﻿1
00:00:01,134 --> 00:00:03,602
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,070
لقد اخذت ابني-
الشرب لن يعيده اليك-

3
00:00:05,072 --> 00:00:07,773
انتي خادمتي كارمن ولستي امي

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,108
اذهب الى اعادة التأهيل

5
00:00:09,110 --> 00:00:10,409
عندما تعود

6
00:00:10,411 --> 00:00:12,644
ساكون هنا بانتظارك

7
00:00:12,646 --> 00:00:14,079
ما الامر؟

8
00:00:14,081 --> 00:00:15,647
هناك مشكله في كليتي

9
00:00:15,649 --> 00:00:18,350
يبدو بان تلك التافهه الصغيره انتهت صلاحيتها

10
00:00:18,352 --> 00:00:20,619
ابي طردني من المنزل بسببك انتي

11
00:00:20,621 --> 00:00:22,354
انا لا اريدها ان تذهب

12
00:00:22,356 --> 00:00:23,589
انها ديدي

13
00:00:23,591 --> 00:00:25,190
ماذا يحصل؟

14
00:00:25,192 --> 00:00:26,425
عمي طلب مني ومن مدير اعماله

15
00:00:26,427 --> 00:00:28,660
ان نعلم ديدي بانه يريد الطلاق

16
00:00:28,662 --> 00:00:30,029
علينا ان نخرجك من هنا

17
00:00:30,031 --> 00:00:31,330
قبل ان يرسلك ريجي بعيدا

18
00:00:31,332 --> 00:00:33,032
هذا الرجل لا يفترض ان يكون له زوارا

19
00:00:33,034 --> 00:00:34,466
السيد كينيث أصبح اقوى

20
00:00:34,468 --> 00:00:36,235
انه يريد ان يستعيد ادارته على اعماله

21
00:00:36,237 --> 00:00:37,703
لذلك جعلته يسقط

22
00:00:37,705 --> 00:00:39,338
هناك جلسة استماع للهجره الاسبوع القادم

23
00:00:39,340 --> 00:00:41,440
قد تجري جيدا لك ولابنك

24
00:00:41,442 --> 00:00:42,741
وقد لا تجري جيدا

25
00:00:42,743 --> 00:00:44,309
اريد ان نقتحم منزلا اخر

26
00:00:44,311 --> 00:00:45,611
هل انت منتشي؟

27
00:00:45,613 --> 00:00:47,414
اخر مره عندما خرجنا كارتر قتل احدا

28
00:00:50,316 --> 00:00:51,517
علينا ان نخرج من هنا

29
00:00:51,519 --> 00:00:53,252
هل اخبرت احدا-
فالنتينا-

30
00:00:53,254 --> 00:00:55,187
لو اخبرت احدا-
-لا اظن بانها ستفعل

31
00:00:55,189 --> 00:00:56,455
وانا سارحل فقط احترازا

32
00:00:56,457 --> 00:00:57,657
ربما عليك ان تفعل المثل

33
00:00:57,658 --> 00:00:58,724
سنتصل بالشرطه الان

34
00:00:58,726 --> 00:01:00,292
لا استطيع ان اسلم ايثان

35
00:01:00,294 --> 00:01:02,161
لقد قضيت 14 شهرا في السجن

36
00:01:02,163 --> 00:01:04,096
ارجوك لا تفعلي نفس الخطأ الذي اقترفته

37
00:01:04,098 --> 00:01:06,165
لقد قررت ان اخبر الشرطه عن ايثان

38
00:01:06,167 --> 00:01:07,132
انتي تفعلين الامر الصحيح

39
00:01:07,134 --> 00:01:08,600
صباح الخير جافيير

40
00:01:08,602 --> 00:01:10,269
اذا جافيير رجل جيد؟

41
00:01:10,271 --> 00:01:11,770
انه رائع

42
00:01:11,772 --> 00:01:14,640
ولكن اليوم كنت اشكر الله عليك

43
00:01:14,642 --> 00:01:15,774
من قتلت نيك؟

44
00:01:15,776 --> 00:01:17,843
انا لست بقاتل

45
00:01:17,845 --> 00:01:19,745
اوبال لا

46
00:01:31,491 --> 00:01:34,226
فقط لم اكن اعرف بانها بهذا الجنون

47
00:01:34,228 --> 00:01:37,162
اننا متأسفون جدا

48
00:01:39,466 --> 00:01:42,668
السيده ديرنغ زوجك هنا

49
00:01:42,670 --> 00:01:44,303
ماذا يجري بحق الجحيم؟

50
00:01:44,305 --> 00:01:45,871
اوبال ماتت

51
00:01:45,873 --> 00:01:47,372
ماذا؟

52
00:01:47,374 --> 00:01:49,241
لقد اطلقت النار على نفسها ليلة البارحه

53
00:01:49,243 --> 00:01:51,510
هنا؟

54
00:01:51,512 --> 00:01:53,178
اوه يا الهي

55
00:01:53,180 --> 00:01:55,848
والان نحتاج ان نتحدث

56
00:01:58,485 --> 00:02:01,720
ان تشهدي على شيئا كهذا

57
00:02:01,722 --> 00:02:03,255
لا استطيع ان اتخيل

58
00:02:03,257 --> 00:02:04,590
كان فظيعا

59
00:02:04,592 --> 00:02:05,624
اوه

60
00:02:05,626 --> 00:02:07,526
انا اسف

61
00:02:07,528 --> 00:02:09,261
انا انا اسف

62
00:02:09,263 --> 00:02:11,797
كنت اظن تحت الظروف

63
00:02:14,767 --> 00:02:16,668
لقد تعلمت شيئا ليلة البارحه

64
00:02:16,670 --> 00:02:18,303
ماهو؟

65
00:02:18,305 --> 00:02:20,873
كانت اوبال هي من دفعت داليا من على الجسر

66
00:02:20,875 --> 00:02:22,774
في البدايه شعرت بالارتياح

67
00:02:22,776 --> 00:02:25,477
لكن بعد ذلك خطر على بالي

68
00:02:25,479 --> 00:02:28,814
لما تحتفظ بسرها كل هذه السنوات؟

69
00:02:28,816 --> 00:02:32,217
الا ان كان لك سرا يخصك؟

70
00:02:32,219 --> 00:02:36,488
وقد يكون جدا فظيعا لك

71
00:02:36,490 --> 00:02:39,758
حتى تجعل موت زوجتك بدون عقاب

72
00:02:39,760 --> 00:02:42,361
اذا

73
00:02:42,363 --> 00:02:44,363
ربما قد تكون قتلت احدا

74
00:02:44,365 --> 00:02:46,165
حسنا المنزل ممتلىء بالغرباء

75
00:02:46,167 --> 00:02:47,199
هل يمكننا ان نناقش هذا لاحقا؟

76
00:02:47,201 --> 00:02:48,901
لن اكون هنا لاحقا

77
00:02:50,870 --> 00:02:52,604
اين كانت اوبال تقيم؟

78
00:02:52,606 --> 00:02:54,473
في شقة ما
لماذا؟

79
00:02:54,475 --> 00:02:55,674
لقد اعطيتها ساعه ذات مره

80
00:02:55,676 --> 00:02:57,309
انها تعود لجدتي

81
00:02:57,311 --> 00:02:59,431
اريد ان استعيدها
الا تعرفين عنوانها؟

82
00:03:00,380 --> 00:03:01,813
حسابها المصرفي في "بيفرلي بيسفك"0

83
00:03:01,815 --> 00:03:03,916
انا متاكد بانهم يعلمون اين كانت تقيم

84
00:03:03,918 --> 00:03:05,918
اذا

85
00:03:05,920 --> 00:03:08,720
انت لن تخبرني بمافعلت؟

86
00:03:08,722 --> 00:03:10,822
ليس كما تظنين

87
00:03:18,865 --> 00:03:20,866
اذا كيف جرى الامر؟

88
00:03:20,868 --> 00:03:22,968
كل ماكان يتحدث عنه شقة اوبال

89
00:03:22,970 --> 00:03:24,670
لماذا؟

90
00:03:24,672 --> 00:03:26,338
لقد كانت تبتزه

91
00:03:26,340 --> 00:03:28,207
ربما يكون لديها دليل ملموس عما فعل

92
00:03:28,209 --> 00:03:30,742
عليك ان تذهبي لتلك الشقه قبل ان يفعل نيك

93
00:03:30,744 --> 00:03:32,678
هل تعلمين اين كانت تقيم؟

94
00:03:32,680 --> 00:03:36,215
في الحقيقه والواقع اعرف

95
00:03:39,240 --> 00:03:45,240
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه </font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#808000">الحلقه الثانيه عشر-الموسم الثاني</font>

96
00:04:02,342 --> 00:04:03,976
صباح الخير

97
00:04:03,978 --> 00:04:06,778
اوه سحقا

98
00:04:06,780 --> 00:04:09,314
هل مارسنا الجنس ليلة امس؟

99
00:04:09,316 --> 00:04:10,482
لا

100
00:04:10,484 --> 00:04:12,417
اوه شكرا يارب

101
00:04:12,419 --> 00:04:14,653
مارسنا الحب

102
00:04:14,655 --> 00:04:16,288
اوه

103
00:04:16,290 --> 00:04:19,725
شكرا على لاشيء

104
00:04:23,731 --> 00:04:25,030
أمي

105
00:04:25,032 --> 00:04:26,632
اوه

106
00:04:26,634 --> 00:04:28,634
ابنتي ماذا تفعلين هنا؟

107
00:04:28,636 --> 00:04:30,936
علي ان اقابل الشرطه الساعه 9:00

108
00:04:30,938 --> 00:04:32,838
لاتحدث معهم عن ايثان

109
00:04:32,840 --> 00:04:35,474
لا بأس بوجودي هنا ليلة البارحه؟

110
00:04:35,476 --> 00:04:36,642
بالطبع

111
00:04:36,644 --> 00:04:38,644
كنت اتمنى لو اتصلت بي اولا

112
00:04:38,646 --> 00:04:41,346
كوبان من القهوه هه؟

113
00:04:41,348 --> 00:04:44,683
نعم الطبيب يظن باني احتاج المزيد من الكافيين في حميتي

