1
00:00:22,467 --> 00:00:24,092
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:24,217 --> 00:00:27,675
جورجيا مادشن) قد قُتلت على يديّ)
(قاتل الدكتور (ساكليف

3
00:00:27,800 --> 00:00:30,509
أبي؟ إنها مكالمة لأجلك -
إنهم يعلمون بأمرك -

4
00:00:30,509 --> 00:00:33,717
لقد قال أنه إقترب للغاية من
... (جاريت جايكوب هوبز)

5
00:00:33,759 --> 00:00:36,342
حتى كاد يصير إليه -
(إن إسمي هو (ويل جراهام -

6
00:00:36,384 --> 00:00:38,509
أتظن أنه مريض عقلياً؟ -
... (أياً كان من قتل (ماريسا شور -

7
00:00:38,550 --> 00:00:42,300
و(كايسي بويل) أراد تقليد الوسيلة
التي قتل بها (هوبز) ضحاياه

8
00:00:42,384 --> 00:00:45,050
والآن صارت إبنة (هوبز) بحوزته -
التي أراد (هوبز) قتلها -

9
00:00:45,092 --> 00:00:46,967
أتمانعين إذا جلست بجوارك؟ -
هل أخبرك (هانيبال) بالأمر؟ -

10
00:00:46,967 --> 00:00:49,884
كلا، لم يفعل؟ -
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ -

11
00:00:49,884 --> 00:00:52,425
ما يفوق ضحايا أبيك بكثير -
هل ستقتلني؟ -

12
00:03:46,475 --> 00:03:48,600
(لقد ذهبت إلى (مينيسوتا

13
00:03:51,184 --> 00:03:53,267
وأخذت (أبيغيل) بصحبتي

14
00:03:56,350 --> 00:03:58,434
... لقد ذهبنا إلى (مينيسوتا) و

15
00:04:02,100 --> 00:04:04,517
وهي لم تعد إلى هنا برفقتي

16
00:04:07,850 --> 00:04:09,975
لِم لا تريني؟

17
00:04:28,684 --> 00:04:32,225
أنا لا أتذكر خلودي للنوم ليلة الأمس

18
00:04:33,642 --> 00:04:35,142
... ولكن

19
00:04:35,142 --> 00:04:36,642
لابد أنني فعلت

20
00:04:36,642 --> 00:04:39,934
... لست..لست أدري. ربما

21
00:04:39,934 --> 00:04:43,934
... ربما إستيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها
... وبعدها

22
00:04:43,934 --> 00:04:47,517
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت (أبيغيل) بها؟ -
لقد إستيقظت لأجد قدميّ ملطختين بالطين -

23
00:04:47,517 --> 00:04:50,475
ويل)، متى كانت المرة الأخيرة التي)
رأيت (أبيغيل) بها؟

24
00:04:50,475 --> 00:04:52,559
بالأمس

25
00:04:54,142 --> 00:04:56,225
في كوخ أبيها

26
00:04:58,142 --> 00:05:00,142
... لقد تعرضت

27
00:05:00,142 --> 00:05:02,225
لنوبة..

28
00:05:03,975 --> 00:05:07,684
لقد قالت شيئاً بشأن كوني
لست على ما يرام

29
00:05:09,100 --> 00:05:10,684
كانت خائفة مني

30
00:05:12,725 --> 00:05:15,600
وبعدها لاذت بالفرار

31
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
وماذا حدث بعدها؟

32
00:05:17,600 --> 00:05:20,017
لماذا كانت خائفة؟

33
00:05:20,017 --> 00:05:23,184
لقد رأيت هلاوس بشأن قتلي إياها

34
00:05:25,434 --> 00:05:28,142
ولكن الأمر لم يكن حقيقياً

35
00:05:30,642 --> 00:05:32,934
أنا واثق أنه لم يكن حقيقياً

36
00:05:48,059 --> 00:05:51,475
(ويل)، علينا الإتصال بـ(جاك)

37
00:05:52,850 --> 00:05:54,600
ليس بوسعك الفرار من هذا

38
00:05:54,600 --> 00:05:57,225
سوف تزيد الأمور سوءاً فحسب

39
00:06:00,475 --> 00:06:02,059
إحصل على قسط من الراحة

40
00:06:23,809 --> 00:06:27,975
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘طــعــم لــذيــذ’’</b>

41
00:06:44,767 --> 00:06:47,600
(ما الذي سنعثر عليه في (مينيسوتا
يا (ويل)؟

42
00:06:49,100 --> 00:06:50,392
لست أدري

43
00:06:55,600 --> 00:06:57,642
إمضوا قدماً بفحصه وإحتجازه

44
00:07:55,809 --> 00:07:58,392
الجيب الخلفي الأيمن

45
00:07:58,475 --> 00:07:59,892
يحوي حافظة نقود جلدية

46
00:07:59,934 --> 00:08:02,059
تحتوي على 17 دولاراً نقداً

47
00:08:03,559 --> 00:08:05,684
... الجيب الخلفي الأيمن

48
00:08:05,725 --> 00:08:08,184
حافظة نقود جلدية، 17 دولاراً نقداً

49
00:08:08,225 --> 00:08:10,059
الجيب الأمامي الأيمن

50
00:08:11,725 --> 00:08:14,475
سكين قابل للطيّ -
الجيب الأمامي الأيمن -

51
00:08:14,475 --> 00:08:16,475
سكين قابل للطيّ

52
00:08:26,642 --> 00:08:29,809
لا أستطيع القيام بمعالجة صامتة

53
00:08:29,809 --> 00:08:32,309
لا أستطيع التظاهر بأني لا أعرفك
... ولا أستطيع التظاهر

54
00:08:32,309 --> 00:08:35,059
بأن كلانا لا يعلم بما سوف أجده
أسفل أظافرك

55
00:08:38,642 --> 00:08:42,142
لقد إتصلت بي ذات مرة، لأنك لم تثق
بنفسك في تمييز ما هو حقيقي

56
00:08:42,142 --> 00:08:45,725
(هذه الدماء حقيقية يا (ويل -
أعلم هذا -

57
00:08:45,809 --> 00:08:47,809
هل تعلم كيف وصلت لأسفل أظافرك؟

58
00:08:51,934 --> 00:08:55,142
ليس على وجه اليقين، كلا

59
00:08:55,142 --> 00:08:58,392
إن اليقين يأتي من الأدلة

60
00:08:58,434 --> 00:09:00,725
إنني لم أرغب بالعثور على أية
أدلة على جسدك

61
00:09:00,767 --> 00:09:02,975
لقد أردت التيقن ممن تكون

62
00:09:02,975 --> 00:09:04,892
ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن
من ذاتك

