (جرينوود) بـ(ديلاوير

241
00:22:33,984 --> 00:22:36,442
(وإسمي هو (ويل جراهام

242
00:22:36,484 --> 00:22:38,609
!وأنت حي ترزق

243
00:22:38,650 --> 00:22:41,025
إذا كنت تستطيع سماعي

244
00:22:41,067 --> 00:22:43,609
!أنت على قيد الحياة

245
00:22:51,059 --> 00:22:54,100
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

246
00:23:05,725 --> 00:23:07,600
لماذا إتصلت بي؟

247
00:23:07,600 --> 00:23:09,809
لِم ليس (جاك)؟ أو الشرطة؟

248
00:23:09,809 --> 00:23:12,934
... لقد إتصلت بكِ لأنني

249
00:23:12,975 --> 00:23:16,642
لأنني لست متيقناً تماماً ما إذا
كان رأيته حقيقياً

250
00:23:21,934 --> 00:23:23,892
إذاً دعنا نثبت ما رأيت

251
00:23:23,934 --> 00:23:25,642
... لقد أمسكت بذراعها

252
00:23:27,225 --> 00:23:29,517
وإذا بطبقة كاملة من الجلد الميت
... تنفصل

253
00:23:29,559 --> 00:23:32,184
عن الأنسجة التي أسفلها، كما لو
كانت ترتدي قفازاً

254
00:23:32,225 --> 00:23:35,975
لهذا السبب هي لا تنزف -
هذا صحيح، ليست هناك دورة دموية -

255
00:23:36,017 --> 00:23:37,559
وليس هناك أي شيء حي بالأنسجة
ليبقيها متماسكة

256
00:23:37,559 --> 00:23:40,600
ماذا فعلت بالجلد؟

257
00:23:44,142 --> 00:23:47,392
لست أدري -
أنت عاجز عن التذكر؟ -

258
00:23:50,309 --> 00:23:52,809
قد تكون عدوى ميكروب سبحي

259
00:23:52,809 --> 00:23:55,517
إما هذا أو مرض الجزام -
لقد كان عيناها عديمتي اللون -

260
00:23:55,559 --> 00:23:57,809
كانت تعاني من فقر التغذية
واليرقان

261
00:23:57,809 --> 00:24:01,184
كان كبدها في حالة فشل
... لقد كانت

262
00:24:01,225 --> 00:24:03,225
مشوشة

263
00:24:04,975 --> 00:24:10,767
إذاً عملت على تشويه وجه امرأة
لأنها ظنت أنه كان قناعاً

264
00:24:11,850 --> 00:24:14,767
لا يمكنها أن ترى الأوجه

265
00:24:15,100 --> 00:24:19,475
(إذا كانت فعلاً قتلت (بيث ليبرو
فربما هي لا تعرف حتى أنها قتلتها

266
00:24:20,475 --> 00:24:22,350
لمَ عادت هنا إذاً؟

267
00:24:22,392 --> 00:24:28,517
لتقنع نفسها أنها لم تقتلها -
ألهذا السبب عدت هنا؟ -

