1
00:00:00,294 --> 00:00:01,695
حسناً, سأحدثك لاحقاً, حبيبتي

2
00:00:02,762 --> 00:00:04,030
حسناً, إليك بقبلة

3
00:00:07,166 --> 00:00:08,134
انتظري

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,702
إنها فقط قبلة

5
00:00:09,735 --> 00:00:12,805
نعم, حسناً, طريقة جماع الكلب خاصتي
تختلف قليلاً

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,308
لا, يجب أن أذهب

7
00:00:15,341 --> 00:00:16,409
حسناً, أحبك

8
00:00:16,442 --> 00:00:17,643
كلا, بل أحبك أكثر

9
00:00:17,677 --> 00:00:19,078
كلا, بل أحبك أكثر

10
00:00:19,111 --> 00:00:20,313
كلا, بل أحب... حسناً, حسناً,
أتعلم؟

11
00:00:20,346 --> 00:00:21,547
لنتفق على أنه تعادل, يا صاح؟

12
00:00:21,581 --> 00:00:23,416
حسناً, انظر, أنا فقط متحمس

13
00:00:23,449 --> 00:00:25,518
أن نيكي ستعود نهاية الأسبوع

14
00:00:25,551 --> 00:00:26,819
أتعرف صعوبة

15
00:00:26,853 --> 00:00:28,521
الحفاظ على علاقة بعيدة المدى؟

16
00:00:28,554 --> 00:00:29,722
لا, في الحقيقة لا أعرف

17
00:00:29,755 --> 00:00:31,290
مثل الطعام الصيني

18
00:00:31,324 --> 00:00:33,926
داني برتون لديه حد بالمسافة 3 كيلو

19
00:00:33,926 --> 00:00:35,928
أنا أتوقع أن نيكي

20
00:00:35,962 --> 00:00:37,330
ستنتقل هنا لفترة

21
00:00:37,363 --> 00:00:40,333
لذا, كتبت بضع قواعد جديدة في المنزل

22
00:00:40,366 --> 00:00:41,701
حسناً, ها نحن نبدأ

23
00:00:41,734 --> 00:00:42,935
لا ألقاب لطيفة

24
00:00:42,969 --> 00:00:45,004
لا غناء ثنائي

25
00:00:45,037 --> 00:00:46,806
يمنع ارتداء الملابس الداخلية في غرفة المعيشة

26
00:00:46,839 --> 00:00:48,241
وهذا لا ينطبق على نيكي بقدر

27
00:00:48,274 --> 00:00:50,042
بقدر ما ينطبق عليك
أنت وذلك الزي الذي تحبه

28
00:00:50,076 --> 00:00:51,410
هو ليس لبس داخلي, حسناً؟

29
00:00:51,444 --> 00:00:54,247
هو فقط سروال من الحرير
مع أزرار حمراء صغيرة

30
00:00:54,280 --> 00:00:56,582
وبعض زركشة الخيوط اللطيفة

31
00:00:56,616 --> 00:00:57,750
حسناً, هذا لبس داخلي

32
00:00:57,783 --> 00:00:59,919
إذاً, أهم قاعدة هي

33
00:00:59,952 --> 00:01:01,487
إذا شاهدتما فلم سوياً

34
00:01:01,521 --> 00:01:03,856
لا يكون هناك معانقة سرية من تحت البطانية

35
00:01:03,890 --> 00:01:07,890
لا يجدر بي رؤية وجهك المندهش مجدداً

36
00:01:08,027 --> 00:01:11,364
بالمناسبة, هو يبدو كهذا

37
00:01:11,397 --> 00:01:13,065
لا يهم

38
00:01:13,099 --> 00:01:15,368
كل شاب يصنع هذا الوجه -
لست أنا -

39
00:01:15,401 --> 00:01:16,469
تتطلب الأمر سنوات من التدريب

40
00:01:16,502 --> 00:01:17,770
لكنني أصبحت قادر لأصنع هذا الوجه

41
00:01:21,438 --> 00:01:21,858
يا رجل -
نعم -

42
00:01:22,019 --> 00:01:23,787
حسناً, انظر, انسى قائمتك الغبية

43
00:01:23,821 --> 00:01:26,390
أنا فقط متحمس لأنها ستكون هنا, تعلم؟

44
00:01:26,423 --> 00:01:27,724
لم نمارس الجنس منذ شهر

45
00:01:27,758 --> 00:01:28,952
لقد زرتها منذ أسبوعين

