﻿1
00:00:00,810 --> 00:00:02,824
...(سابقا في (الجميلة والوحش

2
00:00:02,825 --> 00:00:06,594
أسفي الوحيد على هذا
هو أنّ علاقتنا لم تنجح

3
00:00:06,695 --> 00:00:09,631
لن أدعه يؤذيك

4
00:00:09,732 --> 00:00:10,765
فينسنت كيلر)؟) -
نعم -

5
00:00:10,866 --> 00:00:12,233
أنت رهن الاعتقال -
اعتقال؟ -

6
00:00:12,334 --> 00:00:14,735
لماذا؟ -
(لقتل (كورت ويندسور -

7
00:00:14,836 --> 00:00:16,303
فينسنت) افتعل شجارًا في السجن)

8
00:00:16,405 --> 00:00:18,105
"من أجل أن يهرب أثناء تحويله"

9
00:00:19,841 --> 00:00:21,808
هيّا، علينا الهرب الآن

10
00:00:21,910 --> 00:00:23,511
وربّما يمكننا أن نخرج
عبر السطح، هيّا

11
00:00:23,611 --> 00:00:24,678
(لا يمكنني المجيئ معك يا (فينسنت

12
00:00:34,889 --> 00:00:36,323
...(جي تي)

13
00:00:36,425 --> 00:00:37,824
أين أنت يا (جي تي)؟

14
00:00:37,926 --> 00:00:39,326
لا. لا. لا

15
00:00:39,428 --> 00:00:42,295
جي تي)، بالله عليك) -
مرحبا -

16
00:00:42,396 --> 00:00:45,532
دعيني وشأني
تيز)؟)

17
00:00:45,633 --> 00:00:47,668
نعم، (تيز) هنا

18
00:00:47,769 --> 00:00:50,971
...(ويسكي)، (غومي وورمز)
أأنت جادّ يا (جي تي)؟

19
00:00:51,072 --> 00:00:53,040
كم شربت منذ أن رحلت؟

20
00:00:53,140 --> 00:00:56,276
،كنت أغرق في أحزاني
كنت أدمر ذاتي على العموم

21
00:00:56,377 --> 00:00:58,578
حسنٌ، إن كنت تفعل هذا لأنّهم حاولوا
(إلقاء القبض على (فينسنت

22
00:00:58,613 --> 00:01:00,180
،وقد فرّ، أنهِ هذا
لأن علينا إيجاده الآن

23
00:01:00,281 --> 00:01:01,648
إيجاده، ماذا تقصدين؟
لماذا؟

24
00:01:01,749 --> 00:01:04,350
لأنّ (كايت) اختفت أيضا -
ماذا؟ -

25
00:01:05,620 --> 00:01:08,288
أجل، لقد عرجت على شقتها
هذا الصباح ولم أجدها هناك

26
00:01:08,389 --> 00:01:10,390
ربّما ذهبت للشرب أيضا

27
00:01:10,491 --> 00:01:12,157
ولم تأخذ محفظتها أو
هاتفها أو حتّى مفاتيحها؟

28
00:01:12,258 --> 00:01:14,359
مستحيل. بالإضافة إلى أنّ
هناك آثار على مقاومة

29
00:01:14,461 --> 00:01:17,210
:(قالت أنّ هناك من يسعى وراء (فينسنت
ربمّا اختطفوها بدلا عنه

30
00:01:17,297 --> 00:01:20,733
أو ربّما غيرت رأيها أو لربّما (فينسنت) عاد

31
00:01:20,834 --> 00:01:22,167
،حتى يستطيعا الهرب سويّا

32
00:01:22,268 --> 00:01:26,138
وإنّه بالمناسبة ما ظننتُ أنّ
عليهما فعله في المقام الأوّل

33
00:01:26,239 --> 00:01:28,080
...لكن لا أحد طلب رأيي -
،حسنٌ، لكن إن لم يهربا -

34
00:01:28,108 --> 00:01:31,496
فهذا يعني أنّ (كايت) في ورطة والشخص
(الوحيد الذي بوسعه إيجادها هو (فينسنت

35
00:01:31,511 --> 00:01:33,813
تفضّل -
شكرا لك -

36
00:01:33,914 --> 00:01:34,914
على الرحب

37
00:01:36,617 --> 00:01:37,984
حسنٌ، هذا يكفي
هيّا لنذهب

38
00:01:38,085 --> 00:01:40,019
إلى أين؟ -
(لإيجاد (فينسنت -

39
00:01:40,120 --> 00:01:42,187
قد قلت أن لديه حقيبة سفر؟ -
نقود، وهواتف خلوية

40
00:01:42,288 --> 00:01:43,889
ألا تستطيع مراسلته أو شيء
من هذا القبيل وتكتشف مكانه؟

41
00:01:43,991 --> 00:01:47,726
إنّه نقيض الغرض بأن لا يرغب
أن يُعثر عليه، أليس كذلك؟

42
00:01:49,261 --> 00:01:51,562
..إلا إذا -
إلا إذا ماذا؟ -

43
00:01:51,664 --> 00:01:56,441
أنّ نتحدث حول وجود موعد حتى
نتأكد أنّ (فينسنت) هو بأمان بعيدًا

44
00:01:56,535 --> 00:01:59,504
...وإن... تذكّر (فينسنت) و

45
00:01:59,605 --> 00:02:01,106
إن لم يصل (كندا) بالفعل

46
00:02:01,206 --> 00:02:02,140
حسنٌ، لنذهب

47
00:02:02,241 --> 00:02:04,408
صحوت كفاية
لنذهب، لنذهب

48
00:02:06,712 --> 00:02:07,672
نعم، ضع تلك هناك

49
00:02:07,713 --> 00:02:08,613
حسنٌ يا نقيب

50
00:02:08,714 --> 00:02:10,281
سوف أجلب الشاشات
أجل

51
00:02:18,690 --> 00:02:20,358
أين يُفترض أن أعمل؟

52
00:02:20,459 --> 00:02:23,093
ألا يمكنك استخدام مكتب
الملازم (بيشوب) في الأسفلّ؟

53
00:02:23,195 --> 00:02:26,130
أجل، لكن إلى متى؟
هذا قد يستمرّ لأيّام، أو أسابيع

54
00:02:26,231 --> 00:02:29,900
أشكّ في هذا، ليس مع كلّ الموارد
التي رخصها مكتب المدعي العام

55
00:02:30,001 --> 00:02:32,136
...كيلر) قاتل، هارب)

56
00:02:32,237 --> 00:02:34,705
المدعي العام يريد القبض عليه
بسرعة قبل أن يتأذى أيّ أحد آخر

57
00:02:34,806 --> 00:02:37,607
حسنٌ، لكن لِم تتابع كلّ شيء من هنا؟
وليس من مكتب المدعي العام؟

58
00:02:37,709 --> 00:02:40,210
لأنّ المدعي العام يريدنا أن
نعمل جنبا لجنب في هذا

59
00:02:40,311 --> 00:02:41,278
إنّه لا يرغب في أن
يفوت شيء

60
00:02:41,379 --> 00:02:43,480
أصغي يا نقيب

61
00:02:43,581 --> 00:02:45,716
أنا لا أحبّ أيضا العمل بهذا الشكل
مفهوم؟

62
00:02:45,817 --> 00:02:47,978
،لكنّ المدعي العام، رئيس البلدية
الكلّ يريد أن يرى هذا الرجل في السجن

