1
00:00:09,400 --> 00:01:10,800
<font color="#ffff00" face="Freestyle Script">Translated By:
Ahmed Zero -> (Ahmed Ashraf)</font>

2
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
...أجل، لقد أخبرتُ الرجلُ هذا

3
00:01:21,100 --> 00:01:24,600
" أحتفظ بمركبتكَ تلك لشخصٌ مناسباً غيرى "

4
00:01:24,900 --> 00:01:28,600
،أنا هُنا من أحل شراء زورقاً أم بشأن مركبتكَ
.فأحتفظُ بها لقرصاناً ليس أنا

5
00:01:34,300 --> 00:01:36,100
.ينبغى عليكِ الذهاب لمحادثتهم

6
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
.رجاءً لا تُسقط هذه

7
00:01:40,400 --> 00:01:42,500
.هيا إذهبى لهم، وصافحيهم

8
00:01:45,800 --> 00:01:47,000
أتسمعين ما أقوله لكِ؟

9
00:01:47,500 --> 00:01:49,700
.من المُهم أن نذهب لمحادثتهم

10
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
.فهم أشخاص مُهمين للغاية

11
00:02:06,700 --> 00:02:08,000
.إذهبى للتعرف على زوجته

12
00:02:08,400 --> 00:02:10,900
كنتُ أطهُو الطعام طوال اليوم،
.لهذا .تنبعثُ منى رائحة بصل

13
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
..سيداتي وسادتي

14
00:02:15,100 --> 00:02:17,800
.ثمة شخصاً هُنا أحبُ أن أعرفكم عليه

15
00:02:26,900 --> 00:02:28,600
.هذا شىء مقزز

16
00:02:29,200 --> 00:02:30,300
.وليس صحى

17
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
.أحافظ علي حرارتى فحسب

18
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
.اشكركَ على هذا المجلس الصغير

19
00:02:33,000 --> 00:02:34,100
.أتمتُع بالعمل معكِ

20
00:02:34,200 --> 00:02:35,900
" الساعة الخامسة ، موعد الفطور "

21
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
إذن اننا نريد نماذج الطلبيات المانعة
.للتلف للربيع المُقبل

22
00:02:39,100 --> 00:02:40,600
.سأحضرهم الليلة

23
00:02:40,800 --> 00:02:42,300
.سيخرج (توري) في غضون 6 أسابيع

24
00:02:42,300 --> 00:02:44,600
لهذا علينا إيجاد شخصاً مهار في
.تقطيع اللحوم والاعلاف

25
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
ما رايك في (سارة) الصغيرة؟

26
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
.تأكد من أنها لن تطع أحداً قط

27
00:02:47,800 --> 00:02:50,400
ولقد كانت تتصرف (بيتي) مثل عاهرةً
.مجدداً، تباً

28
00:02:50,600 --> 00:02:51,900
.تمهل قليلًا

29
00:02:51,900 --> 00:02:54,400
لقد مكثت هُنا العديد من السنواتٍ
.سأتعامل معها

30
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
الشقراء؟

31
00:02:56,600 --> 00:02:57,900
.أجل، أنها مجنونة

32
00:02:58,000 --> 00:02:59,200
.مجرد خدمة

33
00:02:59,300 --> 00:03:00,800
.جيد، لقد أصبحت وحشاً دموياً بوسطتكِ

34
00:03:00,900 --> 00:03:02,600
.أجل

35
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
.أنا فخورةً بهذا

36
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
.أريد الذهاب إلى سجنٌ اَخر

37
00:03:08,400 --> 00:03:09,800
.واحداً مختلفاً

38
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
.لديكَ صلاحيات بنقلى

39
00:03:12,100 --> 00:03:14,900
مثل (راديسون) وأنتِ لا تُحبى غرفتكِ؟

40
00:03:18,600 --> 00:03:19,700
لماذا؟

41
00:03:19,800 --> 00:03:21,500
لمَ (راديسون)؟

42
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
لمَ تريدين أن أنقلكِ من هُنا؟

43
00:03:26,100 --> 00:03:29,100
هل حاول أحدهم الإعتداء عليكِ؟

44
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
.أخبرنى ما حدُ لكِ هُناك

45
00:03:47,700 --> 00:03:49,100
.لا بأس

46
00:03:51,600 --> 00:03:53,200
.أنا مُجرد إستثنائية

47
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
.سأكون بخير

48
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
.انا علي يقينٌ من هذا

49
00:04:01,700 --> 00:04:04,200
.ستتأخرين علي تحديد إتجاهكِ

50
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
..إنتباه، سيداتى، تذكرن القواعد

51
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
.مهلًا، اَسفة عن التأخير -
.أجلسى -

52
00:04:23,500 --> 00:04:24,600
.هذا مكسورٌ

53
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
.مرحباً

54
00:04:30,800 --> 00:04:34,000
"مرحباً بكن في " فدرالى أدارة السجون

55
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
...حيثُ أننا نسعي جاهدين

56
00:04:35,700 --> 00:04:40,700
للحفاظ علي تسهيلات اَمنية، إنسانية
.و فعالة من حيثُ التكلفة

57
00:04:42,800 --> 00:04:45,400
الفصول المدرسية المسائية تقوم
.بثلاث ليال في الأسبوع

58
00:04:45,600 --> 00:04:49,300
وثمة مجموعة متنوعة من
.الأنشطة الترفيهية

59
00:04:49,400 --> 00:04:53,000
و تقدم زيارة طبية بناءً
.علي طلب السجناء

60
00:04:53,100 --> 00:04:57,400
يكفى هذا عن الاَمن، هيا بنا إلى
.التحدث عن أشياء أهم

61
00:05:00,400 --> 00:05:02,300
.هذه قطعة من أنابيب النحاس

62
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
.و كانت مأخوذة من غرفة الغسيل

63
00:05:05,600 --> 00:05:06,700
.أنها صلبة

64
00:05:07,200 --> 00:05:09,700
.هذه كانت تُستخدم في كسر ضلعين

65
00:05:09,900 --> 00:05:12,300
،ويمكن أيضاً ان تقضى علي جمجمة

66
00:05:12,400 --> 00:05:15,100
.أو حتى كسر في ركبة

67
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
.ثمة المزيد

68
00:05:20,000 --> 00:05:23,100
.بعض الافكار الإنتحارية تأتى أحياناً

69
00:05:23,200 --> 00:05:26,600
.بعض الأيام، لن تجد هذه الافكار تأتى

70
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
.هل لأنها" سيقولون"

71
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
."وضع حداً لها"

72
00:05:31,600 --> 00:05:32,800
"هيا"

73
00:05:34,900 --> 00:05:38,400
سيتم تغير الأسررة قريباً
.والزي الرسمى أيضاً

74
00:05:39,200 --> 00:05:41,400
.حالتكن الصحية، مقاس الزى الخاص بكن

75
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
.لا فضفاض السراويل الهيب هوب

76
00:05:44,400 --> 00:05:46,300
.أجل، أنا أنظر لكِ

77
00:05:49,000 --> 00:05:53,700
فرشاة أسنان تحتوي
.على شفرة حلاقة

78
00:06:02,000 --> 00:06:03,900
أجل، ربما لا ينبغى علىَ ان
.أريكم هذا

79
00:06:04,800 --> 00:06:06,700
.من منكن تُستخدم تلك الأدوات

80
00:06:06,800 --> 00:06:09,900
هي الآن في الشعيبة
.أو لأسفل في المرفق كحد أقصى

81
00:06:10,000 --> 00:06:13,500
مع الأحكام المضافة، التى تعتير
.أساس للحياة

82
00:06:14,300 --> 00:06:15,800
..مرحباً، سيداتى

83
00:06:16,500 --> 00:06:17,900
.(أنا (ناتالي فيغيروا

84
00:06:18,000 --> 00:06:20,300
.أنا المساعدة التنفيذية لمدير السجن

85
00:06:20,400 --> 00:06:22,300
.لقد حاولتُ زيارتكن عدة مرات

86
00:06:22,400 --> 00:06:23,900
،إذا كان هُانك أحد لديه إى إستفسارات

87
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
،فيما يتعلق بأمركن كإحتياجات نساء