46
00:01:28,956 --> 00:01:30,491
نعم, لكن, تعلم, نيكي كانت منزعجة

47
00:01:30,524 --> 00:01:32,593
لأن أمها سيئة في نصائح الصحة

48
00:01:32,626 --> 00:01:34,261
وتشعر بالذنب برجوعها هنا

49
00:01:34,295 --> 00:01:36,664
لذا لم أنم معها طوال الأسبوع

50
00:01:36,697 --> 00:01:38,899
أتري, يا داني, عندما تهتم لشخص بحق

51
00:01:38,932 --> 00:01:40,167
ولا تستطيع إصلاح شيء

52
00:01:40,200 --> 00:01:41,836
أحياناً كل ما تستطيع فعله
هو التواجد بجانبه

53
00:01:44,138 --> 00:01:45,192
أريد سؤالك سؤال جاد

54
00:01:45,272 --> 00:01:47,875
هل سروالك يناسبك تماماً
لأنك لا تملك خصيتان؟

55
00:01:49,744 --> 00:01:53,147
داني, هناك أمور في الحياة أهم من الجنس

56
00:01:58,319 --> 00:02:02,083
ماذا بحق الجحيم كان هذا لأجله؟

57
00:02:02,086 --> 00:02:03,554
لم تستطع سماع الأمر
لكن قضيبك

58
00:02:03,588 --> 00:02:05,189
توسل لي لأصفعك, حسناً؟

59
00:02:05,223 --> 00:02:07,291
شكراً جزيلاً, يا داني

60
00:02:07,325 --> 00:02:10,094
لا مشكلة, يا صاحبي الصغير

61
00:02:11,315 --> 00:02:12,617
أحياناً أبرد بشدة

62
00:02:12,650 --> 00:02:14,452
لأني لا أدخل داخل أشياء أبداً

63
00:02:14,665 --> 00:02:15,867
مرحباً, يا رفاق

64
00:02:15,900 --> 00:02:17,602
توقف عن التحدث لقضيبي

65
00:02:17,635 --> 00:02:20,205
وسأراكم لاحقاً

66
00:02:20,578 --> 00:02:22,614
حسناً, الآن, ها نحن, هيا

67
00:02:22,647 --> 00:02:24,749
حسناً, نحن ذاهبون

68
00:02:28,052 --> 00:02:30,121
"غير قابل للمواعدة"
برنامج عن الصداقة

69
00:02:30,155 --> 00:02:31,322
صحيح, هذا يذكرني

70
00:02:31,356 --> 00:02:33,558
لقد استعملت فرشاتك -
لا -

71
00:02:35,160 --> 00:02:36,327
مرحباً, يا رجل

72
00:02:36,361 --> 00:02:37,695
أتعمل على تلك الفتاة هناك؟

73
00:02:37,729 --> 00:02:39,365
نعم, نعم, لا تنظرا لها, حسناً؟

74
00:02:40,616 --> 00:02:42,317
هي ليست حتى تنظر بهذا الاتجاه

75
00:02:42,351 --> 00:02:43,819
الآن هي تنظر

76
00:02:43,852 --> 00:02:45,420
مرحباً, أيتها السيدة الحميلة

77
00:02:48,490 --> 00:02:50,092
هي ترحل, ولم تقل شيئاً حتى

78
00:02:50,125 --> 00:02:52,561
أنا في وسط يومي الثالث من
"تقدم النظر"

79
00:02:52,594 --> 00:02:54,029
اليوم الأول كان لمحة من فوق الكتف

80
00:02:54,062 --> 00:02:55,030
هكذا

81
00:02:57,699 --> 00:02:59,601
وغداً سأفتح الغالقات

82
00:02:59,635 --> 00:03:00,969
هذه تسأل
أتريد التسكع"؟"

83
00:03:01,003 --> 00:03:02,738
وهذه تقول
"نعم, أريد"

84
00:03:02,771 --> 00:03:05,274
وهذه تقول
أمتأكد"؟"

85
00:03:05,307 --> 00:03:07,810
"وهذه تقول "نعم, أنا متأكد
وهذه تقول متأكد
ثم هذه تقول نعم

86
00:03:07,843 --> 00:03:09,478
نعم لا نعم لا نعم لا نعم لا نعم

87
00:03:09,511 --> 00:03:11,246
نعم لا نعم لا نعم لا نعم لا نعم
نعم لا نعم لا نعم لا نعم لا نعم

88
00:03:11,280 --> 00:03:13,415
نعم لا نعم لا نعم لا نعم لا نعم
نعم لا نعم لا نعم لا نعم لا نعم