268
00:24:31,142 --> 00:24:34,059
... إن لم أكن واضحاً حيال تلك المسألة

269
00:24:34,475 --> 00:24:37,600
أنا متأكد من أنني
(لم أقتل (بيث ليبو

270
00:24:37,642 --> 00:24:40,184
أريد أن أعرف فحسب من قتلها

271
00:24:40,642 --> 00:24:42,350
وأنا أيضاً

272
00:24:43,017 --> 00:24:45,184
أجل

273
00:24:46,267 --> 00:24:48,934
إنك موضع الكثير من
الآراء التخمينية بالمكتب

274
00:24:48,975 --> 00:24:51,434
فعلاً؟
وما هي تلك الآراء؟

275
00:24:51,559 --> 00:24:54,517
أن (جاك) أوصلك لأن تكون
... على حافة الإنهيار

276
00:24:54,517 --> 00:24:58,975
وأنك الآن تدفع نفسك
لأن تهوي من عليها

277
00:25:02,225 --> 00:25:04,350
... تلك القاتلة

278
00:25:04,392 --> 00:25:07,517
لا يمكنها تقبّل واقعها

279
00:25:10,892 --> 00:25:14,392
إنني أتفهم ذلك الشعور بين الحين والآخر

280
00:25:15,559 --> 00:25:18,850
... ومع ذلك أشعر

281
00:25:18,892 --> 00:25:22,100
بأنني عاقل نسبياً

282
00:25:30,809 --> 00:25:34,309
إنها الساعة السابعة و5 دقائق مساءاً

283
00:25:34,350 --> 00:25:37,225
"أنا في "بالتيمور، ماريلاند

284
00:25:37,267 --> 00:25:40,684
(اسمي (ويل غراهام

285
00:25:41,100 --> 00:25:43,642
أشكرك على مسايرتي

286
00:25:48,684 --> 00:25:50,725
أشعر وكأنني أرى شبحاً

287
00:25:51,184 --> 00:25:53,642
فيما يتعلق بك أو بتلك القاتلة؟ -
بكلينا -

288
00:25:53,684 --> 00:25:56,934
إنها حقيقية، أنت تعرف ذلك
هنالك أدلة

289
00:25:57,892 --> 00:25:59,559
... عندما عثرت عليها

290
00:26:00,309 --> 00:26:02,184
صحتك العقلية لم تفارقك

291
00:26:03,392 --> 00:26:08,725
لكن الوقت فعل -
فقدت الشعور بالوقت ثانية؟ -

292
00:26:12,767 --> 00:26:14,934
(تحدثت مع د. (ساتكليف

293
00:26:15,392 --> 00:26:17,350
ناقشنا بشكل موجز تفاصيل زيارتك

294
00:26:17,392 --> 00:26:19,142
أترغب غي مناقشتها معي؟

295
00:26:19,184 --> 00:26:22,225
ما من تفاصيل
لم يعثر على أي خطب بي

296
00:26:22,267 --> 00:26:24,809
لذا سنستمر في
البحث عن أجوبة

297
00:26:25,600 --> 00:26:28,809
ربما ستسمح لي
بأن أجري بعض فحوصاتي

298
00:26:29,517 --> 00:26:34,350
لم تكن لتنشر أي شيء
عني، أليس كذلك يا د. (ليكتر)؟

299
00:26:34,767 --> 00:26:38,600
إذا كان هنالك ما قد يمثّل
... قيمة علاجيّة للآخرين

300
00:26:38,642 --> 00:26:43,392
فسوف أقوم بإيجازه بشكل يجعله
لا يمكن التعرّف عليه على أنه عنك

301
00:26:43,892 --> 00:26:47,309
أسدني خدمة وقم بالنشر بعد الوفاة

302
00:26:47,559 --> 00:26:49,934
بعد وفاتك أم وفاتي؟

303
00:26:50,559 --> 00:26:52,642
بعد من تحلّ ساعة وفاته أولاً

304
00:26:59,225 --> 00:27:01,517
هل فكرت في متلازمة "كوتار"؟

305
00:27:02,059 --> 00:27:03,642
... إنه اضطراب وهميّ نادر

306
00:27:03,684 --> 00:27:06,309
حيث يظن صاحبه
أنه ميت

307
00:27:06,350 --> 00:27:08,600
أتتحدث عني أم عن القاتلة؟

308
00:27:08,642 --> 00:27:11,559
القاتلة، بالطبع -
... بالطبع -

309
00:27:11,600 --> 00:27:14,309
... هي لم تستطع أن ترى وجه الضحيّة

310
00:27:14,392 --> 00:27:18,434
أو كانت تحاول الكشف عنه

311
00:27:18,475 --> 00:27:21,809
عدم القدرة على التعرف على الآخرين
"يترافق مع متلازمة "كوتار

312
00:27:21,892 --> 00:27:23,975
إنه فشل
... في المناطق من المخّ

313
00:27:24,017 --> 00:27:27,350
التي تتعرف على الأوجه
... وأيضاً في لوزة المخيخ

314
00:27:27,392 --> 00:27:29,934
التي تضيف مشاعراً
لتلك التعرّفات

315
00:27:30,850 --> 00:27:34,267
حتى المقربين إليها
يبدون كخداعين بالنسبة لها

316
00:27:34,267 --> 00:27:36,475
إذاً هي مدّت يدها
... لشخص تحبه

317
00:27:36,517 --> 00:27:38,642
... شخص وثقت به

318
00:27:38,684 --> 00:27:41,934
وشعرت بالخيانة
وأصبحت عنيفة

319
00:27:41,975 --> 00:27:46,309
لا يمكنها الوثوق بأي شيء أو بأي شخص
سبق وأن عرفت عنه أنه جدير بالثقة