88
00:06:26,300 --> 00:06:29,500
.فاليأتى إلىَ رجاءً، سأتعامل معاها شخصياً

89
00:06:31,500 --> 00:06:32,800
.أجل، هي ستفعل

90
00:06:33,000 --> 00:06:34,800
.لدى سؤال في الواقع

91
00:06:35,000 --> 00:06:36,900
.أنا هُنا اليوم لإجراء شكلي

92
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
.التالى

93
00:06:47,500 --> 00:06:48,600
.التالى

94
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
.التالى

95
00:06:53,000 --> 00:06:54,300
.كلأ، تمهل

96
00:06:55,700 --> 00:06:56,900
.التالى

97
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
جدياً؟

98
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
.التالى

99
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
.هيا

100
00:07:32,700 --> 00:07:34,000
.انهم لا يسمحوا لى بالأكل

101
00:07:35,400 --> 00:07:37,200
.هذا يبدو وكانكِ تقومى بالعديد من المشاكل

102
00:07:39,600 --> 00:07:41,900
.لن نترك الغداء حتى ينتهى الاَوان

103
00:08:19,200 --> 00:08:21,300
تعالى أجلسى معانا ، لا تحلسى
.مع صاحبة العيون المجنونة

104
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
يوماً عصيب؟

105
00:08:30,000 --> 00:08:31,100
.شيئاً كهذا

106
00:08:31,200 --> 00:08:32,700
.علينا توخى الحذر من الأحمر

107
00:08:33,300 --> 00:08:37,300
.جيد، أنا لم أتوقع حدُث هذا

108
00:08:39,400 --> 00:08:41,000
.عليكِ اصلاح الامر

109
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
كيف؟

110
00:08:42,300 --> 00:08:46,100
.من الأفضل ان مواجهة الأمور وجها لوجه

111
00:08:46,800 --> 00:08:49,200
أتعلمين لماذا؟
.سأُقدم الأعتذار فحسب

112
00:08:49,300 --> 00:08:52,300
.سأعتذر لها بكل صدق

113
00:08:52,400 --> 00:08:57,500
..الجميع يقوم بالخطاء دائماً في بعض الاوقات

114
00:09:00,200 --> 00:09:01,700
وستتفاهم الأمر، أليس كذلك؟

115
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
.ثمة أمراً سيحدُث

116
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
من أنتِ؟

117
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
ابنتها. من أنتِ؟

118
00:09:22,400 --> 00:09:23,500
.إبنتها

119
00:09:32,700 --> 00:09:35,000
ما الخطب؟ أنتِ لن تضربيها مجدداً؟

120
00:09:35,100 --> 00:09:37,600
هُنا او خارجاً، ثمة مكاناً ستضربين به من أجلى؟

121
00:09:43,000 --> 00:09:46,300
هذا الشىء البرتقالى يجعلنى
.أتوهج في الظلام

122
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
.الحارس و الشارب مازال يحدقان لى

123
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
منذ متى وانتِ تكرهين هذا؟

124
00:09:54,700 --> 00:09:56,000
هل لديك لون الزى الخاص بكِ هذا؟

125
00:09:57,000 --> 00:10:00,200
.كلأ، ليس فى مقاسكِ

126
00:10:06,500 --> 00:10:10,400
و لم أتاكد من أنكِ لم تنتهى من البرتقالى بعد؟

127
00:10:10,500 --> 00:10:13,300
.منذ اَخر مرة باخباركِ القديمة

128
00:10:19,300 --> 00:10:22,100
لقد قالت أحد الفتيات البيض شيئاً
.عن الطعام الأحمر

129
00:10:22,100 --> 00:10:24,600
ثم أرسلت الأحمر فتاةً بيض للقيام
.بمساجاً لها للتعرف عليها أيضاً

130
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
رسالة؟

131
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
.البيض ماك الحشا. نادرة

132
00:10:27,600 --> 00:10:29,900
لهذا لا يعطيها أحداً طعاماً لتتناوله

133
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
لا أقول ذلك حتى للأحمر

134
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
...هذا

135
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
.أشكركِ

136
00:10:35,700 --> 00:10:37,700
سيتورط الأحمر في مشكلة، أليس كذلك؟

137
00:10:39,100 --> 00:10:42,300
.بالطبع لا، أعنى انها ليست مُشكلةً

138
00:10:43,500 --> 00:10:44,700
.لم أقرر بعد

139
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
.تمهل

140
00:10:49,000 --> 00:10:50,100
أين المُقابل؟

141
00:11:08,900 --> 00:11:10,600
.أحضري لي منشفة اَخري

142
00:11:22,900 --> 00:11:24,100
هل هذا وقتاً سىء؟

143
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
.دقيقةً

144
00:11:39,500 --> 00:11:41,600
حيال ما قلته أمس؟

145
00:11:41,700 --> 00:11:46,400
لقد سهوتُ للحظة لقد كان كلاماً وقحاً
.انا اَسفة حقاً

146
00:11:47,600 --> 00:11:50,100
.أننى أقدر كُل شىء تقومين به هُنا

147
00:11:50,200 --> 00:11:52,500
.لا أعلم كم يستغرق هذا العمل

148
00:11:52,600 --> 00:11:55,500
بما اننا على وضوحاً الاَن
...سأقضى معكِ بعض الوقت

149
00:11:55,700 --> 00:11:57,800
.(لا تنسى أصابع قدمى، (نورما

150
00:12:01,100 --> 00:12:07,800
يمكننى أنا اخبرك باننا نعتز بما تقومين به
.لهذا عليا أحترام هذا

151
00:12:08,400 --> 00:12:10,100
...إذا أهان أحدهم عملى

152
00:12:10,200 --> 00:12:12,300
ماذا يكون عملكِ؟

153
00:12:13,500 --> 00:12:16,900
.انا أقوم بصنع منتجات الحمام حرفياً

154
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
حرفياً؟

155
00:12:20,500 --> 00:12:23,300
أريد أن أخبرك باننا نقوم بعمل واحد
.ليس مختلفتان، هذا كل شىء

156
00:12:25,300 --> 00:12:28,400
.و انا أتفهم كيف كُنت حمقاء معكِ

157
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
.أنا أعتذر حقاً

158
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
.أنا اَسفة

159
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
.يبدو أنكِ جميلة

160
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
.أنتِ كذلك حقاً، عزيزتى

161
00:12:54,700 --> 00:12:57,500
...لكننى لا أقبل اَسفكى

162
00:12:58,400 --> 00:12:59,600
.ليس هُنا

163
00:13:01,900 --> 00:13:03,600
.قد لا تبدو مثل ذلك

164
00:13:03,900 --> 00:13:06,100
ولكن هناك قواعد
.في هذا المكان

165
00:13:07,000 --> 00:13:09,100
...الأهم من هذا

166
00:13:09,900 --> 00:13:12,800
.ثانياً الجميع ينظر لكِ بانكِ ضعيفة

167
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
.أنتِ كذلك بالغعل

168
00:13:19,100 --> 00:13:20,600
ماذا تريد مني أن أفعل؟

169
00:13:21,200 --> 00:13:22,900
.أنتِ فتاةً ذكية

170
00:13:34,600 --> 00:13:36,300
.تعرفى كل شىء

171
00:13:42,300 --> 00:13:44,600
.هذه الفتاة لديها ساق جميلة

172
00:13:49,000 --> 00:13:50,200
ما هذا بحق الجحيم؟

173
00:13:51,000 --> 00:13:53,300
.هذا علاجى أتركيه فحسب

174
00:13:54,100 --> 00:13:55,300
أترك هذا؟

175
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
.اللعنة

176
00:13:57,100 --> 00:13:59,400
لا يمكنكِ ان تضعى هذا الشىء اللعين
.هُنا مجدداً، مفهوم