89
00:03:15,137 --> 00:03:16,338
ماذا, أتتحدث عن صوفي؟

90
00:03:16,372 --> 00:03:18,173
هي معجبة بي قليلاً, رائع

91
00:03:18,207 --> 00:03:19,608
هل هو إعجاب صغير

92
00:03:19,642 --> 00:03:20,880
لأنك رجل صغير؟

93
00:03:21,884 --> 00:03:23,352
لأنه من الواضح أنها معجبة بي, حسناً؟

94
00:03:23,386 --> 00:03:25,020
أنت تعرف ماذا كنت أفعل طوال الأسبوع

95
00:03:25,054 --> 00:03:28,290
تحدق بها كأنك شخص مكتئب
وقد خسر جميع معارفه؟

96
00:03:30,656 --> 00:03:31,757
في عالمك الخيالي

97
00:03:31,791 --> 00:03:33,359
حيث النساء يفضلنك علي جنسياً

98
00:03:33,392 --> 00:03:37,330
هل لديك عضلات وصوت
رجالي ثقيل؟

99
00:03:37,363 --> 00:03:39,365
حسناً, أتعلم, يا داني؟

100
00:03:39,398 --> 00:03:41,000
أتعلم, يا داني؟

101
00:03:41,033 --> 00:03:43,369
ليس هناك طريقة لمعرفة من يفضلنه النساء

102
00:03:43,402 --> 00:03:45,171
في الحقيقة, ربما توجد طريقة

103
00:03:45,204 --> 00:03:46,739
"هناك تطبيق اسمه "ستادسكور

104
00:03:46,772 --> 00:03:48,307
حيث يمكن للنساء تقييم الأداء الجنسي

105
00:03:48,341 --> 00:03:50,376
للرجال الذين ينامون معهن

106
00:03:50,409 --> 00:03:51,844
فتاي داني حصل على 8

107
00:03:51,877 --> 00:03:53,813
أمتأكد أنها ليست 8 على جانبها

108
00:03:53,846 --> 00:03:55,047
يعني أنها علامة اللانهاية

109
00:03:55,081 --> 00:03:57,683
ربما حصلت على علامة لانهائية

110
00:03:57,717 --> 00:03:59,518
تعلمين ماذا ستحصلين عليه

111
00:03:59,552 --> 00:04:01,237
ومتاح 24 ساعة

112
00:04:01,240 --> 00:04:03,142
أنت مثل دينيس

113
00:04:03,176 --> 00:04:06,245
جاستن أيضاً حصل على 8

114
00:04:06,279 --> 00:04:08,614
في مراجعة من الواضح أن نيكي كتبتها

115
00:04:08,648 --> 00:04:10,650
هو حلو, ولطيف

116
00:04:10,683 --> 00:04:13,153
وأخيراً يبدو أنه يعرف ماذا يفعل

117
00:04:16,322 --> 00:04:17,757
الإنترنت لاا يكذب أبداً

118
00:04:17,791 --> 00:04:19,659
عدا تلك المراجعة
التي كتبت أن هذه الحانة

119
00:04:19,693 --> 00:04:21,561
هي روعةٌ زائفة

120
00:04:21,594 --> 00:04:23,196
أنا ألتزم بما كتبته

121
00:04:24,798 --> 00:04:26,266
أنا أعني, كل شيء أخضر وبرتقالي

122
00:04:26,299 --> 00:04:28,935
هل هذه يقطينه؟

123
00:04:34,074 --> 00:04:36,310
لا يهم, التطبيق هذا هراء

124
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
نقاطك كانت لتكون أقل

125
00:04:37,611 --> 00:04:39,580
لو تضمن التقييم الفتاة
التي خسرت عذريتك معها

126
00:04:39,613 --> 00:04:42,182
من حسن الحظ, كارول لم
تكن من محبي الحاسب الآلي

127
00:04:42,216 --> 00:04:44,251
هذا لأنه عندما ضاجعتها كانت مواطنة عجوز

128
00:04:45,919 --> 00:04:48,155
أنا أعني, عمرها يكاد في السبعين

129
00:04:48,188 --> 00:04:50,557
لا, هي ليست كذلك, يا برسك

130
00:04:50,591 --> 00:04:53,494
أنا أعني, كانت لتكون, لكنها توفت حديثاً

131
00:05:02,236 --> 00:05:03,671
يا رفاق, أظن صوفي قادمة

132
00:05:03,704 --> 00:05:05,806
صوفي قادمة, صوفي قادمة

133
00:05:10,377 --> 00:05:11,545
!هيا

134
00:05:11,579 --> 00:05:15,015
أنا أكره هذه الحانة -
آسف, يا ليز

135
00:05:15,049 --> 00:05:17,084
نحن كنا فقط ننتظر لنرى
أي شاب تفضله صوفي

136
00:05:17,118 --> 00:05:18,219
أنت تبدو رائعاً

137
00:05:18,252 --> 00:05:20,188
شكراً لك, هذه سترة الحظ خاصتي

138
00:05:20,922 --> 00:05:23,124
هل هي التي ارتديتها

139
00:05:23,157 --> 00:05:25,626
عندما تم قبولك في هوغوارتس؟
هوغوارتس هي المدرسة الأسطورية في سلسلة أفلام هاري بوتر #

140
00:05:31,499 --> 00:05:32,800
مرحباً, جاستن

141
00:05:32,834 --> 00:05:33,901
مرحباً, صوفي

142
00:05:33,935 --> 00:05:35,269
فقط الأسماء الاولى ليس بالأمر الكبير

143
00:05:35,303 --> 00:05:36,404
تريد التحدث معي

144
00:05:36,437 --> 00:05:38,439
في الحقيقة, أردت التحدث إليه

145
00:05:39,841 --> 00:05:40,875
أتعلم؟

146
00:05:40,908 --> 00:05:42,310
جاستن, اعذرنا؟

147
00:05:42,343 --> 00:05:43,311
.لا مشكلة. نعم

148
00:05:43,344 --> 00:05:44,745
لا, أنا فقط سأذهب لمكتبي

149
00:05:44,779 --> 00:05:46,414
وأرى إن كانت الفرامة تستوعب سترة

150
00:05:49,380 --> 00:05:51,115
أردت فقط أن أسأل

151
00:05:51,149 --> 00:05:52,984
يا إلهي, أنا متوترة

152
00:05:53,017 --> 00:05:56,588
الأمر فقط, إنه جداً لطيف

153
00:05:58,590 --> 00:06:00,992
عذراً؟

154
00:06:01,025 --> 00:06:02,660
أنت صديقه

155
00:06:02,694 --> 00:06:05,196
هل علاقته جادة مع حبيبته؟

156
00:06:07,131 --> 00:06:09,534
م... ماذا يحصل الآن؟

157
00:06:11,836 --> 00:06:13,972
هل رأيتي هذه؟

158
00:06:16,040 --> 00:06:17,775
أنا أحب هذه اللحظ بشدة

159
00:06:17,809 --> 00:06:19,877
أريد إنجاب أطفال منها

160
00:06:19,911 --> 00:06:21,879
حسناً

161
00:06:21,913 --> 00:06:24,983
نعم, جاستن ونيكي هم... هم جادون في علاقتهم

162
00:06:25,016 --> 00:06:26,851
يالها من مأساة

163
00:06:26,884 --> 00:06:28,886
لكن, تعلمين, أنا متاح

164
00:06:31,089 --> 00:06:33,691
استمري في المشي
إن كنتي لا تهتمين

165
00:06:38,062 --> 00:06:40,298
رجاءً أخبروني أن جاستن
صاحب أذن القزم المدببة

166
00:06:40,331 --> 00:06:41,432
ليست متكأة على الباب

167
00:06:41,466 --> 00:06:42,734
ليتمكن من سماع الأمر كله

168
00:06:42,767 --> 00:06:44,003
لقد سمعت كل كلمة

169
00:06:46,071 --> 00:06:47,672
فقط لا تكبر الموضوع, حسناً؟

170
00:06:47,706 --> 00:06:49,741
لا أكبر الموضوع أبداً

171
00:06:49,775 --> 00:06:51,576
لكن كاتي بيري ربما تفعل
كاثرين إليزابيث هدسن تعرف باسمها #
الفني كيتي بيري، مغنية وكاتبة أغان أمريكية