320
00:27:46,892 --> 00:27:49,684
مرضها العقليّ لا يسمح لها بذلك

321
00:28:40,767 --> 00:28:43,017
لقد طابقنا عينات الأنسجة
... من مسرح الجريمة

322
00:28:43,059 --> 00:28:44,934
مع سجلات ابنتك الطبيّة

323
00:28:45,267 --> 00:28:48,267
شعرت تقريباً بالراحة
عندما استقبلت إتصالكم

324
00:28:48,309 --> 00:28:51,850
... ظننت أنكم عثرتم عليها وأنها

325
00:28:52,684 --> 00:28:54,767
وافتها المنيّة

326
00:28:54,767 --> 00:28:57,267
ظننتِ أنها قد تكون ميتة؟

327
00:28:57,309 --> 00:29:00,017
يجعلني هذا أبدو كأم رهيبة

328
00:29:00,475 --> 00:29:02,350
حاولت أن أكون أماً صالحة

329
00:29:02,392 --> 00:29:04,350
حاولت فعل كل
ما كان يمكنني فعله

330
00:29:04,392 --> 00:29:07,434
إنني لا أريدها أن تتألم فحسب -
... لا أحد يشكك -

331
00:29:07,475 --> 00:29:10,017
(بتفانيك نحو ابنتك يا سيدة (مادتشن

332
00:29:10,059 --> 00:29:13,684
لأي مدى كانت معرفتها بـ (بيث ليبو)؟

333
00:29:13,975 --> 00:29:17,434
كانتا صديقتين عزيزتين
... كانتا بنفس المدرسة معاً

334
00:29:17,475 --> 00:29:21,975
حتى أصبح من غير الآمن
ذهاب (جورجيا) للمدرسة

335
00:29:22,017 --> 00:29:27,517
متى أدركتِ لأول مرة
أن ابنتك تعاني من مرض عقلي؟

336
00:29:28,267 --> 00:29:33,725
عندما كانت بالتاسعة من عمرها
... وقالت لي أنها كانت تفكر بقتلي

337
00:29:33,892 --> 00:29:37,059
وقالت أنها ميتة فعلاً

338
00:29:37,100 --> 00:29:40,184
ما الأعراض التي كانت تعاني منها؟

339
00:29:40,225 --> 00:29:43,434
كانت تعاني من نوبات مرضيّة
... هلاوس

340
00:29:43,475 --> 00:29:46,559
اكتئاب ذهانيّ

341
00:29:46,600 --> 00:29:49,559
كنت شاكرة عندما كانت مشلولة

342
00:29:50,100 --> 00:29:52,267
هل سبق وأن لجأت للعنف؟

343
00:29:52,267 --> 00:29:53,892
أحياناً

344
00:29:54,434 --> 00:29:56,684
ماذا قال طبيبها؟

345
00:29:57,184 --> 00:29:59,517
ليس الكثير

346
00:29:59,517 --> 00:30:03,017
كانت تقضي شهوراً بكل مرة
تذهب بها للمستشفى

347
00:30:03,017 --> 00:30:05,559
... تحاليل دمّ وفحوصات على المخّ

348
00:30:05,600 --> 00:30:08,892
ونتائج الفحوصات دائماً تأتي
... غير حاسمة

349
00:30:08,892 --> 00:30:12,017
لم يكن بإمكانهم قط إخباري
ما كان خطبها

350
00:30:12,725 --> 00:30:15,059
وما زلتِ لا تعرفي؟

351
00:30:20,184 --> 00:30:22,309
كانوا يقولون إما أنه هذا أو هذا

352
00:30:22,350 --> 00:30:24,017
... كانوا فحسب

353
00:30:25,725 --> 00:30:28,059
كانوا دائماً يخمنون لا أكثر

354
00:30:28,850 --> 00:30:31,225
وقمت ببحوثاتي الخاصة

355
00:30:31,225 --> 00:30:34,434
... دونت كل كلمة قالوها الأطباء

356
00:30:34,434 --> 00:30:37,725
المصطلحات المختلفة
تعلمت الكثير

357
00:30:37,767 --> 00:30:41,225
... لكن أكثر ما تعلمته هو

358
00:30:42,100 --> 00:30:47,350
مدى قلّة ما يكون معلوماً
بخصوص الأمراض العقليّة