114
00:04:44,685 --> 00:04:46,285
هيا

115
00:04:46,287 --> 00:04:47,586
اعلم بان لديك صحبه

116
00:04:47,588 --> 00:04:49,821
اتعلمين؟
استطيع ان اشرح

117
00:04:49,823 --> 00:04:51,423
لا بأس

118
00:04:51,425 --> 00:04:53,358
انا حقا يعجبني جافيير

119
00:04:53,360 --> 00:04:54,493
من؟

120
00:04:54,495 --> 00:04:56,662
او صحيح جافيير

121
00:04:56,664 --> 00:04:57,996
انه لطيف جدا

122
00:04:57,998 --> 00:04:59,464
لا اظن بان يمكنك ان تحصلي على ألطف منه

123
00:04:59,466 --> 00:05:01,667
نعم ساكون حمقاء لو فوت ذلك

124
00:05:03,437 --> 00:05:05,737
وبابي تركك

125
00:05:05,739 --> 00:05:09,408
اظن بان هذا يعني بان يمكنك ان تنامي مع من تريدين

126
00:05:11,044 --> 00:05:12,444
صباح الخير

127
00:05:13,713 --> 00:05:14,846
امي؟

128
00:05:14,848 --> 00:05:17,049
امسكي بهذا عزيزتي

129
00:05:17,051 --> 00:05:19,885
ماذا تفعل هنا؟

130
00:05:19,887 --> 00:05:21,420
لقد جلبت بعض الكعك

131
00:05:21,422 --> 00:05:23,388
ظننت بأن يمكننا ان نحظى بافطارا معا

132
00:05:23,390 --> 00:05:24,723
رائع

133
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
لكن علينا ان نأكلها بالحديقه

134
00:05:26,393 --> 00:05:27,492
لماذا؟

135
00:05:27,494 --> 00:05:29,528
الطعام طعمه الذ بالخارج

136
00:05:29,530 --> 00:05:32,030
انت شيف
عليك ان تعلم هذا

137
00:05:32,032 --> 00:05:36,001
لو اي احد سأل اين ذهبت
اي احد كان

138
00:05:36,003 --> 00:05:37,769
سأعود قريبا

139
00:05:38,871 --> 00:05:40,605
اوكي

140
00:05:41,974 --> 00:05:44,676
اهلا ابنتي

141
00:05:44,678 --> 00:05:46,478
ابي؟

142
00:05:46,480 --> 00:05:48,513
تلقي الاخبار المحمسه

143
00:05:48,515 --> 00:05:52,851
يبدو بأني انا وامك قد عدنا معا

144
00:05:59,426 --> 00:06:01,493
يجب ان اقول بأني تفاجئت باتصالك

145
00:06:01,495 --> 00:06:03,362
لقد مر زمن

146
00:06:03,364 --> 00:06:05,731
وأشعر بالسوء حول ذلك

147
00:06:05,733 --> 00:06:08,667
اني استمتع معك ومع ايفلين كثيرا

148
00:06:08,669 --> 00:06:11,770
هل انتي متأكده بأنه لا يوجد سبب اخر لهذه الزياره؟

149
00:06:11,772 --> 00:06:14,139
اني التمست حس اليأس في صوتك

150
00:06:14,141 --> 00:06:15,440
عندما اتصلتي

151
00:06:15,442 --> 00:06:17,109
هذا صحيح

152
00:06:17,111 --> 00:06:19,911
انا هنا لاني احتاج الى شيء

153
00:06:19,913 --> 00:06:22,047
اذا اتيتي الى المكان الصحيح

154
00:06:22,049 --> 00:06:24,649
لا استطيع ان اقول لا للوجه الجميل

155
00:06:25,719 --> 00:06:26,852
ماذا تحتاجين؟

156
00:06:26,854 --> 00:06:28,653
كليه

157
00:06:28,655 --> 00:06:30,122
المعذره؟

158
00:06:30,124 --> 00:06:32,791
لدي فشل كلوي

159
00:06:32,793 --> 00:06:34,793
لذا انا أسأل الناس للقيام بالفحص

160
00:06:34,795 --> 00:06:36,862
على امل ان اجد احدا متطابق

161
00:06:36,864 --> 00:06:38,597
ويعطوني كليتهم

162
00:06:40,099 --> 00:06:42,100
حسنا؟

163
00:06:42,102 --> 00:06:43,668
اوه يوجد هناك شيئا

164
00:06:43,670 --> 00:06:46,438
لو طلبتي مني استخدام طائرتي او يختي

165
00:06:46,440 --> 00:06:48,907
ولكن هذا عضو مهم نتحدث عنه

166
00:06:48,909 --> 00:06:50,876
شيئا كبرت وانا مرتبط فيه

167
00:06:50,878 --> 00:06:52,644
اعلم بأنها خدمه كبيره

168
00:06:52,646 --> 00:06:55,514
لذلك انا فقط اطلب من اصدقائي المقربين

169
00:06:55,516 --> 00:06:58,717
ربما بانه هذا الوقت المناسب للتوضيح باننا لسنا مقربون

170
00:06:58,719 --> 00:07:01,820
ولكن انت لا تتذكر حفله "كريسماس بريمنس"؟

171
00:07:01,822 --> 00:07:04,423
تكلمنا في الزاويه طوال الليل

172
00:07:04,425 --> 00:07:06,992
لقد قلت بان بيننا تواصل رائع

173
00:07:06,994 --> 00:07:09,694
صدقا لقد كنت استميلك الي

174
00:07:09,696 --> 00:07:11,997
-لا
-اوه نعم انا جدا شخص حقير

175
00:07:11,999 --> 00:07:14,099
حسنا انه منذ وقت طويل

176
00:07:14,101 --> 00:07:16,101
انا مستعده لاسامحك

177
00:07:16,103 --> 00:07:17,736
هذا يبدو كذبا

178
00:07:17,738 --> 00:07:19,104
ليس لدي خيار

179
00:07:19,106 --> 00:07:21,706
حالتي تسوء

180
00:07:21,708 --> 00:07:23,074
ارجوك ساعدني

181
00:07:23,076 --> 00:07:25,010
انا اسف

182
00:07:25,012 --> 00:07:27,746
ولكن لو كان هناك اي شيء اخر استطيع ان افعله لك

183
00:07:27,748 --> 00:07:31,917
حسنا اني اريد ان اذهب بعيد في عطلة الاسبوع

184
00:07:33,086 --> 00:07:34,820
هل يمكن أن تعيرني اليخت؟

185
00:07:34,822 --> 00:07:36,855
اوه عزيزتي

186
00:07:36,857 --> 00:07:38,190
لا

187
00:07:44,130 --> 00:07:45,997
ميغيل

188
00:07:45,999 --> 00:07:48,700
اريد ان اتحدث معك

190
00:07:52,206 --> 00:07:55,807
الان هذا جدا جدي

191
00:07:55,809 --> 00:07:57,776
السيد كينيث في مشكله

192
00:07:57,778 --> 00:08:00,111
احد ما يسرق منه

193
00:08:00,113 --> 00:08:01,813
كنزه؟

194
00:08:01,815 --> 00:08:03,648
نعم

195
00:08:03,650 --> 00:08:06,485
احد ما يسرق كنزه

196
00:08:06,487 --> 00:08:09,154
رجل سيء واريد ان اوقفه

197
00:08:09,156 --> 00:08:11,156
المشكله هي

198
00:08:11,158 --> 00:08:14,593
هذا الرجل السيء سيكون غاضبا

199
00:08:14,595 --> 00:08:17,562
وقد يحاول اعادتنا الى المكسيك

200
00:08:17,564 --> 00:08:18,630
لا

201
00:08:18,632 --> 00:08:19,764
بلى

202
00:08:19,766 --> 00:08:22,000
بعض الاحيان في هذه الحياه

203
00:08:22,002 --> 00:08:26,071
علينا ان نختار بين الشيء الجيد لنا

204
00:08:26,073 --> 00:08:28,640
والشي الصحيح لنفعله

205
00:08:28,642 --> 00:08:31,276
هل تفهم؟

206
00:08:31,278 --> 00:08:33,278
وانا اعلم كم انت تريد ان تبقى

207
00:08:33,280 --> 00:08:35,514
في هذه البلاد

208
00:08:35,516 --> 00:08:37,582
لذلك اريد ان احصل على اذنك

209
00:08:38,951 --> 00:08:42,287
هل تسمح لي بمحاربة هذا الرجل السيء جدا؟

210
00:08:48,594 --> 00:08:51,196
ستحتاجين الى سيف

211
00:09:02,942 --> 00:09:04,676
ماذا يحصل؟

212
00:09:04,678 --> 00:09:06,244
اوه الشرطه تحطم قفل خزنة ايثان

213
00:09:06,246 --> 00:09:07,812
لقد حصلوا على امر تفتيش وكل شيء

214
00:09:07,814 --> 00:09:09,314
امر تفتيش؟

215
00:09:10,716 --> 00:09:12,984
نعم الناس يقولون بأنه جزء من عصابة السطو

216
00:09:12,986 --> 00:09:14,753
او يا الهي

217
00:09:14,755 --> 00:09:16,121
واو
انها فوضى

218
00:09:16,123 --> 00:09:17,656
نعم
انهم يتحدثون مع الاولاد الان

219
00:09:17,658 --> 00:09:19,224
يحاولون ان يعرفون من المتورطين معه

220
00:09:19,226 --> 00:09:21,293
انتم تعرفون ايثان اليس كذلك؟

221
00:09:23,229 --> 00:09:24,829
ليس فعلا
علينا ان نذهب بسرعه

222
00:09:24,831 --> 00:09:26,565
سوف نتأخر عن الكيمياء

223
00:09:26,567 --> 00:09:29,200
انه سيء
ماذا لو كارمن عرفت ذلك؟

224
00:09:29,202 --> 00:09:31,836
من هي كارمن بحق الجحيم؟
انها تلك الفتاة التي حدثتك عنها