172
00:06:51,610 --> 00:06:55,080
؟ لأني أملك عيون النمر ؟

173
00:06:55,113 --> 00:06:56,581
؟ مقاتل ؟

174
00:06:56,615 --> 00:06:58,116
يا رفاق, احتفال بالحركة البطيئة

175
00:06:58,150 --> 00:07:00,952
؟ لأنني البطل ؟

176
00:07:00,986 --> 00:07:04,756
؟ وسوف تسمعني أزمجر ؟

177
00:07:11,429 --> 00:07:14,232
؟ وسوف تسمعني أزمجر ؟

178
00:07:17,739 --> 00:07:19,009
ترين, نيكي علمتني لأكون عشيقاً أفضل

179
00:07:19,472 --> 00:07:21,608
علمتني بنظام التصفيق

180
00:07:23,744 --> 00:07:28,014
أي مرة أفعل بها شيئاً خاطئ
كانت تصفق, تعلمين؟

181
00:07:28,048 --> 00:07:31,585
الآن... الصمت العارم

182
00:07:33,587 --> 00:07:34,888
حسناً, يا رجل. أتعلم؟

183
00:07:34,922 --> 00:07:37,024
ليست حقيقة أن فتاة فضلت جاستن علي

184
00:07:37,057 --> 00:07:38,091
ما تخيفني

185
00:07:38,125 --> 00:07:39,726
من الواضح أنها نهاية العالم

186
00:07:39,760 --> 00:07:41,428
وهناك الكثير من الاشياء لم أفعلها في حياتي

187
00:07:41,461 --> 00:07:43,430
على مثال, لم أنم قط مع فتاة من بلجيكا

188
00:07:43,463 --> 00:07:44,565
وهذه هي الدولة الوحيدة على خريطتي

189
00:07:44,598 --> 00:07:45,766
لا يوجد عليها دبوس

190
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
إذاً, مثال, روسيا؟

191
00:07:46,833 --> 00:07:48,268
نعم, ألا تذكر ناتاشا؟

192
00:07:48,302 --> 00:07:50,671
المكسيك -
روساريو -

193
00:07:52,539 --> 00:07:55,175
نعم, أنا أخيراً أريد أن أجامع رجل شاذ

194
00:07:55,209 --> 00:07:56,677
أو رجل مستقيم مع حظ سيء

195
00:07:56,710 --> 00:07:59,020
أنا أعني, المتسول لا يتاح له الاختيار

196
00:08:00,514 --> 00:08:02,016
داني, كيف تشعر

197
00:08:02,049 --> 00:08:04,451
بأن تعيش في عالم جاستن كيرني الآن؟

198
00:08:04,485 --> 00:08:05,493
لا, لا, لا, حسناً, انظر, حسناً

199
00:08:05,496 --> 00:08:06,664
الشباب الوحيدون المسموح لهم

200
00:08:06,697 --> 00:08:08,432
بالتحدث عن أنفسهم بلسان الشخص الثالث

201
00:08:08,466 --> 00:08:10,401
وينجون بفعلتهم هم داني برتون ودرايك
أوبري دريك غراهام معروف باسم دريك مغني كندي #

202
00:08:10,434 --> 00:08:13,037
؟ يا إلهي, دريك لديه الكثير من النساء والمنازل ؟

203
00:08:13,070 --> 00:08:15,806
؟ ولكن لا يزال جداً عاطفي ؟

204
00:08:15,840 --> 00:08:18,509
داني, استرخ, حسناً؟

205
00:08:18,542 --> 00:08:19,744
لدي عشيقه

206
00:08:19,777 --> 00:08:21,245
يمكنك امتلاك أي فتاة في هذه الحانة

207
00:08:21,278 --> 00:08:24,215
التي أسمح لك بها

208
00:08:24,248 --> 00:08:25,950
مفاجأة

209
00:08:25,983 --> 00:08:27,451
لديك رمش

210
00:08:27,485 --> 00:08:29,520
هيا, تمني أمنية, انفخي

211
00:08:29,553 --> 00:08:31,119
حسناً, أتعلمين؟

212
00:08:31,122 --> 00:08:32,790
في الحقيقة سأسحب هذا منك

213
00:08:32,824 --> 00:08:34,125
ومن ثم سأعيده لكي

214
00:08:34,158 --> 00:08:35,593
لأني أخاف أن تضيعي أمنيتك

215
00:08:35,626 --> 00:08:36,828
mannequin على شاب يبدو مثل
المانكان هو الدمية التي تعلق عليها الملابس في محلات الملابس #

216
00:08:36,861 --> 00:08:37,995
من محل
"إنه عالم صغير"

217
00:08:38,029 --> 00:08:39,263
تعال هنا, يا صاح

218
00:08:39,297 --> 00:08:40,498
تعال هنا

219
00:08:40,531 --> 00:08:41,899
ماذا يحصل الآن؟

220
00:08:41,933 --> 00:08:43,435
هل هناك شيء مختلف بشأنه؟ -
نعم -

221
00:08:43,568 --> 00:08:44,569
إنه رأساً على عقب في الجنس

222
00:08:44,603 --> 00:08:46,171
ألا تعلم كم هذا مثير؟

223
00:08:46,204 --> 00:08:48,707
اسمع, داني, أتمنى أنه
بإمكاني إطفاء هذا السحر

224
00:08:48,740 --> 00:08:51,276
لكن الأب لا يعرف كيف

225
00:08:53,111 --> 00:08:55,380
رجاءً اجعل شيئاً سيئ يحدث لجاستن

226
00:08:59,684 --> 00:09:02,988
هذا رائع. أريد الحصول على الكثير من الرموش

227
00:09:05,190 --> 00:09:06,324
ماذا تفعلين, يا ليز؟

228
00:09:06,358 --> 00:09:08,260
أكتب مراجعة عن أخر شاب نمت معه

229
00:09:08,293 --> 00:09:10,595
ماذا يسمى حين شاب يمشي مشية العار ؟

230
00:09:10,629 --> 00:09:13,465
التسريع إلى الفطور

231
00:09:15,520 --> 00:09:17,155
اقرأ مراجعات بريت

232
00:09:17,189 --> 00:09:19,858
سابقاً حينما كان في الخزانة

233
00:09:19,891 --> 00:09:21,293
متأكدة أنه شاذ

234
00:09:21,326 --> 00:09:23,261
يبدو شاذ قليلاً

235
00:09:23,295 --> 00:09:24,930
جداً, جداً شاذ

236
00:09:24,963 --> 00:09:29,601
يا شيلي, لقد حصلت على 8 ومن ثم 2

237
00:09:29,635 --> 00:09:31,670
من نفس الفتاة في نفس الليلة

238
00:09:31,703 --> 00:09:33,672
ماذا حصل بين هاتين النقطتين؟

239
00:09:33,705 --> 00:09:36,108
وصلت البيتزا

240
00:09:41,347 --> 00:09:42,881
يا إلهي, يجب أن نبحث عن برسكي

241
00:09:42,915 --> 00:09:43,982
هيا, يا رفاق. هذا ليس رائع

242
00:09:44,016 --> 00:09:45,551
أنتم تستهزئون بي بما يكفي

243
00:09:45,584 --> 00:09:47,386
9.9/10؟

244
00:09:47,419 --> 00:09:50,656
مفاجأة مشعرة تحت البطانية

245
00:09:55,194 --> 00:09:57,763
أجل

246
00:09:57,796 --> 00:10:00,399
ليتصل أحدهم بآل غور
هو نائب رئيس الولايات المتحدة الـ45 في عهد الرئيس بيل كلينتون #