63
00:02:47,986 --> 00:02:50,988
لذا، متى ما أسرعنا في هذا، سنعود
بسرعة إلى عملنا الطبيعي، اتفقنا؟

64
00:02:51,089 --> 00:02:53,456
مفهوم

65
00:02:53,558 --> 00:02:56,126
جيّد. والآن نريد كلّ من لا يعمل في
...قضية مستعجلة أن ينتقل إلى هنا

66
00:02:56,227 --> 00:02:58,128
،ضباط، شرطة
محققون

67
00:02:58,229 --> 00:03:01,565
هل وصلت المحققة (شاندلر) بعد؟ -
لا. لكن ستكون هنا الآن -

68
00:03:01,666 --> 00:03:03,300
سوف أتعقبها -
لا. سأفعل أنا -

69
00:03:03,401 --> 00:03:05,635
تأكد وحسب أن تجعل المكان هنا
يعمل بأقصى سرعة ممكنة

70
00:03:05,737 --> 00:03:08,805
سأدعك تعلم حال ما أجدها

71
00:03:32,196 --> 00:03:33,196
ساعدوني

72
00:03:44,167 --> 00:03:46,480
"الشرطة تبحث عن بطل حرب هارب"

73
00:04:05,728 --> 00:04:07,462
كنتُ آمل أنك ستظهر -

74
00:04:07,563 --> 00:04:09,330
كنت آمل أن تتذكّر -

75
00:04:09,431 --> 00:04:13,468
أنت لم تقل وداعا -
ظننتك تكره الوداع -

76
00:04:13,569 --> 00:04:15,803
...بالفعل، لكن مع ذلك

77
00:04:15,904 --> 00:04:18,706
بعد كلّ ما مررنا به؟ -
أعلم هذا يا رجل. أنا آسف -

78
00:04:18,807 --> 00:04:20,841
،إنّما... لا أدري
حدث الأمر سريعًا

79
00:04:22,578 --> 00:04:23,745
...عمومًا

80
00:04:23,845 --> 00:04:28,249
يسعدني أنك لا تزال هنا -
أجل -

81
00:04:28,350 --> 00:04:30,985
،الحقيقة هي مع ذلك

82
00:04:31,086 --> 00:04:33,554
لا أريد الفرار بعد الآن

83
00:04:33,656 --> 00:04:36,891
لا أدري فيما كنت أفكّر يا رجل
لا أستطيع ترك (كاثرين) فحسب هكذا

84
00:04:36,992 --> 00:04:38,993
أترى؟ هذا ما ظننته؛
(هذا بالضبط ما أخبرت به (تيز

85
00:04:39,094 --> 00:04:41,228
ما أخبرت (تيز)؟

86
00:04:41,329 --> 00:04:43,297
...ما

87
00:04:44,866 --> 00:04:47,268
هل جننت؟ ما الذي تفعله هنا؟

88
00:04:49,304 --> 00:04:50,871
رجاءً أخبرني أين هي (كايت)؟

89
00:04:50,972 --> 00:04:52,273
ماذا تقصدين؟
ماذا هناك؟

90
00:04:52,373 --> 00:04:54,875
،حسنٌ، إنّها ليست معك فهي مفقودة

91
00:04:54,976 --> 00:04:56,376
...هذا هو الأمر -
مفقودة؟ -

92
00:04:56,477 --> 00:04:57,637
ما الذي يعنيه هذا؟

93
00:04:57,712 --> 00:04:59,914
إنّها مفقودة -
علينا إيجادها إذًا -

94
00:05:00,015 --> 00:05:01,282
...(لا، (فينسنت

95
00:05:01,382 --> 00:05:02,749
اعذرني -
اجلس -

96
00:05:04,618 --> 00:05:06,619
أنت هاربٌ من العدالة، أتذكر؟

97
00:05:06,720 --> 00:05:08,688
لا يمكنك شقّ طريقك
إلى المدينة هكذا

98
00:05:08,789 --> 00:05:10,456
حبّا بالله، فنصف (نيويورك) تبحث عنك

99
00:05:10,557 --> 00:05:12,258
إلى جانب

100
00:05:12,359 --> 00:05:14,194
أنت لست الوحيد منْ
حياته عل المحكّ هنا

101
00:05:14,295 --> 00:05:17,864
،أنا شرطية: يُفترض أن
أقبض عليك، لا أن أحميك

102
00:05:17,965 --> 00:05:21,034
صحيح، ولهذا من المهمّ لنا جميعًا
أن نبقي مشاعرنا جانبًا

103
00:05:21,135 --> 00:05:23,736
:خاصّة أنت يا صاح
(خصوصا حين يتعلّق الأمر بـ(كايت

104
00:05:23,838 --> 00:05:25,638
لا توهّج عينيك
تنفّس

105
00:05:25,739 --> 00:05:26,973
حسنٌ إذًا
أخبرني فحسب

106
00:05:27,074 --> 00:05:29,608
ليس هناك الكثير لأخبرك

107
00:05:29,710 --> 00:05:30,791
...أجل. أيا كان من اختطفها

108
00:05:30,845 --> 00:05:33,612
لا نعلم بعد أنها اُختطفت -
هي لم تختف فجأة في الهواء -

109
00:05:33,714 --> 00:05:35,614
حسنٌ. متى كانت آخر
مرّة شوهدت فيها؟

110
00:05:35,716 --> 00:05:37,282
...على الأرجح

111
00:05:37,383 --> 00:05:39,751
في شقتها... معك

112
00:05:41,020 --> 00:05:42,587
(عليك العودة لهناك يا (فينسنت

113
00:05:42,688 --> 00:05:43,889
علي تعقّب أثرها

114
00:05:43,990 --> 00:05:46,725
صحيح، إلا أن الشرطة تحاصر منزلها

115
00:05:46,826 --> 00:05:48,826
أنّى لنا حتّى بالوصول
هناك كي نبدأ البحث؟

116
00:06:10,182 --> 00:06:12,083
(شرطة (نيويورك
لا تتحرّك

117
00:06:12,184 --> 00:06:13,284
جي تي)؟)

118
00:06:15,187 --> 00:06:16,487
ما الذي تفعله هنا؟

119
00:06:16,588 --> 00:06:19,090
أنا، ماذا عنك؟
لِم أنت هنا؟

120
00:06:19,191 --> 00:06:20,925
(أنا أبحث عن (كاثرين

121
00:06:21,026 --> 00:06:22,093
هل هي مع (فينسنت)؟

122
00:06:22,194 --> 00:06:24,428
فينسنت)؟ من يكون (فينسنت)؟)

123
00:06:24,529 --> 00:06:28,665
بحقّ يا (جي تي)، لستُ الرجل الشرير هنا
لست الرجل الذي فرّ من السجن

124
00:06:28,767 --> 00:06:30,034
(هذا ما يكون (فينسنت

125
00:06:30,135 --> 00:06:32,303
أنا أتبع الأوامر فحسب -
صحيح -

126
00:06:32,404 --> 00:06:35,506
لماذا استعملت منفذ الحريق
بدلا من الدخول من الباب الأمامي؟