63
00:09:04,975 --> 00:09:06,684
ليس بعد الآن

64
00:09:06,725 --> 00:09:09,850
إذا لم تكن واثقاً ممن تكون، فلم يجدر
بك التواجد هنا أصلاً

65
00:09:09,892 --> 00:09:12,934
هذه هي المباحث الفيدرالية

66
00:09:15,309 --> 00:09:17,767
لقد ظننت أنني سأتحسن

67
00:09:19,309 --> 00:09:23,059
كنت تقول دوماً أنك تقوم بترجمة الأدلة
(لذا قم بعملك يا (ويل

68
00:09:25,267 --> 00:09:27,975
ترجم هذه الأدلة

69
00:09:30,975 --> 00:09:34,059
... طبقاً للأدلة الموجودة

70
00:09:39,642 --> 00:09:41,642
(فأنا قتلت (أبيغيل هوبز

71
00:09:45,475 --> 00:09:48,142
لقد حللنا الأنسجة

72
00:09:48,142 --> 00:09:50,309
(ووجدناها مطابقة لـ(أبيغيل هوبز

73
00:09:50,309 --> 00:09:52,142
الأذن المبتورة تعود إليها

74
00:09:52,142 --> 00:09:54,642
(ودمها كان أسفل أظافر (ويل

75
00:09:54,642 --> 00:09:57,642
وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها
جروحاً دفاعية

76
00:09:57,642 --> 00:09:59,809
كما لو كانت قد قاومته

77
00:09:59,809 --> 00:10:01,809
!إخرس

78
00:10:01,809 --> 00:10:04,600
... أنا -
!توقف عن الحديث -

79
00:10:07,267 --> 00:10:09,350
"لن يقترب أكثر من اللازم"

80
00:10:09,392 --> 00:10:11,850
أنت قلت أنك ستحمي ظهره

81
00:10:11,892 --> 00:10:15,392
كان بإستطاعتك رؤيته ينهار شيئاً فشيئاً -
أجل، كان بإستطاعتي -

82
00:10:15,392 --> 00:10:17,392
... وإستمررت في الضغط عليه

83
00:10:17,392 --> 00:10:19,809
(لأنه كان ينقذ الحيوات يا (آلانا

84
00:10:21,309 --> 00:10:23,892
(لم ينقذ حياة (أبيغيل هوبز

85
00:10:23,892 --> 00:10:26,559
... إنظري بعينيّ مباشرة وأخبريني

86
00:10:26,559 --> 00:10:28,892
أنك عجزتي عن رؤيته ينهار؟

87
00:10:28,892 --> 00:10:31,559
بالطبع، كان بإستطاعتي رؤية ذلك

88
00:10:31,559 --> 00:10:33,725
لقد طلبت منك عدم وضعه
!في هذا الموضع

89
00:10:33,725 --> 00:10:36,059
كل قرار إتخذته بشأن سلامة
... ويل) العقلية)

90
00:10:36,059 --> 00:10:39,142
إتخذته بناءاً على رأي طبيب نفسي
محترم

91
00:10:39,142 --> 00:10:40,600
رشحتِه أنت بنفسك لي

92
00:10:40,642 --> 00:10:44,017
كان يجدر بـ(هانيبال) أن يعرف. كان يجدر
به توقع خطب ما

93
00:10:44,059 --> 00:10:45,517
ليس قبل فوات الأوان

94
00:10:45,559 --> 00:10:48,017
تماماً ككل شخص آخر

95
00:10:50,892 --> 00:10:52,892
... (هانيبال) قال أن (ويل)

96
00:10:52,975 --> 00:10:54,892
يعاني من نوع ما من الخرف

97
00:10:54,975 --> 00:10:57,350
إن الخرف ليس مرضاً

98
00:10:57,392 --> 00:10:59,517
!بل مجرد عارض لمرض ما

99
00:10:59,559 --> 00:11:03,142
علينا أن نكتشف المرض الذي يسبب
!ذلك العرض ونعالجه

100
00:11:03,142 --> 00:11:06,517
إن هاجسنا الأوحد هو عدم وجود
ما يستدعي العلاج

101
00:11:06,559 --> 00:11:08,725
لقد أجرى (ويل) مسحاً للمخ

102
00:11:08,725 --> 00:11:11,392
ولم يجدوا أي خطب به

103
00:11:11,392 --> 00:11:14,892
حسناً، إذاً فهم لا يعلمون ما يجدر
بهم التفتيش عنه

104
00:11:16,809 --> 00:11:19,850
(هذا الأمر بدأ بـ(جاريت جايكوب هوبز

105
00:11:19,892 --> 00:11:22,892
(ربما فعل (ويل) ما عجز عنه (هوبز

106
00:11:28,059 --> 00:11:30,225
لقد قتل إبنته

107
00:11:30,267 --> 00:11:33,809
إن دماء (أبيغيل) تلطخ أيدينا جميعاً

108
00:11:36,059 --> 00:11:38,559
(وكذلك دماء (ويل

109
00:12:26,309 --> 00:12:27,725
مرحباً

110
00:12:27,767 --> 00:12:30,684
مرحباً

111
00:12:32,184 --> 00:12:34,434
إن وجهك متورد، أكنت تصيحين لتوّك؟

112
00:12:35,934 --> 00:12:39,850
كان الأمر أقرب للصراخ -
بإمكاني الإستفادة ببعض الصراخ -

113
00:12:42,767 --> 00:12:45,309
أستطيع الشعور بصرخة محتبسة
أسفل ذقني

114
00:12:45,350 --> 00:12:49,392
أطلق لها العنان -
... أخشى لو بدأت بالصراخ -

115
00:12:51,017 --> 00:12:52,975
فلن يكون بإمكاني التوقف

116
00:12:53,017 --> 00:12:55,934
إني مندهش لكون (جاك) قد سمح
لك بالمجيء لهنا

117
00:12:55,975 --> 00:12:58,434
!بالنظر إلى تقرباتي الرومانسية نحوك

118
00:12:59,934 --> 00:13:03,059
جاك) لا يدري بشأن تقرباتك)
الرومانسية

119
00:13:04,975 --> 00:13:06,434
لم يكن يعلم بالأمر

120
00:13:15,684 --> 00:13:18,725
أظن أنك قد تفاديت رصاصة
بتجنبك إياي

121
00:13:20,225 --> 00:13:23,725
لا أشعر أنني قد تفاديت رصاصة

122
00:13:26,100 --> 00:13:29,225
بل أشعر أنني قد جُرحت

123
00:13:35,517 --> 00:13:37,475
... لقد قمت بالإتصال بـ

124
00:13:37,517 --> 00:13:39,767
خدمة رعاية الحيوانات ...