177
00:13:59,500 --> 00:14:02,600
.(أنها ليست شيئاً عادياً انه من الملك (كونج

178
00:14:03,900 --> 00:14:05,000
!رجل

179
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
.إبتعدى عنى، فتاة

180
00:14:10,500 --> 00:14:11,700
.أبعدوا هذه الساقطة عنى

181
00:14:24,700 --> 00:14:26,600
.لقد أخذت من شعرك السخيف هذا

182
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
.رجاءً أخبرنى ان هذا الشىء أهم من القتال

183
00:14:34,300 --> 00:14:35,400
"كنج كونج"

184
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
هل انتِ بخير، (تشابمان)؟

185
00:15:08,700 --> 00:15:09,800
أجل

186
00:15:11,200 --> 00:15:12,600
،كما تعلمين أود أن أمنحكِ واحدة

187
00:15:12,700 --> 00:15:14,500
.لكن الجدران لها عيون، وانا لستُ حمقاء

188
00:15:18,600 --> 00:15:22,900
حينما اَتيت أول مرة هُنا، لقد كان
.لدى الكثير من المشاكل مثلكِ

189
00:15:24,300 --> 00:15:26,700
.كان هُناك إختلافات كثيرة

190
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
.جعلتنا نتشاجر

191
00:15:30,200 --> 00:15:32,500
.بهذه الطريقة سكنت الأمور

192
00:15:33,100 --> 00:15:34,500
،وحينما ربحتُ

193
00:15:35,100 --> 00:15:37,700
.لم أكون الرئيسة عليكم الاَن

194
00:15:37,700 --> 00:15:39,400
.بدلًا من هذا

195
00:15:41,000 --> 00:15:43,600
.حمداً للرب علي مرض السرطان

196
00:15:44,300 --> 00:15:47,000
.ليس لدى أحدهم هذا المرض

197
00:15:52,400 --> 00:15:53,900
.مُناقشة رائعة

198
00:15:55,900 --> 00:15:57,200
!تباً

199
00:16:13,700 --> 00:16:15,600
إذن هذا لا شىء لكن عصير الليمون؟

200
00:16:16,200 --> 00:16:17,300
.هذا مُطهر

201
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
لا عصير الخضار؟ الألياف؟

202
00:16:20,600 --> 00:16:23,000
.بينما نحنُ نبحث عن طعام جيد

203
00:16:23,100 --> 00:16:26,500
ثمة أشخاص تتدور جوعاً في "كينشاسا"؟

204
00:16:29,600 --> 00:16:31,100
أنها بلد عُنصرية
."تعرف بأسم "أفريقيا

205
00:16:32,300 --> 00:16:33,700
هل وضعتِ الفلفل في هذا؟

206
00:16:33,800 --> 00:16:37,100
.أجل! أجل، و من النوع الأحمر

207
00:16:38,300 --> 00:16:41,400
.أننا لا نودخن بعد، ونتزمر من الصداع

208
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
.عزيزى ، هذا لن يُصيب أنفكَ

209
00:16:45,400 --> 00:16:47,100
إذا حاولت تشنق هذا؟

210
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
.أعتقد أنك تعني الكوك

211
00:16:48,700 --> 00:16:50,100
.أنتِ تعلمين ماذا أعنى

212
00:16:50,200 --> 00:16:53,100
أنتِ تعلمين أننى لا أشتري الطعام
إلا إذا كان مُحلياً

213
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
...العشب التي تغذيها، خالية من الصراع

214
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
.سأقوم بهذا بمفردى وسأكون بخير

215
00:16:57,500 --> 00:16:59,600
.كلأ، كلأ، ليس هذا ما أقوله، عزيزى

216
00:16:59,600 --> 00:17:01,400
.أنتِ تسخرين منى

217
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
.حينما قلتِ مُطهر

218
00:17:02,800 --> 00:17:04,900
.أعتفد أنكِ تعنين نتناول المزيد من الكرنب

219
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
.يمكننا تناوله حينما يأتى موعد الغداء

220
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
.حسنٌ

221
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
ماذا عن العشاء الخارجى؟

222
00:17:12,500 --> 00:17:13,700
بعطلة الأسبوع؟

223
00:17:13,800 --> 00:17:16,100
.أعنى، اننا لن نكُون أشخاصاً معُادين للبيئة

224
00:17:16,300 --> 00:17:19,500
.حسنٌ، هذا ليس ضرورياً

225
00:17:24,400 --> 00:17:30,700
انا لن أكون الرجل الذي يتظاهر ومع
.عصير الليمون والكعكة

226
00:17:33,300 --> 00:17:35,700
.حسنٌ ، حسنٌ

227
00:17:35,900 --> 00:17:39,500
.بالنسبةً لى، سيكون هذا لى حتى عطلة الأسبوع

228
00:17:40,800 --> 00:17:44,000
.إذا ترجعتَ أنتَ ، فلن أحبكَ بدرجة أقل

229
00:17:44,800 --> 00:17:46,700
لقد قُلنا هذا
."بأننا نقوم بهذا معاً"

230
00:17:46,800 --> 00:17:49,900
لكن أن لم تقوم بدوركَ
."كهذا "الرجل

231
00:17:50,000 --> 00:17:54,300
.أنا سعيدةً للغاية لقيامى بهذا بمفردى

232
00:18:02,100 --> 00:18:03,400
حسنٌ، أين المتعة بهذا؟

233
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
أترى؟

234
00:18:11,400 --> 00:18:12,900
.يا رباه

235
00:18:14,700 --> 00:18:16,700
،رقم أربعة
!على اليسار. التالى

236
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
.قم بلفة صغيرة

237
00:18:28,400 --> 00:18:30,000
.تمهل قليلًا

238
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
!التالى

239
00:18:34,800 --> 00:18:36,600
.أنظري، انها خطيبتى

240
00:18:37,300 --> 00:18:38,500
.ضعى هذا بحقيبتكِ بالأسفل، رجاءً

241
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
.ينبغى أن أكون على اللائحة

242
00:18:39,900 --> 00:18:42,600
،و ينبغى انا أكون أمريكى معبود
.لكننى لم أتمكن من الغناء

243
00:18:46,700 --> 00:18:48,200
.لا أري (بلووم) هُنا

244
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
ماذا؟

245
00:18:53,600 --> 00:18:54,900
.هذه من الأسبوع الفائت

246
00:18:57,900 --> 00:18:59,200
أين هذا الاٍسبوع؟

247
00:18:59,300 --> 00:19:01,000
.في مكتبٌ اَخر

248
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
.أجد مقعداً لكَ

249
00:19:18,300 --> 00:19:21,400
عندما تكون فى غرفة الزيارة، يسمح
.لكَ بالعناق لمراتين فحسب

250
00:19:21,800 --> 00:19:24,400
واحدة عند المقابلة، والثانية
.أثناء المغادرة

251
00:19:48,500 --> 00:19:50,700
حسناً، لا تقفوا هكذا، إلى الأسف
.هيا، الاَن

252
00:19:52,100 --> 00:19:53,800
أشكركِ
.إيتزا مارتينيز) مجدداً)