127
00:06:35,607 --> 00:06:36,673
لم يكن لدي مفتاح

128
00:06:43,547 --> 00:06:45,382
(حبّا بالله (جي تي
لا تجعلني أفعل هذا

129
00:06:45,482 --> 00:06:48,818
،لا تجعله صعبا عمّ يفترض أن يكون
لصالح الجميع

130
00:06:48,920 --> 00:06:51,154
(بما فيهم (فينسنت
أخبرني فحسب أين هو

131
00:06:53,124 --> 00:06:55,058
من يكون (فينسنت)؟

132
00:06:56,560 --> 00:06:58,661
خذوه بعيدا عن هنا يا رفاق

133
00:07:52,382 --> 00:07:56,251
محاولة جيّدة
لا تتحرّك

134
00:07:56,353 --> 00:08:00,589
اصنع معروفا لنفسك وابتعد
لأنّ ليس لديّ وقتٌ لك الآن

135
00:08:00,690 --> 00:08:02,191
على الأقل دع (كاثرين) تذهب

136
00:08:02,292 --> 00:08:05,060
لم أقصد أبدا أن أجعلها تُعتقل

137
00:08:05,161 --> 00:08:09,231
ماذا تعني "بأنّك لم تقصد أن
تتسبب في القبض عليها"؟

138
00:08:11,167 --> 00:08:13,568
إنّك وشيت بي، أليس كذلك؟
لقد بلغت قوّات الاقتحام

139
00:08:14,904 --> 00:08:16,238
صحيح

140
00:08:17,507 --> 00:08:18,940
أيّها اللعين

141
00:08:19,042 --> 00:08:21,210
أردت فقط أن أنهي هذا
قبل أن يتأذى أي أحد

142
00:08:21,311 --> 00:08:25,414
إنّي وثقت بك
كاثرين) وثقت بك)

143
00:08:25,515 --> 00:08:27,049
وماذا إذن؟
أتنوي قتلي الآن؟

144
00:08:27,150 --> 00:08:29,150
تثبت للعالم أجمع
كم أنت خطير فعلا؟

145
00:08:29,251 --> 00:08:30,332
لمذا يجب إيقافك؟

146
00:08:30,352 --> 00:08:32,653
(إنّي تسترت عليك يا (فينسنت

147
00:08:32,754 --> 00:08:35,323
(ليس من أجلك، بل من أجل (كايت
لكن ليس بعد الآن

148
00:08:35,424 --> 00:08:38,059
وليس لديك أيّ مكان للهرب
،أو بقعة لتختبئ فيها

149
00:08:38,160 --> 00:08:41,929
لأنهم سيجدونك
سوف أجدك

150
00:08:42,031 --> 00:08:44,032
(لن أدعك تدمّر حياة (كاثرين

151
00:08:54,889 --> 00:08:58,889
((الجميلة والوحش))
الموســ 02 ــم الحلقــ 18 ــة
(بعنوان: (القطّ والفأر

152
00:08:58,890 --> 00:09:04,890
ترجمة وتعديل
zamoha

153
00:09:04,991 --> 00:09:06,711
أتنوي فعلا الذهاب للسجن من أجل هذا؟

154
00:09:06,759 --> 00:09:08,890
ماذا؟ ما الذي فعلته؟ -
(كفى هراء يا (جي تي -

155
00:09:08,891 --> 00:09:10,931
كلانا يعلم أنك كنت تتصرّف
(كطعم من أجل (فينسنت

156
00:09:10,958 --> 00:09:14,861
إنّما انتهيت بالقبض عليك بدلا منه

157
00:09:14,962 --> 00:09:16,296
صديق وفيّ، أليس كذلك؟

158
00:09:16,397 --> 00:09:19,032
أأنت جادّ، تحاول أن
تؤلبني ضدّ (فينسنت)؟

159
00:09:19,133 --> 00:09:21,568
أنا أقول فحسب أنّك هنا وهو لا

160
00:09:21,669 --> 00:09:23,703
أضغِ يا (جي تي)، لا تكن غبيًّا

161
00:09:23,805 --> 00:09:26,139
لديّ ولاء وصداقة
لكن هذا مختلف

162
00:09:26,240 --> 00:09:28,708
فينسنت) فارٌّ من العدالة)
ومتهم بجريمة قتل

163
00:09:28,810 --> 00:09:30,877
جريمة قتل لم يرتكبها -
بل ارتكبها بحقّ الجحيم -

164
00:09:30,978 --> 00:09:32,111
كان دفاعًا عن النفس
أنت تعلم هذا

165
00:09:32,212 --> 00:09:34,548
لذا فإنّه يهرب من السّجن؟ -
لأنّه لفّق له هذا -

166
00:09:34,649 --> 00:09:36,282
هذا يجعله يبدو مذنبًا

167
00:09:36,383 --> 00:09:40,854
انظر، إن كنت تعلم مكانه
فالأفضل أن تخبرني... الآن

168
00:09:44,692 --> 00:09:45,958
هل أنت تتهمه بشيء؟

169
00:09:46,059 --> 00:09:47,726
تيز) أتمانعين؟) -
لأنّه إن كان العكس -

170
00:09:47,828 --> 00:09:49,328
فعليك أن تحرره الآن

171
00:09:49,429 --> 00:09:53,599
أنا متأكدة بأنّي لست مضظرة لتذكيرك أنّ قضية
محتملة تتطلب حقائق ثابتة وليس مجرّد اشتباه

172
00:09:55,234 --> 00:09:56,802
لذا، ماذا ستكون؟

173
00:10:01,675 --> 00:10:03,576
حسنٌ. أنت حرّ بالذهاب

174
00:10:03,677 --> 00:10:04,977
للآن

175
00:10:07,380 --> 00:10:09,181
واصل التعقّب

176
00:10:12,686 --> 00:10:16,188
هل تدركين حتّى جدية هذا؟
(هذه ليست لعبة يا (تيز

177
00:10:16,289 --> 00:10:17,957
إنّ الأمر كلّه قد خرج عن نطاق السيطرة

178
00:10:18,057 --> 00:10:20,024
بفضلك -
أنا لست القاضي هنا -

179
00:10:20,125 --> 00:10:23,361
وإذًا، أنت الآن نموذجٌ للعدالة؟

180
00:10:23,462 --> 00:10:25,697
بعد كل شيء تعودت فعله؟
أيّا يكن

181
00:10:25,798 --> 00:10:28,787
كلانا يعلم أنك تفعل هذا فحسب لأنّ
كايت) اختارت (فينسنت) بدلا عنك)

182
00:10:30,803 --> 00:10:32,169
...انظري

183
00:10:32,270 --> 00:10:33,771
صدّقي ما تشائين

184
00:10:33,873 --> 00:10:35,807
(لكن يعلم كلانا ما هي حقيقة (فينسنت

185
00:10:35,908 --> 00:10:38,810
وما يستطيع فعله
...وهذا ليس بفعل جيّد

186
00:10:38,911 --> 00:10:39,911
ويجب أن يتمّ إيقافه

187
00:10:39,979 --> 00:10:42,480
بواسطتك؟ -
بواسطتنا جميعا يا محقّقة -

188
00:10:42,581 --> 00:10:45,282
،الأفكار الشخصية جانبًا
إنّنا أقسمنا على احترام القانون

189
00:10:45,384 --> 00:10:46,618
سواء أحببت هذا أو لا

190
00:10:46,719 --> 00:10:49,253
فهذا عملنا
إنّه عملك

191
00:10:51,223 --> 00:10:53,190
نحن في الطريق للوصول
(إلى نقطة اللا عودة يا (تيز