125
00:13:39,809 --> 00:13:43,225
سوف أذهب لجلب كلابك في
خلال ساعتين

126
00:13:44,725 --> 00:13:49,059
وسوف أعيدها إلى البيت برفقتي

127
00:13:49,100 --> 00:13:51,267
... وسوف أعتني بها يا (ويل) حتى

128
00:13:53,559 --> 00:13:55,059
مهما يطول الأمر

129
00:13:55,059 --> 00:13:58,309
مهما يطول الأمر" قد يكون وقتاً"
طويلاً من الآن

130
00:13:58,350 --> 00:14:02,017
سوف أعتني بها حتى ذاك الحين

131
00:14:02,059 --> 00:14:04,975
شكراً لك

132
00:14:10,767 --> 00:14:12,184
علينا إجراء بعض الإختبارات

133
00:14:12,225 --> 00:14:15,517
سوف تكون إختبارات العلل النفسية
القياسية المعتادة

134
00:14:15,559 --> 00:14:18,767
أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط
أثناء ذلك

135
00:14:20,225 --> 00:14:22,725
أطلب منك (هانيبال) رسم ساعة حائط؟

136
00:14:24,225 --> 00:14:27,517
... أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً

137
00:14:27,725 --> 00:14:30,392
لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة

138
00:14:32,225 --> 00:14:35,559
بمثابة مقبض يساعدني في
التشبث بالواقع

139
00:14:37,100 --> 00:14:39,017
أكان شكل الساعة طبيعياً؟

140
00:14:39,059 --> 00:14:42,017
أكنت لأكون هنا، لو يكن طبيعياً؟

141
00:14:48,934 --> 00:14:50,600
إرسم ساعة لأجلي

142
00:15:09,184 --> 00:15:12,934
أترين؟
إنها مجرد ساعة حائط عادية

143
00:15:16,559 --> 00:15:19,517
إن معرفة الوقت ليس مشكلتي

144
00:15:26,725 --> 00:15:30,434
بل هو أقل مشاكلك

145
00:15:45,184 --> 00:15:47,850
يبدو أنني أجد صعوبة بإختيار
الكلمات اليوم

146
00:15:55,184 --> 00:15:57,475
على الرغم من الأدلة الوفيرة

147
00:15:57,517 --> 00:16:00,142
... فأنا أجد نفسي أفتش عن سبل

148
00:16:00,184 --> 00:16:02,559
لكون (أبيغيل) لا تزال على قيد الحياة

149
00:16:02,600 --> 00:16:05,892
... إن الحداد لهو عملية فردية

150
00:16:05,934 --> 00:16:07,725
:مع هدف كوني واحد

151
00:16:07,725 --> 00:16:10,725
الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة

152
00:16:10,725 --> 00:16:12,725
ومعنى نهايتها

153
00:16:12,767 --> 00:16:15,059
إنني أعرف ما تعنيه الحياة

154
00:16:15,100 --> 00:16:18,142
إننا موجودون على ظهر الأرض منذ
مائة ألف عام

155
00:16:18,184 --> 00:16:20,142
وخلال ذلك الوقت

156
00:16:20,184 --> 00:16:22,475
... مائة بليون حياة بشرية

157
00:16:22,517 --> 00:16:24,725
قد مرت ببدايات ونهايات

158
00:16:24,767 --> 00:16:28,392
مائة بليون حياة بشرية لم تصطدم
بحياتك أنت

159
00:16:28,392 --> 00:16:31,725
ولكن من الواضح أن حياة (أبيغيل
هوبز) قد فعلت

160
00:16:31,767 --> 00:16:34,225
وتبدو عليك الدهشة حيال ذلك

161
00:16:37,892 --> 00:16:41,225
إنني لم أفكر يوماً في إنجاب طفل

162
00:16:43,934 --> 00:16:47,934
ولكن بعد مقابلتي (أبيغيل)، تفهمت
سحر هذا الأمر

163
00:16:50,725 --> 00:16:53,559
أن أحظى بالفرصة للإرشاد والدعم

164
00:16:53,559 --> 00:16:56,309
ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة

165
00:16:56,309 --> 00:16:59,600
أكان لك تأثير على حياتها؟

166
00:16:59,642 --> 00:17:02,517
كنت أتمنى أمراً كهذا

167
00:17:04,017 --> 00:17:07,225
إن الشباب من المفترض أن يكونون
... العدسات

168
00:17:07,267 --> 00:17:10,600
التي نرى من خلالها أنفسنا، ونحن
نحيا حياة أخرى بعد حياتنا

169
00:17:10,642 --> 00:17:13,934
... إنني أفكر بأولى ذكرياتي

170
00:17:13,975 --> 00:17:17,975
وأتخيل مستقبلاً ما ستكون وفاتي
بالمستقبل

171
00:17:17,975 --> 00:17:21,975
إنني لا أفكر قط بشأن حياتي
فيما بعد تلك الحقبة الزمنية

172
00:17:23,767 --> 00:17:25,725
فيما عدا سيرتي وسمعتي

173
00:17:25,767 --> 00:17:28,017
وحتى بعد خسارتك هذه؟

174
00:17:30,350 --> 00:17:32,475
بشكل أكثر بعد خسارتي هذه

175
00:17:32,517 --> 00:17:35,642
ويل جراهام) يعد خسارة هو الآخر)

176
00:17:35,684 --> 00:17:38,559
ربما تشعر بالحداد عليه لكونه خسارة

177
00:17:38,559 --> 00:17:40,559
(إني لم أفقد الأمل بشأن (ويل

178
00:17:40,600 --> 00:17:43,559
... إذا ما وجدوه مذنباً

179
00:17:43,559 --> 00:17:45,059
... (بتهمة قتل (أبيغيل هوبز

180
00:17:45,100 --> 00:17:46,559
عندما يجدونه مذنباً

181
00:17:46,600 --> 00:17:49,267
دعينا نكون صريحين

182
00:17:49,309 --> 00:17:51,892
... إنني لا أوصي

183
00:17:51,934 --> 00:17:55,517
بأن تشارك في أية محاولة
لإعادة تأهيله

184
00:18:00,225 --> 00:18:03,350
لقد كنت بغاية اليقين في قدرتي
... على مساعدته

185
00:18:05,309 --> 00:18:06,767
لكي أحل لغزه

186
00:18:06,809 --> 00:18:08,975
لكي تنقذه

187
00:18:13,809 --> 00:18:15,934
بمحاولتي إنقاذه

188
00:18:15,975 --> 00:18:18,142
(خسرت (أبيغيل

189
00:18:19,767 --> 00:18:22,725
من الصعب عليّ تقبل أنني قد
... خذلت كليهما

190
00:18:22,767 --> 00:18:24,767
بهذا الشكل المذري

191
00:18:39,892 --> 00:18:42,642
حسناً (جيمي)، ماذا لديك؟ -
آه، كما تعلم -

192
00:18:42,684 --> 00:18:45,225
ويل) صائد أسماك محترف، وهو
... يقوم بتصميم

193
00:18:45,267 --> 00:18:47,600
كل الطعوم التي يستخدمها

194
00:18:47,642 --> 00:18:49,392
معظم من يصيدون بالسنانير
يستخدمون الريش أو الفراء