247
00:10:00,432 --> 00:10:02,234
الإنترنت معطل

248
00:10:05,191 --> 00:10:06,725
أنا فقط أفتقد عشيقتي

249
00:10:06,759 --> 00:10:08,727
التي أنا واقع في حبها بشدة

250
00:10:12,198 --> 00:10:13,833
تتحدث عن عشيقتك, يا داني؟

251
00:10:13,866 --> 00:10:16,268
نعم, من الصعب البقاء بدونها

252
00:10:16,302 --> 00:10:16,870
...أنا

253
00:10:17,003 --> 00:10:19,439
أشعر بأن جزءً مني

254
00:10:19,472 --> 00:10:21,207
مفقود, تعلمين؟

255
00:10:21,241 --> 00:10:23,310
يا إلهي, يجب أن تخبرنا عنها, حسناً؟

256
00:10:23,343 --> 00:10:24,678
كيف التقيتما؟

257
00:10:24,711 --> 00:10:28,281
حسناً, أنا كنت نوعاً ما أتسكع

258
00:10:28,315 --> 00:10:29,549
على الشاطئ في أحد الأيام

259
00:10:29,582 --> 00:10:32,319
وبهذه السيدة الجميلة تخرج من المحيط

260
00:10:32,352 --> 00:10:34,654
...و

261
00:10:34,688 --> 00:10:36,022
أردت التحدث لها

262
00:10:36,056 --> 00:10:38,758
لكن ملكة شريرة سرقت صوتها

263
00:10:40,327 --> 00:10:42,062
من عرفك عليها؟

264
00:10:42,095 --> 00:10:45,332
سلطعون صغير من جامايكا؟

265
00:10:48,238 --> 00:10:51,608
يجدر بي أن أذهب

266
00:10:53,510 --> 00:10:56,579
انظر, ما كانت لتنجح هذه العلاقة قط

267
00:10:56,613 --> 00:10:58,982
النساء لا يحببنني لأنني أملك عشيقه

268
00:10:59,015 --> 00:11:01,018
إنهم يحبونني لأنهم يعلمون أني
سأفعل اي شيء لأسعدها