359
00:30:47,392 --> 00:30:51,600
كل ما يعرفونه قلّما ما يكون
حيال البحث عن حلول

360
00:30:53,600 --> 00:30:57,559
بل كان بدرجة أكبر حيال
إدارة التوقعات

361
00:31:17,225 --> 00:31:20,059
إدارة توقعاتك؟

362
00:31:20,059 --> 00:31:23,017
بل تغيير توقعاتي

363
00:31:23,809 --> 00:31:26,767
... (عندما توفيت (ميريام لاس

364
00:31:26,809 --> 00:31:30,017
كان علي القدوم هنا لهذا المكتب
... لحزم أغراضي والرحيل

365
00:31:30,059 --> 00:31:31,725
... لكن

366
00:31:31,767 --> 00:31:34,892
لا بد أن هذا كان عارماً كثيراً
... ظننت أنه علي الرحيل

367
00:31:34,934 --> 00:31:37,600
بالنظر إلى أنني
تسببت بمقتل متدرّبة

368
00:31:38,142 --> 00:31:42,017
ذلك العجز بقيادتي
كان مسؤوليتي

369
00:31:42,017 --> 00:31:44,434
(أنت لم تقتل (ميريام لاس
سفاح "تشيسابيك" هو من قتلها

370
00:31:44,434 --> 00:31:48,725
لم يكن ذلك شعوري
... لقد أخرجتها من قاعة محاضرات

371
00:31:48,767 --> 00:31:50,725
كما أخرجتك أنت من قاعة محاضرات

372
00:31:51,975 --> 00:31:54,434
هي كانت تلميذة
أنا مدرّس

373
00:31:54,475 --> 00:31:56,600
ما زلت مسؤولاً عنك
كما كنت مسؤولاً عنها

374
00:31:56,600 --> 00:32:00,184
سأتحمل مسؤوليتي -
لكنك لن تتحمل مسؤوليتي -

375
00:32:00,184 --> 00:32:03,892
يمكننا فعل ذلك معاً
... لقد خالفت القوانين

376
00:32:03,892 --> 00:32:06,059
مع (ميريام)، لقد شجعتها
... على أن تخالف القوانين

377
00:32:06,100 --> 00:32:08,017
وأنا أخالف القوانين معك الآن

378
00:32:08,017 --> 00:32:10,517
بسماحك لعميل غير متزن
بالعمل الميداني؟

379
00:32:10,517 --> 00:32:14,475
عميل خاص، ذلك يعني أنك تمثل
المخابرات الفيدرالية وما زلت تمثلني

380
00:32:14,475 --> 00:32:16,184
هل سبق وأن أسأت تمثيلك يا (جاك)؟ -
كلا، كلا -

381
00:32:16,184 --> 00:32:17,850
لكنك تثير فوضلي

382
00:32:17,850 --> 00:32:21,642
لمَ ما زلت هنا بينما
... كلانا يعرف

383
00:32:21,642 --> 00:32:23,684
أن ذلك سيء لك؟

384
00:32:23,725 --> 00:32:26,184
أتريد مني أن أستقيل؟ -
لا -

385
00:32:26,225 --> 00:32:28,725
لا، لقد أتيحت لك الفرصة لتستقيل

386
00:32:29,142 --> 00:32:31,184
وأنت لم تستغل تلك الفرصة
لمَ لا؟

387
00:32:32,267 --> 00:32:35,184
دعني أخبرك ما أظنه
... أظن أن العمل الذي تؤديه هنا

388
00:32:35,225 --> 00:32:38,017
خلق حساً بالإتزان لك

389
00:32:38,059 --> 00:32:40,267
(الإتزان جيد لك يا (ويل

390
00:32:40,267 --> 00:32:42,434
(الإتزان يتطلب أسساً قوية يا (جاك

391
00:32:42,475 --> 00:32:45,100
إتزاني يقوم على أسس من رمل -
أنا لست رملاً -

392
00:32:45,100 --> 00:32:48,850
إنني أكون حجر الأساس

393
00:32:48,934 --> 00:32:51,017
... عندما تشكك في نفسك

394
00:32:51,059 --> 00:32:54,642
ليس عليك التشكيك في أنا كذلك

395
00:33:00,017 --> 00:33:02,017
"لحم الخنزير الايبيري المملح"

396
00:33:02,017 --> 00:33:04,892
ما زلت تحب ولائمك
النادرة، أليس كذلك يا (هانيبال)؟

397
00:33:04,934 --> 00:33:08,059
كلما كانت أغلى وأصعب في
التحصّل عليها كلما كانت أفضل

398
00:33:08,184 --> 00:33:11,725
إنه فارق يرفع من التوقعات بشأن الجودة

399
00:33:11,767 --> 00:33:14,642
ليس دائماً -
... حسنٌ، بالنسبة للخنازير الايبيرية -