192
00:10:53,291 --> 00:10:55,693
هذا الشيء سيفجّر (فينسنت) وقريبا

193
00:10:55,794 --> 00:10:58,730
ما يعني أنّ عليك اختيار جانب

194
00:10:58,831 --> 00:10:59,830
(وكذلك (كاثرين

195
00:11:23,288 --> 00:11:25,356
آسف بشأن كلّ هذا

196
00:11:25,457 --> 00:11:28,025
،إنّنا حاولنا الوصول هنا بسرعة
لكن كانت لدينا قضايا متأزّمة

197
00:11:33,131 --> 00:11:35,198
أنا العميل الخاص (هنري كنوكس)
من المباحث الفدرالية

198
00:11:35,299 --> 00:11:36,366
(وهذا العميل (جاي بايتس

199
00:11:37,701 --> 00:11:39,102
صحيح

200
00:11:40,871 --> 00:11:42,539
انظري، أعلم أنّ هذا
...غير شرعي

201
00:11:42,639 --> 00:11:44,107
ماذا يحدث؟
من أنتم، فعلا؟

202
00:11:44,208 --> 00:11:46,776
نحن عملاء فدراليون

203
00:11:46,877 --> 00:11:48,945
ومنذ متى تخطف المباحث
الفدرالية الشرطة؟

204
00:11:49,046 --> 00:11:50,246
كان هذا ضرورة قصوى

205
00:11:50,347 --> 00:11:52,682
شرطة (نيويورك) كانت
تحاصر كل منافذ منزلك

206
00:11:52,783 --> 00:11:53,883
...في وقت وصولنا هناك
...اسمعي

207
00:11:53,984 --> 00:11:55,685
عليك فحسب الوثوق بي

208
00:11:55,786 --> 00:11:57,787
لأنّ الوقت من ذهب
وأنا حقّا أحتاج مساعدتك

209
00:11:57,888 --> 00:11:59,222
سحقًا لكم

210
00:12:01,959 --> 00:12:04,127
أهذه "الثقة" التي كنتما
تتكلمان عنها؟

211
00:12:04,228 --> 00:12:05,395
لا نملك وقتًا لهذا أيتها المحقّقة

212
00:12:05,496 --> 00:12:07,263
لديّ عميل متخفّي

213
00:12:07,364 --> 00:12:10,933
والذي اختطف للتوّ بواسطة
جماعة إرهابية وهم يستجوبونها

214
00:12:11,034 --> 00:12:15,472
وإذا لم أجدها قبل أن يهرّبوها من الجزيرة
فإنّهم سيقتلونها، هل تفهمين هذا؟

215
00:12:15,573 --> 00:12:20,075
بعد أن يعذّبوها لتكشف عملاء
آخرين، لذا عليّ التحرّك الآن

216
00:12:20,176 --> 00:12:22,211
إن كان هذا صحيحًا فأنا آسفة

217
00:12:22,312 --> 00:12:25,714
لكن إذا كانت لديك فكرة كم من مرة
...أُخبرت أكاذيبا من المباحث الفدرالية

218
00:12:25,815 --> 00:12:27,949
أعلم هذا
(أخبرني العميل (رينولد

219
00:12:28,050 --> 00:12:31,120
داينا)؟) -
صحيح -

220
00:12:31,221 --> 00:12:34,055
إنّها من اقترحت أنك قد تكونين
...قادرة على مساعدتي

221
00:12:34,157 --> 00:12:35,078
(أنت و(فينسنت كيلر

222
00:12:35,158 --> 00:12:37,926
أعلم إنّه فارٌّ من العدالة

223
00:12:38,027 --> 00:12:41,096
لكن إن كانت (داينا) تقول أنّ بوسعي
الثقة به، فهذا كلّ ما آبه له

224
00:12:41,197 --> 00:12:45,167
ماذا قالت أيضا عنه؟ -
قالت أنّكما قد تكونان فرصتي الوحيدة -

225
00:12:47,537 --> 00:12:49,505
...لذا

226
00:12:49,606 --> 00:12:51,373
أتعلمين أين هو (كيلر)؟

227
00:12:52,708 --> 00:12:54,843
...تسرّعت

228
00:12:54,944 --> 00:12:56,478
كنت قد بدأت تصديق قصتك الحزينة

229
00:12:56,579 --> 00:12:58,180
مهلا، ليس من أجل اعتقاله -
أنا خارجة من هنا -

230
00:12:58,281 --> 00:12:59,681
لا يمكنك المغادرة -
حاول أن توقفني -

231
00:12:59,782 --> 00:13:01,282
مهلا، ماذا لو استطعت
تبرئة (فينسنت)؟

232
00:13:15,030 --> 00:13:17,865
كنت ستوفّر وقتا أكثر
إن تركتني أركل الباب

233
00:13:17,966 --> 00:13:21,137
صحيح، لكنّنا نحاول
ألا نجلب الانتباه، أتذكر؟

234
00:13:21,138 --> 00:13:21,638
أجل، صحيح

235
00:13:21,663 --> 00:13:23,237
(خاصّة منذ أن اقتحمنا للتوّ شقّة (غايب

236
00:13:23,238 --> 00:13:26,974
أتعلم، لا يمكنني أن أصدّق أنّ
غايب) من بلّغ الشرطة عنّي)

237
00:13:27,075 --> 00:13:28,776
كانّ عليّ أن أقطع رأسه الصغيرة

238
00:13:28,877 --> 00:13:30,844
هناك وحينا -
فكرة سيئة أخرى -

239
00:13:30,945 --> 00:13:32,146
،انظر يا (فينسنت)
إنّنا تحدثنا عن هذا

240
00:13:32,247 --> 00:13:33,447
عليك التحكّم في نفسك

241
00:13:33,549 --> 00:13:37,217
لا يمكنك تمزيق أيّ شخص الآن
خصوصا ليس الرجل الذي يقود الجوق

242
00:13:38,719 --> 00:13:40,019
(لنركز فحسب في إيجاد (كايت

243
00:13:40,120 --> 00:13:44,391
حسنٌ. اشرح لي مجدّدا، كيف سيمكننا
(اختراق حاسوبه من إيجاد (كايت

244
00:13:44,458 --> 00:13:47,661
كاميرات المراقبة موضوعة
بكل شارع في المدينة، صحيح؟

245
00:13:47,761 --> 00:13:50,197
ولديه تصريح شرطة للوصول
إليها جميعًا، ما يعني

246
00:13:50,298 --> 00:13:51,731
حين يصله إنذار فتكون قد رُصدت

247
00:13:51,832 --> 00:13:53,333
أحتاج أن أتلقّى ذلك
...الإنذار أيضا، كي

248
00:13:53,434 --> 00:13:55,669
تستطيع تحذيري -
(حتّى تستطيع إيجاد (كايت -

249
00:13:59,240 --> 00:14:01,208
أتعلم يا صاح

250
00:14:01,309 --> 00:14:04,843
هذا بالفعل يتجاوز نداء الواجب

251
00:14:04,944 --> 00:14:07,246
الاعتقال
...اقتحام شقة نائب مساعد

252
00:14:07,347 --> 00:14:08,247
اختراق حاسوبه

253
00:14:08,348 --> 00:14:12,751
ربما علينا إعادة تقييم حجم الخطر
فحسب الذي تتحمّله من أجلي؟