195
00:18:49,392 --> 00:18:51,434
الخيوط المجدولة، أو القطع القشرية

196
00:18:51,475 --> 00:18:54,392
إنهم يصممون كل طعم ليصيد
نوع بعينه من الأسماك

197
00:18:54,434 --> 00:18:56,059
هذا الطعم إسترعى إنتباهي

198
00:18:56,100 --> 00:19:00,059
لقد لاحظت لون الشعر، وإستغرقني الأمر
بعض الوقت لأستوعب ما كنت أراه

199
00:19:00,059 --> 00:19:03,225
وقمت بإجراء إختبار كيميائي لإيجاد الصلة -
أية صلة؟ -

200
00:19:03,225 --> 00:19:07,225
أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من
!خامات تضم بقايا آدمية

201
00:19:07,225 --> 00:19:09,600
ولدينا مطابقة حمض نووي لها جميعاً

202
00:19:09,642 --> 00:19:11,434
(هذا الطعم يحوي بقايا (كايسي بويل

203
00:19:11,475 --> 00:19:14,725
قطع من أجزاء عظيمة وأجزاء من الرئة

204
00:19:14,767 --> 00:19:17,475
ماريسا شور)، مخمل من قرن الوعل)

205
00:19:17,517 --> 00:19:19,559
وظفر مغزول مع خصلة من شعرها

206
00:19:19,600 --> 00:19:21,059
(الدكتور (ساتكليف

207
00:19:21,100 --> 00:19:23,767
أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من
داخل فمه

208
00:19:23,809 --> 00:19:27,559
مربوطة بقطع غضروفية من فكه -
أكلهم من ضحايا القاتل المقلد؟ -

209
00:19:27,559 --> 00:19:30,392
وهذا الطعم الأخير تم صنعه
... من شعر وألياف

210
00:19:30,392 --> 00:19:34,267
(مطابقة لـ(جورجيا مادشن -
لقد أخذ تذكارات من ضحاياه -

211
00:19:34,309 --> 00:19:37,809
تذكارات! إذاً فقد صار (ويل جراهام) الآن قاتلاً
تسلسلياً يأخذ تذكارات؟

212
00:19:37,850 --> 00:19:40,809
هناك خطب ما بـ(ويل) من الناحية الجسدية
والعصبية

213
00:19:40,850 --> 00:19:42,684
إنه ليس بقاتل تسلسلي

214
00:20:19,225 --> 00:20:21,309
(أنت مريض يا (ويل

215
00:20:25,100 --> 00:20:27,059
... إنني لم أكن ملتزماً

216
00:20:27,100 --> 00:20:29,434
بتناول جرعات المضاد الحيوي خاصتي

217
00:20:29,475 --> 00:20:31,434
لقد عاودتني الحمى

218
00:20:31,475 --> 00:20:34,267
سنقوم بنقلك إلى جناح طبي
فائق التأمين

219
00:20:34,309 --> 00:20:36,642
سوف نصل إلى أصل علتك
... أياً كانت

220
00:20:36,684 --> 00:20:39,142
... وسوف نحرص على تلقيك

221
00:20:39,184 --> 00:20:41,809
نوع العلاج الذي تحتاج إليه
أياً كان

222
00:20:41,850 --> 00:20:43,517
وماذا بعدها؟

223
00:20:45,017 --> 00:20:48,017
مستشفى (بالتيمور) الحكومي
للمجرمين المختلين عقلياً؟

224
00:20:49,684 --> 00:20:52,725
وجعل (تشيلتون) يعبث بعقلي كما يشاء؟

225
00:20:52,767 --> 00:20:55,475
هذه المهنة ليست مدعاة للتفاؤل
بطبيعة الحال

226
00:20:55,517 --> 00:20:56,975
حسناً؟

227
00:20:57,017 --> 00:20:59,309
ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً
... بشكل يائس

228
00:20:59,350 --> 00:21:03,309
بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة
من الأدلة أنك قد إرتكبت

229
00:21:03,350 --> 00:21:06,392
لا أستطيع الإعتراف بجرم أعجز عن تذكره

230
00:21:06,392 --> 00:21:08,392
... السؤال هو

231
00:21:08,392 --> 00:21:11,642
كم هناك من المزيد مما تعجز عن تذكره؟

232
00:21:13,184 --> 00:21:15,850
لقد عثرنا على طعوم الصيد خاصتك

233
00:21:17,517 --> 00:21:19,475
أجل، بالتأكيد فعلتم

234
00:21:19,517 --> 00:21:22,600
لقد ... كانت على مكتبي بجوار
الباب الأمامي مباشرة

235
00:21:22,642 --> 00:21:24,725
... لقد عثرنا على بقايا آدمية

236
00:21:24,767 --> 00:21:28,559
ضمن الخامات التي قمت
بصناعة طعومك منها

237
00:21:28,600 --> 00:21:31,392
(البقايا الآدمية التي تخص (كايسي بويل
(و(ماريسا شور