400
00:33:14,809 --> 00:33:17,642
يتم إختيار بضعة آلاف منها فحسب كل سنة

401
00:33:17,642 --> 00:33:20,392
... لكن هل الخنزير

402
00:33:20,434 --> 00:33:24,017
حالما يتم تسمينه وذبحه
... وتمليحه وتجفيفه

403
00:33:24,059 --> 00:33:26,809
يتميز فعلاً عن أي
خنزير آخر؟

404
00:33:27,350 --> 00:33:29,100
... أم أنها ببساطة مسألة تتعلق

405
00:33:29,100 --> 00:33:31,850
بسمعة المنتج التي تسبقه؟

406
00:33:32,642 --> 00:33:34,684
ما تقوله ليس في محلّه

407
00:33:34,725 --> 00:33:37,392
إذا كان آكل اللحم يظن
... أنه يتميز عن غيره

408
00:33:37,434 --> 00:33:40,725
فإن ما يظنه سيحدد القيمة

409
00:33:41,892 --> 00:33:44,392
حالة من علم النفس تتفوق
على علم الأعصاب

410
00:33:45,100 --> 00:33:48,600
لذا بتنا نعرف كيف يتحصلون
على الخنازير الايبيرية

411
00:33:48,850 --> 00:33:50,809
كيف لك أنت بمن يخصونك؟

412
00:33:53,600 --> 00:33:55,767
أتلمح إلى (ويل غراهام)؟

413
00:33:56,642 --> 00:33:59,434
نحن نعرف أنك محب
لكل ما هو نادر

414
00:33:59,475 --> 00:34:02,184
ما الذي يجعله نادراً جداً؟

415
00:34:05,475 --> 00:34:10,600
ويل) يمتلك مخيلة ناشطة بشكل مدهش)

416
00:34:10,642 --> 00:34:12,267
جميلة

417
00:34:12,309 --> 00:34:14,934
تقمصّ تام

418
00:34:14,934 --> 00:34:19,267
ما من شيء إلا ويمكنه فهمه
وهذا يثير ذعره

419
00:34:20,100 --> 00:34:22,850
إذاً أنت تشعل النيران بعقله

420
00:34:23,559 --> 00:34:28,267
المخيّلة عامل محفزّ مثير
للحماس البالغ

421
00:34:32,184 --> 00:34:36,100
إذاً ... إلى أي مدى يصل هذا؟

422
00:34:36,309 --> 00:34:38,100
... هل تخمد النيران

423
00:34:38,642 --> 00:34:41,309
أم تدعه يحترق؟

424
00:34:42,892 --> 00:34:45,184
ويل) صديقي)

425
00:34:45,225 --> 00:34:48,434
سنخمد النيران
عندما يكون من الضروري هذا

426
00:34:48,475 --> 00:34:51,392
لقد طلب المزيد من الفحوصات

427
00:34:54,559 --> 00:34:56,642
... الآن وقد أكدنا مما يعاني منه

428
00:34:56,684 --> 00:34:59,725
فسيكون من الأسهل أن نخبئه عنه

429
00:35:06,809 --> 00:35:08,809
ارتدِ هذه

430
00:35:14,725 --> 00:35:17,934
سوف ينتهي هذا سريعاً

431
00:36:59,225 --> 00:37:01,309
د.(ساتكليف)؟

432
00:37:23,317 --> 00:37:24,609
إنك نظيف

433
00:37:25,025 --> 00:37:27,484
ليس من الممكن أنك فعلت هذا
... من دون أن يصل شيئاً عليك

434
00:37:27,484 --> 00:37:30,317
وما من شيء عليك

435
00:37:30,359 --> 00:37:33,150
لا أشعر بالنظافة

436
00:37:33,192 --> 00:37:37,567
سلاح الجريمة به نفس الأنسجة المريضة
... أو المتضررة التي عثرنا عليها

437
00:37:37,609 --> 00:37:40,359
(في منزل (بيث ليبو -
... ما الذي يربط ذلك الرجل -

438
00:37:40,359 --> 00:37:42,359
بالضحية الأخرى؟

439
00:37:42,359 --> 00:37:44,067
فقط أنا

440
00:37:44,109 --> 00:37:45,734
ما الذي تتذكره؟

441
00:37:46,609 --> 00:37:48,900
... أتذكر قدومي إلى هنا

442
00:37:48,942 --> 00:37:51,234
ودخولي جهاز التصوير بالرنين
... المغناطيسي والخروج منه