253
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
أشكركِ

254
00:20:00,600 --> 00:20:01,800
أيمكننى الحصول علي علكة؟

255
00:20:03,000 --> 00:20:06,500
المعذرة، ليس بإستطعاتى
.لا يسمح للسجناء بهذا

256
00:20:06,600 --> 00:20:08,700
،لقد حصلت على واحدة
.أيمكنكَ معاملتى بطريقة خاصة

257
00:20:09,300 --> 00:20:11,100
.أود أن أكون مرحاً
.كما تحبى

258
00:20:13,300 --> 00:20:14,400
ليس أنتَ؟

259
00:20:23,800 --> 00:20:25,300
.يا رباه، عزيزي

260
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
..حبيبتى، مرحباً

261
00:20:27,000 --> 00:20:28,200
..مرحباً عزيزي

262
00:20:28,400 --> 00:20:29,500
.هذا يكفى

263
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
.المعذرة، لقد فات الاَوان

264
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
.كلأ، لا بأس

265
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
.أُقسم بأننى كنتُ هُنا

266
00:20:34,800 --> 00:20:36,500
.لكننى أعتقد انهم كانوا سُخفاء معى

267
00:20:36,500 --> 00:20:38,600
،كلأ، على أية حال، أنتَ هُنا الاَن
.لا بأس عزيزي

268
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
.تبدين جيدةً

269
00:20:39,900 --> 00:20:41,000
.أعنى، من يعلم أن هذا الزي الرسمى للروك

270
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
.رجاءً، هيا

271
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
،جدياً

272
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
.وجهك مثل عظمة الوجنة

273
00:20:45,500 --> 00:20:48,800
.حسنٌ، انا لم أُكل منذ الأربعاء الماضى

274
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
ماذا؟

275
00:20:50,500 --> 00:20:51,600
.أنها تجعلنى أتدور جوعاً

276
00:20:51,700 --> 00:20:52,900
من؟

277
00:20:55,300 --> 00:20:56,700
.يا رباه

278
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
هل لديك أية مال؟

279
00:20:59,300 --> 00:21:02,300
أجل، ماذا تريدين إذن؟

280
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
.حرفياً أي شيء. إذهب

281
00:21:16,900 --> 00:21:18,000
.كلأ

282
00:21:18,900 --> 00:21:20,100
.لا أظن أنها تعمل، عزيزتى

283
00:21:20,200 --> 00:21:21,300
.كلأ

284
00:21:23,100 --> 00:21:24,200
.كلأ! كلأ

285
00:21:24,300 --> 00:21:27,000
.أيتها السجينة، إبتعدى عن الاَلة

286
00:21:27,700 --> 00:21:28,800
."لقد أطلق عليكِ "سجينة

287
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
أنت أيضاً، يا سيدي -
اَسف -

288
00:21:32,700 --> 00:21:34,100
.هذا لها، لقد قعلت هذا

289
00:21:34,100 --> 00:21:35,400
من؟ عما تتحدثين؟

290
00:21:35,500 --> 00:21:37,100
.الإمراة التى تُدير المطبخ

291
00:21:37,200 --> 00:21:38,900
ماذا؟ لمَ نحن نهمس هكذا؟

292
00:21:39,900 --> 00:21:42,700
.أنها تجعلنى أتدور جوعاً
.أننى أهانةُ طعامها

293
00:21:42,700 --> 00:21:44,100
.(بايبر)

294
00:21:44,700 --> 00:21:46,100
هل تضعىن قدمك في فمكِ بدل من الطعام؟

295
00:21:46,200 --> 00:21:47,900
.أنا حمقاء

296
00:21:48,000 --> 00:21:50,100
.انها أصدرت بفتوى سخيفة ضدي

297
00:21:52,700 --> 00:21:54,100
.لقد فكرتُ في مشاجرتها

298
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
ماذا؟

299
00:21:55,300 --> 00:21:57,500
كيف تتصور ان أكون سيجينة ولا أقوم بمشاجرة
مع واحدة روسية قديمة؟

300
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
مع مشاكل كبرة؟

301
00:21:59,500 --> 00:22:02,300
.مهلًا، (بايير)، الامر  مثيرٌ للسخرية

302
00:22:02,400 --> 00:22:06,200
أنتِ لن تتشاجرى مع أحد؟
.مهلًا، مهلًا، توقفى الاَن

303
00:22:06,300 --> 00:22:07,400
.لا لمس

304
00:22:07,600 --> 00:22:08,800
.يا رباه

305
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
.سيكون الامر بخير

306
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
مفهموم؟

307
00:22:13,300 --> 00:22:14,700
وكيل الأعمال بكِ سيأتى بالمال، أليس كذلك؟

308
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
.لقد أرسلتُ شيكاً منذ انا أغادر  هُنا

309
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
.بالبريد السريع

310
00:22:19,100 --> 00:22:20,700
حتى إذا كنتُ تضطر للعيش خارح
.تلك القُبضان الصهيلة

311
00:22:20,800 --> 00:22:22,300
.سيكون الأمر بخير

312
00:22:29,000 --> 00:22:30,700
.أنا أكره ان اَراكى هكذا

313
00:22:31,600 --> 00:22:32,800
.على الأقل اَنظر إليكى

314
00:22:36,500 --> 00:22:38,200
.أخبرنى بأنك لا تُراقب جنون الرجال

315
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
ماذا؟

316
00:22:39,800 --> 00:22:41,900
.أعدنى بأنكَ لن تشاهد "جنون الرجال" بدونى

317
00:22:42,000 --> 00:22:45,400
.وحينما أخرج من هُنا، سنقوم بمشاهدته معاً

318
00:22:45,500 --> 00:22:47,600
..علي السرير، ونقوم ببعض الالعاب

319
00:22:47,700 --> 00:22:49,000
غيرتى؟

320
00:22:49,100 --> 00:22:50,300
.أجل. أجل

321
00:22:50,500 --> 00:22:52,400
أجل، بالطبع ، مؤكد

322
00:22:54,300 --> 00:22:56,900
.الموعد المُحدد وشك على الإنتهاء

323
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
يا رباه، حقاً؟
.لقد شعرتُ وكأنها دقيقتين

324
00:22:59,600 --> 00:23:01,800
.الزائرون، رجاءً إتجهوا نحو طريق الخروج

325
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
.أيمكننا العناق مجدداً

326
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
ماذا؟

327
00:23:04,400 --> 00:23:05,700
.واحدة عند الدخول، واحدة عند المغادرة

328
00:23:06,100 --> 00:23:07,300
.هيا من هُنا

329
00:23:11,300 --> 00:23:12,400
.أحبك، عزيزتى

330
00:23:52,200 --> 00:23:53,300
.اَسفة

331
00:24:04,900 --> 00:24:06,100
الأحمر؟

332
00:24:07,300 --> 00:24:08,400
الأحمر؟

333
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
ماذا هُناك؟

334
00:24:15,700 --> 00:24:16,900
.(لقد ماتت (بيتى

335
00:24:23,300 --> 00:24:25,200
.لقد كانت قتاةً جميلة

336
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
.لم يسمعها احد حينما كانت تحتضر

337
00:24:27,400 --> 00:24:28,900
.يا رباه إنها فريزر

338
00:24:30,000 --> 00:24:33,400
أنظروا، ما حدث هُنا كان خللًا
.في المبرد الرئيسي