238
00:21:31,434 --> 00:21:35,434
(و(دونالد ساتكليف) و(جورجيا مادشن

239
00:21:40,809 --> 00:21:42,725
!لا

240
00:21:42,725 --> 00:21:44,559
بلى

241
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
... لم أكن

242
00:21:48,975 --> 00:21:52,059
(لم أكن مريضاً وقت مصرع (كايسي بويل

243
00:21:52,100 --> 00:21:55,725
(ولم أكن مريضاً وقت مصرع (ماريسا شور

244
00:21:55,725 --> 00:21:58,434
هذا ليس بالجدال الذي تود الخوض
فيه الآن

245
00:21:59,892 --> 00:22:01,434
ليس معي

246
00:22:04,934 --> 00:22:07,642
لأنني وقتها سأكون معتلاً إجتماعياً

247
00:22:07,642 --> 00:22:11,100
إن أكبر مخاوفي هو أننا
... قد نكتشف

248
00:22:11,142 --> 00:22:14,100
أنك كنت واعياً لما كنت تفعله
طيلة الوقت

249
00:22:14,142 --> 00:22:16,767
ليس عليك أن تخشى أمراً
(كهذا يا (جاك

250
00:22:22,267 --> 00:22:24,725
إلا أن هناك ما ينبغي أن
تخشاه بحق

251
00:22:24,767 --> 00:22:28,309
حقاً؟ ماذا تعني؟ -
أياً كان من يفعل هذا بي -

252
00:22:29,809 --> 00:22:31,725
أهناك شخص ما يفعل هذا بك؟

253
00:22:31,725 --> 00:22:34,100
سيكون شخصاً مقرباً إليك

254
00:22:34,142 --> 00:22:36,267
قد يكون شخصاً ما هنا

255
00:22:36,309 --> 00:22:38,767
يعمل إلى جوارك

256
00:22:38,809 --> 00:22:40,892
أهذا ما في الأمر إذاً؟ مكيدة؟

257
00:22:41,684 --> 00:22:43,684
إنه على دراية بالقضايا

258
00:22:44,767 --> 00:22:47,059
على دراية بالطب الشرعيّ

259
00:22:50,475 --> 00:22:52,475
يعرف أنني بحالة غير متزنة

260
00:22:52,475 --> 00:22:55,267
هل يمكنك أن تسمع
كم أنك مصاب بجنون الارتياب؟

261
00:22:56,642 --> 00:23:00,392
أو قد يكون ذلك الشخص أنت

262
00:23:01,392 --> 00:23:04,517
إذا كنت كذلك، فسأكون في
ورطة كبيرة، أليس كذلك؟

263
00:23:10,809 --> 00:23:14,600
أردت أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

264
00:23:17,725 --> 00:23:20,309
ويل غراهام)، إنك معتقل بتهمة القتل)

265
00:23:20,767 --> 00:23:23,642
لك الحق في أن تلزم الصمت

266
00:24:17,617 --> 00:24:19,242
لقد نزع السلاح من حارسه

267
00:24:19,284 --> 00:24:22,325
ألقى بالحارس والسائق خارج السيارة

268
00:24:22,867 --> 00:24:26,825
عثرنا على سيارة الإسعاف
"بزقاق في "دامفريز

269
00:24:26,825 --> 00:24:29,034
تلك ليست تصرفات رجل بريء

270
00:24:29,034 --> 00:24:31,867
تلك تصرفات رجل يعاني من خلل ما

271
00:24:31,909 --> 00:24:35,700
جعلت (ويل) يرسم لي ساعة
لأختبر إن كان يعاني من خلل معرفيّ

272
00:24:38,492 --> 00:24:40,492
ذلك شديد

273
00:24:42,575 --> 00:24:46,867
تلك تكون الساعة التي رسمها لي
قبل أسبوعين

274
00:24:50,784 --> 00:24:53,492
إنها طبيعية

275
00:24:53,825 --> 00:24:56,242
... أي مرض يتطوّر تدريجياً

276
00:24:56,242 --> 00:24:59,200
لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟

277
00:24:59,992 --> 00:25:01,534
ويل) يمرّ بفترات يفكر بها بشكل واضح)

278
00:25:01,534 --> 00:25:03,784
... لقد رأيناه صافي التفكير وواعياً للحظة

279
00:25:03,784 --> 00:25:05,450
وباللحظة التي تليها لا يكون كذلك

280
00:25:06,200 --> 00:25:09,159
قد يكون مصاباً بأحد أشكال مرض
التهاب الدماغ

281
00:25:09,242 --> 00:25:12,367
التهاب بالدماغ ناتج عن المناعة الذاتيّة؟ -
من الصعب تشخيصه -

282
00:25:12,367 --> 00:25:13,867
لن يكن هناك أورام أو آفات دماغيّة

283
00:25:13,867 --> 00:25:16,450
لن يظهر حتى بفحص للدماغ
إلا إذا كنت تبحث عنه

284
00:25:16,450 --> 00:25:22,534
أخبريني فحسب إذا كان يمكنه قتل 5 أشخاص
مع عدم إدراكه بأنه يقتلهم

285
00:25:23,325 --> 00:25:25,034
لا يبدو كأن من يفعل ذلك شخص معتوه

286
00:25:25,034 --> 00:25:27,659
إنه مضطرب عقلي ذكي

287
00:25:28,284 --> 00:25:29,659
... ذلك القاتل

288
00:25:29,659 --> 00:25:33,367
(اتصل بمنزل (هوبز
(قام بتحذير والد (آبيغيل

289
00:25:33,367 --> 00:25:35,034
كنت مع (ويل) طيلة الوقت

290
00:25:35,034 --> 00:25:37,992
هل أتيحت له الفرصة
ليجري مكالمة هاتفيّة؟

291
00:25:37,992 --> 00:25:41,159
قبل أن نذهب لمقابلة (غاريت جايكوب
... هوبز)، كان بمفرده في المكتب

292
00:25:41,159 --> 00:25:43,617
بينما كنت بالخارج أقوم بتحميل
... السيارة بالملفات

293
00:25:43,617 --> 00:25:46,242
لكن ذلك كان لدقائق معدودة

294
00:25:48,034 --> 00:25:50,575
حظ سعيد غير متوقع وتنظيم سيء للسجلات

295
00:25:50,700 --> 00:25:52,617
(هكذا قال (ويل) أنه توصل إلى (هوبز

296
00:25:52,617 --> 00:25:55,909
الآن كيف كنت لتقول أنه توصل إليه؟

297
00:25:57,575 --> 00:25:59,409
... كنا نبحث بين الملفات

298
00:25:59,450 --> 00:26:03,242
... وحدث وكأنّ (ويل) التقط اسمه من على قبّعة

299
00:26:03,367 --> 00:26:05,909
معتمداً على أكثر من عنوان غير مكتمل

300
00:26:05,909 --> 00:26:07,867
دعني أطرح جدالاً مخالفاً هنا، أيها الطبيب

301
00:26:07,867 --> 00:26:13,159
اختبار الساعة ذلك
أيمكن لـ (ويل) تزييف شيء كهذا؟

302
00:26:13,159 --> 00:26:15,575
هل سيكون قادراً على فعل هذا؟

303
00:26:16,992 --> 00:26:19,825
أجل

304
00:26:40,659 --> 00:26:42,409
(مرحباً يا (ويل

305
00:26:43,367 --> 00:26:44,992
كيف تشعر؟

306
00:26:46,117 --> 00:26:49,117
أشعر بأنني واعٍ لمن أكون

307
00:26:49,575 --> 00:26:51,575
لقد أصبت (آلانا بلوم) بالذعر

308
00:26:51,575 --> 00:26:54,700
... إنها متحيّرة حيال من أكون

309
00:26:56,075 --> 00:26:58,784
ويمكنني تفهّم موقفها ذلك

310
00:27:00,117 --> 00:27:02,367
هل أنت متحيّر حيال من أكون؟

311
00:27:02,700 --> 00:27:05,242
أنا لست متحيّراً
إنّي متشكك

312
00:27:06,409 --> 00:27:09,534
أعني أنني مستعد لتغيير رأيي
إن تغيرت الأدلة

313
00:27:09,534 --> 00:27:12,367
أتظن أنني قتلت (آبيغيل)؟

314
00:27:13,367 --> 00:27:16,117
... أظن أن ذلك ممكن تماماً

315
00:27:16,284 --> 00:27:18,867
إن لم يكن أمراً يقرب لأن يكون
... غير قابل للجدل