269
00:11:01,151 --> 00:11:02,786
على مثال

270
00:11:02,819 --> 00:11:04,921
نيكي للتو نالت على وظيفة
بدوام كامل

271
00:11:04,955 --> 00:11:06,022
وأنا أحاول أن أجد لها

272
00:11:06,056 --> 00:11:07,791
شيئاً مساوي للوظيفة هنا

273
00:11:07,824 --> 00:11:09,593
مهما كلف الأمر

274
00:11:09,626 --> 00:11:11,928
هكذا كيف أحصل على اللمعان

275
00:11:15,165 --> 00:11:16,500
حسناً, هذا ليس جيد

276
00:11:16,533 --> 00:11:17,601
ماذا؟

277
00:11:17,634 --> 00:11:19,903
حسناً, اليوم الآخر

278
00:11:19,936 --> 00:11:21,171
جاستن قال أن والدة نيكي

279
00:11:21,204 --> 00:11:22,506
جعلتها تشعر بالذنب لمغادرتها

280
00:11:22,539 --> 00:11:23,607
والآن هو يقول

281
00:11:23,640 --> 00:11:26,977
أنها حظيت بوظيفة بدوام كامل

282
00:11:27,010 --> 00:11:29,045
لا أظن أنها ستعود

283
00:11:29,079 --> 00:11:31,148
أنت ربما تبالغ في ردة فعلك

284
00:11:31,181 --> 00:11:32,883
حسناً, حبيبتي, سأحدثك لاحقاً

285
00:11:32,916 --> 00:11:35,318
استمتعي بالعشاء, مع... غاري

286
00:11:35,352 --> 00:11:36,286
من هو غاري؟

287
00:11:36,319 --> 00:11:37,554
فقط شخص يعمل مع نيكي

288
00:11:37,587 --> 00:11:39,389
والذي اعتاد أن يكون عارض أزياء

289
00:11:39,422 --> 00:11:41,358
لذا أتمنى أن يعطيني خصم

290
00:11:45,095 --> 00:11:46,763
ليتصل أحدهم بكاري واشنطن

291
00:11:46,796 --> 00:11:48,598
أحضرنا لأنفسنا فضيحة

292
00:11:56,141 --> 00:11:57,643
انظر, حسناً؟

293
00:11:57,643 --> 00:11:58,844
مع كل شيء يجري مع نيكي

294
00:11:58,877 --> 00:12:00,979
ووظيفتها وغاري

295
00:12:01,013 --> 00:12:04,750
لا أظنها ستعود

296
00:12:04,783 --> 00:12:06,718
أنت تتوقع كثيراً

297
00:12:06,752 --> 00:12:08,787
أنا أعني, لمرة... لمرة

298
00:12:08,820 --> 00:12:11,023
الفتيات حقاً يردنني أكثر منك

299
00:12:11,056 --> 00:12:13,058
وعليك أن تلقي التوقعات 
على علاقتي مع نيكي

300
00:12:13,091 --> 00:12:15,694
هذا لماذا لن تحصل أبدا على ما أملك

301
00:12:15,727 --> 00:12:19,965
جائزة للشخص الذي يشبه بيل باكستون؟

302
00:12:19,998 --> 00:12:22,234
أنا أتكلم عن علاقة, حب حقيقية, يا داني

303
00:12:22,267 --> 00:12:23,702
وهذا يقتلك لأنك دائماً

304
00:12:23,735 --> 00:12:24,770
يجب أن تكون أفضل من الجميع

305
00:12:24,773 --> 00:12:26,008
يجب أن تكون في الأعلى هنا

306
00:12:26,041 --> 00:12:27,843
والجميع يكون في الأسفل هنا

307
00:12:27,877 --> 00:12:29,278
هذا لماذا أنت صديق سيء

308
00:12:29,311 --> 00:12:31,313
كلا, عندما يأتي الأمر للصداقة
نحن هكذا

309
00:12:31,347 --> 00:12:32,982
اثبت, انظر ليدك

310
00:12:33,015 --> 00:12:35,117
حسناً, أنا أشعر أنك تظن

311
00:12:35,150 --> 00:12:36,685
أن هذا يثبت وجهة نظرك
لكن أتعلم؟

312
00:12:36,719 --> 00:12:38,087
ليس ضروري أن يثبت وجهة نظرك

313
00:12:38,120 --> 00:12:41,190
لأن هذه ممكن أن تكون يد جاستن -
هل هي كذلك؟ -

314
00:12:41,223 --> 00:12:42,725
بالطبع لا, لأن بها الكثير من الشخصية

315
00:12:42,758 --> 00:12:44,159
فهي يد داني, حسناً؟

316
00:12:44,193 --> 00:12:45,543
أيها العصفور الصغير, أنت مخطئ
حسناً؟

317
00:12:45,628 --> 00:12:48,097
أنا أحب رؤية أصدقائي يحسنون البلاء -
حقاً؟ -

318
00:12:48,130 --> 00:12:50,399
إذاً بالأمس, بريت وأنا ذهبنا لمكتبي

319
00:12:50,433 --> 00:12:53,469
وهو أقر بأنني رقاص أفضل منك

320
00:12:53,502 --> 00:12:55,037
هل هذا يزعجك؟

321
00:12:55,071 --> 00:12:56,205
هذا سخيف, حسناً؟

322
00:12:56,238 --> 00:12:57,573
لأن... يوجد هذا

323
00:12:57,607 --> 00:12:58,708
وتعلم؟

324
00:12:58,741 --> 00:13:00,610
أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب

325
00:13:00,643 --> 00:13:03,479
لكن ماذا عن هذا
هذا يذهب إلى هنا؟

326
00:13:03,512 --> 00:13:04,547
وتعلم؟

327
00:13:04,681 --> 00:13:09,452
ليس هناك حتى أغنية لأشر
تعزف. لذا لا يهم

أشِر هو مغنٍ وممثل أمريكي #

328
00:13:09,485 --> 00:13:12,021
أنت لا تريد الخوض في
 مسابقة رقص معي, يا بني

329
00:13:12,054 --> 00:13:13,489
هيا, يا داني

330
00:13:13,522 --> 00:13:14,590
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

331
00:13:14,624 --> 00:13:15,625
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

332
00:13:15,658 --> 00:13:17,460
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

333
00:13:17,493 --> 00:13:19,662
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

334
00:13:19,695 --> 00:13:20,630
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

335
00:13:20,663 --> 00:13:21,364
هيا, يا داني -
هيا, يا جاستن

336
00:13:21,397 --> 00:13:22,798
هيا, يا داني

337
00:13:25,234 --> 00:13:26,502
حسناً, أنا خارجة

338
00:13:26,535 --> 00:13:28,471
نعم -
نعم -

339
00:13:32,976 --> 00:13:34,244
ماذا؟

340
00:13:36,212 --> 00:13:37,380
لا شيء

341
00:13:37,414 --> 00:13:38,515
...إنه فقط

342
00:13:38,548 --> 00:13:41,918
كل تلك المراجعات الرائعة عنك

343
00:13:43,820 --> 00:13:45,488
ماهو سرك؟

344
00:13:45,522 --> 00:13:47,891
أظن أنه من النادر أن أحظى بفرصة

345
00:13:47,924 --> 00:13:49,893
لأمارس الجنس مع مع أي شخص

346
00:13:51,094 --> 00:13:52,862
لذا عندما أحصل عليها

347
00:13:52,896 --> 00:13:55,799
أحب أن أجعل الأمر بشأنها

348
00:13:55,832 --> 00:13:57,000
أو بشأنه

349
00:13:58,868 --> 00:14:00,170
أنا أمزح

350
00:14:02,826 --> 00:14:05,162
...رائع, أنا

351
00:14:05,195 --> 00:14:08,365
أنا لم أخرج قط مع شخص
جعل الأمر كله بشأني

352
00:14:08,398 --> 00:14:09,599
لقد خرجت مع رجل

353
00:14:09,633 --> 00:14:11,334
جعل الأمر بشأني وبشأن زوجته

354
00:14:13,547 --> 00:14:15,949
هذا لما لا أشرب التيكيلا بعد الآن

هو مشروب كحولي مقطر مصنوع بصورة عامة في المناطق حول قرية تيكيلا #
، وهي قرية في غرب ولاية جاليسكو المكسيكية