225
00:09:31,838 --> 00:09:34,105
لا تقلق عليها
اقلق حول ذهابك الى السجن

226
00:09:34,107 --> 00:09:35,674
اعلم اعلم

227
00:09:35,676 --> 00:09:36,975
يا الهي
علينا ان نجد خطه

228
00:09:36,977 --> 00:09:40,312
حسنا الى ان نجد
حافظ على هدوئك اوكي؟

229
00:09:46,319 --> 00:09:49,254
اهلا سبنس
كيف حالك؟

230
00:09:49,256 --> 00:09:51,222
كيف حال التأهيل معك؟

231
00:09:51,224 --> 00:09:53,625
اووو هذا رائع

232
00:09:53,627 --> 00:09:54,859
انا؟

233
00:09:54,861 --> 00:09:56,595
انا جدا مشغوله

234
00:09:56,597 --> 00:09:59,931
تعلم المسح والكنس والتلميع

235
00:10:01,201 --> 00:10:02,901
انه الباب
علي ان اذهب

236
00:10:02,903 --> 00:10:04,803
اسمع
ابقى على العمل الجيد

237
00:10:04,805 --> 00:10:06,037
باي

238
00:10:11,277 --> 00:10:12,777
اهلا

239
00:10:12,779 --> 00:10:14,145
هذا منزل سبنس ويستمور صحيح؟

240
00:10:14,147 --> 00:10:16,281
من انت؟ وماهذا؟

241
00:10:16,283 --> 00:10:18,783
انا جافين .. مساعد الشخصي لبيري ويستمور

242
00:10:18,785 --> 00:10:19,918
وهذا ابنها

243
00:10:19,920 --> 00:10:21,686
هل تعلمين اين هو سبنس؟

244
00:10:21,688 --> 00:10:23,288
انه في اع...0

245
00:10:23,290 --> 00:10:25,857
انه في بروفة للعرض

246
00:10:25,859 --> 00:10:28,093
كنت اظن ان الطفل مع بيري في روما

247
00:10:28,095 --> 00:10:29,728
نعم انه كان

248
00:10:29,730 --> 00:10:31,262
ولكن مربية بيري قبض عليها للسرقه

249
00:10:31,264 --> 00:10:33,098
-حقا؟
-لو كنتي تعلمين ماذا دفعت لنا بيري

250
00:10:33,100 --> 00:10:34,766
لن تكوني بتلك الصدمه

251
00:10:34,768 --> 00:10:36,334
اوه قصة طويله قصيره تصوير الفيلم سيستغرق اسبوع

252
00:10:36,336 --> 00:10:38,770
الى ذلك الحين بيري تحتاج ان يعتني سبنس بالطفل

253
00:10:38,772 --> 00:10:40,005
لا لا لا لا لا

254
00:10:40,007 --> 00:10:42,307
سبنس ليس هنا وانا اكره الاطفال

255
00:10:42,309 --> 00:10:44,209
اوه لا ينبغي عليك ان تحبيه فقط ابقيه على قيد الحياه

256
00:10:44,211 --> 00:10:45,410
لا استطيع ان اعدك بذلك

257
00:10:45,412 --> 00:10:46,745
سيدتي ارجوك

258
00:10:46,747 --> 00:10:48,747
بيري لديها بعض العصبيه

259
00:10:48,749 --> 00:10:51,182
ألم تقاضي لاجل حضانة توكر؟

260
00:10:51,184 --> 00:10:53,084
حسنا لقد قالت لو فعل سبنس هذا لاجلها

261
00:10:53,086 --> 00:10:55,420
ستكون على استعداد لاعادة النظر في قرار الحضانة الكامله

262
00:10:56,922 --> 00:10:58,890
اوه

263
00:10:58,892 --> 00:11:02,927
حسنا اظن باني استطيع ان اراقبه الى ان يعود سبنس

264
00:11:02,929 --> 00:11:04,663
انا متاكد بانك ستقومين بعمل رائع

265
00:11:04,665 --> 00:11:05,697
مهلا

266
00:11:05,699 --> 00:11:07,899
اين قفصه؟
قفص؟

267
00:11:07,901 --> 00:11:10,068
تعلم ذلك الشيء الذي تبقي الطفل بداخله

268
00:11:10,070 --> 00:11:11,336
لذا لا يستطيعون ان يهربون

269
00:11:11,338 --> 00:11:12,937
أتعنين عربة الاطفال؟

270
00:11:12,939 --> 00:11:15,040
نعم نعم
اني احتاج واحده من هذه

271
00:11:15,042 --> 00:11:16,374
سوف اسلم لك واحده

272
00:11:16,376 --> 00:11:18,009
حظ سعيد-
شكرا=

273
00:11:18,011 --> 00:11:20,311
كنت اتحدث الى الطفل

274
00:11:26,722 --> 00:11:27,955
علينا ان نتخلص من كل شيء

275
00:11:28,700 --> 00:11:29,800
ماذا تعني؟ مثل الاسلحه؟

276
00:11:32,059 --> 00:11:33,324
الاسلحه .. الاقنعه ... الشاحنه

277
00:11:33,326 --> 00:11:35,060
اي شيئ يربطنا للصوص

278
00:11:35,062 --> 00:11:36,795
انظروا ,, دعونا ان لا نكون مذعورين

279
00:11:36,797 --> 00:11:38,930
حسنا الشرطه لم تقبض على ايثان

280
00:11:38,932 --> 00:11:40,799
سحقا
لما لا يرد على رسائلي

281
00:11:42,102 --> 00:11:44,135
يمكنك نسيان ذلك
ايثان اختفى

282
00:11:44,137 --> 00:11:46,137
اختفى؟ لماذا؟

283
00:11:46,139 --> 00:11:48,173
فالنتينا تعلم بامر اللصوص

284
00:11:48,175 --> 00:11:49,441
اخبر خليلته؟

285
00:11:49,443 --> 00:11:50,775
لقد اكتشفت ذلك

286
00:11:50,777 --> 00:11:52,110
هل ذهبت الى الشرطه؟

287
00:11:52,112 --> 00:11:54,179
من يعلم؟

288
00:11:54,181 --> 00:11:56,815
لو ايثان اخبرها عنا.. فنحن ميتون

289
00:11:56,817 --> 00:11:59,017
بدأت افكر بأن حان الوقت لنهرب جميعا

290
00:11:59,019 --> 00:12:01,352
لو فالنتينا لا تعلم باننا متورطون

291
00:12:01,354 --> 00:12:03,822
لو ايثان ذهب مع الريح

292
00:12:03,824 --> 00:12:06,091
هناك الكثير من "لو" في هذه الجمله

293
00:12:06,093 --> 00:12:09,861
يا رفاق دعوني فقط اتحدث الى فالنتينا

294
00:12:09,863 --> 00:12:13,431
وبعدها سنعرف بالضبط ماذا نفعل

295
00:12:16,335 --> 00:12:18,236
روزي

296
00:12:18,238 --> 00:12:20,371
شكرا لله بانك هنا

297
00:12:20,373 --> 00:12:23,007
لقد اتيت في اقرب ما يمكنني
ما الامر؟

298
00:12:23,009 --> 00:12:24,876
لا اظن بانني استطيع ان افعل هذا بعد الان

299
00:12:24,878 --> 00:12:26,411
عليك ان تخرجيه من هنا

300
00:12:26,413 --> 00:12:28,780
تتحدثين عن من؟

301
00:12:28,782 --> 00:12:29,848
هو

302
00:12:31,117 --> 00:12:34,219
هل هذا توكر ويستمور؟

303
00:12:34,221 --> 00:12:37,522
تستطيعين ان تطلقي عليه توكر
اما انا ساطلق عليه الشيطان

304
00:12:37,524 --> 00:12:39,324
لماذا؟

305
00:12:39,326 --> 00:12:40,925
لقد كان هنا منذ ساعتين

306
00:12:40,927 --> 00:12:43,128
وقد كسر المصباح وبصق على حذائي

307
00:12:43,130 --> 00:12:45,363
وماذا فعل بتلك الحفاظه كان شرا خالص

308
00:12:46,999 --> 00:12:50,268
لا تتظاهر باللطف فقط لانها هي هنا

309
00:12:50,270 --> 00:12:53,505
كارمن لما اتصلتي بي؟

310
00:12:55,207 --> 00:12:56,307
اريد منك ان تاخذيه

311
00:12:56,309 --> 00:12:57,942
ماذا؟

312
00:12:57,944 --> 00:13:01,379
الاطفال يدفعونني للجنون كل ذلك البكاء واللعاب

313
00:13:01,381 --> 00:13:03,114
وهذا الشيء كان يحاول الكلام

314
00:13:03,116 --> 00:13:04,382
ولكن من يستطيع ان يفهمه؟

315
00:13:04,384 --> 00:13:06,151
كلامه اسوأ مني

316
00:13:06,153 --> 00:13:08,286
اود ان اكون جليسه لتوكر ولكن لا استطيع

317
00:13:08,288 --> 00:13:10,288
لدي مقابله مهمه

318
00:13:10,290 --> 00:13:13,124
جديا؟
انا لا ابلي جيدا

319
00:13:13,126 --> 00:13:16,127
ساخذه باقرب وقت ممكن
اعدك

320
00:13:16,129 --> 00:13:17,228
سأتصل بك

321
00:13:17,230 --> 00:13:19,164
شكرا

322
00:13:19,166 --> 00:13:21,232
انا اسفه لاني تصرفت هكذا

323
00:13:21,234 --> 00:13:23,134
ولكن منذ ان اتى توكر الى هنا

324
00:13:23,136 --> 00:13:25,270
اصبحت مزاجيه ومتعبه وغريبة الاطوار

325
00:13:26,506 --> 00:13:28,439
لماذا تبتسمين؟

326
00:13:28,441 --> 00:13:32,577
لانك الان عرفتي كيف يمكن ان تكوني اما

330
00:13:45,650 --> 00:13:47,117
اهلا

331
00:13:47,151 --> 00:13:48,852
هل مررتي لزياره قصيره؟

332
00:13:48,887 --> 00:13:51,088
لقد اتيت لأبارك لك

333
00:13:51,122 --> 00:13:53,857
ابي اخبرني بانكم انتم الاثنان عدتم لبعضكم

335
00:13:55,627 --> 00:13:58,128
من الواضح ان ابيك مشتت

336
00:13:58,162 --> 00:14:01,465
امم ربما لانك نمتي معه

337
00:14:01,499 --> 00:14:04,334
حسنا اهدئي

338
00:14:04,369 --> 00:14:06,003
انا وابيك لازلنا متزوجين

339
00:14:06,037 --> 00:14:07,638
لذا من وجهة نظر الكنيسه

340
00:14:07,672 --> 00:14:09,106
لا تلقي كل الكاثوليكيه علي

341
00:14:09,140 --> 00:14:11,675
لأنني ساتصل بالقس وساخبره عن جافيير

342
00:14:11,709 --> 00:14:14,344
هذا ماعلموك اياه في المسيحيه؟ الابتزاز؟

343
00:14:14,379 --> 00:14:16,747
انظري اذا لم تريدي ان تعيدي بابي

344
00:14:16,781 --> 00:14:18,215
عليك ان تخبريه

345
00:14:18,249 --> 00:14:20,250
هنا المشكله انا لست متاكده-
امي-

346
00:14:20,285 --> 00:14:22,653
ليلة البارحه لقد فتحنا كل المشاعر القديمه

347
00:14:22,687 --> 00:14:25,489
وساحتاج لبعض الوقت لاعبر من خلالها

348
00:14:25,523 --> 00:14:26,957
حسنا خلال عبورك

349
00:14:26,991 --> 00:14:29,059
عليك ان تخبري جافيير عما فعلت

350
00:14:29,093 --> 00:14:30,627
وترجي مسامحته

351
00:14:30,662 --> 00:14:33,030
ليس عليه ان يسامحني بما انه لا يعلم

352
00:14:33,064 --> 00:14:35,332
ومنطقي سليم جدا

353
00:14:36,072 --> 00:14:39,403
هل كان مؤلما عندما علمتي بان ابي يرى هيلين

354
00:14:39,437 --> 00:14:41,271
قبل ان ينفصل عنك؟

355
00:14:43,708 --> 00:14:44,775
نعم

356
00:14:44,809 --> 00:14:46,143
اذن توقعي ماذا

357
00:14:46,177 --> 00:14:49,079
انت تفعلين نفس الشيء لجافيير

358
00:14:49,113 --> 00:14:51,415
مما يعني بانك لست افضل من ابي

359
00:14:51,449 --> 00:14:54,184
انها اسوأ زياره عالاطلاق

360
00:14:54,218 --> 00:14:57,120
ارجوك اخبري جافيير بما يحصل

361
00:14:57,155 --> 00:14:59,222
انه الامر الصحيح لتفعليه

362
00:15:01,092 --> 00:15:03,026
لماذا انا ربيتك جيدا؟

365
00:15:09,867 --> 00:15:12,803
الانسه لوسيندا لقد اتيتي

366
00:15:12,837 --> 00:15:16,039
لا اعلم لماذا بعد الطريقه التي طعنتي فيها ظهري

367
00:15:16,074 --> 00:15:17,174
ماذا تريدين؟

368
00:15:17,208 --> 00:15:19,443
لست انا من جعلك تطردين من المنزل

369
00:15:19,477 --> 00:15:20,877
اذا من؟

370
00:15:20,912 --> 00:15:23,613
ساشرح كل شيء بعد ان نجلس كلنا جميعا

371
00:15:23,648 --> 00:15:25,282
ماذا تعنين ب "كلنا"0

372
00:15:25,316 --> 00:15:28,719
روزي من هناك ايضا قادم؟

373
00:15:28,753 --> 00:15:30,487
مرحبا سمك النهر

374
00:15:30,521 --> 00:15:32,089
أهلا مرض الزهري

375
00:15:32,123 --> 00:15:33,190
توقفوا انتما الاثنان

376
00:15:33,224 --> 00:15:35,025
اليس من المفروض ان تكوني في دار الرعايه

377
00:15:35,059 --> 00:15:36,426
للبحث عن زوج جديد؟

378
00:15:36,461 --> 00:15:37,928
ألم تتجاوزي دورك

379
00:15:37,962 --> 00:15:39,262
عن الجميع حتى تستطيعي اكل البوفيه

380
00:15:39,297 --> 00:15:40,564
توقفوا

381
00:15:40,598 --> 00:15:43,200
انتما الاثنان لا يمكنكما ان تتشاجرا الان

382
00:15:43,234 --> 00:15:46,937
السيد كينيث في مشكله وهو يحتاجكم

383
00:15:46,971 --> 00:15:48,839
ماذا حصل؟

384
00:15:48,873 --> 00:15:51,875
انه في المستشفى وريجي ادخله الى هناك

385
00:15:51,909 --> 00:15:53,276
ماذا تقصدين؟

386
00:15:53,311 --> 00:15:54,578
ساخبركم

387
00:15:54,612 --> 00:15:57,881
ولكن الا ان وعدتماني بانكم ستحسنون الادب حسنا؟

389
00:16:21,139 --> 00:16:22,973
ماذا تفعلين هنا؟

390
00:16:23,007 --> 00:16:25,409
اوه افزعتني

391
00:16:25,443 --> 00:16:27,511
جيد
انا دولاريس

392
00:16:27,545 --> 00:16:29,646
انا صاحبة المكان
وهذه ليست شقتك

393
00:16:29,680 --> 00:16:32,049
انا ماريسول صديقة اوبال

394
00:16:32,083 --> 00:16:34,051
لا اعلم ان كنت قد سمعتي

395
00:16:34,085 --> 00:16:36,953
نعم سمعت
الشرطه قالوا بانها اطلقت على نفسها

396
00:16:36,988 --> 00:16:38,355
في منزلي

397
00:16:38,389 --> 00:16:39,589
اوه عزيزتي

398
00:16:39,624 --> 00:16:42,893
حسنا انا مسروره بانها لم تفجر رأسها هنا

399
00:16:42,927 --> 00:16:44,528
احاول ان اؤجر هذه الشقه

400
00:16:44,562 --> 00:16:47,697
وجهة نظر مهمه

401
00:16:47,732 --> 00:16:49,699
اذا كيف دخلت الى هنا؟

402
00:16:49,734 --> 00:16:52,169
مفاتيح اوبال كانت في حقيبتها

403
00:16:52,203 --> 00:16:55,038
اوه عليك ان تعيديهم
النسخ باهظة الثمن

404
00:16:55,072 --> 00:16:56,740
لا تدعي هذه الملابس تخدعك

405
00:16:56,774 --> 00:16:57,808
انا لست مصنوعه من المال

406
00:16:57,842 --> 00:16:59,910
بالطبع
في اقرب وقت انتهي منهم

407
00:16:59,944 --> 00:17:02,279
انت لست هنا لتأخذي اغراضها اليس كذلك؟

408
00:17:02,313 --> 00:17:05,048
لانه مبكر جدا على اخذهم
لازالت عظامها نظيفه

409
00:17:05,083 --> 00:17:06,950
لا انا لست مهتمه باغراض اوبال

410
00:17:06,984 --> 00:17:09,553
ليس حتى تلك المزهريه؟
يبدوا بانها غالية الثمن

411
00:17:09,587 --> 00:17:11,388
لا

412
00:17:11,422 --> 00:17:14,491
فقط انتي تعلمين ان اجمع المزهريات

413
00:17:14,525 --> 00:17:17,127
انه من الرائع مقابلتك دولاريس

414
00:17:17,161 --> 00:17:20,897
وساعطيك هذه المفاتيح باقرب وقتي انتهي فيه

415
00:17:20,932 --> 00:17:22,232
نعم ولكن انا-
اهتمي بنفسك-

417
00:17:31,209 --> 00:17:35,145
حسنا ماهو الامر المهم الذي تريدي الحديث عنه؟

418
00:17:35,179 --> 00:17:37,547
اريد ان اتحدث عن

419
00:17:37,582 --> 00:17:39,850
عنا

420
00:17:39,884 --> 00:17:41,685
موضوعي المفضل

421
00:17:43,321 --> 00:17:46,323
اظن بان هذا سببا من الاسباب كوننا نبلي جيدا معا

422
00:17:46,357 --> 00:17:49,359
لاننا دائما صادقون

423
00:17:49,393 --> 00:17:51,128
لا نحتفظ بالاسرار

424
00:17:53,030 --> 00:17:54,197
اوه لا

425
00:17:54,232 --> 00:17:55,599
نعم

426
00:17:55,633 --> 00:17:57,000
اذا

427
00:17:57,034 --> 00:17:58,735
سحقا

428
00:17:58,769 --> 00:18:00,937
- لقد اخبرتك اليس كذلك؟
- همم؟

429
00:18:00,972 --> 00:18:02,973
كنت اعلم بان جانيفيف لن تغلق فمها

430
00:18:03,007 --> 00:18:05,275
ولكن كنت احتاج ان اتاكد بان تكوني متفرغه

431
00:18:05,309 --> 00:18:07,110
لا اريد ان اشتري تذكرتان لباريس

432
00:18:07,145 --> 00:18:08,712
وبعد ذلك اكتشف بانك لا تستطيعين الذهاب

433
00:18:08,746 --> 00:18:11,281
اوه يا الهي سنذهب الى باريس؟

434
00:18:11,315 --> 00:18:13,850
اليس هذا السر الذي تريدين الحديث بشأنه؟

435
00:18:15,353 --> 00:18:16,319
نعم

436
00:18:16,354 --> 00:18:18,121
نعم هذا هو

437
00:18:18,156 --> 00:18:20,023
اذا لما تبدين متفاجئه؟

438
00:18:20,057 --> 00:18:22,058
انا لست متفاجئه
انا متحمسه

439
00:18:22,093 --> 00:18:24,194
اوه يالهي
سنذهب الى باريس

440
00:18:24,228 --> 00:18:25,862
لقد قلت بانك لم تذهبي ابدا

441
00:18:25,897 --> 00:18:27,364
وهذا دائما ما تريدين رؤيته

442
00:18:27,698 --> 00:18:30,366
متى قلت ذلك؟

443
00:18:30,401 --> 00:18:32,035
في موعدنا الثالث؟

444
00:18:32,069 --> 00:18:34,571
في ذلك المطعم "سانتو مونيكا"0

445
00:18:34,605 --> 00:18:36,873
اتتذكر ذلك؟

446
00:18:38,375 --> 00:18:40,443
هيي

447
00:18:40,478 --> 00:18:41,578
هل انت على مايرام؟

448
00:18:41,612 --> 00:18:44,781
بالطبع اني كذلك

449
00:18:44,815 --> 00:18:48,952
انا فقط جدا سعيده

450
00:18:48,986 --> 00:18:51,888
سعيده اكثر مما استحق

451
00:18:51,922 --> 00:18:54,657
اذا انت لست غاضبه لمحاولتي مفاجئتك؟

452
00:18:54,692 --> 00:18:55,825
كلا

453
00:18:55,860 --> 00:18:59,829
هناك بعض الاشياء يجب ان تبقى سرا

457
00:19:17,055 --> 00:19:20,857
- ماريسول
- نيك .. مرحبا

458
00:19:20,892 --> 00:19:24,828
انا فقط  كنت ابحث عن شيء

459
00:19:24,862 --> 00:19:26,930
بالنظر الى حالة الغرفه

460
00:19:26,965 --> 00:19:28,565
اظن بانك لم تجديه

461
00:19:28,599 --> 00:19:30,567
لم اكن متاكده عما ابحث عنه

462
00:19:30,601 --> 00:19:32,469
كيف ذلك؟

463
00:19:35,540 --> 00:19:37,975
انا ابحث عن دليل

464
00:19:38,009 --> 00:19:39,643
انت تعلم ذلك الشيء

465
00:19:39,677 --> 00:19:43,146
الذي يثبت ما فعلته

466
00:19:43,181 --> 00:19:45,949
ولم تجديه؟

467
00:19:45,984 --> 00:19:47,751
لا

468
00:19:47,785 --> 00:19:50,620
واشكرك بانك لم تنكر وجوده

469
00:19:50,655 --> 00:19:54,391
من باب الجدل

470
00:19:54,425 --> 00:19:58,028
لنقل باني فعلت شيئ منذ وقت مضى

471
00:19:58,062 --> 00:19:59,663
شيئا كان خاطئا

472
00:19:59,697 --> 00:20:02,032
نعم لنقل ذلك

473
00:20:02,066 --> 00:20:05,569
ولو كان ذلك حادثا .. شيئا ذرفت الدموع عليه

474
00:20:05,603 --> 00:20:07,971
هل ذلك سيغير رأيك بي؟

475
00:20:08,006 --> 00:20:10,841
ماذا علي ان اقول؟

476
00:20:10,875 --> 00:20:12,242
قولي بانك ستغفرين لي

477
00:20:12,276 --> 00:20:15,445
لن تحصل على الغفران قبل الاعتراف

478
00:20:15,480 --> 00:20:18,148
كان من السهل الاعتراف لشخص لازال يحبني

479
00:20:18,182 --> 00:20:21,651
لا اعرف ماذا اشعر نحوك بعد الان

480
00:20:21,686 --> 00:20:26,456
لانني لا اعرف من انت

481
00:20:26,491 --> 00:20:28,492
حسنا

482
00:20:30,795 --> 00:20:32,796
على الاقل انتي صادقه

484
00:20:39,137 --> 00:20:40,861
مهما كان ما تمسكه عليك اوبال

485
00:20:43,285 --> 00:20:45,986
سوف اكتشفه

487
00:20:47,422 --> 00:20:49,423
سوف تتمنين لو لم تكتشفي

489
00:20:55,096 --> 00:20:56,864
نعم اهلا
انني كارمن لونا

490
00:20:56,898 --> 00:20:59,066
لقد تلقيت المسج لتجربة الاداء

491
00:20:59,100 --> 00:21:02,336
هل من الممكن ان تؤجل للغد؟

492
00:21:02,370 --> 00:21:05,172
لدي مشكلة للعناية بالطفل

493
00:21:07,242 --> 00:21:09,877
اوكي لا لا
لا اريد ان الغيها

494
00:21:09,911 --> 00:21:12,146
اذا ساكون هناك خلال ساعه

495
00:21:12,180 --> 00:21:13,981
اوكي شكرا

497
00:21:15,851 --> 00:21:17,318
اهلا يا شيطان

498
00:21:18,987 --> 00:21:21,422
كيف من الممكن ان اخذك لتجربة الاداء؟

500
00:21:38,740 --> 00:21:40,207
ابقى

501
00:21:40,242 --> 00:21:41,575
اهلا

502
00:21:41,610 --> 00:21:43,544
هل قدمتي تجربة الاداء لاعلان سالسا التجاري؟

503
00:21:43,578 --> 00:21:44,545
نعم

504
00:21:44,579 --> 00:21:45,880
اظن باني نلته

505
00:21:45,914 --> 00:21:46,881
جيدا لك

506
00:21:46,915 --> 00:21:50,740
اسمعي هل من الممكن ان تقدمي لي خدمه
وتراقبي طفلي لدقائق قليله؟

507
00:21:50,774 --> 00:21:52,909
- هل انتي في تجربة الاداء ايضا؟
- نعم

508
00:21:52,943 --> 00:21:54,410
اذا لا

509
00:21:56,246 --> 00:21:57,780
هل انتي كارمن لونا

510
00:21:57,815 --> 00:21:59,449
نعم

511
00:21:59,483 --> 00:22:01,784
انتي متأخره هيا بنا

512
00:22:09,827 --> 00:22:11,527
شكرا على هذه الفرصه

513
00:22:11,562 --> 00:22:13,796
- انا جدا متحمسه
- عظيم

514
00:22:13,831 --> 00:22:14,964
لما لا تعرفي عن نفسك اولا

515
00:22:14,998 --> 00:22:16,699
وثم سنأخذها من الاعلى

516
00:22:16,733 --> 00:22:17,934
عندما تكونين مستعده

517
00:22:19,036 --> 00:22:21,270
مرحبا انا كارمن لونا

518
00:22:21,305 --> 00:22:24,874
وانا اقوم بتجربة اداء ل"روسادا سالسا جنجل"0

528
00:22:50,834 --> 00:22:53,102
انتظري انتظري انتظري

529
00:22:53,137 --> 00:22:55,805
توقفي

530
00:22:55,839 --> 00:22:57,740
هل هذا بكاء طفل؟

531
00:22:57,774 --> 00:22:59,475
اوه لا بأس انه بخير

532
00:22:59,510 --> 00:23:00,676
هل هذا طفلك؟

533
00:23:00,711 --> 00:23:01,911
ممم

534
00:23:01,945 --> 00:23:03,646
من يراقبه؟

535
00:23:03,680 --> 00:23:06,916
حسنا انه جدا مستقل

538
00:23:12,623 --> 00:23:15,925
اي نوع من الوحوش انتي؟

539
00:23:15,959 --> 00:23:18,394
النوع الموهوب؟

541
00:23:25,725 --> 00:23:27,526
كيف حاله؟

542
00:23:27,560 --> 00:23:30,462
رائع ولكنه بدأ ينعس

543
00:23:30,496 --> 00:23:32,197
اوه الان بدأت تنعس

544
00:23:32,231 --> 00:23:34,933
الا يمكنك ان تاخذ قيلولتك البارحه؟
يا قاتل تجارب الاداء

546
00:23:36,135 --> 00:23:38,570
انا لازلت غير مصدقه بانك ربطتيه

547
00:23:38,604 --> 00:23:41,039
ماذا؟ لقد كنت يائسه
حسنا؟

548
00:23:41,073 --> 00:23:42,707
لذلك احتجت الى مساعدتك روزي

549
00:23:42,742 --> 00:23:44,142
لا يمكنني التعامل مع الاطفال

550
00:23:44,177 --> 00:23:47,479
سوف تتعلقين بهم ان انجبت طفل لك

552
00:23:48,514 --> 00:23:50,482
ارجوك
انا لن انجب اطفال

553
00:23:50,516 --> 00:23:53,185
كيف يمكنك قول ذلك؟-
-لانني لا اريدهم

554
00:23:53,219 --> 00:23:54,886
لدي مهنه .. لاقلق حولها

555
00:23:54,921 --> 00:23:58,390
حسنا لم افهم ذلك
ولكن اوكي

556
00:23:58,424 --> 00:24:00,892
انتم تحبون كل امرأه لديها طفل .. اتعلمين؟

557
00:24:00,927 --> 00:24:02,894
وعندما يعلمون ليس لدي جينات الام

558
00:24:02,929 --> 00:24:04,095
 ينظرون لي بازدراء

559
00:24:04,130 --> 00:24:05,964
لم اقصد اهانتك

560
00:24:05,998 --> 00:24:08,233
انا فقط احب ان يكون لي طفل

561
00:24:08,267 --> 00:24:10,402
ميغيل يجعلني سعيده جدا

562
00:24:10,436 --> 00:24:12,304
هل تعلمين ماذا احب ان احصل؟

563
00:24:12,338 --> 00:24:13,638
على الحلم

564
00:24:13,673 --> 00:24:15,340
وعندما ياتي اليوم الذي يتحقق فيه حلمي

565
00:24:15,374 --> 00:24:17,075
ساصبح سعيده مثلما انتي سعيده

566
00:24:17,109 --> 00:24:18,610
ماذا لو لم يصبح حقيقه؟

567
00:24:18,644 --> 00:24:19,945
ماذا؟

568
00:24:19,979 --> 00:24:21,947
حسنا الكثير من الناس لديهم احلام ولم تتحقق

569
00:24:21,981 --> 00:24:25,450
او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ

570
00:24:25,484 --> 00:24:29,020
- هذا لن يحدث معي
- ولكن ماذا لو حصل؟

571
00:24:29,055 --> 00:24:32,591
الا تريدين شيئا اخر في حياتك؟

572
00:24:32,625 --> 00:24:35,360
شيئا يمنحك البهجه؟

573
00:24:35,394 --> 00:24:38,096
حلمي سيصبح حقيقه

574
00:24:38,130 --> 00:24:40,465
كيف لك ان تكوني متاكده؟

575
00:24:42,168 --> 00:24:43,969
فقط عليه ان يكون

577
00:24:54,313 --> 00:24:56,481
زويلا

578
00:24:56,515 --> 00:24:57,983
هل تحدثتي الى جافيير؟

579
00:24:58,017 --> 00:25:00,652
هل كان لديه شيئا مشوقا ليخبرك عنه؟

580
00:25:00,686 --> 00:25:03,054
نعم لقد اخبرني عن الرحله

581
00:25:03,089 --> 00:25:05,690
- هل كنت تبكين؟
- قليلا فقط

582
00:25:05,725 --> 00:25:09,995
اوه زويلا ستحبين باريس

583
00:25:10,029 --> 00:25:11,630
انسي باريس
ما الامر؟

584
00:25:13,266 --> 00:25:16,134
ليس لدي اي حظ لايجاد متبرع

585
00:25:16,168 --> 00:25:19,704
والدكتور يقول بان علي ان اجد كليه قريبا جدا

586
00:25:19,739 --> 00:25:21,773
اوه عزيزتي

587
00:25:21,807 --> 00:25:23,742
وانه يؤلمني

588
00:25:23,776 --> 00:25:27,245
ان في احد هذه الايام قد اموت

589
00:25:27,280 --> 00:25:29,214
الم تتوقعي ذلك ابدا؟

590
00:25:29,248 --> 00:25:32,817
اظن بانني لم افكر بذلك

591
00:25:32,852 --> 00:25:35,220
اوه لا اريد ان اموت ليس الان

592
00:25:35,254 --> 00:25:37,489
ليس وانا لازلت ابدو بشكل جيد

593
00:25:37,523 --> 00:25:39,758
لدي فكره

594
00:25:39,792 --> 00:25:42,727
لما لا تدعيني افحص؟

595
00:25:42,762 --> 00:25:44,195
زويلا لا

596
00:25:44,230 --> 00:25:46,631
لقد طلبت من كل اصدقائك

597
00:25:46,666 --> 00:25:48,066
ولكنك تعملين لدي

598
00:25:48,100 --> 00:25:50,769
لا اريد منك ان تشعري باني اضغط عليك

599
00:25:50,803 --> 00:25:53,738
بعد كل هذا السنوات لازلتي لا تفهمين؟

600
00:25:55,508 --> 00:25:58,610
انا افعل هذا لاجلك

603
00:26:09,588 --> 00:26:10,655
اهلا

604
00:26:10,690 --> 00:26:13,291
لقد غادرت مبكرا دون ان ارجع لك المفاتيح

605
00:26:13,326 --> 00:26:14,292
انا جدا اسفه

606
00:26:14,327 --> 00:26:16,161
اوه لا تقلق حيال ذلك

607
00:26:16,195 --> 00:26:17,529
هيا ادخلي

608
00:26:19,031 --> 00:26:21,733
اذا هل وجدتي ماكنت تبحثين عنه؟

609
00:26:21,767 --> 00:26:23,435
لا

610
00:26:23,469 --> 00:26:25,904
هل لديك مخزن اضافي هنا في البنايه؟

611
00:26:25,938 --> 00:26:27,005
اتمنى

612
00:26:27,039 --> 00:26:29,240
سيدفعون الناس لاجل ذلك

613
00:26:29,275 --> 00:26:30,842
حسنا شكرا على اي حال

614
00:26:30,876 --> 00:26:33,445
مهلا هذا المفتاح الفضي ليس لي

615
00:26:33,479 --> 00:26:34,779
ليس لك؟

616
00:26:34,814 --> 00:26:35,947
لا

617
00:26:35,981 --> 00:26:39,784
لديه "بيفرلي بيسفك"مطبوعه عليه

618
00:26:39,819 --> 00:26:43,822
مصرف اوبال بالطبع

619
00:26:43,856 --> 00:26:44,956
مهلا

620
00:26:44,990 --> 00:26:46,725
لا يمكنك ان

621
00:26:46,759 --> 00:26:49,594
تتجسسي على الخزينة الامنه للناس

622
00:26:49,628 --> 00:26:51,262
هذا غير شرعي

623
00:26:52,531 --> 00:26:54,899
اليست تلك مزهريه اوبال؟

624
00:26:54,934 --> 00:26:56,534
من الرائع رؤيتك

625
00:27:05,144 --> 00:27:07,011
من انت؟

626
00:27:07,046 --> 00:27:09,447
اسمها اسبرانزا

627
00:27:09,482 --> 00:27:11,182
انها خادمتك الجديده

628
00:27:11,217 --> 00:27:12,717
خادمتي الجديده؟

629
00:27:12,752 --> 00:27:14,853
مرحبا

630
00:27:14,887 --> 00:27:17,622
اتصلت بالوكاله واحضروها الى هنا

631
00:27:17,656 --> 00:27:19,824
لم ادرك بانك ستغادرين قريبا جدا

632
00:27:19,859 --> 00:27:23,103
لن تفتقدني انها جيده جدا في عملها

633
00:27:24,196 --> 00:27:25,263
انا واثق بانك ستبقين صامته

634
00:27:25,297 --> 00:27:26,798
حول مارأيتي في هذا المنزل

635
00:27:28,734 --> 00:27:32,470
عندما اتيت الى هنا لقد رأيت كيف كانت هذه العائله مبعثره

636
00:27:32,505 --> 00:27:35,206
وكنت اظن بان يمكنني المساعده لجمعها معا

637
00:27:35,241 --> 00:27:38,209
ولكن السيده ديدي ولوسيندا لم يهتمون بالعم كينيث

638
00:27:38,244 --> 00:27:40,712
وكان يبدوا بانه مستعدا للموت

639
00:27:40,746 --> 00:27:42,714
اذا خذ كل امواله

640
00:27:42,748 --> 00:27:45,016
لا يوجد هناك شيء لافعله لاوقفك

641
00:27:45,050 --> 00:27:47,719
انتي تجعليني ابدو شريرا

642
00:27:47,753 --> 00:27:50,889
لا اعلم ماهي الكلمه الانجليزيه لما انت عليه

643
00:27:50,923 --> 00:27:54,692
كل ما اطلبه منك ان لا تعبث مع امر الهجره

644
00:27:54,727 --> 00:27:57,228
اريد لابني ان يكبر في هذه البلده

645
00:27:57,263 --> 00:28:01,166
وانتي ستبقين صامته حول التلاعب بالحساب؟

646
00:28:01,200 --> 00:28:03,802
سافعل

648
00:28:08,040 --> 00:28:10,708
لا اريد هذا

649
00:28:10,743 --> 00:28:12,477
احتفظي به

650
00:28:12,511 --> 00:28:15,513
للتذكير حول كيف كانت قد تكون حياتك

651
00:28:24,623 --> 00:28:26,357
حسنا؟

652
00:28:26,392 --> 00:28:28,526
لقد كان جدا مغفل

654
00:28:30,129 --> 00:28:32,063
لنفعل هذا

656
00:28:34,768 --> 00:28:37,469
حسنا اعطني 10 دقائق ساكون هناك

657
00:28:39,205 --> 00:28:40,472
هل كان هذا المستشفى؟

658
00:28:40,506 --> 00:28:42,540
بعض من الناس وعدوا امي بان يقوموا بالفحص

659
00:28:42,575 --> 00:28:43,541
لم يظهروا

660
00:28:43,576 --> 00:28:45,810
علي ان اذهب لارى مايحدث

661
00:28:45,845 --> 00:28:47,178
افعل ما تريد فعله

663
00:28:49,048 --> 00:28:51,683
اتعلمين انه حقا يساعدني وجودك هنا

664
00:28:51,717 --> 00:28:54,252
انا مسروره

666
00:28:56,288 --> 00:28:58,556
- اتصل بي لاحقا
- حسنا

667
00:29:06,765 --> 00:29:09,868
اوه
انا جدا اسف

668
00:29:09,902 --> 00:29:10,902
لا بأس

669
00:29:10,936 --> 00:29:12,403
دعيني اشتر لك كوبا اخر

670
00:29:12,438 --> 00:29:14,005
يا انسه هل ممكن ثانيه؟

671
00:29:14,039 --> 00:29:16,474
ليس عليك ان تفعل هذا
ليس بامر مهم

672
00:29:16,509 --> 00:29:18,476
مهلا

673
00:29:18,511 --> 00:29:21,179
الست انت فالنتينا صديقة ايثان؟

674
00:29:21,213 --> 00:29:22,847
هل اعرفك؟

675
00:29:22,882 --> 00:29:25,750
كنت اذهب للمدرسة معه كان دائما يتحدث عنك

676
00:29:25,784 --> 00:29:28,086
حتى انه لديه صوره لك في خزانته

677
00:29:28,120 --> 00:29:29,988
اوه

678
00:29:30,022 --> 00:29:32,056
تعلمين

679
00:29:32,091 --> 00:29:33,892
كل من في المدرسه

680
00:29:33,926 --> 00:29:36,027
يقولون ان الشرطه تبحث عنه

681
00:29:36,061 --> 00:29:38,229
هل هو فعلا جزء من تلك عصابة اللصوص؟

682
00:29:38,264 --> 00:29:40,665
لا اريد ان اتحدث عن هذا

683
00:29:40,699 --> 00:29:42,767
اوه هيا
لابد بانه قال شيئا

684
00:29:42,801 --> 00:29:44,602
يمكنك ان تثقي بي
لن اخبر اي احد

685
00:29:45,905 --> 00:29:48,606
انسى امر القهوه
علي ان اتواجد في مكان ما

686
00:29:48,641 --> 00:29:50,875
يا الهي انا فقط قلق عليه

687
00:29:50,910 --> 00:29:52,210
هذا كل مافي الامر

688
00:29:52,244 --> 00:29:54,812
اتمنى لو لا تقولي اي شيء للشرطه

689
00:29:54,847 --> 00:29:56,848
المعذره؟

690
00:29:56,882 --> 00:29:59,817
قد يذهب الى السجن لفتره طويله مع الرجال الاخرين

691
00:29:59,852 --> 00:30:02,120
ستفسدين حياة الكثير من الناس

692
00:30:03,923 --> 00:30:05,657
بما انك سألت

693
00:30:05,691 --> 00:30:08,693
انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه

694
00:30:08,727 --> 00:30:10,795
افعلتي؟

695
00:30:10,829 --> 00:30:14,065
انا اسفه لم اصتد اسمك

696
00:30:15,568 --> 00:30:16,634
انسي الامر

697
00:30:16,669 --> 00:30:18,469
اسف على ازعاجك

699
00:30:26,479 --> 00:30:27,579
مهلا

700
00:30:27,613 --> 00:30:30,015
لقد اخبرتك بانه ليس مسموح لك وجودك هنا

701
00:30:30,049 --> 00:30:32,751
انت قلت فقط العائله يمكنهم الزياره

702
00:30:32,785 --> 00:30:35,186
حسنا انهم عائله السيد كينيث

703
00:30:35,221 --> 00:30:37,088
انا لوسيندا ابنته

704
00:30:37,123 --> 00:30:39,024
وهي زوجة ابي ديدي

705
00:30:39,058 --> 00:30:40,859
وسنأخذه للمنزل

706
00:30:40,893 --> 00:30:42,293
ليس بدون اثبات انتم لستم كذلك

707
00:30:42,328 --> 00:30:44,195
ساتصل بريجي

708
00:30:44,230 --> 00:30:47,666
فقط اخبرني شيئا واحدا
كم يدفع لك؟

709
00:30:50,069 --> 00:30:53,304
لا بأس
نحن مستعدون للتفاوض

710
00:31:05,217 --> 00:31:08,820
روزي اخبرتنا بكل شيء

711
00:31:08,854 --> 00:31:11,356
لقد عدنا لمساعدتك

712
00:31:11,390 --> 00:31:15,326
لا يمكنني ان اصدق

713
00:31:15,361 --> 00:31:18,029
بعد الطريقه التي عاملتكم بها

714
00:31:20,966 --> 00:31:24,769
هذا اول امر تعلمناه في العائله

715
00:31:24,804 --> 00:31:26,705
كيف نسامح

718
00:31:33,579 --> 00:31:35,413
شكرا

719
00:31:43,556 --> 00:31:45,623
شكرا لمساعدتك

720
00:31:45,658 --> 00:31:47,659
اوه لا .. شكرا لك

722
00:31:58,104 --> 00:32:00,338
اسفه لقد تأخرت

723
00:32:00,372 --> 00:32:02,273
لا بأس
لقد سمحت لنفسي بالدخول

724
00:32:02,308 --> 00:32:04,709
لقد كنت في المستشفى اقوم بالفحص

725
00:32:04,744 --> 00:32:06,078
لا اعلم ان كنت قد سمعت بجانيفيف

726
00:32:06,092 --> 00:32:07,212
لقد سمعت

727
00:32:07,246 --> 00:32:09,481
اذا هل انت مستعده لاعطائها احدا كليتيك؟

728
00:32:09,515 --> 00:32:12,283
بالطبع لو كان هناك تطابق
حيث انه مشكوك فيه

729
00:32:12,318 --> 00:32:14,486
ولكنك تعلم حول شعوري نحوها

730
00:32:17,323 --> 00:32:19,491
لما هذا؟

731
00:32:19,525 --> 00:32:20,892
لليله اخرى

732
00:32:20,926 --> 00:32:24,129
نعم بخصوص ذلك

733
00:32:24,163 --> 00:32:28,233
هيا ... لايمكنك ان تخبريني بانك لم تحظي بوقت ممتع