339
00:24:33,600 --> 00:24:35,100
.كان خللًا، او إختراقاً قوياً

340
00:24:35,400 --> 00:24:37,100
.لقد خُرق بطريقةٌ بشعة

341
00:24:37,200 --> 00:24:38,700
ما هذه الرائحة؟

342
00:24:39,200 --> 00:24:40,300
.هذا غاز الفريون

343
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
.بعض الناس يستخدمه في العصبية

344
00:24:43,200 --> 00:24:45,300
.ليكونوا أقوياء جدًا، لكن لن يطول مفعوله

345
00:24:45,400 --> 00:24:48,900
.حتى ان يُصدع مثلًا، لكن من دون الصداع النصفى

346
00:24:51,600 --> 00:24:54,300
(ضعى هذا في ماء مُثلج، (جينا

347
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
.قيحى لطيفة

348
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
.لا تسألى

349
00:24:58,100 --> 00:24:59,800
.أنا لا أنوى هذا

350
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
.سيأتى عيد العيد القومى مراتين هذه السنة
.سيداتى

351
00:25:01,900 --> 00:25:03,500
.هيا أنشروا الخبر

352
00:25:05,200 --> 00:25:08,200
.حسناً، أفهم ما عليكَ القيام به

353
00:25:08,300 --> 00:25:09,600
ماذا؟

354
00:25:09,700 --> 00:25:11,200
.أنا لستُ متشاجرة

355
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
.إذهبى من هُنا

356
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
.أنا مشغولة هُنا قليلًا الاَن
.بسبب هذا الخرق

357
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
.لن أذهبُ في الحولة الأولى

358
00:25:15,600 --> 00:25:16,700
.جيد

359
00:25:16,800 --> 00:25:18,100
.أضربنى فحسب وينقضى الأمر

360
00:25:18,200 --> 00:25:19,500
.لقد أخبرتكِ بأننى مشغولة قليلًا

361
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
.لن أُغادر المكان قبل أن تفعلى هذا

362
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
.رائع

363
00:25:25,000 --> 00:25:26,300
أتريدين منى ان أضربكِ؟

364
00:25:26,400 --> 00:25:27,600
.أجل

365
00:25:27,700 --> 00:25:29,500
حسناً، هل أنتِ مُستعدة؟

366
00:25:33,100 --> 00:25:36,100
.لقد زعمتِ ان طعامى مُقرف

367
00:25:40,200 --> 00:25:44,600
لن تجدى من يسخر منكِ
.ولا من يضايقكِ

368
00:25:46,600 --> 00:25:48,100
.لكنكِ ستكونى متدورةً جوعاً

369
00:25:49,400 --> 00:25:50,900
.حتى الموت

370
00:25:51,000 --> 00:25:55,000
.ستغادرين "ليتشفيلد" وانتِ كعظمة في علبة

371
00:25:55,800 --> 00:25:56,900
!تباً لكِ

372
00:25:57,900 --> 00:26:01,200
.الاَن، سيري بمؤخرتكِ المترفرة خارج المطبخ

373
00:26:05,900 --> 00:26:09,200
.ببطء، حتى لا تحرقى الكثير من السعرات الحرارية

374
00:26:12,300 --> 00:26:15,100
،إذن في المرة الثالثة
.يحدث الشيء نفسه

375
00:26:15,200 --> 00:26:17,900
.و ينظر المزارع إلى زوجته ثم يتراجع كالبطريق

376
00:26:18,000 --> 00:26:20,900
.ثم يُغنى البطريق أخيراً

377
00:26:23,400 --> 00:26:27,700
.أنه أحمق

378
00:26:35,600 --> 00:26:38,100
.لقد كان أخى أحمق

379
00:26:38,600 --> 00:26:40,000
.اَسفة للغاية لسماع هذا

380
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
.كما تعلمين، كان زوجى بطئ

381
00:26:44,900 --> 00:26:46,300
.يقول أنه أُسقط على رأسه

382
00:26:46,400 --> 00:26:48,400
.حينما ولدتُ، لقد كان حظاً

383
00:26:48,500 --> 00:26:51,300
ثم حينها لم يكفوا عن تلك القصة؟

384
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
.أعتقدُ اننى نمتُ خطاءً باللية الماضية

385
00:26:53,900 --> 00:26:55,900
ينبغي لنا أن نسميها
مسافة قصيرة اليوم، سيداتى؟

386
00:26:56,100 --> 00:26:57,100
.أجل

387
00:26:57,100 --> 00:26:58,300
.لقد كسرتُ بالكاد العرق

388
00:26:58,700 --> 00:27:00,600
.لقد أصبح أبنى طبيب أسنان

389
00:27:00,600 --> 00:27:01,700
.حسناً

390
00:27:01,800 --> 00:27:03,100
نحن على مقربة من منزلك، أليس كذلك؟

391
00:27:03,200 --> 00:27:04,300
.أجل، انه هُناك

392
00:27:05,100 --> 00:27:06,300
غداً نفس الموعد؟

393
00:27:06,400 --> 00:27:07,800
.سنتيح لكِ المعرفة

394
00:27:19,400 --> 00:27:20,500
!اللعنة

395
00:27:22,900 --> 00:27:24,300
لا أعتقد انه قد يتمكن أحد من إصلاحها؟

396
00:27:35,600 --> 00:27:36,700
أين هو جلالته؟

397
00:27:39,300 --> 00:27:40,400
.لا يُسمح لكِ بالدخول هُنا

398
00:27:40,500 --> 00:27:42,200
هيلي)؟) -
....لقد أخبرتها بهذا، سيدى -

399
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
!يا رباه

400
00:27:44,300 --> 00:27:45,600
.أُريد ثلاجة جديدة

401
00:27:46,300 --> 00:27:48,000
.يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا ، أحمر

402
00:27:48,100 --> 00:27:50,400
.أنتَ تخبرنى بهذا منذ سنواتٍ

403
00:27:51,100 --> 00:27:53,300
.أننا نتعامل مع موضع خطير بسبب الميزانية هُنا

404
00:27:53,900 --> 00:27:55,100
يجب أن اتعامل معكِ الاَن؟

405
00:27:55,200 --> 00:27:59,300
.لقد وضح مدير السجن حول أمر صرف المال

406
00:28:00,300 --> 00:28:03,400
أتريد منى المغادرة من هُنا؟
.سأُغادر المكان بسعادةً

407
00:28:04,800 --> 00:28:07,600
هل تذكر اَخر مرة حينما أعدت المفاتيح للمطبخ؟

408
00:28:08,700 --> 00:28:09,900
.سأرى ما الذي باستطاعتي فعله

409
00:28:11,200 --> 00:28:12,500
.أشكركَ

410
00:28:16,100 --> 00:28:19,200
.رائحة هذا المكان كرائحة حيواناً يموت

411
00:28:19,300 --> 00:28:22,000
كحيوان ميت,ام كشخصٌ يأكل طعامكِ؟

412
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
.كفاكَ هراء

413
00:28:27,600 --> 00:28:31,400
.انها رائحة رائعة
.كرائحة الفطائر الطازجة

414
00:28:31,500 --> 00:28:32,900
.العنب المجفف

415
00:28:33,100 --> 00:28:34,900
.خمس كيلو ونص منه رجاءً

416
00:28:35,200 --> 00:28:38,500
من اكثر الهوايات المضحكة قط
هل رأيتى سماعتي؟

417
00:28:38,600 --> 00:28:39,600
.أجل، الجارور الأيسر

418
00:28:39,800 --> 00:28:41,100
يمكنكَ أن تضع أى شىء هُناك أيضاً؟

419
00:28:41,100 --> 00:28:42,200
.ربما

420
00:28:42,300 --> 00:28:45,700
.نعناع, ريحان, كريب فروت, فانيلا

421
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
.انها لن تصنع الشوكولا

422
00:28:46,900 --> 00:28:48,800
.ًانها لن تعمل ابدا -
.كذلك الفشار -

423
00:28:48,900 --> 00:28:50,800
.اننا نصنع صابون, و ليس هلام

424
00:28:50,900 --> 00:28:52,000
.مذاقه حلو

425
00:28:52,900 --> 00:28:54,300
.(كما تعلم، ستريد من هذا من أجل (إيمى

426
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
.شيئا اكثر خلال الاسطر

427
00:28:55,800 --> 00:28:59,400
من نبات المريمة,العشب المعطر؟
ربما من الشجر الطبي؟