254
00:14:12,852 --> 00:14:15,221
وما البديل، أن نبقى
مكتوفي الأيدي؟

255
00:14:15,322 --> 00:14:17,756
ندع (غايب) يعرقل النظام القضائي
حتى يبقيك و(كايت) منفصلين؟

256
00:14:17,857 --> 00:14:19,191
لا أظنّ هذا

257
00:14:19,292 --> 00:14:22,894
(هيّا امضِ، اقتف أثر (كايت
فأنا أحمي ظهرك

258
00:14:54,526 --> 00:14:58,828
فكّري بالأمر فحسب -
(مهلا يا (كنوكس -

259
00:15:14,379 --> 00:15:16,413
ما الذي تفعله هنا؟

260
00:15:16,514 --> 00:15:17,914
يفترض أن تكون مختفيا بعيدا الآن

261
00:15:18,015 --> 00:15:19,149
سعيدٌ برؤيتكِ أيضا

262
00:15:19,250 --> 00:15:20,183
هيّا

263
00:15:34,331 --> 00:15:35,464
(كاثرين)

264
00:15:37,201 --> 00:15:38,601
هيّا من هذا الاتجاه

265
00:15:38,702 --> 00:15:40,303
مهلا. هيّا اذهبي، اذهبي

266
00:15:41,839 --> 00:15:43,173
حسنٌ. ماذا هناك؟

267
00:15:43,274 --> 00:15:44,640
لقد خطفوني ليلة أمس
مباشرة بعد مغادرتك

268
00:15:44,741 --> 00:15:45,941
هل أنتِ بخير؟ -
أجل. أنا بخير -

269
00:15:46,042 --> 00:15:47,410
حسنٌ من هما الشخصان؟

270
00:15:47,511 --> 00:15:48,611
زعما أنهما من المباحث الفدرالية؛
أنا لا أثق بهما

271
00:15:48,712 --> 00:15:50,513
مباحث فدرالية؟

272
00:15:52,382 --> 00:15:53,449
الأهمّ من هذا

273
00:15:53,550 --> 00:15:54,950
ما الذي تفعله بالعودة إلى هنا

274
00:15:55,051 --> 00:15:56,786
هل فقدت عقلك؟ -
إنّك تعرضتِ للاختطاف -

275
00:15:56,886 --> 00:15:58,153
،ما المفروض أن أفعل
أستمر في الهرب؟

276
00:15:58,254 --> 00:15:59,588
أجل. انجو بحياتك

277
00:15:59,690 --> 00:16:01,924
حسنٌ أنا أنقذ حياتك -
لا أحتاج إنقاذ -

278
00:16:02,025 --> 00:16:03,025
...(خضنا هذا الحديث يا (فينسنت

279
00:16:03,126 --> 00:16:05,260
عليك التفكير في نفسك
وليس بي

280
00:16:07,063 --> 00:16:08,631
لا يا رجل، ليس الآن
اتفقنا؟

281
00:16:08,732 --> 00:16:10,299
انظر أعلى شمالك الغربي

282
00:16:11,601 --> 00:16:12,968
لا

283
00:16:13,069 --> 00:16:14,837
تلقيت إنذارًا للتوّ ما يعني
أن (غايب) تلقّى هذا أيضا

284
00:16:16,206 --> 00:16:18,106
"ابتعدا من هناك الآن" -
هيّا بنا -

285
00:16:25,110 --> 00:16:26,610
إلى أين ذهبا؟

286
00:16:26,712 --> 00:16:28,245
فكّر في دوائر متقاطعة

287
00:16:28,347 --> 00:16:29,613
تحقّق من كل كاميرات المراقبة المحيطة

288
00:16:29,715 --> 00:16:30,815
علينا أن نتابعهم

289
00:16:35,687 --> 00:16:37,855
هناك

290
00:16:37,956 --> 00:16:39,256
إنّهما يتجهان شمالا

291
00:16:42,761 --> 00:16:43,961
أين هما

292
00:16:45,263 --> 00:16:46,497
لا أعلم. لا بدّ أنّهما
عثرا على ممرّ

293
00:16:46,598 --> 00:16:49,734
من الواضح أنّه يعلم ما يفعله
اللعنة. واصلوا البحث

294
00:16:56,640 --> 00:16:59,776
أكنت تعلمين أنّ (كاثرين) كانت بصحبته؟ -
لا. لم أعلم -

295
00:16:59,877 --> 00:17:03,045
هل سمعت شيئا منها؟ -
لا، لم أسمع، أقسم بهذا -

296
00:17:03,146 --> 00:17:04,280
(لا يمكنني حمايتها يا (تيز

297
00:17:04,382 --> 00:17:06,683
لا يمكنني حمايتك أيضا
لم يعد قراري بعد الآن

298
00:17:06,784 --> 00:17:08,117
وما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

299
00:17:08,218 --> 00:17:09,738
ستتسبب في طردها أو أسوء

300
00:17:11,489 --> 00:17:15,458
،ربما أستطيع لفظ هذا
...أقول أنّ (فينسنت) اختطفها

301
00:17:15,559 --> 00:17:17,720
لكن ليس وهي لا تزال تظهر
على الكاميرات معه

302
00:17:19,963 --> 00:17:21,698
(اعثري عليها يا (تيز
تحدّثي إليها

303
00:17:21,799 --> 00:17:22,832
أخبريها أنّ وقتها ينفذ

304
00:17:22,933 --> 00:17:23,867
أخبريها أنّ وقننا جميعًا ينفذ

305
00:17:23,967 --> 00:17:28,004
هل فهمتِ؟ -
أجل -

306
00:17:36,413 --> 00:17:38,647
تيز) لا تُجيب على مكالماتي)
ماذا يعنيه هذا؟

307
00:17:38,748 --> 00:17:39,882
لا أعلم؛ ربّما ليست بمكان آمن

308
00:17:39,982 --> 00:17:41,550
ربما... (غايب) يُراقبها

309
00:17:41,651 --> 00:17:43,585
ومع ذلك، اتصلت بها ستّ مرّات

310
00:17:43,686 --> 00:17:45,320
وبعثت لها برسالتين؛
...أتظنّنان أنّها وجدت طريقة

311
00:17:45,422 --> 00:17:46,988
هناك خطب ما

312
00:17:47,089 --> 00:17:49,024
لديك كلّ الأسباب لتجعلك
ترحل عن هنا وبسرعة

313
00:17:49,125 --> 00:17:50,492
ما عدا، بدون أنترنت هوائي
لا أستطيع أن أتلقّى أيّ إنذار

314
00:17:50,593 --> 00:17:54,095
ما يعني أننا بحاجة لمساعدة
تيز) لتجنّب كاميرات المراقبة)

315
00:17:54,196 --> 00:17:56,164
(لا أزال غير مصدّق أنّ (غايب
مسؤولٌ عن كلّ هذا

316
00:17:56,265 --> 00:17:57,766
أنا أصدّق هذا

317
00:17:57,867 --> 00:18:00,035
إنّ  الرجل حذّرني عدّة مرّات
حتّى أبقى بعيدًا عنك