443
00:37:51,275 --> 00:37:54,484
(والعثور على جثة د.(ساتكليف

444
00:37:54,525 --> 00:37:59,692
لا التباس؟ -
ليس على حدّ علمي -

445
00:38:00,150 --> 00:38:03,150
... (هل كان من عادة طبيبك د. (ساتكليف

446
00:38:03,192 --> 00:38:07,525
أن يستقبل مرضاه بعد ساعات العمل
عندما يكون بمفرده في المكتب؟

447
00:38:07,900 --> 00:38:10,025
كان مُساعداً لدرجة كبيرة

448
00:38:11,359 --> 00:38:14,234
... جورجيا مادتشن) تتبعتك إلى هنا)

449
00:38:14,234 --> 00:38:16,775
وبينما كنت بداخل
... جهاز تصوير الرنين المغناطيسي

450
00:38:16,775 --> 00:38:19,025
فعلت هذا بطبيبك

451
00:38:19,984 --> 00:38:22,484
لمَ هو؟ -
إنها تعجز عن رؤية الأوجه -

452
00:38:22,525 --> 00:38:24,984
ربما ظنت أنه أنا

453
00:38:25,775 --> 00:38:29,234
حسناً، بينما نحن نتناقش
لمَ أنت؟

454
00:38:29,275 --> 00:38:30,525
لا أعرف

455
00:38:31,317 --> 00:38:33,525
إن لدي عادة جمع الكلاب المشرّدة

456
00:38:33,567 --> 00:38:36,192
أخبرتها، حاولت أن أخبرها
... بالليلة التي رأيتها بها

457
00:38:36,234 --> 00:38:40,275
حاولت أن أخبرها أنها حيّة
ربما سمعتني

458
00:38:43,817 --> 00:38:47,234
ربما لم يخطر لها هذا
منذ فترة

459
00:39:29,775 --> 00:39:32,150
(إنني أراكِ يا (جورجيا

460
00:39:34,692 --> 00:39:36,734
فكري بمن تكونين

461
00:39:42,234 --> 00:39:43,775
إننا بمنتصف الليل

462
00:39:43,817 --> 00:39:46,525
"إنك في "وولف تراب، فيرجينيا

463
00:39:46,567 --> 00:39:49,192
(اسمك (جورجيا مادتشن

464
00:39:52,192 --> 00:39:54,109
إنك لست بمفردك

465
00:39:54,150 --> 00:39:57,150
نحن هنا معاً

466
00:40:00,025 --> 00:40:02,234
هل أنا على قيد الحياة؟

467
00:40:42,234 --> 00:40:43,525
ستتعافى؟

468
00:40:43,942 --> 00:40:47,817
مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية
لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة

469
00:40:48,234 --> 00:40:51,900
حتى كتلة عظامها انخفضت، يتم
معالجتها كضحية حريق

470
00:40:52,942 --> 00:40:55,067
لكن هل ستتعافى عقلياً؟

471
00:40:55,109 --> 00:40:58,067
"إنها تعاني من متلازمة "كوتار
... تقريباً كل من يعانون من

472
00:40:58,109 --> 00:41:00,109
ذلك الإضطراب الوهميّ
... يتعافون بتلقيهم العلاج

473
00:41:00,109 --> 00:41:04,775
بالحالات القصوى كتلك، يتم
التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية

474
00:41:04,859 --> 00:41:06,775
(إنني مهتم أكثر بـ (ويل

475
00:41:06,817 --> 00:41:11,567
ظننت أنك ستكون أكثر إهتماماً
(بزميلك د. (ساتكليف

476
00:41:11,567 --> 00:41:13,984
... (إني أشعر بالأسى تجاه د. (ساتكليف

477
00:41:14,025 --> 00:41:17,067
لكن (ويل) لا يزال على قيد الحياة

478
00:41:17,109 --> 00:41:20,734
ما زال بحاجة مستميتة لأن يتوصل
لتفسير يمكنه تصويب كل شيء ثانية

479
00:41:20,775 --> 00:41:24,859
أنا كذلك بحاجة مستميتة
لبعض التفسيرات

480
00:41:24,900 --> 00:41:28,067
أريد فعلاً التحدث مع تلك الشابة
حينما تتعافى

481
00:41:29,692 --> 00:41:31,567
لأي درجة سيكون تذكرها في ظنك؟

482
00:41:32,067 --> 00:41:36,234
آمل بصدق ولصالحها ألا تتذكر الكثير