428
00:28:59,800 --> 00:29:01,700
.لديها حساسية تجاه الشجر الطبي

429
00:29:01,800 --> 00:29:03,700
او ربما فقط تكرهه
لا اتذكر

430
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
.حقا!.من يكره الشجر الطبي

431
00:29:05,000 --> 00:29:07,800
.لأنها لا تضمن نظافة الاشجار

432
00:29:08,000 --> 00:29:09,100
لا زلت مع ذلك الرجل؟

433
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
.ظننتك لن تطول شهرين معه

434
00:29:10,900 --> 00:29:12,800
بيتي) ! ماذا هل قلت هذا كذلك؟)

435
00:29:14,600 --> 00:29:15,900
.(سوف يسكنون (سويتا

436
00:29:15,900 --> 00:29:19,700
بهذه السرعة؟ تباً
.لا زلتِ سحاقية

437
00:29:22,700 --> 00:29:23,900
انا ذاهبة يا سيدات.حسنآ؟

438
00:29:27,700 --> 00:29:29,700
.تعلم انك تستطيع بيعهم

439
00:29:31,100 --> 00:29:34,400
في محلات المزارعين
.المحلات المجاورة الصغيرة

440
00:29:34,600 --> 00:29:36,000
.أحبُ صنعهم نوعا ما

441
00:29:37,300 --> 00:29:38,500
.يمكننى أن اكون شريكتكِ

442
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
ماذا؟

443
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
.هذا قد يكون شيئاً كبيراً

444
00:29:43,700 --> 00:29:45,500
أعنى قد يتطور الأمر؟

445
00:29:46,600 --> 00:29:49,700
.سوقهُ جيداً و عبئهُ جيداً , هكذا تأتى النقود

446
00:29:49,800 --> 00:29:53,600
.اعني, ان الرائحه ذكيه جداً هُنا

447
00:29:54,400 --> 00:29:55,900
.استطيع ان اجني هكذا نقود

448
00:29:56,500 --> 00:29:58,200
.اصنع المُرطبات ايضاً

449
00:30:02,100 --> 00:30:04,200
يا رفاق , هل جلبتم سماعات من اجل فلم السهره؟

450
00:30:04,200 --> 00:30:06,000
.بُعت اخر زوج هذا الصباح

451
00:30:06,100 --> 00:30:09,500
.هذا هراء، انا لستُ احاول ان اُشاهد فلماً صامتاً

452
00:30:09,700 --> 00:30:11,200
.ربما بيعت، التالى

453
00:30:11,600 --> 00:30:15,400
.سيدات اسبانيات ينادينكم, (لورينا) سيدة البكاء

454
00:30:16,700 --> 00:30:18,000
.حسنآ كان باستطاعتهم الصراخ بقوة

455
00:30:18,100 --> 00:30:20,000
.اذا احد اعطاهم سدادات اذنية مُستعملة

456
00:30:20,100 --> 00:30:21,300
.أجل

457
00:30:21,900 --> 00:30:24,400
.أو إذا رأى فجأة حبيبتهُ القديمة بالسجنُ

458
00:30:24,600 --> 00:30:25,600
مرحباً, ما أسمها؟ (أليكس)؟

459
00:30:27,800 --> 00:30:28,900
ماذا, لقد رأتكِ؟

460
00:30:29,100 --> 00:30:31,900
.ولا كلمة عندما انظر الى امرأه مساحقة اعرفها

461
00:30:33,800 --> 00:30:35,100
هل ستشتري شيئاً ام لا؟

462
00:30:35,200 --> 00:30:38,400
.نعم مرحباً, أريد الحصول على قيل من الاطراء هُنا

463
00:30:38,600 --> 00:30:41,800
.خطيبي ارسل شيكً في يوم الاربعاء

464
00:30:42,100 --> 00:30:44,200
.تأُخذ سبع أيام للمعالجة

465
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
.تستطيع ان تأخذ ملكي ,لانك لستِ ذاهبة الى اي مكان

466
00:30:46,500 --> 00:30:47,400
للطعام؟

467
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
.تباً

468
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
.حسنٌ

469
00:30:50,200 --> 00:30:51,300
.يا صاح , شانك

470
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
حسنا, بعض من الكفوف المطاطية؟

471
00:30:56,200 --> 00:30:57,900
حسناً، بعض من زبدة الكوكوا؟

472
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
زبدة الكاكاو؟

473
00:31:00,000 --> 00:31:03,500
ربما كمنخل من نوع ما, مصفاة؟

474
00:31:03,700 --> 00:31:06,600
حسناً, جيد، هل عندك مصفاة؟

475
00:31:13,600 --> 00:31:16,400
.هذا كأس , تمتع به

476
00:31:17,900 --> 00:31:19,700
هل تعلم كم مرة اَتي بنسيج جديد؟

477
00:31:19,800 --> 00:31:21,500
.ربما سيظل منظرك هكذا الى العيد

478
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
.هذا هراء، كل هذا المال من اجل تافها

479
00:31:24,700 --> 00:31:27,600
ليست غلطتني عندما استعملت مهاراتك
. بــ"ال يو اف سي" على كينك كونج

480
00:31:27,800 --> 00:31:29,600
.و اذا قلت بــ(الهراء) مجدداً

481
00:31:29,800 --> 00:31:31,700
."اجلب لنفسكِ  "دانيتا

482
00:31:32,300 --> 00:31:33,500
كم من النقود لتصليحه؟

483
00:31:33,700 --> 00:31:35,000
المعذرة؟

484
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
.(مرحبا، انا (تشامبان

485
00:31:41,900 --> 00:31:44,000
.أجل، هذا أنا

486
00:31:44,600 --> 00:31:47,100
.سمعتُ بأنه لديكِ شىء أريده

487
00:31:47,300 --> 00:31:49,200
.أعضاء "جي" في الجوار

488
00:31:50,800 --> 00:31:52,300
.أجل

489
00:31:53,100 --> 00:31:58,700
زبدة الكوكوا او زبدة الشيا
هل عندك ايا من هاتين؟

490
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
.ربما

491
00:32:00,400 --> 00:32:02,300
.أريد الاثنين أو أحدهم

492
00:32:02,900 --> 00:32:04,400
الست انت من هؤلاء الذين يتوعون خارجا؟

493
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
.أجل

494
00:32:06,800 --> 00:32:09,500
.لديك بعض من المبادئ القديمة

495
00:32:09,700 --> 00:32:10,900
.نحن نعمل على نظام المقايضة هُنا

496
00:32:11,000 --> 00:32:12,300
أتعلمين معنى هذا، أليس كذلك؟

497
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
.أجل

498
00:32:13,500 --> 00:32:16,200
..ثلاث من قبعات الأستحمام او فرشاة مستديرة

499
00:32:16,300 --> 00:32:17,600
.أية شىء يوجد عندهم في المندوبية

500
00:32:18,200 --> 00:32:21,500
.بسعادة, سأجلبهم لك وقتما احصل على نقودي

501
00:32:23,900 --> 00:32:25,100
.الاطراء مرفوض

502
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
.رجاءً

503
00:32:28,000 --> 00:32:30,100
"ارجوك"
.هيا للمندوبة او اوليفر تويست

504
00:32:32,000 --> 00:32:33,700
.انتظر , البعض منا يحاول العمل هُنا

505
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
.لدي فكرة

506
00:32:36,400 --> 00:32:37,700
لكنكِ لن تروقكِ؟

507
00:32:44,300 --> 00:32:46,200
هل حصلت على "بو" الجديدة؟

508
00:33:02,800 --> 00:33:04,400
.تتجول (تشامبان) باحثةً عن أشياء غريبة ,كالاحمر