316
00:27:18,992 --> 00:27:20,867
بالاستناد إلى كيفية اكتشافك لأذنها

317
00:27:20,867 --> 00:27:23,034
... إذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

318
00:27:23,909 --> 00:27:25,992
كنت لظننت ذلك

319
00:27:28,617 --> 00:27:33,200
كنت لأظن أنني بالغت في
... (دخولي لعقل (هوبز

320
00:27:33,200 --> 00:27:34,825
لدرجة أعجزتني عن الخروج منه

321
00:27:34,825 --> 00:27:37,492
لكن الأمر لا يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

322
00:27:40,617 --> 00:27:43,075
أعرف من أكون

323
00:27:43,117 --> 00:27:44,575
لا

324
00:27:44,742 --> 00:27:48,200
كل إدراكاتك لمن تكون
تعرضت للتحريف من قبل مرضك

325
00:27:48,534 --> 00:27:51,200
إنك تعرف من تكون بتلك اللحظة

326
00:27:52,575 --> 00:27:54,492
(ولكنك لا تكون بتلك الحالة دائماً يا (ويل

327
00:27:55,659 --> 00:27:57,909
إنني لم أقتل أياً منهم

328
00:28:00,700 --> 00:28:02,617
... وشخص ما

329
00:28:02,867 --> 00:28:07,034
يحرص على ألا يصدقني أحد

330
00:28:08,284 --> 00:28:11,325
إذا أردنا إثبات أنك لم ترتكب
... جرائم القتل تلك

331
00:28:11,617 --> 00:28:15,117
فربما يجدر بنا التفكير في كيف أنك
... لربما ارتكبتها

332
00:28:16,659 --> 00:28:19,617
وبعد ذلك نعمل على إثبات بطلان ذلك

333
00:28:20,450 --> 00:28:22,617
... إذا كنت ذلك القاتل

334
00:28:22,992 --> 00:28:25,409
... تلك الهويّة التي تمرّ بتلك الأحداث

335
00:28:25,409 --> 00:28:27,950
كما يمر الخيط عبر مجموعة من أحجار اللؤلؤ

336
00:28:27,950 --> 00:28:31,200
كاسي بويل) كانت ستكون ضحيتك الأولى)

337
00:28:32,409 --> 00:28:36,075
قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه
هديّة مغلفة

338
00:28:47,659 --> 00:28:49,575
لقد أطلعني على كل شيء
... كنت بحاجة إليه

339
00:28:49,575 --> 00:28:52,325
(للتوصل إلى (غاريت جايكوب هوبز

340
00:28:52,325 --> 00:28:55,409
(لقد رأيت أحد ضحايا (هوبز
كنت تعرف كيف قتل

341
00:28:55,867 --> 00:28:58,367
... لربما كنت تستكشف كيفية قتله

342
00:28:58,367 --> 00:29:00,700
لتفهم بشكل أفضل من كان

343
00:29:00,700 --> 00:29:04,034
لم أكن في "مينيسوتا" عندما
(قُتلت (كاسي بويل

344
00:29:04,034 --> 00:29:08,117
لقد اختفت بيوم سبت
وعُثر عليها بيوم إثنين

345
00:29:10,784 --> 00:29:11,867
... كان سيكون أمامك العطلة الأسبوعية

346
00:29:11,867 --> 00:29:13,700
للقيام بعملك

347
00:29:13,909 --> 00:29:16,492
إني موقن من أنني لم أقتلها

348
00:29:16,867 --> 00:29:18,909
كيف لك ذلك؟

349
00:29:18,909 --> 00:29:22,034
بماذا فكرت عندما قابلت
ماريسا شور) لأول مرة؟)

350
00:29:22,575 --> 00:29:24,867
مدى شبهها بـ (آبيغيل)؟

351
00:29:24,992 --> 00:29:27,700
... نفس الطول، نفس الوزن

352
00:29:27,700 --> 00:29:30,784
نفس لون الشعر، نفس العمر

353
00:29:30,784 --> 00:29:34,284
كيف كان بوسعي المقاومة؟ -
شبيهة كثيراً بابنته -

354
00:29:34,284 --> 00:29:38,159
لربما تساءلت لمَ (غاريت جايكوب
هوبز) لم يقتلها بنفسه

355
00:29:39,034 --> 00:29:40,617
... د.(ساتكليف) لم يُقتل

356
00:29:40,617 --> 00:29:44,075
بنفس الطريقة التي كان يقتل بها
(غاريت جايكوب هوبز)

357
00:29:45,492 --> 00:29:51,700
تم قتله بالطريقة التي تخيلت نفسك بها
تقتل امرأة قبل أيام معدودة

358
00:29:51,742 --> 00:29:54,992
(بالطريقة التي قَتلت بها (جورجيا مادشن

359
00:29:54,992 --> 00:29:57,492
(لقد حلمت بأنها رأتني أقتل (ساتكليف

360
00:29:57,492 --> 00:30:01,325
لكنها عجزت عن أن ترى وجهي
وبعدها تم قتلها

361
00:30:01,617 --> 00:30:05,450
إنك تتوصل لهؤلاء القتلة
... عن طريق الدخول بعقلهم

362
00:30:05,700 --> 00:30:09,159
لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك

363
00:30:10,700 --> 00:30:13,367
(إني أحاول مساعدتك يا (ويل

364
00:30:16,867 --> 00:30:19,284
"إذاً، خذني إلى "مينيسوتا

365
00:30:22,159 --> 00:30:25,034
(أريد أن أرى أين ماتت (آبيغيل

366
00:30:50,742 --> 00:30:53,992
هل تواصلتِ مع (هانيبال) بأي شكل كان
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

367
00:30:53,992 --> 00:30:57,784
لم يحضر جلسته هذا الصباح
... ولم يتصل ليبلغني بعدم قدومه

368
00:30:57,784 --> 00:31:00,034
الشيء الذي كان ليعتبره وقاحة

369
00:31:00,034 --> 00:31:02,659
أمن خطب ما؟ -
"إني بطريقي إلى "مينيسوتا -

370
00:31:02,659 --> 00:31:05,867
(أظن أن (ويل غراهام) أخذ (هانيبال
"إلى "مينيسوتا

371
00:31:05,867 --> 00:31:07,950
ويل) يظن أن هنالك من يلفق له)
جرائم القتل تلك

372
00:31:07,950 --> 00:31:10,950
إنه تارة تلازمه الأوهام وتارة تفارقه

373
00:31:10,950 --> 00:31:13,575
قد يقتل (هانيبال) من دون إدراك منه
أنه يقتله

374
00:31:13,575 --> 00:31:18,200
إن كان هنالك من أمكنه مساعدة
(سيد (غراهام)، فكان سيكون (هانيبال