318
00:18:00,136 --> 00:18:01,670
إنّه يظنّني نوعا من
التهديد على المجتمع

319
00:18:01,771 --> 00:18:03,539
إذا لم لا نقفز على
عربة الهروب؟

320
00:18:03,640 --> 00:18:04,740
هذا لن يغيّر أيّ شيء

321
00:18:04,841 --> 00:18:05,908
عليك أن تعود للفرار مرّة أخرى

322
00:18:07,709 --> 00:18:10,745
ماذا إن كنت لا أريد هذا؟ -
ما الذي تتحدث فيه؟ -

323
00:18:13,782 --> 00:18:15,550
جي تي)، أيمكنك محاولة الحصول)
على ربط شبكي على هذا الشيء؟

324
00:18:15,651 --> 00:18:17,452
أجل، بالطبع

325
00:18:20,956 --> 00:18:22,557
ماذا هناك؟

326
00:18:22,658 --> 00:18:24,692
...أصغي

327
00:18:24,793 --> 00:18:26,473
...كنت أفكّر في عدّة خطط مؤخّرا

328
00:18:26,528 --> 00:18:28,128
فينسنت)، لا يمكنك البقاء؛)
فالوضع خطيرٌ جدًّا

329
00:18:28,229 --> 00:18:30,197
دعيني أنهي كلامي... اتفقنا؟

330
00:18:30,298 --> 00:18:32,467
إنّي بدأت الهرب، قد فعلت
لكن كلما هربت أكثر

331
00:18:32,568 --> 00:18:34,368
،كلما فكّرت في الأمر أكثر
وبدأ يقلّ إعجابي بالفكرة

332
00:18:34,470 --> 00:18:36,871
بحقّك، عليكِ الاعتراف
كان قرارًا سريعا، صحيح؟

333
00:18:36,972 --> 00:18:39,440
كانت المروحيات تحاصر المكان
كانوا على وشك الظهور

334
00:18:39,541 --> 00:18:41,476
لم تكن لدينا حتّى فرصة للتفكير
في الأشياء بصورة صحيحة

335
00:18:41,577 --> 00:18:42,810
ماذا كان لنفكّر به؟

336
00:18:42,911 --> 00:18:45,312
إنهم أرادوا القبض عليك مجدّدًا
كنت ستذهب للسجن، وماذا بعد؟

337
00:18:45,413 --> 00:18:46,948
لا أدري، اتفقنا؟

338
00:18:47,048 --> 00:18:49,550
لا أعلم، لكن ما أعرفه هو أنّنا عملنا جاهدين

339
00:18:49,651 --> 00:18:52,486
،لنعود سويّا ثانية، والآن نحن ماذا
سنفترق وحسب هكذا مجدّدا؟

340
00:18:52,587 --> 00:18:55,121
بحقّك، أنت لا تنفكين تقولين
...أن علينا المضي قدما

341
00:18:55,222 --> 00:18:57,302
لا أعتقد فحسب أنّك واقعية بخصوص هذا

342
00:18:57,391 --> 00:19:00,460
...نصف المدينة تبحث عنك الآن

343
00:19:00,561 --> 00:19:04,180
وما دام (غايب) ليس إلى جانبنا بعد الآن
أظنّ أنّ علينا التفكير فيما هو أفضل لك

344
00:19:04,465 --> 00:19:04,931
وليس لنا

345
00:19:06,734 --> 00:19:08,635
ليس لدينا خيارٌ آخر

346
00:19:08,736 --> 00:19:13,172
ماذا عن ذلك العميل (كنوكس)؟ -
ماذا عنه؟ -

347
00:19:13,273 --> 00:19:16,142
حسنٌ، قد قلت أنّه كان ينوي تبرئتي، صحيح؟
إن نحن ساعدناه في أمره؟

348
00:19:16,243 --> 00:19:17,744
أسنثق الآن في المباحث الفدرالية؟

349
00:19:17,845 --> 00:19:20,446
بعد كلّ ما جعلونا نمر به
كم مرة حاولوا فيها قتلنا

350
00:19:20,548 --> 00:19:21,982
بحقّك، (دينا) كفلتنا

351
00:19:22,082 --> 00:19:23,517
لا. هو من قال أنها كفلتنا، وكان ذلك

352
00:19:23,618 --> 00:19:25,578
قبل أن يسألني مباشرة
إن كنت أعلم مكانك

353
00:19:25,620 --> 00:19:27,821
والذي أفترض أنه الشيء
الوحيد الذي كان فعلا يحفل له

354
00:19:27,922 --> 00:19:32,425
فينسنت)، سوف نكون معًا)
أعدك أنّنا سنجد سبيلا لهذا

355
00:19:32,527 --> 00:19:34,260
لكن الآن، أهم شيء هو

356
00:19:34,361 --> 00:19:36,830
أن نتمكن من إخراجك من
هنا قبل أن يفوت الآوان

357
00:19:54,148 --> 00:19:57,216
هل أنت بخير؟ -
"حدّدي ما تقصدين بـ"بخير -

358
00:19:57,317 --> 00:19:59,885
أين أنتِ؟ -
أفضّل ألا أخبرك -

359
00:19:59,986 --> 00:20:01,954
بهذه الطريقة لن تضطري
(للكذب إن سألك (غايب

360
00:20:02,056 --> 00:20:04,457
ماذا، أتمزحين؟
أهذا كلّ ما أفعله

361
00:20:04,558 --> 00:20:07,324
كايت) هذا الأمر بدأ يخرج عن السيطرة) -
أعلم -

362
00:20:07,359 --> 00:20:09,262
أحقّا؟ لأنّ الشرطة الآن لا تبحث فقط

363
00:20:09,263 --> 00:20:11,230
...عن (فينسنت) بعد الآن
إنّها تبحث عنك الآن أيضا

364
00:20:11,331 --> 00:20:12,331
نحن"؟"

365
00:20:12,433 --> 00:20:13,999
أنتِ تعلمين ما أقصد

366
00:20:14,101 --> 00:20:15,501
ما الذي تنوين فعله؟

367
00:20:15,602 --> 00:20:18,870
،سوف أحاول إخراج (فينسنت) من المدينة
لكن أنا بحاجة لمساعدتك لفعل هذا

368
00:20:18,971 --> 00:20:26,044
لذا اتصلي بي إن رصده أي أحد
وعندها يمكننا تجاوز المراقبة

369
00:20:26,145 --> 00:20:28,180
تيز)؟)

370
00:20:29,648 --> 00:20:31,816
إلى أيّ مدى تنوين
المضي في هذا يا (كايت)؟

371
00:20:31,917 --> 00:20:35,187
أنا لن أسمح أن يلقى القبض على
فينسنت) إن كان هذا ما تسألينه)

372
00:20:35,288 --> 00:20:38,190
...أصغي، أنا أحفل لـ(فينسنت) أيضا
...أنتِ تعلمين هذا