509
00:33:04,500 --> 00:33:05,600
أي أشياء؟

510
00:33:05,700 --> 00:33:07,600
.انها تحاول وضع يديها بالفلفل الاحمر

511
00:33:07,700 --> 00:33:08,900
هل تعتقد أنها ستحاول تلطيخك؟

512
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
.لا اعتقد ذلك

513
00:33:10,800 --> 00:33:14,300
،لكن وفي أسوء الحالات
.ان فعلت فسأتغيب لمدة لاسبوع

514
00:33:14,400 --> 00:33:15,900
.لكنها لت تؤذي قدميكى

515
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
.انه تعبير، البهار سيحرق عينيك

516
00:33:18,100 --> 00:33:20,000
.يا الهي

517
00:33:29,700 --> 00:33:31,000
هل أنت بخير (تشامبان)؟

518
00:33:34,300 --> 00:33:35,800
..فيلم الليلة سيكون عن

519
00:33:35,900 --> 00:33:38,200
.(تحرير الطائرة حظا سعيدا (تشاك

520
00:33:38,300 --> 00:33:41,800
.روبرت روجر) هو البطل الأساسي فيه)

521
00:33:41,900 --> 00:33:43,000
هل أنتِ الفتاة الجديدة؟

522
00:33:44,800 --> 00:33:48,300
.(نعم انا (بايبر

523
00:33:51,500 --> 00:33:53,300
وأنتِ؟

524
00:33:53,400 --> 00:33:58,000
.(انها قصيرة بالنسبة لــ(سوزي) وكذلك لــ(سوزان

525
00:33:58,300 --> 00:33:59,800
هل تحبين التوابل في الطعام؟

526
00:34:03,100 --> 00:34:04,200
.أحيانا

527
00:34:04,300 --> 00:34:06,800
.أحدى صديقاتي كانت مكسيكية

528
00:34:08,800 --> 00:34:10,300
.لكنها غادرت الآن

529
00:34:11,700 --> 00:34:13,600
.لكنها تركت هذه

530
00:34:20,300 --> 00:34:21,800
.ليس لدي ما ابادلكِ مقابل هذه

531
00:34:21,800 --> 00:34:24,700
.الناس نسوا بأننا كنا جدد هُنا يوماً ما

532
00:34:27,500 --> 00:34:29,100
.من الجيد أن تعلمي بأنكِ لستِ بمفردكِ

533
00:34:44,000 --> 00:34:45,600
! هذا يبدو لذيذاً

534
00:34:46,700 --> 00:34:49,100
أشعر وكأن حواسي الخمس مفعمة بالحيوية
.أشعر وكأنني مذؤوب لعين

535
00:34:49,200 --> 00:34:50,300
لاري)؟)

536
00:34:50,400 --> 00:34:53,300
.بشرتي صافيه, أشعر بالتوازن على اقدامي

537
00:34:53,400 --> 00:34:54,500
.... وفي الحمام هذا الصباح

538
00:34:54,700 --> 00:34:55,600
.رجاءً

539
00:34:55,700 --> 00:34:59,400
.(مذهل, افضل ذي قبل حتى.. (ملك الخواتم

540
00:35:03,400 --> 00:35:08,800
.ماذا لو فعلنا كل هذا لخمسة ايام فحسب

541
00:35:11,800 --> 00:35:13,200
أتريدين انهاء الأمر؟

542
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
... ليس انهائه.. فقط

543
00:35:17,900 --> 00:35:19,100
.أجل

544
00:35:21,500 --> 00:35:23,300
.هذه كانت فكرتكِ

545
00:35:23,400 --> 00:35:25,700
.أيمكننا ألا نجعله شيئاً كبيراً؟ انه لا يجب أن يكون كذلك

546
00:35:25,900 --> 00:35:27,100
.انها ليست مسابقة

547
00:35:27,200 --> 00:35:29,000
.أعني, لا يمكنكِ ربح أية جوائز على كلٍ

548
00:35:29,300 --> 00:35:30,600
لا يمكننا؟

549
00:35:31,800 --> 00:35:34,900
.هاكِ, اشربي حُبي

550
00:35:35,300 --> 00:35:36,700
حسناً؟

551
00:35:37,100 --> 00:35:38,100
.ستشعرين بتحسن

552
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
ما الخطب؟

553
00:35:47,500 --> 00:35:49,100
.أنت لست مذؤوب

554
00:35:51,700 --> 00:35:52,900
ما الذي تقم به؟

555
00:35:53,600 --> 00:35:55,700
أيتها اللعينة، جدياً؟

556
00:35:56,600 --> 00:35:58,000
.كان هذا كل مالدينا

557
00:35:58,100 --> 00:36:00,600
مطعم (مشاوي السيد فوركس للحم الخنزير)؟

558
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
.كانت مطهوة

559
00:36:02,000 --> 00:36:04,100
.بايبر), كنا في هذا معاً)

560
00:36:04,100 --> 00:36:06,600
.أعلم, انا آسفه

561
00:36:08,100 --> 00:36:09,800
.يا رباه

562
00:36:13,100 --> 00:36:14,500
.رائحتكِ رائعة

563
00:36:16,600 --> 00:36:19,100
.يا رباه

564
00:36:29,600 --> 00:36:30,800
.أنا افوز بالكامل

565
00:36:44,900 --> 00:36:47,000
.لا تكوني حزينة

566
00:36:47,100 --> 00:36:49,100
.الطفلة الصغيرة المسكينة

567
00:36:51,600 --> 00:36:54,100
.العشاء في الخامسة, سمعت بأنه سيكون كبيراً

568
00:37:33,400 --> 00:37:35,300
.أشكرك

569
00:37:38,900 --> 00:37:40,200
.لا أحد يفهم هذه الصيحة

570
00:37:40,300 --> 00:37:41,600
.انها مثيرة للغاية

571
00:37:43,200 --> 00:37:45,900
.شعري أصفر مثل تلك الذرة هناك يافتاة

572
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
.لا لا أنا احب تلك

573
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
.اريد المزيد

574
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
أيمكنني الحصول على المزيد من الذره؟

575
00:37:53,000 --> 00:37:54,300
.كلأ

576
00:39:26,900 --> 00:39:30,100
.(نافي), (ايمي)

577
00:39:34,600 --> 00:39:36,500
.نسيت بأن هذه لدي

578
00:39:37,600 --> 00:39:39,900
.كلأ عزيزتي, انا كبيره على الشراب

579
00:39:40,000 --> 00:39:43,300
.لا تهينيني, كوب واحد من 12 سنه

580
00:39:48,800 --> 00:39:51,000
!يا رباه

581
00:39:51,200 --> 00:39:54,800
.معتق من 2004, انه يزداد تحسن مع الوقت

582
00:39:54,900 --> 00:39:56,200
.ونحن كذلك

583
00:39:56,300 --> 00:39:57,800
.هذا صحيح

584
00:40:54,600 --> 00:40:55,900
.كلأ

585
00:40:58,100 --> 00:40:59,700
.انها تلك المرأة المجردة من التقاليد

586
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
.(ريد)