355
00:14:17,618 --> 00:14:21,755
هل ربما تودين أن نذهب
 ونشرب في مكان آخر؟

356
00:14:21,788 --> 00:14:24,992
...لا أصدق أن أقول هذا, لكن

357
00:14:25,025 --> 00:14:26,059
نعم

358
00:14:26,093 --> 00:14:27,160
أظنني أود ذلك

359
00:14:28,502 --> 00:14:30,404
حسناً

360
00:14:30,437 --> 00:14:31,372
ليز, انتظري

361
00:14:33,140 --> 00:14:35,609
تلك المراجعات مزيفة

362
00:14:35,642 --> 00:14:39,046
أنا... أنا كتبتهم لتعجبي بي

363
00:14:39,079 --> 00:14:40,815
تعم, أنا أعرف

364
00:14:42,567 --> 00:14:44,502
هذا لما لا يوجد أحد من الرفاق

365
00:14:44,535 --> 00:14:45,770
هم ينتظرون في شقتي

366
00:14:45,803 --> 00:14:47,471
مستعدون لإخافتنا حين نعود

367
00:14:49,117 --> 00:14:51,019
لكن عندما شعرت أخيراً 
أن شيئاً

368
00:14:51,052 --> 00:14:55,123
سيحصل بيننا
لماذا توقفت؟

369
00:14:55,156 --> 00:14:58,493
سنحظى بقصة حبنا في يوم من الأيام

370
00:14:58,526 --> 00:15:01,329
و... هي لن تبدأ هكذا

371
00:15:01,362 --> 00:15:04,899
لدي بعض العمل لأفعله كشخص

372
00:15:06,934 --> 00:15:10,204
لكن في يومٍ ما
سأكون جاهزاً لك

373
00:15:13,895 --> 00:15:16,231
يا إلهي

374
00:15:16,264 --> 00:15:19,434
هل أنتي مندفعة بسبب برسكي؟

375
00:15:21,269 --> 00:15:22,537
هل تريدين كأس نبيذ؟

376
00:15:22,570 --> 00:15:24,005
بل زجاجة

377
00:15:24,038 --> 00:15:25,673
حسناً

378
00:15:29,958 --> 00:15:32,661
من هنا يظن حقاً
أن نيكي لن تعود؟

379
00:15:34,596 --> 00:15:36,198
...انظر, عزيزي

380
00:15:36,231 --> 00:15:38,834
إنه فقط, هناك مجموعة من الأعلام الحمراء

381
00:15:38,867 --> 00:15:42,104
نعم, وعلم أحمر شديد الوسامة

382
00:15:43,305 --> 00:15:44,807
بريت, أره صورة لبس السباحة

383
00:15:44,840 --> 00:15:46,575
التي وجدناها لغاري على الإنترنت

384
00:15:49,111 --> 00:15:50,846
لماذا لا أتصل بها الآن؟ حسناً؟

385
00:15:50,879 --> 00:15:52,815
سأتصل بها لأثبت أنكم خاطئين

386
00:15:59,208 --> 00:16:00,376
تكلم معك غاري

387
00:16:00,409 --> 00:16:02,178
ماذا؟

388
00:16:02,211 --> 00:16:04,680
هل هذا هاتف نيكي؟

389
00:16:05,748 --> 00:16:07,283
نعم, هي تلبس

390
00:16:07,316 --> 00:16:08,951
تلبس؟ -
هل هذا جاستن؟ -

391
00:16:10,319 --> 00:16:11,821
.حسناً. حسناً

392
00:16:11,854 --> 00:16:14,023
دعني أبعدك عنك السماعة, يا غاري

393
00:16:14,056 --> 00:16:16,659
نعم, هذا جاستن

394
00:16:16,692 --> 00:16:19,795
يبدو أني لازلت على السماعة

395
00:16:19,829 --> 00:16:21,831
مرحباً, يا غاري

396
00:16:22,952 --> 00:16:24,120
حسناً. انظر. انظر, يا رجل

397
00:16:24,153 --> 00:16:26,322
يجب أن تتصرف مثل ليام نيلسون, حسناً؟

ليام نيسون ممثل أيرلندي أغلب أفلامه تصنيفها أكشن #

398
00:16:26,355 --> 00:16:27,590
يجب أن تخبره

399
00:16:27,623 --> 00:16:29,358
أنك تمتلك عدة مهارات

400
00:16:29,392 --> 00:16:31,661
حسناً

401
00:16:31,694 --> 00:16:32,995
حسناً. فلتستمع لي, حسناً؟

402
00:16:33,029 --> 00:16:35,064
نيكي وأنا واقعان في الحب
وسأقود إلى هناك

403
00:16:35,097 --> 00:16:36,265
وسأسقطك

404
00:16:36,299 --> 00:16:38,568
فهمت, يا غاري؟

405
00:16:38,601 --> 00:16:40,236
جاستن, أظنك وضعتني على الصامت, يا صاح

406
00:16:40,269 --> 00:16:42,338
لم أسمع ولا كلمة قلتها

407
00:16:42,371 --> 00:16:44,874
جاستن؟ هل كل شيء بخير؟

408
00:16:44,907 --> 00:16:47,176
ماذا تفعلين مع غاري العارض؟

409
00:16:47,210 --> 00:16:49,278
غاري شاذ

410
00:16:49,312 --> 00:16:51,347
حمداً لله

411
00:16:51,380 --> 00:16:53,482
نعم. حمداً لله

412
00:16:55,017 --> 00:16:58,354
أعطني دقيقة هنا. حسناً؟

413
00:16:58,387 --> 00:17:00,823
حسناً

414
00:17:01,591 --> 00:17:02,959
.مرحباً. مرحباً. آسف

415
00:17:02,992 --> 00:17:04,560
داني أقنعني

416
00:17:04,594 --> 00:17:05,962
أنك لن تعودي للمنزل

417
00:17:05,995 --> 00:17:08,564
...وأنك خائفة من أن تخبريني, لذا

418
00:17:12,135 --> 00:17:14,570
ماذا تعنين؟

419
00:17:16,916 --> 00:17:19,686
هي لا تريد أن تترك أمها

420
00:17:19,719 --> 00:17:22,288
وأنا لا أستطيع فقط أن أترك
هذه الحانة وأذهب لهناك

421
00:17:22,322 --> 00:17:23,623
...لذا

422
00:17:23,656 --> 00:17:26,893
هي قالت أنها تريد أن تأخذ استراحة

423
00:17:26,926 --> 00:17:29,596
أنا لم أحب تلك العاهرة قط

424
00:17:30,964 --> 00:17:32,699
شيل, لازلت أحبها

425
00:17:32,732 --> 00:17:35,035
نعم, هي واحدة من الأخيار

426
00:17:37,671 --> 00:17:40,206
أنا أعني, أنا حقاً أتمنى أني 
لم أكن محقاً بشأن هذا