373
00:20:38,291 --> 00:20:40,325
:لكن الحقيقة هي
أنا أحفل لأمرك أكثر

374
00:20:40,426 --> 00:20:41,993
وستكونين في مشكلة جادّة

375
00:20:42,095 --> 00:20:44,596
ربّما حتّى دخول السّجن"
"،لكن (غايب) يقول

376
00:20:44,697 --> 00:20:47,699
إن توقفت الآن، ربّما
يكون بوسعه إنقاذك

377
00:20:47,800 --> 00:20:49,834
مهلا، (غايب)؟
أتثقين في (غايب) الآن؟

378
00:20:49,935 --> 00:20:51,503
حينما يتعلّق الأمر بكِ، أجل

379
00:20:51,604 --> 00:20:55,773
في أيّ جانب أنت؟ -
(أنا في جانبك يا (كايت -

380
00:20:55,874 --> 00:20:58,509
أصغي، أنا أريد فحسب
أن ينتهي هذا، انفقنا؟

381
00:20:58,610 --> 00:21:00,444
قبل أن يلدغنا جميعا هذا

382
00:21:07,018 --> 00:21:11,288
تمّ تشكيل فرقة عمل ومكتب"
"المدّعي العام بالتنسيق

383
00:21:11,389 --> 00:21:14,958
مع شرطة (نيويورك)، وشرطة"
"الموانئ ومكتب المارشال

384
00:21:15,059 --> 00:21:16,893
"(لإمساك الهارب (فينسنت كيلر"

385
00:21:16,995 --> 00:21:19,863
أتؤمن في هذا الرجل؟ منذ يومين
...كنّا جميعًا نعمل مع بعض، والآن

386
00:21:19,964 --> 00:21:22,065
تمّ إغلاق كلّ الرهانات

387
00:21:22,167 --> 00:21:25,269
أريد أن أؤكد للعامّة أنّ كلّ"
"ما يمكن فعله فعلناه

388
00:21:25,370 --> 00:21:26,970
لكن في نفس الوقت، على"
"المواطنين أن يكونوا في أهبة

389
00:21:27,071 --> 00:21:30,707
"لأنّ (فينسنت) يعتبر مسلّحا وخطيرا"

390
00:21:30,808 --> 00:21:32,575
مهلا، أليست تلك (تيز)؟

391
00:21:32,677 --> 00:21:34,210
ماذا بحقّ الجحيم؟

392
00:21:34,311 --> 00:21:36,312
جيّد، لقد حصلت على ربط بالشبكة

393
00:21:36,413 --> 00:21:38,248
لا، سيّء، لأنّ... شاهدي

394
00:21:38,349 --> 00:21:39,716
"،هدفنا هو تضييق الخناق عليه"

395
00:21:39,817 --> 00:21:41,284
"احتواءه، وهكذا لن يكون له مكان للهرب"

396
00:21:41,385 --> 00:21:45,221
ولهذا جعلنا كل الجسور والأنفاق"
"ومحطات القطار تحت المراقبة

397
00:21:45,322 --> 00:21:47,223
..."إذا رأيتم" -
حسنٌ، رأيتُ ما فيه الكفاية -

398
00:21:47,324 --> 00:21:48,441
أجل أنا أيضا

399
00:21:48,466 --> 00:21:49,726
تيز) قالت أنّها تستطيع مساعدتنا)
لكن علينا الإسراع

400
00:21:49,727 --> 00:21:50,961
مهلا، هل أجابت على اتصالك

401
00:21:51,062 --> 00:21:52,495
ولم تجب عن اتصالي؟ -
أتمانع؟ -

402
00:21:52,596 --> 00:21:54,931
آسف. ارتاحي -
لا. اكتفيتُ -

403
00:21:55,033 --> 00:21:55,999
سئمت الهرب

404
00:21:56,100 --> 00:21:57,433
...(فينسنت) -
كاثرين) بحقّك) -

405
00:21:57,535 --> 00:22:00,303
يمكنك المضي في طريقك
لمصلحتك، يمكنك هذا

406
00:22:00,404 --> 00:22:02,172
سأتفهّم هذا
...أريد هذا، لكن

407
00:22:02,273 --> 00:22:03,339
سئمت الهرب، اتفقنا؟

408
00:22:03,440 --> 00:22:06,676
(من والدك، من (غايب
من كل شخص يحاول تفريقنا

409
00:22:06,777 --> 00:22:09,244
،أصغي، أحببت هذا أو لا
نحن في هذا سويًّا

410
00:22:09,345 --> 00:22:12,114
دائما كنا فيه، وهناك
دائما شخص وراءك

411
00:22:12,215 --> 00:22:13,182
ورائي، وراءنا

412
00:22:13,283 --> 00:22:14,950
هناك دائما شيء ما

413
00:22:15,052 --> 00:22:16,986
ما يعني أن علينا اتخاذ
قرار مرة واحدة وللأبد

414
00:22:17,087 --> 00:22:23,959
حسنٌ، هل نستمرّ بالهرب بعيدًا
عن بعضنا أو نبقى ونقاتل للبقاء؟

415
00:22:24,061 --> 00:22:25,828
من أجلنا

416
00:22:44,715 --> 00:22:46,982
آسفة لأنّي ضربتك بكرسي على الوجه

417
00:22:54,401 --> 00:22:56,602
لِمت عدتِ؟ ما الذي غيّر رأيك؟

418
00:22:57,405 --> 00:22:58,604
هو

419
00:22:58,705 --> 00:23:01,874
بالرغم من هذا، وقبل أن نوافق على
أي شيء، أريد أن أسألك سؤالا

420
00:23:01,975 --> 00:23:05,512
وأنا أحذّرك، رجاء لا تكذب عليّ

421
00:23:05,612 --> 00:23:07,447
...لأنّك

422
00:23:07,548 --> 00:23:09,249
حسنٌ، لا تكذب عليّ فحسب، اتفقنا؟

423
00:23:10,984 --> 00:23:15,021
هل حقّا تم القبض على
أحد عملائك السرّيين؟

424
00:23:16,757 --> 00:23:19,159
نعم

425
00:23:20,428 --> 00:23:21,894
صحيح

426
00:23:23,230 --> 00:23:24,364
لدينا فائز

427
00:23:24,465 --> 00:23:25,598
حسنٌ

428
00:23:29,270 --> 00:23:30,669
هل هذه هي؟ (كارين مالوري)؟

429
00:23:30,770 --> 00:23:33,038
،أجل، كانت تعمل خليّة نائمة

430
00:23:33,139 --> 00:23:35,015
تكشف مؤامرة إرهابية
قبل أن يتم القبض عليها

431
00:23:35,016 --> 00:23:35,570
من طرف من؟ متى؟

432
00:23:35,575 --> 00:23:37,709
البارحة، بواسطة مجموعة
بوليتيفان) لتنظيم القاعدة)

433
00:23:37,810 --> 00:23:39,878
،وأعوان عديمي الضمير
يستخدمون بلدهم كغطاء

434
00:23:39,979 --> 00:23:42,447
يخفونها في وكالة الأمم المتحدة
إلى أن يستطيعوا تهريبها خارج البلد

435
00:23:42,482 --> 00:23:44,183
المشكلة هي أنّ المكان واسعٌ كثيرًا

436
00:23:44,284 --> 00:23:45,917
لا نعلم حتّى من أين نبدأ -
حسنا. انتظر لحظة -

437
00:23:46,018 --> 00:23:48,687
أنت تريدنا أن نقتحم مبنى الأمم المتحدة

438
00:23:48,788 --> 00:23:51,656
قبل أن يُفض اجتماع الجمعية العامّة اليوم

439
00:23:51,757 --> 00:23:53,592
مجرد أن يتفرّق الحضور فستكون ميتة

440
00:23:53,693 --> 00:23:56,228
...ألا يمكن للمباحث الفدرالية أن -
الأمم المتحدة مثل سفارة -