375
00:31:19,075 --> 00:31:22,867
في الواقع، لربما ما يزال يحاول مساعدته

376
00:31:25,742 --> 00:31:29,700
"بلومنغتون، مينيسوتا"

377
00:31:44,909 --> 00:31:46,742
مرحباً؟

378
00:31:46,909 --> 00:31:49,075
أمهلني لحظة
أبي؟

379
00:31:49,075 --> 00:31:51,325
المكالمة لك

380
00:31:51,575 --> 00:31:54,492
خدمة إظهار الرقم تفيد بأن
الرقم محجوب

381
00:31:57,992 --> 00:32:01,909
مرحباً؟ -
ويل)؟) -

382
00:32:02,450 --> 00:32:06,492
أجل -
ويل)؟) -

383
00:32:07,367 --> 00:32:09,284
لقد وصلنا

384
00:32:29,659 --> 00:32:31,700
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

385
00:32:31,700 --> 00:32:34,409
أنت ستكون أبي
... وأنت ستكونين أمي

386
00:32:34,409 --> 00:32:37,242
وأنت ستكون المتصل

387
00:32:43,909 --> 00:32:46,492
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

388
00:32:47,575 --> 00:32:50,409
إذا كان ذلك سيساعدك

389
00:33:16,575 --> 00:33:20,367
يبدو كما لو كان يفترض أن
تموت (آبيغيل) في هذا المطبخ

390
00:33:20,367 --> 00:33:22,325
تم شقّ حنجرتها

391
00:33:22,992 --> 00:33:27,159
خسرت قدراً كبيراً من دمّها

392
00:33:27,825 --> 00:33:32,492
هنالك رشاش دمّ واضح ناتج
عن قطع شريان

393
00:33:32,700 --> 00:33:34,617
لم يعثروا على جثتها

394
00:33:34,617 --> 00:33:37,200
فقط قطعة وحيدة منها

395
00:33:37,242 --> 00:33:40,867
إن كنت بحالة (غاريت جايكوب
... هوبز) العقلية عندما قتلتها

396
00:33:40,867 --> 00:33:43,200
فقد لا يعثروا عليها أبداً

397
00:33:43,200 --> 00:33:45,992
لأنني قمت بتكريم كل جزء منها؟

398
00:33:45,992 --> 00:33:49,492
ربما لم تأتِ هنا بحثاً عن قاتل

399
00:33:49,492 --> 00:33:52,700
ربما أتيت هنا للبحث عن نفسك

400
00:33:52,700 --> 00:33:55,825
لقد قتلت رجلاً بتلك الغرفة

401
00:33:57,700 --> 00:34:00,284
... (حدقت بـ (هوبز

402
00:34:01,867 --> 00:34:04,200
... والحيز المقابل لي

403
00:34:04,200 --> 00:34:07,867
... صوّر لي هيئة رجل

404
00:34:07,867 --> 00:34:12,700
هيئة معبأة بذباب قاتم ومحتشد

405
00:34:14,492 --> 00:34:17,367
وبعدها قمت بتفرقة ذلك الذباب

406
00:34:19,492 --> 00:34:22,992
... بالوقت الذي يخشى فيه الآخرين عزلتهم

407
00:34:22,992 --> 00:34:27,159
تغدو عزلتك أنت معقولة بالنسبة لك

408
00:34:29,492 --> 00:34:31,659
... إنك وحيد

409
00:34:31,659 --> 00:34:34,534
لأنك فريد من نوعك

410
00:34:35,034 --> 00:34:36,992
إني وحيد بقدر ما تكون

411
00:34:36,992 --> 00:34:40,825
إذا اتبعت الدوافع التي ظللت
... مسيطراً عليها لفترة طويلة

412
00:34:40,950 --> 00:34:42,700
... التي أصقلتها

413
00:34:43,450 --> 00:34:47,159
... كأفكار ملهمة لك

414
00:34:47,159 --> 00:34:51,075
فستصبح شخصاً آخر غير نفسك

415
00:34:51,784 --> 00:34:55,617
أعرف من أكون

416
00:35:01,450 --> 00:35:03,992
... لست متأكداً للغاية

417
00:35:04,325 --> 00:35:08,242
أنني عدت أعرف من تكون

418
00:35:09,284 --> 00:35:11,575
... لكني موقن

419
00:35:11,575 --> 00:35:14,784
(أن أحدنا قتل (آبيغيل

420
00:35:14,992 --> 00:35:17,950
أياً كان فقد قتل الآخرين

421
00:35:28,242 --> 00:35:31,367
هل أنت قاتل يا (ويل)؟

422
00:35:31,367 --> 00:35:32,742
أنت

423
00:35:32,742 --> 00:35:36,659
الآن، ذلك الرجل الواقف أمامي

424
00:35:37,534 --> 00:35:39,117
أذلك من تكون فعلاً؟

425
00:35:39,117 --> 00:35:43,242
إنني أكون الشخص الذي لطالما كنته

426
00:35:44,117 --> 00:35:49,575
إن الحقيقة اتضحت لي الآن

427
00:35:50,534 --> 00:35:54,575
يمكنني أن أراك الآن

428
00:35:54,575 --> 00:35:57,700
ما الذي تراه؟

429
00:35:58,075 --> 00:36:00,409
لقد اتصلت بهذا المكان بذلك الصباح

430
00:36:01,492 --> 00:36:03,784
آبيغل) علمت بذلك)

431
00:36:03,784 --> 00:36:06,659
... وأنت كتمت أسرارها

432
00:36:06,742 --> 00:36:09,575
حتى ... حتى ماذا؟

433
00:36:09,575 --> 00:36:12,534
حتى اكتشفت بعضاً من أسرارك؟

434
00:36:12,534 --> 00:36:15,950
قلت أنك شعرت بالسرور حيال
(قتل (غاريت جايكوب هوبز

435
00:36:16,784 --> 00:36:18,700
هل سيسرك أن تقتلني الآن؟

436
00:36:18,700 --> 00:36:20,867
غاريت جايكوب هوبز) كان قاتلاً)