587
00:41:02,600 --> 00:41:06,200
"... وأخيراً يقول البطريق "هذا ليس باذنجان يارجل, انك متخلف

588
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
.انها مرحة للغاية

589
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
.انها ليست كذلك فحسب

590
00:41:10,100 --> 00:41:11,500
... بينما صبغة شعرك الفظيعة

591
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
.تلك تجعلني اقهقه قليلاً

592
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
... انتِ

593
00:41:18,500 --> 00:41:20,900
!لقد فرقعتي ثديها

594
00:41:21,000 --> 00:41:22,500
.تباً

595
00:41:23,200 --> 00:41:27,200
مالذي كنتِ تفكرين فيه بحق الجحيم؟ بعد كل مافعله (غانديا) لنا؟

596
00:41:27,800 --> 00:41:29,100
.أحب تلك الأثداء

597
00:41:29,200 --> 00:41:31,400
.سيتمكن من ارجاعهن, هناك الكثير منها في متجر الأثداء

598
00:41:31,600 --> 00:41:34,400
هل عديتي إلى 10؟ من المفترض ان تعدي إلى 10؟

599
00:41:34,600 --> 00:41:36,600
.لم ارغب بالتحدث إلى أؤلئك المغرورين قط

600
00:41:36,700 --> 00:41:37,800
.لقد ارغمتني

601
00:41:38,100 --> 00:41:39,600
لما فعلتي ذلك إذا؟

602
00:41:39,700 --> 00:41:43,400
.لانهم استحقروني, لأنهم سخروا مني

603
00:41:43,500 --> 00:41:47,000
... لأنه مهما حاولنا أو أردنا ذلك بشده

604
00:41:47,100 --> 00:41:48,700
.. هناك أناس يقدمون الخبز

605
00:41:48,800 --> 00:41:50,400
.وهناك من يأكل ذلك الخبز

606
00:41:50,400 --> 00:41:54,800
.ولمرة واحده, سيكون من اللطيف أن تكون بصفي

607
00:42:02,900 --> 00:42:05,600
.(أنا بصفكِ (غاليا

608
00:42:06,000 --> 00:42:07,300
.أنا معكِ

609
00:42:07,600 --> 00:42:13,500
.ومعاً يمكننا التفكير بالذي سنفعله, لأن هذا سيء, سيء للغاية

610
00:42:17,600 --> 00:42:20,000
.يريدون 60 ألف دولار

611
00:42:21,200 --> 00:42:24,400
.ليس هناك ثدي يتطلب 60 ألف دولار

612
00:42:24,500 --> 00:42:25,800
.هذا جنون

613
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
.هذا الثدي يتطلب ذلك

614
00:42:29,200 --> 00:42:32,900
... لقد كنت.... لقد كنت فحسب

615
00:42:34,700 --> 00:42:36,400
.أنهم خسيسين للغاية

616
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
.حتى ازواجهم

617
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
.انهم اخس

618
00:42:44,200 --> 00:42:46,000
.(انا اسفه (ديما

619
00:42:51,100 --> 00:42:53,500
.سنفكر بشيء ما

620
00:42:55,100 --> 00:42:56,400
.لطالما فعلنا

621
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
.لا بأس

622
00:43:08,800 --> 00:43:09,900
ريد)؟)

623
00:43:10,700 --> 00:43:11,800
.انها مشغوله

624
00:43:11,900 --> 00:43:13,400
.هذا سيأخذ ثانيه فحسب

625
00:43:18,800 --> 00:43:20,400
.هذا لظهركِ

626
00:43:20,700 --> 00:43:22,400
.(انه مُدلك (جالابينو

627
00:43:22,700 --> 00:43:23,900
.صنعته بنفسي

628
00:43:26,900 --> 00:43:28,300
... المواد في الفلفل

629
00:43:28,400 --> 00:43:30,100
.تخلق حراره, وهي مفيده للعضلات الملتهبه

630
00:43:30,200 --> 00:43:32,900
.وزبده الكاكاو رقيقه على البشره

631
00:43:35,600 --> 00:43:39,200
.. صنعنا منتج مماثل فيما قبل, وقد أقسم أبي به

632
00:43:39,300 --> 00:43:40,600
.كان لديه التهابات

633
00:43:40,700 --> 00:43:42,600
.هذه التقارير خاطئه, كان يجب أن يكتبوا لشهر مارس

634
00:43:45,000 --> 00:43:46,100
.يمكنكِ الانصراف الآن

635
00:43:51,200 --> 00:43:54,300
وقت العد, يبدأ الآن ... وقت العد

636
00:44:43,300 --> 00:44:45,500
.كل شيء جيد, شكراً سيداتي

637
00:44:53,500 --> 00:44:54,600
.كل شيء جيد

638
00:45:55,700 --> 00:45:57,900
.تلك المجمده الجديده تكلف أكثر من سيارتي

639
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
تسرب الفريون, هاه؟

640
00:46:00,200 --> 00:46:01,400
.على الارجح

641
00:46:01,500 --> 00:46:05,400
.تعلم, هؤلاء المدمنون, يفعلون أي شيء ليصلوا للنشوه

642
00:46:06,600 --> 00:46:09,200
.. أي احد قد انتشى تلك الكمية من الفريون

643
00:46:09,300 --> 00:46:11,900
.سيكون لدينا سبب لنتفاخر به

644
00:46:15,700 --> 00:46:18,800
.حتى انت يجب ان تعلم متى يتم خداعك

645
00:46:41,200 --> 00:46:42,900
.اخبروني ان اعطيكِ هذه

646
00:46:45,400 --> 00:46:49,400
اوه يا إلهي, اوه يا إلهي, هل نجح الأمر؟

647
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
.يبدو كذلك

648
00:46:51,700 --> 00:46:53,700
كريم الظهر الخاص بك -
اجل -

649
00:46:53,800 --> 00:46:56,000
.قالت بأنه يحرق قليلاً, وأن رائحته تبدو مثل البورتوريكو

650
00:46:56,100 --> 00:46:57,200
.لكنكِ بخير الآن

651
00:46:57,300 --> 00:47:00,300
.الجميع رأى كيف عملتِ بجهد, أخذتي درجة ممتاز

652
00:47:05,800 --> 00:47:08,000
.انه ليس بتلك الروعه

653
00:47:13,600 --> 00:47:15,400
التالي -
شكراً لك -

654
00:47:25,900 --> 00:47:27,200
.التالي

655
00:47:28,900 --> 00:47:30,000
ماذا؟

656
00:47:31,000 --> 00:47:32,100
.التالي

657
00:47:46,400 --> 00:47:47,600
مرحباً?

658
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
.ضع هذه هُنا

659
00:48:08,500 --> 00:48:09,700
ما الشىء الذى بحوزتكِ؟

660
00:48:10,400 --> 00:48:11,500
.لا تريدين المعرفة

661
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
.لا بأس

662
00:48:15,700 --> 00:48:17,500
.سيصلحون الأمور لنا

663
00:48:17,700 --> 00:48:19,200
.هذا لا يبدو جيداً

664
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
.نحن بخير, سنصلح الأمر

665
00:48:26,000 --> 00:48:27,100
.أعدكِ

666
00:48:57,700 --> 00:48:59,100
.آسفة

667
00:50:33,200 --> 00:50:43,500
<font color="#ffff00" face="Freestyle Script">Translated By:
Ahmed Zero -> (Ahmed Ashraf)</font>