427
00:17:40,240 --> 00:17:41,808
لكنك كنت محقاً

428
00:17:41,841 --> 00:17:43,743
لأنك محق بشأن كل شيء, صحيح؟

429
00:17:43,777 --> 00:17:46,780
أتعلم؟

430
00:17:46,813 --> 00:17:48,181
نيكي هجرتني

431
00:17:48,214 --> 00:17:49,849
إذاً الآن أنا عدت للأسفل هنا

432
00:17:49,883 --> 00:17:51,618
وأنت تحصل على أن تكون
في الأعلى هنا, حسناً؟

433
00:17:51,651 --> 00:17:54,087
وهذا ما تحبه.
أي نوع من الصداقه هذه؟

434
00:17:54,120 --> 00:17:55,589
أنا أعني, لا تقل شيئاً

435
00:17:55,622 --> 00:17:57,023
لن تكون قادراً على سحبه, حسناً؟

436
00:17:57,057 --> 00:17:58,091
حسناً؟

437
00:17:58,124 --> 00:18:00,794
حسناً, صدقاً, أحياناً, أتمنى

438
00:18:00,827 --> 00:18:03,396
أتمنى أنك لم تدخل في حياتي

439
00:18:06,466 --> 00:18:08,468
لا تفهم هذا بقساوة

440
00:18:08,501 --> 00:18:12,439
قلت نفس الشيء بالأمس
لكيس من الدوريتوس

نوع من أنواع الشيبس #

441
00:18:14,874 --> 00:18:18,311
وتمتعنا بخير

442
00:18:30,175 --> 00:18:31,436
أنا فقط أريد أن أقول
أنني آسف, يا رجل

443
00:18:31,743 --> 00:18:33,545
أنا... لم أعني الأشياء التي قلتها

444
00:18:33,578 --> 00:18:35,680
...كنت فقط منزعج, لذا

445
00:18:35,714 --> 00:18:37,315
على اي حال, أنا أعني, يمكنك الذهاب

446
00:18:37,349 --> 00:18:38,817
هذا كل ما أردت قوله

447
00:18:40,085 --> 00:18:42,287
أنا فقط سأجلس هنا
وأشاهد فلمي المفضل

448
00:18:42,320 --> 00:18:43,822
...وأكون حزين, لذا

449
00:18:43,855 --> 00:18:46,391
أنا لن أذهب لأي مكان,
أيها العصفور الصغير

450
00:18:46,424 --> 00:18:47,626
حسناً؟

451
00:18:47,659 --> 00:18:49,060
صديقي العزيز مرة أخبرني

452
00:18:49,094 --> 00:18:51,196
أنه عندما لا تستطيع إصلاح شيء

453
00:18:51,229 --> 00:18:54,633
أحياناً يجب عليك فقط التواجد هناك

454
00:18:54,666 --> 00:18:56,968
شكراً, يا رجل

455
00:18:57,002 --> 00:18:58,203
حسناً, إن كنت لن تغادر

456
00:18:58,236 --> 00:18:59,804
لماذا ترتدي سترتك؟

457
00:19:01,673 --> 00:19:02,974
تعلم, الجو يبرد أحياناً

458
00:19:03,008 --> 00:19:04,342
عندما نشاهد فلماً هنا

459
00:19:04,376 --> 00:19:05,777
...و

460
00:19:05,810 --> 00:19:08,079
قطعاً لن أدخل تحت
بطانية معك

461
00:19:16,755 --> 00:19:20,755
أنا فقط, لا أستطيع التوقف
عنم التفكير بها

462
00:19:21,426 --> 00:19:23,295
أنا أعرف

463
00:19:28,500 --> 00:19:30,468
حسناً, يا رجل, تعال هنا

464
00:19:30,502 --> 00:19:32,103
ادخل هنا, هيا

465
00:19:32,137 --> 00:19:33,738
هيا

466
00:19:33,772 --> 00:19:35,974
...فقط لا

467
00:19:36,007 --> 00:19:38,276
لا تجعل الأمر غريب
ولا تكبر الموضوع

468
00:19:38,310 --> 00:19:40,345
هذا لن يحصل عادةً

469
00:20:00,231 --> 00:20:01,599
هذا لطيف, حقاً

470
00:20:01,633 --> 00:20:04,235
أتعلم؟ اخرج من هنا /

471
00:20:07,505 --> 00:20:09,240
إذاً, عم يتحدث الفلم, على أي حال؟

472
00:20:09,274 --> 00:20:10,308
ماذا؟

473
00:20:10,342 --> 00:20:14,312
العصابات الداخلية, متعة المراهقين, القتل

474
00:20:14,346 --> 00:20:16,815
رائع

475
00:20:16,848 --> 00:20:18,850
لماذا يوجد الكثير من الرقص؟

476
00:20:18,883 --> 00:20:22,287
هناك الكثير من الرقص
"West Side Story." إنه

477
00:20:23,688 --> 00:20:27,258
لماذا تجعل الارتياح جداً صعب؟

478
00:20:27,292 --> 00:20:29,361
أعطني هذا

479
00:20:29,394 --> 00:20:30,362
أعطني إياه

480
00:20:30,395 --> 00:20:31,596
ماذا؟

481
00:20:31,629 --> 00:20:32,664
...إنه جدً خ -
حقاً؟ -

482
00:20:32,697 --> 00:20:34,532
إنه خداع, حسناً

483
00:20:41,860 --> 00:20:43,995
من الرائع كيف لتطبيق كمبيوتر غبي

484
00:20:44,062 --> 00:20:45,831
أن يجمع شخصين سوياً

485
00:20:45,864 --> 00:20:47,299
لأول مرة دخلتي للحانة

486
00:20:47,332 --> 00:20:48,967
عرفت أن هذا سيحصل

487
00:20:51,703 --> 00:20:54,406
أولاً, لا أعرف عم تتحدث

488
00:20:54,439 --> 00:20:57,809
ثانياً, مراجعاتك كلها هراء

489
00:20:57,843 --> 00:20:58,977
نعم, لا يهم

490
00:20:59,010 --> 00:21:00,545
اسمعي, إذا مررتي بالحانة مجدداً

491
00:21:00,579 --> 00:21:02,113
لا تقولي أي شيء لصديقتي ليزلي

492
00:21:02,147 --> 00:21:04,182
لأنني أحبها أكثر منك بكثير

493
00:21:04,180 --> 00:21:13,723
Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع

