﻿1
00:00:31,265 --> 00:00:33,065
السلوك السليم للسجين

2
00:00:33,067 --> 00:00:36,101
:يجب أن يتضمن التالي

3
00:00:36,103 --> 00:00:42,508
أن لا يؤذي نفسه وأن يبتعد عن الأفعال الغير صحيحة

4
00:00:42,510 --> 00:00:49,381
وأن تنخفض مشاكله السلوكية

5
00:00:49,383 --> 00:00:55,054
وان يكون لديه دافع للتغيّر

6
00:00:58,425 --> 00:01:02,628
...الابتعاد

7
00:01:02,630 --> 00:01:06,799
عن الأفعال الغير صحيحة

8
00:01:11,505 --> 00:01:16,208
انخفاض مشاكله السلوكية

9
00:01:16,210 --> 00:01:18,811
والدافعية للتغيّر

10
00:01:18,813 --> 00:01:20,179
ماذا تفعل؟

11
00:01:20,181 --> 00:01:24,216
الابتعاد عن الأفعال الغير صحيحة

12
00:01:26,853 --> 00:01:29,588
انخفاض مشاكله السلوكية

13
00:01:29,590 --> 00:01:32,357
الابتعاد عن الأفعال الغير صحيحة

14
00:01:32,359 --> 00:01:35,327
انخفاض مشاكله السلوكية

15
00:01:35,329 --> 00:01:38,163
الدافعية للتغيّر

16
00:01:38,165 --> 00:01:40,866
الدافعية للتغيّر

17
00:01:40,868 --> 00:01:42,668
للتغيّر

18
00:01:42,670 --> 00:01:44,269
للتغيّر

19
00:01:44,271 --> 00:01:47,706
للتغيّر

20
00:01:52,112 --> 00:01:54,880
رائحته زكية

21
00:01:54,882 --> 00:01:57,382
إنها خزامى عضوية

22
00:01:57,384 --> 00:01:58,684
دون مواد حافظة

23
00:01:58,686 --> 00:02:01,787
على النقيض من سلاحف مليتون

24
00:02:03,156 --> 00:02:05,657
كان يجب أن أكون هنالك

25
00:02:05,659 --> 00:02:07,292
انا أحب هذه

26
00:02:07,294 --> 00:02:10,395
كنت أرتدي مثل هذه

27
00:02:10,397 --> 00:02:11,797
هل هذه ماركة قارنت هيل؟

28
00:02:11,799 --> 00:02:13,799
لا، بل سادل بريدج

29
00:02:13,801 --> 00:02:16,401
إنها لطيفة، لماذا توقفتي عن إرتدائها؟

30
00:02:16,403 --> 00:02:18,537
لم أرد أن أكون بارزة

31
00:02:18,539 --> 00:02:20,539
بارزة" بزوج من الصنادل؟"

32
00:02:20,541 --> 00:02:23,375
بالحقيقة في كل شيء

33
00:02:28,215 --> 00:02:29,615
سأدعي مرةً أخرى

34
00:02:29,617 --> 00:02:31,683
بإنك لم تكوني هنا بعد إنتهاء ساعات الزيارة

35
00:02:31,685 --> 00:02:34,253
العزيزة (مارلا) المتآمرة معي

36
00:02:34,255 --> 00:02:36,855
سأتفقدك بعد قليل

37
00:02:36,857 --> 00:02:38,590
الجميع هنا لطيفون جداً

38
00:02:38,592 --> 00:02:40,526
أماه نحن لسنا في مسلسل بولي

39
00:02:40,528 --> 00:02:42,561
ستلاحظين اختلاف في نبرة الناس في بعض الأوقات

40
00:02:42,563 --> 00:02:44,363
عندما لا يتمنون بأن تموتين

41
00:02:44,365 --> 00:02:46,298
هذا أمر سار

42
00:02:46,300 --> 00:02:47,533
أمٌر بحت به

43
00:02:49,269 --> 00:02:50,636
يجب أن اذهب إذاً

44
00:02:50,638 --> 00:02:53,205
شكرًا يا (أمانثا) لمكوثك

45
00:02:53,207 --> 00:02:54,773
اعلم أن الأمر شاق

46
00:02:54,775 --> 00:02:56,708
هذا ما نفعله

47
00:02:56,710 --> 00:02:58,477
أنا حارسة أخي

48
00:02:58,479 --> 00:03:00,412
لن يطول الأمر يا عزيزتي

49
00:03:00,414 --> 00:03:02,714
وماذا افعل حينها؟ احصل على وظيفة؟

50
00:03:02,716 --> 00:03:05,517
لا يمكنني أن أفكر بوظيفة بالوقت الحالي

51
00:03:05,519 --> 00:03:07,786
عاجلاً أم آجلاً سيتحتم عليكِ ذلك

52
00:03:07,788 --> 00:03:08,820
إذاً آجلاً

53
00:03:10,925 --> 00:03:12,324
لا تنسي الكتالوج يا أمي

54
00:03:18,898 --> 00:03:21,400
إنه ليس بدمية صينية

55
00:03:21,402 --> 00:03:22,634
ماذا؟

56
00:03:22,636 --> 00:03:24,570
لن تقومي بإيذائه

57
00:03:27,240 --> 00:03:29,408
يا آلهي يا أمي

58
00:03:29,410 --> 00:03:31,910
ماذا سنفعل؟

59
00:03:31,912 --> 00:03:34,246
ما كنا نفعله

60
00:03:34,248 --> 00:03:37,449
كوني إيجابية ومتأملة

61
00:03:37,451 --> 00:03:39,418
متأملة

62
00:03:41,922 --> 00:03:43,889
ليلة سعيدة يا أعزائي

63
00:04:31,037 --> 00:04:33,472
أخبرك يا أبي بأننا سنخسر

64
00:04:33,474 --> 00:04:36,008
وسنخسر أفضل فرصة واتتنا منذ سنين

65
00:04:36,010 --> 00:04:37,342
!إطارات

66
00:04:37,344 --> 00:04:38,577
تخصص يا أبي

67
00:04:38,579 --> 00:04:40,445
هذا ما يتجه له الآن سوق التجزئة

68
00:04:40,447 --> 00:04:42,748
ويجب أن نكون سبّاقين في ذلك

69
00:04:42,750 --> 00:04:44,650
من أين أتتك هذه الفكرة؟

70
00:04:44,652 --> 00:04:46,652
كنت أفكر بها منذ مدة

71
00:04:46,654 --> 00:04:49,321
هذا جل ما كان يتحدثون به في المؤتمر

72
00:04:49,323 --> 00:04:52,991
نحن نبيع الإطارات يا بني ولا نقسّطها

73
00:04:52,993 --> 00:04:56,495
الناس في الوقت الحالي تريد البهرجة

74
00:04:56,497 --> 00:04:58,463
ويريدون التباهي

75
00:04:58,465 --> 00:04:59,731
يريدون أشياء يستطيعون تحمّل تكلفتها

76
00:04:59,733 --> 00:05:01,400
صحيح

77
00:05:01,402 --> 00:05:03,335
ولكن يمكنهم تحمّل تقسيط جنوط عالية الجودة

78
00:05:03,337 --> 00:05:04,770
بأقساط أسبوعية مناسبة

79
00:05:04,772 --> 00:05:06,905
وسيأخذونها للشاحنات

80
00:05:06,907 --> 00:05:08,674
وهذا كل ما يهمني

81
00:05:08,676 --> 00:05:09,875


82
00:05:12,679 --> 00:05:14,980
الأرقام لا تكذب يا أبي

83
00:05:14,982 --> 00:05:18,917
ثلاثة أشهر من انخفاض المبيعات

84
00:05:18,919 --> 00:05:20,886
يجب أن نضعها بالميكرويف

85
00:05:20,888 --> 00:05:22,487
ليس لدينا وقت لهذا الفرن

86
00:05:22,489 --> 00:05:24,356
الميكرويف يجعلها طرية

87
00:05:24,358 --> 00:05:26,591
اعلم ذلك، ولكن بها تلك العاكسات

88
00:05:26,593 --> 00:05:27,826
التي تعطيها الرائحة كما لو أنها جهزّت بالفرن

89
00:05:27,828 --> 00:05:29,428
حضّر السلطة فقط

90
00:05:33,634 --> 00:05:36,101
اسمع

91
00:05:36,103 --> 00:05:37,803
اعلم بأن الكثير من الأمور تحدث الآن

92
00:05:37,805 --> 00:05:39,404
الكثير من الأمور؟

93
00:05:39,406 --> 00:05:41,506
نحتاج بأن نحدث إيرادات وذلك يجب أن يحدث في وقت قصير

94
00:05:41,508 --> 00:05:43,709
وهذا كل مافي الأمر

95
00:05:43,711 --> 00:05:45,610
أين الجبن والطماطم؟

96
00:05:45,612 --> 00:05:46,978
كم التكلفة؟

97
00:05:48,815 --> 00:05:51,450
يجب أن نصرف المال لنجني مالاً

98
00:05:51,452 --> 00:05:52,951
ماهو مقدار المال يا (تيد)؟

99
00:05:52,953 --> 00:05:55,554
لا زلت اعمل على الأرقام النهائية

100
00:05:55,556 --> 00:05:59,658
كأعلى حد  لن تزيد عن 40 أو 50 ألف

101
00:05:59,660 --> 00:06:00,959
!ألف دولار أمريكي

102
00:06:00,961 --> 00:06:02,894
كأعلى حد

103
00:06:02,896 --> 00:06:05,831
أين الملعقة؟

104
00:06:05,833 --> 00:06:08,233
لا اعلم، فأنا لم أعد استخدمها

105
00:06:11,771 --> 00:06:14,211
يجب أن تثق بي بهذا الأمر يا أبي

106
00:06:14,907 --> 00:06:19,444
لا أرى ذلك بالوقت الراهن يا بني

107
00:06:27,620 --> 00:06:30,555
حسنـًا، هنالك أمرٌ آخر لم نتحدث به

108
00:06:30,557 --> 00:06:33,037
والجميع لا يود التحدث به

109
00:06:34,527 --> 00:06:36,161
ماذا لو أفاق (دانييل) من غيبوبته

110
00:06:36,163 --> 00:06:38,096
وأصبح لا يمكنه الحِراك؟ -
هوّن عليك -

111
00:06:38,098 --> 00:06:39,765
لا أريد أن أكون فظـًا يا أبي

112
00:06:39,767 --> 00:06:41,600
ولكن ماذا لو تحتم على أمي الإعتناء به

113
00:06:41,602 --> 00:06:42,634
للـ20 سنة القادمة؟

114
00:06:42,636 --> 00:06:44,102
على ماذا تتجادلان؟

115
00:06:46,105 --> 00:06:49,608
نحن فقط نتجاذب أطراف الحديث يا بني

116
00:06:49,610 --> 00:06:53,044
ساكون في غرفتي

117
00:06:59,952 --> 00:07:04,122
¶ Breathless and on ¶

118
00:07:04,124 --> 00:07:06,158
¶ again ¶

119
00:07:11,030 --> 00:07:13,899
¶ inside ¶

120
00:07:15,802 --> 00:07:19,905
¶ today ¶

121
00:07:23,777 --> 00:07:27,612
<i>(هذا شريطك المنوّع الخاص (دانييل هولدن</i>

122
00:07:27,614 --> 00:07:28,814
<i>كل عام وأنت بخير</i>

123
00:07:28,816 --> 00:07:30,449
<i>(أحبك يا (دانييل</i>

124
00:07:32,519 --> 00:07:35,053
<i>(شريطك المنوّع الخاص (دانييل هولدن</i>

125
00:07:35,055 --> 00:07:36,655
<i>كل عام وأنت بخير</i>

126
00:07:36,657 --> 00:07:38,457
<i>(أحبك يا (دانييل</i>

127
00:07:39,526 --> 00:07:41,460
<i>(أحبك يا (دانييل</i>

128
00:07:42,596 --> 00:07:44,629
<i>(أحبك يا (دانييل</i>

129
00:07:48,801 --> 00:07:51,636
لماذا فزعت؟

130
00:07:51,638 --> 00:07:53,672
الناس يطرقون الباب

131
00:07:53,674 --> 00:07:58,176
نسيت أنك كبرت

132
00:07:58,178 --> 00:08:00,812
أتيت لأخبرك بأن العشاء جاهز

133
00:08:00,814 --> 00:08:02,981
حسنـًا، سأنزل بعد قليل

134
00:08:02,983 --> 00:08:06,017
ماهذا؟ هل هو جهاز استماع

135
00:08:06,019 --> 00:08:08,753
أين وجدت ذلك بحق الجحيم؟

136
00:08:08,755 --> 00:08:10,522
وجدته في العليّة

137
00:08:17,196 --> 00:08:18,830
أين...؟

138
00:08:18,832 --> 00:08:21,700
أين ملصق المغنية (فيث هيل) الذي أحضرته لك بعيد ميلادك؟

139
00:08:21,702 --> 00:08:23,034
أنا...لا اعلم

140
00:08:23,036 --> 00:08:25,003
لست منجذبـًا للأمر الآن

141
00:08:25,005 --> 00:08:26,538
(آسف يا (تيدي

142
00:08:26,540 --> 00:08:27,772
لا عليك، أنا أمزح معك فقط

143
00:08:27,774 --> 00:08:29,074
أتفهم ذلك

144
00:08:29,076 --> 00:08:31,042
الكل يمر بمراحل متعددة

145
00:08:33,113 --> 00:08:36,815
هذا يبدو 4 باوندات من الملل

146
00:08:36,817 --> 00:08:39,217
لطالما كرهت علم الجبر

147
00:08:39,219 --> 00:08:42,587
كيف حال المدرسة معك؟

148
00:08:42,589 --> 00:08:44,289
أعتقد جيّدة

149
00:08:44,291 --> 00:08:45,991
...ماذا عن تلك الرسائل النصيّة

150
00:08:45,993 --> 00:08:48,627
التهديدات وغيرها؟

151
00:08:48,629 --> 00:08:50,228
لم يردني شيئ منذ دخول (دانييل ) المستشفى

152
00:08:50,230 --> 00:08:53,632
أعتقد الحثالة يمكن أن يكون لهم ضمير

153
00:08:53,634 --> 00:08:55,300
بين الفينة والأخرى، أليس كذلك؟

154
00:08:58,138 --> 00:08:59,738
أنا سعيد

155
00:08:59,740 --> 00:09:03,108
بذهابك لأبي لمثل ذلك الأمر كما تعلم

156
00:09:03,110 --> 00:09:06,144
وأنا كذلك

157
00:09:06,146 --> 00:09:09,247
تعلم بأنه حمى المتجر في ماضي الوقت

158
00:09:09,249 --> 00:09:12,183
أبي؟ -
نعم -

159
00:09:12,185 --> 00:09:14,920
كان المكان كمدينة الأشباح عندما حدثت تلك الفوضى

160
00:09:14,922 --> 00:09:18,723
كما تعلم، (ليستر)... تعرض للإفلاس

161
00:09:18,725 --> 00:09:21,159
وتوقف وبعدها تُوفيّ

162
00:09:21,161 --> 00:09:24,896
وأنا لا أريد أن أتشمت بالرجل

163
00:09:24,898 --> 00:09:27,866
ولكنه كما تعلم من العائلة

164
00:09:27,868 --> 00:09:30,802
سمعته تأثرت

165
00:09:30,804 --> 00:09:33,338
ولم يستطع فعل أي شيء حول الأمر

166
00:09:36,943 --> 00:09:39,678
دعنا نذهب للعشاء يا أخي

167
00:09:43,182 --> 00:09:46,785
عدة أشياء أُحبها أكثر من ليلة هادئة وصافية

168
00:09:46,787 --> 00:09:49,154
الجلوس معكن يا فتيات

169
00:09:49,156 --> 00:09:51,256
يجب أن يكون الإجتماع بالخارج كل أسبوع

170
00:09:51,258 --> 00:09:52,791
أتمنى ذلك

171
00:09:52,793 --> 00:09:54,193
طالما هنالك نبيذ أحمر

172
00:09:54,194 --> 00:09:55,293
أليس كذلك؟ -
وبدون أطفال -

173
00:09:56,863 --> 00:10:00,165
ماذا عنك يا (توني)؟ -
ماهو رأيك؟

174
00:10:00,167 --> 00:10:02,033
كنتِ صامتة طوال اللية

175
00:10:02,035 --> 00:10:06,905
أعتقد أن الله يظهر نفسه بالطبيعة

176
00:10:06,907 --> 00:10:08,773
وهي جميلة

177
00:10:08,775 --> 00:10:11,343
هذه فكرة جميلة

178
00:10:11,345 --> 00:10:13,244
توماس أكوانس) قال ذلك، لست أنا )

179
00:10:13,246 --> 00:10:15,080
لم أكن اعلم أنكِ تقرأين له

180
00:10:15,082 --> 00:10:17,382
لم أعرف أي أحد يقرأ له

181
00:10:17,384 --> 00:10:19,050
انظري لنفسك أيتها الذكية

182
00:10:19,052 --> 00:10:20,619
أنا حقـًا أتعلم

183
00:10:20,621 --> 00:10:21,786


184
00:10:21,788 --> 00:10:23,188
صديقٌ لي أخبرني عنه

185
00:10:23,190 --> 00:10:26,658
صديقٌ ذكي

186
00:10:26,660 --> 00:10:28,827
بالحقيقة أخو زوجي

187
00:10:32,031 --> 00:10:35,166
أنا متأسفة يا (توني) ولكن هنالك شيء أود قوله

188
00:10:35,168 --> 00:10:38,069
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

189
00:10:38,071 --> 00:10:40,105
أو المزاج المناسب

190
00:10:40,107 --> 00:10:47,012
ولكن لم تحن الفرصة

191
00:10:48,682 --> 00:10:50,148
حكمت عليه حينها

192
00:10:50,150 --> 00:10:53,018
أطلقت الحكم عليه طوال هذه السنوات

193
00:10:53,020 --> 00:10:58,289
ومن ثم خرج وأحضرتيه إلى اليوبيل

194
00:10:58,291 --> 00:11:01,426
ودعاني الأمر إلى مواجهة

195
00:11:01,428 --> 00:11:05,997
ذلك الحكم، ومدى لطفك معه

196
00:11:05,999 --> 00:11:09,234
ومدى تفانيك

197
00:11:09,236 --> 00:11:13,405
وكم أحببتيه كما يفعل المسيح

198
00:11:15,174 --> 00:11:18,243
لا اعلم بشأن هذا

199
00:11:18,245 --> 00:11:20,145
إنه صحيح

200
00:11:20,147 --> 00:11:22,814
طوال هذه السنين

201
00:11:22,816 --> 00:11:26,818
أعتقدت أنه فعل تلك الأفعال المشينة

202
00:11:26,820 --> 00:11:30,021
وجزءٌ مني من الممكن ما زال يعتقد ذلك

203
00:11:30,023 --> 00:11:35,393
ولكن حتى لو فعل ذلك، من أنا لأحكم؟

204
00:11:35,395 --> 00:11:38,463
لأن الحقيقة هي أنني لا أعرفه

205
00:11:40,299 --> 00:11:44,135
بعض الأوقات أتسائل، ما إذا كنا نعرف البعض معرفة تامة

206
00:11:44,137 --> 00:11:47,906
حتى أنفسنا

207
00:11:47,908 --> 00:11:50,475
(ولكن شكرًا لكِ يا (كايت

208
00:11:50,477 --> 00:11:54,245
هذه شجاعةٌ منك لقول هذا

209
00:11:54,247 --> 00:11:57,382
كن مع الله أو كن مع الخوف، أليس كذلك؟

210
00:11:59,019 --> 00:12:02,087
الكلام أسهل من الفعل ولكن ها أنا أحاول

211
00:12:02,089 --> 00:12:04,455
ألسنا جميعـًا نحاول؟

212
00:12:26,479 --> 00:12:27,846
مرحبا

213
00:12:27,848 --> 00:12:29,013
مرحبا

214
00:12:29,015 --> 00:12:31,182
لم ترد على هاتفك المحمول

215
00:12:31,184 --> 00:12:33,318
إنه على الصامت

216
00:12:33,320 --> 00:12:35,420
اتصلت بك 7 مرات

217
00:12:35,422 --> 00:12:36,921
حقـًا؟

218
00:12:36,923 --> 00:12:39,457
لماذا لم تتصلي بهاتف المكتب؟

219
00:12:39,459 --> 00:12:41,826
حسنـًا، لماذا وضعت جوالك على الصامت؟

220
00:12:41,828 --> 00:12:43,428
كنت أحاول أن أرّكز

221
00:12:43,430 --> 00:12:45,497
لم أكن اعلم بأنكِ ستتصلين

222
00:12:45,499 --> 00:12:49,000
اعتقدت بأنك جائع

223
00:12:49,002 --> 00:12:51,936
أشبعتني تلك اللزانيا التي تناولتها بمنزل أبي

224
00:12:53,873 --> 00:12:56,107
سأضع هذه على طاولتك

225
00:12:56,109 --> 00:12:57,976
اعطيني أياها

226
00:12:57,978 --> 00:12:59,511
شكراً يا حبيبتي

227
00:13:04,150 --> 00:13:05,984
كيف كان حال مجموعة الحياة؟

228
00:13:05,986 --> 00:13:08,787
 على ما يرام

229
00:13:08,789 --> 00:13:11,022
هذا رائع...هذا رائع

230
00:13:11,024 --> 00:13:13,525
هل ستأتي للمنزل قريبـًا؟

231
00:13:15,961 --> 00:13:17,228
لا اعلم

232
00:13:17,230 --> 00:13:19,397
عليّ أن أنتهي من أمر الجنوط

233
00:13:19,399 --> 00:13:22,400
ومن المحتمل بأن أقضي الليلة هنا على الأريكة

234
00:13:22,402 --> 00:13:25,537
إذا كنتي لا تمانعين

235
00:13:25,539 --> 00:13:28,439
ألن تتجعد ملابسك في الصباح

236
00:13:28,441 --> 00:13:29,541
إذا فعلت ذلك؟

237
00:13:29,543 --> 00:13:31,810
أحضرت معي ملابس

238
00:13:31,812 --> 00:13:33,311
أحضرت ماذا؟

239
00:13:33,313 --> 00:13:35,547
في حال احتجتها

240
00:13:35,549 --> 00:13:39,083
كنت تخطط بالجلوس هنا من قبل أن تغادر المنزل؟

241
00:13:39,085 --> 00:13:40,451
لم أخطط للأمر

242
00:13:40,453 --> 00:13:42,187
ولكن الأمر هو فقط بحال احتجتها

243
00:13:42,189 --> 00:13:43,555
تحتاجها بماذا؟

244
00:13:43,557 --> 00:13:46,057
(في حال كنت مشغولاً جداً كما الآن يا (توني

245
00:13:46,059 --> 00:13:49,060
ما أحاول التوصل إليه أمر كبير

246
00:13:49,062 --> 00:13:52,297
ولكن المنزل يبعد 10 دقائق

247
00:13:52,299 --> 00:13:53,364
هل تريدين مني أن اذهب للمنزل؟

248
00:13:53,366 --> 00:13:54,899
حسنـًا دعينا نذهب

249
00:13:54,901 --> 00:13:56,835
سأترك كل شيئ واذهب للمنزل الآن

250
00:13:56,837 --> 00:13:57,969
لا لا أريدك أن تأتي للمنزل

251
00:13:57,971 --> 00:13:59,371
طالما لا تريد ذلك

252
00:13:59,372 --> 00:14:01,239
(بالطبع أريد أن آتي يا (توني

253
00:14:01,241 --> 00:14:04,008
لا شيئ أحب إلي أكثر من أن اجلس بالبيت طوال اليوم

254
00:14:04,010 --> 00:14:05,176
تيد) أنت من منعني من العمل)

255
00:14:05,178 --> 00:14:06,611
أنا لا أتحدث عنكِ

256
00:14:06,613 --> 00:14:08,279
هذا كان رأيك

257
00:14:08,281 --> 00:14:09,547
أقصد بشكل عام

258
00:14:09,549 --> 00:14:12,116
(أن أبقى بالبيت بشكل عام يا (توني

259
00:14:16,222 --> 00:14:18,990
هذا أكبر عمل أحاول أن أقوم به في حياتي

260
00:14:18,992 --> 00:14:21,426
أنا متوتر الآن

261
00:14:21,428 --> 00:14:24,462
وأبي بعنف يحاول التصدي له

262
00:14:24,464 --> 00:14:27,265
وهذا يجعلني وكأنني محاصر

263
00:14:27,267 --> 00:14:28,547
أريد أن أصرخ

264
00:14:30,269 --> 00:14:32,871
هل...هل يمكنني المساعدة؟

265
00:14:32,873 --> 00:14:35,039
تساعديني كيف؟

266
00:14:35,041 --> 00:14:39,310
لا اعلم، من تبادل أفكارنا وآرائنا

267
00:14:39,312 --> 00:14:41,279
أو أن نتحدث

268
00:14:41,281 --> 00:14:44,949
حسنـًا، نحن نتحدث الآن، أليس كذلك؟

269
00:14:44,951 --> 00:14:48,620
أعتقد ذلك

270
00:14:48,622 --> 00:14:51,122
أعني ... بأنه يمكنك

271
00:14:51,124 --> 00:14:54,058
متأكد بأنه يمكنك

272
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
...ولكنني

273
00:14:55,061 --> 00:14:56,261
ولكن أنا متعمق بالأرقام الآن

274
00:14:56,263 --> 00:14:57,662
والمواصفات وما إلى ذلك

275
00:14:57,664 --> 00:15:01,065
أتفهم ذلك

276
00:15:04,937 --> 00:15:08,106
إذاً سأدعك تعود لإكمال عملك

277
00:15:08,108 --> 00:15:10,909
أعني، بأنه متخوف من الأمر

278
00:15:12,044 --> 00:15:14,612
تعرفين أبي

279
00:15:14,614 --> 00:15:16,614
...عزيزي لم تخبرني بأن تجارتكم

280
00:15:16,616 --> 00:15:20,285
(ليس أمر التجارة يا (توني

281
00:15:20,287 --> 00:15:21,953
تعلمين بأن هنالك فرصة كبيرة

282
00:15:21,955 --> 00:15:23,655
بأن يفيق (دانييل) من الغيبوبة

283
00:15:23,657 --> 00:15:26,057
وسيحتاج من يمسح لعابه ويقضي له حاجته

284
00:15:26,059 --> 00:15:28,159
لماذا تتحدث هكذا؟

285
00:15:28,161 --> 00:15:29,661
لأنه أمر وارد ومحتمل

286
00:15:29,663 --> 00:15:32,230
وهذا الأمر يكهل على أبي وأمي أيضـًا

287
00:15:32,232 --> 00:15:33,531
هل تودين الذهاب هناك

288
00:15:33,533 --> 00:15:34,933
وتقومين بتغيير حفاظاته كل يوم؟

289
00:15:34,935 --> 00:15:38,136
و(أمانثا)...مع أول نفحة نتنة تصدر منه

290
00:15:38,138 --> 00:15:40,338
ستعود وبسرعة إلى أتلانتا

291
00:15:40,340 --> 00:15:42,040
ستعجل رأسك ينفجر

292
00:15:42,042 --> 00:15:45,009
ترقبي الأمر

293
00:15:49,982 --> 00:15:52,150
هل ما زلت تصلي يا (تيد)؟

294
00:15:52,152 --> 00:15:55,420
ماذا؟

295
00:15:55,422 --> 00:15:58,523
هل ما زلت تصلي؟

296
00:15:58,525 --> 00:16:01,025
بالطبع أصلي

297
00:16:05,030 --> 00:16:08,366
لم تعد تذهب معي للصلاة

298
00:16:45,304 --> 00:16:47,538
(ستكون على ما يرام يا (داني

299
00:16:47,540 --> 00:16:51,309
ستكون على ما يرام

300
00:16:55,347 --> 00:16:59,684
عزيزتي الدكتور (أكبورن) لديه
بعض الأخبار لنا

301
00:16:59,686 --> 00:17:02,387
وأعتقدت أنه يجب أن نسمعها سوية

302
00:17:02,389 --> 00:17:03,688


303
00:17:12,564 --> 00:17:15,133
ليس هنالك ما يستدعي القلق

304
00:17:15,135 --> 00:17:17,068
(أعتقد أنه حان الوقت لأن نوقض (دانييل

305
00:17:17,070 --> 00:17:19,804
التحاليل والأشعة للثلاثة أيام الماضية

306
00:17:19,806 --> 00:17:21,339
أوضحت بأن

307
00:17:21,341 --> 00:17:22,607
وظائف الدماغ مستقرة

308
00:17:22,609 --> 00:17:24,308
والجمجمة أمرها طبيعي

309
00:17:24,310 --> 00:17:25,777
الأمور إيجابية

310
00:17:25,779 --> 00:17:28,579
إذاً...سيكون على ما يرام؟

311
00:17:28,581 --> 00:17:30,782
لسنا متأكدين من ذلك حتى نوقظه

312
00:17:30,784 --> 00:17:32,683
ولكنك لا تقول بأنه سيكون على ما يرام

313
00:17:32,685 --> 00:17:34,585
هنالك أمور من الممكن حدوثها

314
00:17:34,587 --> 00:17:36,320
مثل: أنه من الممكن بأن لا يستعيد وعيه

315
00:17:36,322 --> 00:17:38,823
بتقديري هذا أمر نسبته ضئيلة

316
00:17:38,825 --> 00:17:42,393
ضئيلة بقدر ماذا؟ -
من فضلك يا (سمانثا) "ضئيلة" أمر جيّد -

317
00:17:42,395 --> 00:17:44,262
لا "ضئيلة" تعني بأن هنالك إحتمالية

318
00:17:44,264 --> 00:17:46,297
بكل صراحة، يا سيدة (هولدن) القلق بهذا الأمر برأيي

319
00:17:46,299 --> 00:17:47,532
ليس الطريقة الأفضل للتركيز عليها

320
00:17:47,534 --> 00:17:49,100
تركيزي؟

321
00:17:49,102 --> 00:17:51,202
الأشعة لم تبيّن أي شيء، والتحاليل طبيعية

322
00:17:51,204 --> 00:17:52,336
وهذه أخبار جيّدة

323
00:17:52,338 --> 00:17:54,639
أخبار جيّدة

324
00:17:54,641 --> 00:17:56,841
أجل

325
00:17:56,843 --> 00:17:59,077
بالطبع

326
00:17:59,079 --> 00:18:00,311
أخبار جيّدة بكل تأكيد

327
00:18:00,313 --> 00:18:02,413
سنبدأ بأقرب وقت

328
00:18:02,415 --> 00:18:04,415
سنحاول إبعاد جهاز التنفس عنه

329
00:18:04,417 --> 00:18:06,684
...وإذا جرت الأمور على ما يرام، أعتقد

330
00:18:06,686 --> 00:18:08,186
سيفيق هذه الليلة

331
00:18:08,188 --> 00:18:10,788
أو غداً كحد أقصى

332
00:18:10,790 --> 00:18:13,324
اتفقنا؟

333
00:18:13,326 --> 00:18:15,086
إذا دعوني ابدأ بالأمر

1
00:18:22,168 --> 00:18:23,668
(حسنٌ، حسن سيد (هولدن

2
00:18:23,670 --> 00:18:26,771
لقد حان وقت عودتك إلى أرض الأحياء

3
00:18:26,773 --> 00:18:30,508
آمل أنّك مستعدٌ لذلك، لأنّها حياة بائسة

4
00:19:28,634 --> 00:19:31,760
لو لم أكن أعرفك، لاعتقدت بأنّك تحاول
 أن تفضح نفسك

5
00:19:34,473 --> 00:19:39,440
أنت تعلم بأنّنا كنّا نفعل ما علينا
 نتخفى عن الأنظار ولا نقابل بعضنا البعض، كما اتفقنا

6
00:19:40,680 --> 00:19:43,447
ومن ثمّ هنالك أنت (بوبي) ، قائدنا البسول

7
00:19:45,384 --> 00:19:47,218
الجميع يعلم بأنّه الرجل المذنب

8
00:19:47,220 --> 00:19:48,853
الذي يشرب من أجل نسيان أحزانه

9
00:19:48,855 --> 00:19:52,323
(حسنٌ، أعتقد بأنّ الأمر لم ينفع (جايك

10
00:19:52,325 --> 00:19:53,691
لأنّني مازلت أتذكر أحزاني

11
00:19:53,693 --> 00:19:58,360
أتعرف أيّ من نوع من الحمقى الذي يطلب
 من رفاقه أن يضربوا رجلاً ضرباً مبرّحاً

12
00:19:58,364 --> 00:20:01,465
ثمّ ينتزع قناعه حتى يراه ذلك الشخص جيداً

13
00:20:01,467 --> 00:20:03,768
لن  أشي بكم

14
00:20:03,770 --> 00:20:06,304
كلاّ، أنت فعلت ذلك بالفعل

15
00:20:06,306 --> 00:20:08,806
مالذي تعتقد بأنّ (هولدن) سيقول حينما يستيقظ ؟

16
00:20:08,808 --> 00:20:10,975
ذلك إذا استيقظ

17
00:20:10,977 --> 00:20:13,244
مالذي سيقوله (بوبي) ؟

18
00:20:16,515 --> 00:20:18,749
"ربما سيقول "اوه

19
00:20:18,751 --> 00:20:20,451
هذه ليست دعابة

20
00:20:21,720 --> 00:20:24,655
"قد يقول " لقد استحقيت ماقد حصل لي

21
00:20:26,825 --> 00:20:28,559
مازلتم تعتقدون ذلك، صحيح ؟

22
00:20:28,561 --> 00:20:30,294
بالطبع

23
00:20:30,296 --> 00:20:32,296
ذلك لا يعني أنّنا نرغب الذهاب إلى السجن
 لذلك السبب

24
00:20:32,298 --> 00:20:33,931
لقد قلت لن أشي بكم

25
00:20:33,933 --> 00:20:36,667
المأمور قد أتى إلى منزلي ثلاث مرات

26
00:20:36,669 --> 00:20:38,402
لقد قال بأنّه يقوم بالإجراءات
 من أجل القبض علينا

27
00:20:38,404 --> 00:20:40,871
لماذا لم يقم بذلك حتى الآن ؟

28
00:20:40,873 --> 00:20:42,974
لأنّه لا يملك أيّ دليل، ذلك هو السبب

29
00:20:42,976 --> 00:20:45,343
ولا يملك أيّة شهود

30
00:20:45,345 --> 00:20:47,545
لا .. لا يملك شيئاً أبداً

31
00:20:47,547 --> 00:20:48,946
(باستثناء (هولدن

32
00:20:54,953 --> 00:20:57,822
لا أحد سيذهب إلى السجن

33
00:20:57,824 --> 00:21:00,524
تبدو واثقاً بالنسبة لشخصٍ غبي وثمل

34
00:21:00,526 --> 00:21:02,627
(أوه، ذلك جيد (كريغ

35
00:21:02,629 --> 00:21:03,894
ياله من تناسق

36
00:21:03,896 --> 00:21:07,331
ثمل غبي ووغد

37
00:21:07,333 --> 00:21:09,367
ذلك يسمّى تناسق

38
00:21:17,342 --> 00:21:22,513
عد إلى رشدك (بوبي)، وإلا سأعيدك بنفسي

39
00:21:34,326 --> 00:21:35,660
مرحباً

40
00:21:35,662 --> 00:21:37,622
(عمت مساءً، (ديرل -
 عمتِ مساءً -

41
00:22:00,786 --> 00:22:03,321
كم مرة أيّها المأمور ؟

42
00:22:03,323 --> 00:22:06,557
(حتى تقتنعي ، سيدة (ويجز

43
00:22:06,559 --> 00:22:10,027
ستيفي)، لم يرى أيّ شئ في المقبرة)

44
00:22:10,029 --> 00:22:13,831
كما قلت لك، لقد كان بعيداً

45
00:22:13,833 --> 00:22:16,600
إذن، دعيني أتحدث معه

46
00:22:16,602 --> 00:22:18,402
مالذي تخشينه ؟

47
00:22:20,105 --> 00:22:22,973
كنت أتمنى لو أنّني لم أضطر إلى أن أطلب
 (منكِ ذلك، سيدة (ويجز

48
00:22:22,975 --> 00:22:24,108
أو أن أضعكِ في مثل هذا الموقف

49
00:22:24,110 --> 00:22:25,609
صدقيني

50
00:22:25,611 --> 00:22:28,512
ولكنّ هنالك شخصٌ قد تلقى ضرباً مبرحاً

51
00:22:28,514 --> 00:22:30,348
ماذا لو كان (ستيفي) في العناية المركزة ؟

52
00:22:30,350 --> 00:22:32,016
ستيفي)، غير متّهم بالقتل)

53
00:22:32,018 --> 00:22:34,118
كذلك (هولدن) فلقد تمّت تبرئته

54
00:22:34,120 --> 00:22:36,821
أخبر القاضي (دين) بذلك

55
00:22:36,823 --> 00:22:39,123
أنا متأسفٌ، سيدتي

56
00:22:39,125 --> 00:22:41,859
ولكن هذا الشئ قد أرهق كاهلي

57
00:22:41,861 --> 00:22:44,628
أعرف من فعلها ومن قام بمساعدته

58
00:22:44,630 --> 00:22:47,698
ولكنّ يداي مربوطة حتى أحصل على شاهد

59
00:22:47,700 --> 00:22:53,600
ومافعله أولئك الأشخاص ، هو محاولة قتل
 وإذا مات ستكون جريمة قتل

60
00:22:53,606 --> 00:22:57,640
ولا يمكنك أن تقوم بقتل النّاس،مهما كان اعتقادك
 لاستحقاقهم ذلك القتل

61
00:22:59,378 --> 00:23:01,746
لذلك أنا هنا

62
00:23:01,748 --> 00:23:03,468
ولذلك أنا أطلب منكِ المساعدة

63
00:23:07,652 --> 00:23:10,054
لا يمكنني فعل ذلك، حضرة المأمور

64
00:24:40,479 --> 00:24:42,847
لقد بذلنا قصارى جهدنا ، صحيح (جوني) ؟

65
00:24:42,849 --> 00:24:44,114
أفصح عمّا لديك

66
00:24:46,051 --> 00:24:49,053
الحمض النووي! ،يارجل إنّها عاهرة

67
00:24:49,055 --> 00:24:51,021
فقط حينما تكون مذنباً

68
00:24:51,023 --> 00:24:54,225
متأسف لتلطيخ مسيرتك المهنية

69
00:24:54,227 --> 00:24:58,729
يارجل، أقدّر لك قدومك إلى هنا

70
00:24:58,731 --> 00:24:59,797
فعلاً

71
00:24:59,799 --> 00:25:02,766
ولكن لا أريد منك البقاء

72
00:25:02,768 --> 00:25:04,969
أعني، ليس لكلّ شئ

73
00:25:04,971 --> 00:25:08,239
أعني، لا أريد لأحد أن يراني أرحل بتلك الحالة

74
00:25:08,241 --> 00:25:10,708
(يمكنني تفهّم ذلك، (هوليز

75
00:25:10,710 --> 00:25:14,245
ولكن سيسعدني أن تحضر للوجبة الأخيرة

76
00:25:14,247 --> 00:25:17,281
أجل، الوجبة الأخيرة عادةً تكون لأفراد الأسرة

77
00:25:17,283 --> 00:25:20,184
لم يعد لديّ أسرة

78
00:25:20,186 --> 00:25:23,020
أختي تمقتني

79
00:25:23,022 --> 00:25:24,989
وأمّي تدعوني بالكاذب

80
00:25:24,991 --> 00:25:31,720
لن تصفني بالقاتل طبعاً ، ولكنّها
 تصفني بالكاذب

81
00:25:33,765 --> 00:25:35,099
مثالي

82
00:25:35,101 --> 00:25:38,800
مازال أمامك عدة أيام، قد
 تغيّر رأيها وتأتي

83
00:25:40,572 --> 00:25:43,607
أتريد منّي الإتصال عليها

84
00:25:43,609 --> 00:25:46,644
ستضيّع وقتك، سحقاً لها

85
00:25:46,646 --> 00:25:47,711
أتعلم ماذا ؟

86
00:25:47,713 --> 00:25:49,280
(انس كلّ شئ وحسب، (جون

87
00:25:49,282 --> 00:25:51,615
عد إلى منزلك، لن ترغب بالتواجد هنا

88
00:25:51,617 --> 00:25:52,683
(هوليز)

89
00:25:52,685 --> 00:25:54,184
أجل

90
00:25:54,186 --> 00:25:57,154
سأبقى

91
00:25:57,156 --> 00:25:59,089
ثلاثين دقيقة فحسب

92
00:25:59,091 --> 00:26:00,858
سأبقى إلى ما تشاء

93
00:26:00,860 --> 00:26:03,727
ربما 45

94
00:26:03,729 --> 00:26:06,897
أعتقد بأنّني لا أرغب في تناول طعامي لوحدي

95
00:26:06,899 --> 00:26:09,934
أنا سعيدٌ ببقائي

96
00:26:09,936 --> 00:26:13,604
ألا تعتقد بأنّه يمكنك أن تهرب لي بعض
 الشطائر، يمكنك ؟

97
00:26:13,606 --> 00:26:16,073
شطيرة من مطعم سونيك، بطاطس

98
00:26:16,075 --> 00:26:17,908
والكثير من البطاطس

99
00:26:17,910 --> 00:26:20,978
وبعض كرات البطاطس، أيمكنك فعل ذلك ؟

100
00:26:20,980 --> 00:26:23,781
الذهاب لأماكن مختلفة ؟

101
00:26:23,783 --> 00:26:25,082
يجب أن أستأذن من مأمور السجن

102
00:26:25,084 --> 00:26:26,684
في بعض الولايات، يمكنك أن تطلب ذلك

103
00:26:26,686 --> 00:26:30,921
تأكد من أن تحضر بطاطسي، مهما كانت الوسيلة

104
00:26:30,923 --> 00:26:33,824
إنّني أعشق البطاطس

105
00:26:33,826 --> 00:26:36,026
ربما بسبب الدماء الإيرلندية

106
00:26:36,028 --> 00:26:39,096
البطاطس من العالم الجديد

107
00:26:39,098 --> 00:26:43,067
كلّ يوم تتعلم شيئاً جديداً

108
00:26:51,243 --> 00:26:54,345
يبدو ذلك غير ضار، صحيح ؟

109
00:26:54,347 --> 00:26:57,247
دنا) ؟)

110
00:26:57,249 --> 00:27:03,654
لايمكنك أن تمسك به بيدك، وكأنّه غير حقيقي

111
00:27:03,656 --> 00:27:07,691
لقد كان هنالك دائماً، ينتظر تحت الظلال

112
00:27:07,693 --> 00:27:10,628
تنتظر لتصفني بالكاذب ..

113
00:27:10,630 --> 00:27:15,132
تنتظر كعملاق نائم

114
00:27:15,134 --> 00:27:25,640
(ولكن هذا هو مايدور حول العمالقة النائمين، (هوليز
 أنّهم سوف  يستيقظون لا محالة

115
00:27:40,892 --> 00:27:44,890
والدي قد اتصل ، يقول بأنهم
 (سيقومون بإيقاظ (دانيل

116
00:27:44,897 --> 00:27:48,165
حسنٌ، ذلك .. خبرٌ طيّب ،صحيح ؟

117
00:27:48,167 --> 00:27:49,333
أعني

118
00:27:49,335 --> 00:27:52,870
أيعلمون، كيف ستصبح حالته ؟

119
00:27:52,872 --> 00:27:57,041
"قال "بأنّهم لن يعلموا قبل عدة أيّام

120
00:28:02,947 --> 00:28:05,916
لا يمكنني البقاء

121
00:28:05,918 --> 00:28:07,251
لديّ اجتماع

122
00:28:15,727 --> 00:28:18,829
(لم تكن مجنوناً،(تيد

123
00:28:30,842 --> 00:28:33,744
حينما راودك الشك

124
00:28:33,746 --> 00:28:38,110
حينما غضبت لقضاء الكثير من الوقت معه
 لم تكن مجنوناً أبداً

125
00:28:38,120 --> 00:28:42,980
ليس وكأنّ شيئاً قد حدث، لم
 يحدث شئ ولكن

126
00:28:42,990 --> 00:28:47,990
كما أخبرتك، لقد ظننت بأنّ الآلهة أرادت منّي
 أن أنقذه

127
00:28:48,000 --> 00:28:52,390
وربما أنّني قد فعلت ذلك، لا أعلم
 ولكن هذا ماشعرت به حينها

128
00:28:54,899 --> 00:28:57,167
من الصعب أن أشرح لك الأمر

129
00:28:57,169 --> 00:29:00,771
ولكن صدقني، لم أفكر بأن أقوم
 بإغرائه أبداً

130
00:29:00,780 --> 00:29:05,743
هل قمت .. بإغرائه ؟

131
00:29:05,745 --> 00:29:08,178
ليس عن قصد

132
00:29:08,180 --> 00:29:10,314
ولكن كان الأمر وكأنّه بيننا تواصل

133
00:29:10,320 --> 00:29:14,818
أو أمورٌ مشتركة ..

134
00:29:14,820 --> 00:29:19,120
لدينا بعض الأمور المشتركة -
 طبعاً -

135
00:29:19,125 --> 00:29:21,425
ليس نفس تلك النوع من الأشياء

136
00:29:21,430 --> 00:29:30,500
كان الأمر يبدو منطقيّاً حينها .. وكأنّ الآلهة
 وضعته في طريقي حتى أقوم بمساعدته

137
00:29:30,510 --> 00:29:34,538
أعتقد حتى أنير كلّ تلك الظلمات

138
00:29:34,540 --> 00:29:38,041
بالنظر إلى الماضي، يمكنني أن أرى

139
00:29:38,050 --> 00:29:42,913
بأنّني لم أحاول إيقاف ذلك

140
00:29:42,915 --> 00:29:47,918
و .. لم أحاول أن أقطع العلاقة من جذورها
 وتركتها تنموا .. و

141
00:29:47,920 --> 00:29:50,254
وماذا ؟

142
00:29:50,256 --> 00:29:53,457
دانيل)، طلب منّي أن يقبّلني)

143
00:29:53,460 --> 00:29:55,893
ما كان جوابكِ ؟

144
00:29:55,900 --> 00:29:58,395
(لقد رفضت ذلك طبعاً، (تيدي

145
00:29:58,400 --> 00:30:00,831
إذن كنتما لوحدكما

146
00:30:00,833 --> 00:30:03,567
أجل

147
00:30:03,570 --> 00:30:06,570
كم مرة ؟

148
00:30:08,173 --> 00:30:17,470
مرة في الكنيسة .. وأخرى بعد ذكرى اليوبيل

149
00:30:17,483 --> 00:30:21,218
قلتِ بأنّه كانت بينكم لحظة

150
00:30:23,354 --> 00:30:26,256
ذلك يعني بأنّكِ تملكين مشاعراً تجاهه ؟

151
00:30:26,260 --> 00:30:30,127
لقد ظننت بأنّ الآلهة أرادت منّي مساعدته

152
00:30:30,130 --> 00:30:31,495
شخص مثل ذلك لايمكن مساعدته

153
00:30:31,500 --> 00:30:33,096
ذلك غير صحيح

154
00:30:33,098 --> 00:30:34,250
إنّني أعرف أمور تخفى عليكِ

155
00:30:34,266 --> 00:30:35,550
مثل ماذا ؟

156
00:30:35,568 --> 00:30:36,920
لم تجيبي على سؤالي

157
00:30:36,936 --> 00:30:38,290
لقد كان الأمر محيّراً

158
00:30:38,304 --> 00:30:39,504
هل شعرتِ بأيّ شئ تجاهه ؟

159
00:30:39,510 --> 00:30:40,938
لقد أردت .. أن

160
00:30:40,940 --> 00:30:42,472
هل شعرتِ بأيّ شئ تجاهه (توني) ؟

161
00:30:42,480 --> 00:30:45,275
أجل، لقد شعرت، حسنٌ ؟

162
00:30:46,911 --> 00:30:48,191
لقد شعرت بشئ تجاهه

163
00:30:51,416 --> 00:30:54,384
شعرت، ولكن لذلك أنا أخبرك بذلك

164
00:30:54,390 --> 00:30:58,055
لأنّني لا أريد أن أشعر بذلك مجدداً

165
00:31:05,296 --> 00:31:07,264
أقدر لكِ إخباري بهذا الأمر

166
00:31:10,168 --> 00:31:14,071
ولكن ليس هذا ما أردت سماعه حقاً

167
00:31:14,080 --> 00:31:15,205
أجل، أعلم

168
00:31:15,210 --> 00:31:18,575
أعلم، وأنا متأسفة

169
00:31:22,580 --> 00:31:25,282
تيد)، هل ستسامحني ؟)

170
00:31:38,096 --> 00:31:40,397
كلّ شئ سيكون على مايرام

171
00:32:17,603 --> 00:32:19,020
(تري ويلي)

172
00:32:19,038 --> 00:32:22,005
أليست هذه مفاجأة ؟

173
00:32:22,010 --> 00:32:25,008
مرّ وقتٌ طويّل على رؤية وجهك القبيح

174
00:32:25,010 --> 00:32:28,979
هذا سبب قدومي في الحقيقة

175
00:32:28,981 --> 00:32:30,714
كيف ذلك ؟

176
00:32:30,720 --> 00:32:32,516
(لقد كنت أحاول الإتصال بـ (جورجي

177
00:32:32,520 --> 00:32:35,252
لمعرفة آخر الأخبار

178
00:32:37,522 --> 00:32:39,556
لم يرّد عليّ

179
00:32:39,558 --> 00:32:41,959
تحاول معرفة آخر الأخبار ؟

180
00:32:41,961 --> 00:32:45,529
لقد مضت فترةٌ طويلة، كما تعلم

181
00:32:48,266 --> 00:32:49,700
لايمكنني مساعدتك في ذلك

182
00:32:54,172 --> 00:32:56,173
ومتى تحدثت معه في أخر مرة

183
00:32:56,175 --> 00:32:58,275
منذ وقتٍ طويل

184
00:32:58,280 --> 00:33:00,377
ولما ذلك ؟

185
00:33:00,380 --> 00:33:02,579
و ما علاقتك بذلك ؟

186
00:33:02,590 --> 00:33:07,184
أعتقد بأنّني  متفاجئ هذا كل مافي الأمر

187
00:33:07,190 --> 00:33:10,287
(الحياة مليئة بالمفاجأت (تري

188
00:33:13,092 --> 00:33:17,560
لقد وصفته بغريب الأطوار ذات مرة
 قبل عدّة سنوات

189
00:33:17,570 --> 00:33:19,563
ولم أره من حينها ..

190
00:33:22,400 --> 00:33:26,103
ربما ليست أفضل اللحظات

191
00:33:26,105 --> 00:33:29,730
قد تكون محقاً

192
00:33:31,743 --> 00:33:34,030
هل علمت بخروج (دانيل) ؟

193
00:33:34,046 --> 00:33:35,712
بالطبع

194
00:33:35,714 --> 00:33:38,148
كيف كانت ردة فعل (جورج) باعتقادك ؟

195
00:33:38,150 --> 00:33:40,717
أنت كيف تشعر حيال ذلك ؟

196
00:33:40,720 --> 00:33:46,189
شعورٌ غريب، إذا ماكنت صادقاً

197
00:33:46,191 --> 00:33:48,225
قاتل يتجول في الطرقات بين النّاس

198
00:33:48,230 --> 00:33:55,290
قد لا يكون قاتل حقاً
 كما يقولون

199
00:33:55,300 --> 00:34:00,170
هل تعتقد بأنّه قد اتصل عليه .. (جورجي) ؟

200
00:34:02,040 --> 00:34:05,509
لرّد الدين له

201
00:34:05,511 --> 00:34:09,479
أشكّ في ذلك

202
00:34:11,416 --> 00:34:14,384
(لقد سررت برؤيتك، سيد (ميلر

203
00:34:16,521 --> 00:34:20,357
مجرد خيار خاطئ

204
00:34:22,360 --> 00:34:25,195
خطأ بسيط

205
00:34:25,200 --> 00:34:27,164
أحياناً هذا كلّ مايتطلّبه الأمر

206
00:34:27,170 --> 00:34:29,699
يمكن تصليح الأخطاء، سيدي

207
00:34:29,701 --> 00:34:32,702
أتعتقد ذلك ؟

208
00:34:36,774 --> 00:34:39,743
كلاّ، لا أعتقد ذلك

209
00:34:41,846 --> 00:34:44,247
مرحباً

210
00:34:44,249 --> 00:34:47,184
كيف حال جارنا القاتل اللطيف ؟

211
00:34:47,190 --> 00:34:48,418
إنّه يحب البطاطس

212
00:34:48,420 --> 00:34:50,620
لايمكنني تصديق ذلك الأحمق

213
00:34:50,630 --> 00:34:53,123
كم يريدون لأجل التسوية ؟

214
00:34:53,130 --> 00:34:56,159
حوالي 250 ألف تقريباً

215
00:34:56,161 --> 00:34:58,328
ابن العاهرة، النّاس هم الأسوأ

216
00:34:58,330 --> 00:35:00,397
بعضهم

217
00:35:00,399 --> 00:35:05,660
أحياناً تصبّ تركيزك على السبب
 وتنسى المتهم

218
00:35:05,671 --> 00:35:08,572
(متأسف لأنّه لم يكن جميعهم (دانيل

219
00:35:08,580 --> 00:35:10,574
أجل، وأنا أيضاً

220
00:35:10,580 --> 00:35:13,210
(بالحديث عن ذلك (أمانثا

221
00:35:13,220 --> 00:35:16,246
لن يكون بمقدوري التواجد حينما يستيقظ

222
00:35:18,116 --> 00:35:22,819
ولكنّكِ تدركين سبب بقائي صحيح ؟

223
00:35:22,821 --> 00:35:25,680
أو تعتقدين بأنّه يجب عليّ أن أترك هذا الشخص
 يقضي يومه الأخير وحيداً ؟

224
00:35:25,691 --> 00:35:29,690
أعتقد أنّه ما كان يجب عليه قتل تلك العجوز
 عندها ما كان ليقلق حول هذا الأمر

225
00:35:29,700 --> 00:35:32,596
هذا ما أعتقده

226
00:35:35,166 --> 00:35:38,301
متأسفة

227
00:35:38,303 --> 00:35:41,238
أعلم بأنّ حياتك غير متعلقة ب( دانيل) وحسب

228
00:35:41,240 --> 00:35:44,341
على الأقل (دانيل) سيعود إلى المنزل، صحيح ؟

229
00:35:44,350 --> 00:35:45,675
هذا هو أملنا

230
00:35:45,677 --> 00:35:48,678
كيف تشعرين حيال ذلك ؟

231
00:35:48,680 --> 00:35:51,248
متحمسة، طبعاً

232
00:35:51,250 --> 00:35:52,482
رائع

233
00:35:52,484 --> 00:35:54,251
يجب ألن تكوني متفائلة

234
00:35:54,260 --> 00:35:55,285
مرحى

235
00:35:55,287 --> 00:35:57,654
سأعود إلى المنزل قريباً

236
00:35:57,660 --> 00:36:00,390
المنزل، (جون) ؟

237
00:36:00,400 --> 00:36:02,659
تعرفين مالذي أقصده

238
00:36:04,929 --> 00:36:07,697
لقد خدعني

239
00:36:07,700 --> 00:36:10,433
(هوليز)

240
00:36:10,440 --> 00:36:12,502
طوال تلك السنوات

241
00:36:12,504 --> 00:36:18,730
(كلاّ، لقد أردت مساعدة أحدهم (جون
 ليس هنالك عيبٌ في ذلك

242
00:36:18,744 --> 00:36:22,212
اتصلي بي حينما يستيقظ

243
00:36:22,220 --> 00:36:24,214
تعرف أنّني سأقوم بذلك

244
00:36:26,184 --> 00:36:28,652
(أحبك، (جون

245
00:36:28,654 --> 00:36:31,721
(أحبكِ أيضاً، (أمانثا

246
00:36:34,560 --> 00:36:36,793
لنتحدث قريباً، حسنٌ ؟

247
00:36:36,800 --> 00:36:39,663
أجل، لاحقاً

248
00:36:50,875 --> 00:36:53,843
هل أحدهم هو الشخص الذي رأيته ؟

249
00:37:01,652 --> 00:37:04,254
هذا هو ذلك الشخص ؟

250
00:37:04,260 --> 00:37:06,990
أجل سيدي

251
00:37:07,000 --> 00:37:09,526
هل أنت متأكد، بني ؟

252
00:37:11,262 --> 00:37:13,296
أجل، سيدي

253
00:37:13,298 --> 00:37:18,360
إذن، مالذي حدث بعد ذلك (ستيفي) بعد
 أن أزال قناعه ؟

254
00:37:21,339 --> 00:37:23,873
لقد تبوّل عليه

255
00:37:23,875 --> 00:37:25,942
فهمت

256
00:37:29,514 --> 00:37:34,251
(شكراً لك، (ستيفي

257
00:37:37,321 --> 00:37:38,488
شكراً لك

258
00:37:58,643 --> 00:38:01,011
(مرحباً بعودتك، يا (داني

259
00:38:01,020 --> 00:38:03,346
لقد اشتقت إليك

260
00:38:29,807 --> 00:38:33,310
ألديك دافعٌ للتغيير الآن، (دان) ؟

261
00:38:33,320 --> 00:38:39,340
لقد قاموا بمصادرة كلّ كتبك
 (وأخذوا صديقك العزيز (كيروين

262
00:38:39,351 --> 00:38:43,787
والآن كل ماتبقى لديك هو أنا

263
00:38:43,790 --> 00:38:46,523
لن تنام وتتركني، أليس كذلك ؟

264
00:38:46,530 --> 00:38:50,760
أوه،هيّا يافتى لقد اشتقت إليك

265
00:38:50,770 --> 00:38:52,395
استيقظ يابنيّ

266
00:38:52,400 --> 00:38:58,501
استيقــــــــــــــــــــــــــــظ

267
00:39:27,898 --> 00:39:30,367
كيروين) ؟)

268
00:39:33,571 --> 00:39:36,740
يإلهي، هل أنت على مايرام ؟

269
00:39:40,811 --> 00:39:43,513
أنت بخير ؟

270
00:39:43,520 --> 00:39:44,781
حتى الآن، كلّ شئ مايرام

271
00:39:44,790 --> 00:39:46,616
سبعة أكواب من القهوة في ست ساعات

272
00:39:46,620 --> 00:39:48,585
لم أستطع أن أتحمّل أكثر من ذلك

273
00:39:48,590 --> 00:39:50,687
ربما رقم قياسي

274
00:39:50,690 --> 00:39:54,424
والآن (أمانثا) ذهبت لإحضار بعض الطعام

275
00:39:54,430 --> 00:39:55,692
لايمكننا أن نقوم بشئ على النحو الصحيح

276
00:39:55,694 --> 00:39:57,460
لقد كنّا ننتظرك طوال اليوم

277
00:39:57,470 --> 00:39:59,496
لا عليكِ

278
00:39:59,500 --> 00:40:03,967
لم أردك أن تستيقظ وحيداً

279
00:40:03,969 --> 00:40:07,404
أتريدين منّي فعل ذلك مجدداً ؟

280
00:40:07,410 --> 00:40:08,905
تفعل ماذا مجدداً ؟

281
00:40:12,510 --> 00:40:15,178
أوه، مرحباً أمّاه

282
00:40:23,521 --> 00:40:24,988
(داني)

283
00:40:28,726 --> 00:40:31,928
(أوه يإلهي، عزيزي (داني

284
00:40:31,930 --> 00:40:35,165
أختي الصغيرة اللطيفة

285
00:40:46,877 --> 00:40:48,745
المطبخ

286
00:40:48,747 --> 00:40:50,580
بانتظارك

287
00:40:50,590 --> 00:40:53,616
لقد راودتني بعض الأفكار بخصوصه حينما
 كنت نائماً

288
00:41:35,627 --> 00:41:37,160
مرحباً ؟

289
00:41:37,162 --> 00:41:41,030
(مرحباً، (تيد

290
00:41:41,032 --> 00:41:44,567
حقاً ؟

291
00:41:44,570 --> 00:41:46,803
أوه، كلاّ كلاّ .. ولكنّي سأخبره في الحال

292
00:41:46,810 --> 00:41:48,805
حسنٌ، تيد نحن سعداء بهذا الخبر

293
00:41:48,810 --> 00:41:50,087
شكراً على اتصالك

294
00:41:56,580 --> 00:41:58,681
ذلك كان والدك

295
00:41:58,690 --> 00:42:02,919
دانيل)، عائدٌ إلى المنزل) ..

296
00:42:02,921 --> 00:42:06,923
يقول أنّ كلّ الأمور تبشّر بخير

297
00:42:11,962 --> 00:42:14,230
تيد)؟)

298
00:42:15,780 --> 00:43:40,890
<font color="#FF0da32">
OnlyMe - rd_stranger </font>
Westernscreen.com