437
00:36:20,867 --> 00:36:24,200
هل أنت قاتل يا د.(ليكتر)؟

438
00:36:24,659 --> 00:36:27,909
أي سبب سيدفعني لذلك؟

439
00:36:36,284 --> 00:36:40,909
إنك لا تمتلك أي دافع قابل للتقصّي

440
00:36:43,492 --> 00:36:47,450
السبب الذي صعّب علي أن أبصرك

441
00:36:47,450 --> 00:36:50,200
... كنت فقط

442
00:36:50,659 --> 00:36:53,492
ينتابك الفضول حيال ما سأفعله

443
00:36:53,492 --> 00:36:56,450
شخص مثلي

444
00:36:56,909 --> 00:37:01,034
شخص يفكر كما أفكر

445
00:37:01,784 --> 00:37:04,659
... إثارته

446
00:37:04,659 --> 00:37:07,534
ومراقبة انفعاله

447
00:37:07,950 --> 00:37:12,700
... (ومن الواضح يا د.(ليكتر

448
00:37:12,867 --> 00:37:14,825
هكذا يكون انفعالي

449
00:37:14,825 --> 00:37:16,867
(ويل)

450
00:37:17,117 --> 00:37:19,117
هدئ من روعك

451
00:37:37,534 --> 00:37:39,534
أترى؟

452
00:37:40,575 --> 00:37:42,909
أترى؟

453
00:37:56,075 --> 00:37:58,617
النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً

454
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
... وضعوه تحت تأثير منوّم

455
00:38:01,242 --> 00:38:04,534
ويقومون بمعالجته بعلاجات
سيترويدية مضادة للفيروسات

456
00:38:04,992 --> 00:38:07,200
أيستجيب للعلاج؟

457
00:38:07,909 --> 00:38:09,575
تقريباً

458
00:38:10,159 --> 00:38:13,534
من المتوقع أن يستردّ عافيته بشكل كبير

459
00:38:15,367 --> 00:38:19,825
هل كنت لتذهب إلى "مينيسوتا" معه
لو لم يكن يهددك بالسلاح؟

460
00:38:22,367 --> 00:38:24,659
كنت لأرغب في ذلك

461
00:38:30,325 --> 00:38:33,992
أظن أنني فشلت في تلبية
... (واجبي نحو (ويل

462
00:38:33,992 --> 00:38:36,034
لدرجة أخجل من أن أعترف بها

463
00:38:36,075 --> 00:38:39,742
حسناً، إنه ليس ضحيتك يا دكتور

464
00:38:40,825 --> 00:38:43,534
ولا ضحيتك

465
00:38:44,659 --> 00:38:49,075
لقد سبق وأن رأيت بحياتي
أشخاصاً كان انهيارهم على يد العالم

466
00:38:49,117 --> 00:38:51,950
رأيتهم ينهارون بكل الطرق
... البشعة والخشنة

467
00:38:51,950 --> 00:38:54,575
لكن لم يسبق أن رأيت انهياراً كهذا أبداً

468
00:38:55,659 --> 00:38:58,242
لم أرى انهياراً كذلك قط

469
00:39:02,409 --> 00:39:06,117
لا أحد بتلك الغرفة سيعود كما كان

470
00:39:16,450 --> 00:39:18,992
مساء الخير -
(مرحباً يا (هانيبال -

471
00:39:19,284 --> 00:39:21,867
تفضل بالدخول

472
00:39:21,867 --> 00:39:24,325
رأس عجل بصلصة خضراء

473
00:39:24,325 --> 00:39:26,867
رائحته كما لو كان موقد

474
00:39:26,909 --> 00:39:30,034
قمت بتدخين لحم العجل
على محرقة من القش الجاف

475
00:39:30,075 --> 00:39:33,784
إنه يضفي نكهة دخانيّة
... فريدة من نوعها للحم

476
00:39:35,242 --> 00:39:36,992
وللغرفة

477
00:39:37,034 --> 00:39:40,784
إن تلك هديّة غير متوقعة

478
00:39:43,117 --> 00:39:45,492
شكراً لك على مسايرتي

479
00:39:45,534 --> 00:39:48,075
بدوت كما لو كنت ترغب في الحديث

480
00:39:48,075 --> 00:39:51,284
وبما أنك ترفضين دعواتي
... لمائدة عشائي

481
00:39:51,367 --> 00:39:53,492
فتلك الوسيلة الوحيدة
التي يمكنني بها الطهو لك

482
00:39:53,575 --> 00:39:56,325
ما الذي يدور ببالك يا (هانيبال)؟

483
00:40:03,950 --> 00:40:06,659
سوف أزور (ويل) غداً

484
00:40:06,700 --> 00:40:08,909
... كمريض

485
00:40:08,950 --> 00:40:10,909
أو كصديق؟

486
00:40:11,492 --> 00:40:13,367
كوداع

487
00:40:13,409 --> 00:40:15,200
نوعاً ما

488
00:40:15,242 --> 00:40:21,492
ظننت أن سيد (غراهام) كان أخيراً
سيكون المريض الذي يكلفك حياتك

489
00:40:21,617 --> 00:40:23,700
لم يكلفني حياتي

490
00:40:23,742 --> 00:40:27,242
إنّما كلّف (آبيغيل) حياتها

491
00:40:27,742 --> 00:40:29,742
إن لحم العجل الخاص بك يبرد

492
00:40:29,784 --> 00:40:32,325
طبق مثير للجدل

493
00:40:32,367 --> 00:40:34,034
لحم العجل

494
00:40:46,492 --> 00:40:48,367
هؤلاء الذين ينددون بإعداد لحم العجل
... في الغالب يتحججون

495
00:40:48,367 --> 00:40:51,659
بالسن المبكرة الذي يتم به قتل حيوان العجل
... بينما في الواقع

496
00:40:51,659 --> 00:40:55,075
هو أكبر من الكثير من الخنازير
التي يتم ذبحها

497
00:40:55,742 --> 00:40:58,534
(عليك أن تتخذ الحذر يا (هانيبال

498
00:40:59,867 --> 00:41:03,242
لقد بدأوا يرون أسلوبك

499
00:41:03,825 --> 00:41:05,992
أي أسلوب يكون ذلك؟

500
00:41:06,034 --> 00:41:08,034
... إنك تطور علاقات

501
00:41:08,034 --> 00:41:12,075
مع مرضى يكونون ميالين للعنف

502
00:41:13,450 --> 00:41:15,200
ذلك الأسلوب

503
00:41:16,159 --> 00:41:19,742
بمراقبة حذرة
... ظنون (جاك كراوفورد) حيالك

504
00:41:19,784 --> 00:41:22,659
قد تبدأ في أن تنهار

505
00:41:22,700 --> 00:41:26,367
... (أخبريني يا د. (دو موريير

506
00:41:27,700 --> 00:41:31,284
هل ظنونكِ حيالي بدأت في أن تنهار؟

507
00:41:34,075 --> 00:41:36,242
"مصحة مقاطعة "بالتيمور)
(للمجرمين المختلين عقلياً

508
00:42:11,784 --> 00:42:13,659
(مرحباً يا (ويل

509
00:42:33,659 --> 00:42:36,617
(مرحباً يا د.(ليكتر