734
00:32:28,267 --> 00:32:29,734
لانني كنت هناك

735
00:32:29,769 --> 00:32:31,202
- وسمعتك
- نعم حسنا

736
00:32:31,237 --> 00:32:33,238
والجيران استمعوا لك

737
00:32:33,272 --> 00:32:35,640
حسنا حظينا بوقت ممتع

738
00:32:35,674 --> 00:32:37,642
ولكن ارجوك لا تقرأ الكثير فيه

739
00:32:37,676 --> 00:32:40,812
انتي لا تريدين مني ان اعود؟

740
00:32:40,846 --> 00:32:43,181
لا اعتقد ذلك

741
00:32:43,215 --> 00:32:45,517
ولكن قد انفصلت للتو عن هيلين

742
00:32:45,551 --> 00:32:47,685
انا اسفه

743
00:32:47,720 --> 00:32:50,021
زويلا لقد عبثت
اعرف هذا

744
00:32:50,055 --> 00:32:52,357
لكن لو كان لدي اي شك نحونا

745
00:32:52,391 --> 00:32:54,592
تلك الليله اخذته بعيدا

746
00:32:54,627 --> 00:32:57,295
يمكننا ان نكون رائعين معا

747
00:32:57,329 --> 00:32:59,631
هل  تعلم مشكلتي ماهي؟

748
00:32:59,665 --> 00:33:02,867
لا استطيع ان انسى بسهوله

749
00:33:02,902 --> 00:33:06,204
اذن ركزي بالاوقات الجيده لدينا الكثير منها

750
00:33:06,238 --> 00:33:07,438
صدقني

751
00:33:07,473 --> 00:33:09,774
لا اريد ان القي بذكريات بقيمة عشرون سنه

752
00:33:09,809 --> 00:33:12,610
ولكن عندما افكر  بمافعلته بي

753
00:33:12,645 --> 00:33:14,612
كيف استطيع ان اثق بك؟

754
00:33:14,647 --> 00:33:17,015
اذا تفضلين بان تكوني مع جافيير؟

755
00:33:17,049 --> 00:33:18,550
ربما

756
00:33:18,584 --> 00:33:20,819
لا اعلم

757
00:33:22,321 --> 00:33:23,421
انظري انظري

758
00:33:23,455 --> 00:33:25,456
انظري انظري انظري
سافعل ماتريدينه مني

759
00:33:25,491 --> 00:33:27,025
ساركع على ركبتي

760
00:33:27,059 --> 00:33:29,794
سوف اقوم بلفته رومانسيه كبرى

761
00:33:29,829 --> 00:33:32,630
فقط ارجوك زويلا
لا تغلقي الباب

762
00:33:32,665 --> 00:33:35,934
اظن باني ساكون خارج المدينه الاسبوع القادم

763
00:33:35,968 --> 00:33:38,970
دعنا نتحدث عن هذا بعد ذلك

765
00:33:46,879 --> 00:33:48,913
ماذا ماذا تقصد بانك فقدته؟

766
00:33:48,948 --> 00:33:51,015
انه بعمر ال65 مع جلطه في المخ

767
00:33:51,050 --> 00:33:52,450
لا يمكنه فقط ان يخرج

768
00:33:52,484 --> 00:33:54,219
لا بد بان احدا اخذه

769
00:33:58,090 --> 00:34:00,625
ساعاود الاتصال بك

770
00:34:02,862 --> 00:34:05,330
لديك خمس ثواني لتخبريني اين عمي؟

771
00:34:05,364 --> 00:34:06,431
اني اعني هذا روزي

772
00:34:06,465 --> 00:34:07,699
لو لم تخبريني

773
00:34:07,733 --> 00:34:09,367
سأتصل بالشرطه

774
00:34:09,401 --> 00:34:11,436
جيد

775
00:34:11,470 --> 00:34:14,472
سنتصل بهم على اي حال

776
00:34:15,574 --> 00:34:17,775
عمي كين لقد كنت جدا قلق

777
00:34:17,810 --> 00:34:19,911
يمكنك ان ترتاح الان

778
00:34:19,945 --> 00:34:21,913
لقد كنا نعتني به جيدا

779
00:34:21,947 --> 00:34:23,848
لم يكن عليك ان تاخذيه خارج المستشفى

780
00:34:23,883 --> 00:34:25,250
انا  وصيه الشرعي

781
00:34:25,284 --> 00:34:27,185
ليس بعد الان انت لست كذلك

782
00:34:27,219 --> 00:34:30,021
السيد كنيث استعاد التوكيل العام

783
00:34:30,055 --> 00:34:32,257
وذلك سمح لنا بالتحقيق

784
00:34:32,291 --> 00:34:34,592
نعلم ماذا فعلت ريجي

785
00:34:34,627 --> 00:34:37,896
لقد صدمت
وانا اعتدت ان اكون متعريه

786
00:34:37,930 --> 00:34:40,565
لا احد منكم منطقيا

787
00:34:40,599 --> 00:34:42,433
لدينا دليل ريجي

788
00:34:42,468 --> 00:34:45,637
لقد اخذنا الملفات التي في كمبيوترك

789
00:34:45,671 --> 00:34:47,472
كمبيوتري لم يخرج من هذا المنزل

790
00:34:47,506 --> 00:34:49,674
وهذا منحني وقت اكثر للمرور بها

791
00:34:49,708 --> 00:34:50,742
لذا شكرا لك

792
00:34:52,511 --> 00:34:55,446
اسبرانزا انها في الحقيقه

793
00:34:55,481 --> 00:34:57,582
ماهي الكلمه الانجليزيه؟

794
00:34:57,616 --> 00:34:59,350
المحاسب القضائي

795
00:34:59,385 --> 00:35:01,986
لقد كانت تمر على الفوضى التي فعلتها في ميزانية كين

796
00:35:02,021 --> 00:35:05,423
لذا نحن نعرف بانك كنت تسرق ابي

797
00:35:05,457 --> 00:35:06,658
هذا كذب

798
00:35:06,692 --> 00:35:09,360
السيد ميلر لدي البيانات لجميع حساباتك

799
00:35:09,395 --> 00:35:11,529
حتى تلك في جزر كايمان

800
00:35:13,365 --> 00:35:16,234
لقد قلت لك بانها جيده في عملها

801
00:35:19,471 --> 00:35:22,307
هذا كله سوء فهم كبير

802
00:35:22,341 --> 00:35:25,410
لقد حولت بعض الاموال في الانحاء ولكن كنت استثمره

803
00:35:25,444 --> 00:35:27,845
لاجلك
لاجل العائله

804
00:35:27,880 --> 00:35:30,281
ليس عليك ان تستخدم هذه الكلمه

805
00:35:30,316 --> 00:35:33,251
اذا كنت لا تعرف معناها

806
00:35:33,285 --> 00:35:35,753
سوف اتفهم لو اردت الخروج من هنا

807
00:35:35,788 --> 00:35:39,457
لا تقلق
سنراك في المحكمه

808
00:35:44,430 --> 00:35:46,965
ربما تريدين ان تحزمي حقائبك

809
00:35:46,999 --> 00:35:49,200
لانني اريد ان ارى ذلك

810
00:35:49,234 --> 00:35:51,903
وانتي تلقين خارج هذه البلده

813
00:36:04,275 --> 00:36:06,042
مرحبا؟

814
00:36:07,945 --> 00:36:09,279
اوه اهلا دكتور كيمبال

815
00:36:09,313 --> 00:36:11,548
انها بالحقيقه تستريح حاليا

816
00:36:11,582 --> 00:36:13,249
هل يمكنني ان اسأل هذا لاجل ماذا؟

817
00:36:18,155 --> 00:36:19,756
امي امي
استيقظي

818
00:36:19,790 --> 00:36:21,891
استيقظي استيقظي استيقظي

819
00:36:21,926 --> 00:36:23,259
ما الامر؟
هل هناك خطب ما؟

820
00:36:23,294 --> 00:36:24,594
لا

821
00:36:24,628 --> 00:36:26,663
دكتور كيمبال على الهاتف
لديه اخبار رائعه

822
00:36:26,697 --> 00:36:28,198
عليك ان تتحدثي معه الان

824
00:36:29,900 --> 00:36:31,301
مرحبا دكتور

825
00:36:31,335 --> 00:36:33,403
السيده ديلاتور
اسف على ازعاجك

826
00:36:33,437 --> 00:36:35,638
ولكن اريد ان اخبرك على الحال

827
00:36:35,673 --> 00:36:36,639
وجدنا متبرع

828
00:36:36,674 --> 00:36:39,442
هل انت جاد؟

829
00:36:40,211 --> 00:36:43,313
بالتاكيد لقد تاكدنا من الفحوصات انه افضل متطابق

831
00:36:44,382 --> 00:36:46,850
شخص على استعداد ان يعطيني كليته؟

832
00:36:46,884 --> 00:36:48,652
من هو هذا الملاك؟

833
00:36:48,686 --> 00:36:50,721
بالواقع اظن بانك تعرفينه

834
00:36:50,755 --> 00:36:52,723
انه متزوج بخادمتك

835
00:36:56,894 --> 00:37:00,297
فالنتينا تحدثت الى الشرطه
بماذا اخبرتهم؟

836
00:37:00,331 --> 00:37:01,398
لم استطع ان اسالها عن هذا

837
00:37:01,432 --> 00:37:03,033
لقد بدأت بالشك

838
00:37:03,067 --> 00:37:04,634
به؟
اوه هذا عظيم

839
00:37:04,669 --> 00:37:06,803
لا يوجد هناك سبب للخوف اوكي؟

840
00:37:06,838 --> 00:37:08,772
ابي محامي
واعرف هذه الامور

841
00:37:08,806 --> 00:37:11,608
حتى لو ذهبنا للمحاكمه
ماذا لديهم ادله علينا؟

842
00:37:11,642 --> 00:37:13,510
هل انت تمزح؟
انه يعلمون بامر ايثان

843
00:37:13,544 --> 00:37:14,811
ولكن ايثان رحل اوكي؟

844
00:37:14,846 --> 00:37:16,713
الا اذا الشرطه استطاعوا ان يربطونا بالعصابه

845
00:37:16,748 --> 00:37:18,615
بدليل ملموس

846
00:37:18,649 --> 00:37:21,017
والذي لا يستطيعون الحصول عليه لقد تخلصنا من كل شيء

847
00:37:21,052 --> 00:37:23,787
اذا كل مالديهم هو شهادة فالنتينا

848
00:37:23,821 --> 00:37:25,756
على شيء اخبرها به صديقها

849
00:37:25,790 --> 00:37:27,758
وهذا شيء غير كافي لادانتنا

850
00:37:27,792 --> 00:37:29,092
اليس كذلك؟

851
00:37:29,127 --> 00:37:31,862
هناك طريقة واحد لنتأكد

852
00:37:31,896 --> 00:37:33,063
ماهي؟

853
00:37:36,033 --> 00:37:39,803
علينا ان نتخلص من فالنتينا

854
00:37:41,305 --> 00:37:43,140
هذا هو كارمن
يمكنني الشعور به

855
00:37:43,174 --> 00:37:45,375
اششش ليس بهذا العلو
انا للتو جعلت الطفل ينام

856
00:37:45,409 --> 00:37:48,845
اي كان ما تمسكه اوبال على نيك
انه بذلك الصندوق

857
00:37:48,880 --> 00:37:50,947
اذا ما تنتظرين ؟
اذهبي اعثري عليه

858
00:37:50,982 --> 00:37:52,249
لا استطيع انا لست اوبال

859
00:37:52,283 --> 00:37:53,350
ولكن لديك المفتاح؟

860
00:37:53,384 --> 00:37:55,585
ليس هذه الطريقه التي يتم التعامل فيها مع الخزانه الامنيه

861
00:37:55,620 --> 00:37:57,035
مدير المصرف لديه مفتاح ايضا

862
00:37:57,036 --> 00:37:58,964
يحتاجهم كلاهم لفتح ذلك الصندوق

863
00:37:59,242 --> 00:38:01,109
 اذا ماذا ستفعلين؟

865
00:38:05,448 --> 00:38:07,115
كم انتي جيده في المكياج؟

866
00:38:07,149 --> 00:38:09,217
من الواضح باني مذهله

867
00:38:09,252 --> 00:38:10,252
لماذا؟

868
00:38:10,286 --> 00:38:13,688
هل يمكن ان تصنعي لي مظهرا

869
00:38:13,723 --> 00:38:15,357
كهذا؟

872
00:38:52,828 --> 00:38:54,429
مساء الخير

873
00:38:54,463 --> 00:38:56,965
اريد ان ادخل الى صندوقي ارجوك

874
00:38:56,999 --> 00:38:59,868
حسنا انا فقط احتاج الى الهويه

875
00:39:11,514 --> 00:39:15,283
الا تمانعي ان تخلعي النظاره الشمسيه من فضك؟

876
00:39:27,630 --> 00:39:30,165
هل تعلمين
انت اجمل شخصيا

877
00:39:31,901 --> 00:39:34,402
شكرا لله بانك تشعر بهذا النحو

878
00:39:44,480 --> 00:39:45,480
شكرا

879
00:39:45,514 --> 00:39:46,815
من بالغ سروري

880
00:39:46,849 --> 00:39:48,950
فقط اقرعي الجرس بعد ان تنتهي

882
00:40:12,950 --> 00:40:14,547
<font color="#ff8000">مأساة في بيفرلي هيل</font>

884
00:40:18,941 --> 00:40:21,075
اوه يـا الهي

885
00:40:21,490 --> 00:40:23,215
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه</font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#808000">القاكم في الحلقه القادمه ان شاء الله</font>