441
00:23:56,329 --> 00:23:58,610
إنّها أراضٍ سيادية، ليس
لدينا سلطة عليها هناك

442
00:23:58,664 --> 00:24:00,765
حسنٌ، دعني أحزر، هذه ليست
عملية موافقٌ عليها، صحيح؟

443
00:24:00,866 --> 00:24:03,034
...يمكن أن نعتقل، بعدها

444
00:24:03,136 --> 00:24:04,369
ستكون بمفردك

445
00:24:04,471 --> 00:24:06,338
المباحث الفدرالية ستتنصل
من أيّ معرفة بها

446
00:24:06,439 --> 00:24:10,575
أنظرا، من الواضح أنّي يائس وإلا
ما كنت لأطلب منكما المساعدة

447
00:24:10,675 --> 00:24:12,410
لكن، من الواضح أنكما فاقدين الأمل أيضا

448
00:24:12,511 --> 00:24:15,546
لا. ليس بهذا اليأس
المعذرة

449
00:24:17,183 --> 00:24:20,853
العميلة (لاندن) لم تقل لِم ظنّت
أنك قد تكون قادرًا على مساعدتي

450
00:24:20,954 --> 00:24:22,821
أكثر من كونك بارعًا كما يُزعم

451
00:24:22,922 --> 00:24:25,658
في تقفي النّاس، والقتال المتلاحم

452
00:24:25,759 --> 00:24:30,263
ما أعلمه هو أنّي أمل
العميلة (مالوري) الوحيد

453
00:24:30,364 --> 00:24:32,765
وأنا هو أملك الوحيد أيضا

454
00:24:32,866 --> 00:24:35,868
رجاء، فالوقت ينفذ منّي هنا

455
00:24:44,110 --> 00:24:46,279
أحتاج أن أحصل على
إشهادًا بالتبرئة مكتوبًا أوّلًا

456
00:24:46,380 --> 00:24:48,781
ليس لديّ هذا مكتوبًا -
فاحصل عليه إذن -

457
00:25:08,034 --> 00:25:09,567
لقد حان الوقت

458
00:25:09,669 --> 00:25:13,972
لِم كنت تتجنبينني؟ -
هل أنت تمزح معي؟ -

459
00:25:14,073 --> 00:25:15,874
أنا أحاول حمايتك
لم تغب عينا (غايب) عنّي

460
00:25:15,975 --> 00:25:18,043
...لو اكتشف أنّي كنتُ هنا

461
00:25:18,144 --> 00:25:19,144
لكن من المفترض أن نعمل مع بعض

462
00:25:19,245 --> 00:25:20,378
...(لن نكونا قادرين على مساعدة (فينسنت

463
00:25:20,479 --> 00:25:21,813
(ما من طريقة لمساعدة (فينسنت

464
00:25:23,081 --> 00:25:26,650
هل تمكن على الأقل على الخروج
من المدينة؟ (كايت) لم تخبرني أبدًا

465
00:25:26,751 --> 00:25:28,052
لا. هناك تغيير في الخطط

466
00:25:28,153 --> 00:25:30,988
كايت) وهو يعملان على شيء آخر)
شيء ما قد يجعله يخرج بريئا من هذا

467
00:25:31,089 --> 00:25:33,590
ماذا؟ -
بحقك يا (تيز)، يمكننا فعل هذا -

468
00:25:33,692 --> 00:25:34,892
(لا. لا يمكن يا (جي تي

469
00:25:34,993 --> 00:25:36,460
غايب) استغلّ كل كاميرا مراقبة)

470
00:25:36,561 --> 00:25:38,095
هو... المدينة برمتها تم تغطيتها

471
00:25:38,197 --> 00:25:39,730
من المستحيل أن يتمكن
فينست) من الرحيل الآن)

472
00:25:39,832 --> 00:25:42,433
ربما، وربما لا

473
00:25:42,534 --> 00:25:45,236
اسمعيني فحسب، لأنّه إذا
...تمكنّا من الخروج من هذا

474
00:25:45,337 --> 00:25:47,471
عليّ الذهاب -
انتظري، لكن لديّ خطّة -

475
00:25:47,572 --> 00:25:49,740
(فات الآوان يا (جي تي

476
00:25:49,842 --> 00:25:51,775
لا تفعل أيّ شيء متهوّر

477
00:25:58,282 --> 00:25:59,983
أنا أخبرك، ليس لدينا خيارًا آخر

478
00:26:00,084 --> 00:26:03,386
الأمم المتحدة لديها خمس مبانٍ، هناك
39طابقًا في برج "إيست ريفر" خالي

479
00:26:03,487 --> 00:26:05,088
وإلاّ كيف سنجدها في الوقت المناسب؟

480
00:26:05,189 --> 00:26:07,457
،ليس مع احتمال أن يُقبض عليك
هذا أكيد

481
00:26:07,558 --> 00:26:09,960
ولِم لا؟ إن استطاع (كنوكس) أن يدخلني
...إلى الأمم المتحدة، بوسعي التسلّل

482
00:26:10,061 --> 00:26:11,694
وبعد؟، أتعقّبك إلى العميلة (مالوري)؟

483
00:26:11,795 --> 00:26:13,696
ثمّ ماذا لو لم يضعك الإرهابيون
بنفس المكان معها؟

484
00:26:13,797 --> 00:26:14,865
وأيّ مكان آخر سيضعونني فيه؟

485
00:26:14,966 --> 00:26:17,868
خصوصًا لو ظنّوا أنّي عميلة سرّية أيضًا؟

486
00:26:17,969 --> 00:26:21,037
لا، هذا خطيرٌ جدّا -
ألديك فكرة أحسن؟ -

487
00:26:21,138 --> 00:26:23,273
أنا في هذا كلّه من أجل أن
(نعمل مع بعض يا (فينسنت

488
00:26:23,374 --> 00:26:25,842
لكن دعنا لا نضحك على أنفسنا

489
00:26:25,943 --> 00:26:27,610
هذه ليس طريقا سهلا للخروج

490
00:26:27,711 --> 00:26:29,846
،لكن بأخذ كل الأمور بالحسبان

491
00:26:29,947 --> 00:26:31,748
قد تكون هي طريقنا الوحيد

492
00:26:33,284 --> 00:26:35,185
...حسنٌ

493
00:26:35,286 --> 00:26:36,819
ها هو ذا عفوك الخاصّ

494
00:26:36,921 --> 00:26:39,488
موقّعًا من نائب المدعي العام نفسه

495
00:26:41,591 --> 00:26:44,159
لِم يحمل تاريخ الغدّ؟

496
00:26:44,261 --> 00:26:46,301
لأنّه لن يكون ذا فائدة
حتّى تنهيا المهمة

497
00:26:47,497 --> 00:26:49,939
وزارة العدل تريد منكما حكّ ظهرها
قبل أن تحكّ هي ظهركما

498
00:26:52,002 --> 00:26:53,802
سوف أحتاج إلى غطاء كي أدخل

499
00:26:53,904 --> 00:26:55,804
"على الأرجح كوفد من "بيلتيفان

500
00:26:55,906 --> 00:26:57,626
على افتراض أن الإرهابيين
سيكونون في حال تأهّب

501
00:26:57,640 --> 00:26:59,341
ويمكن لأيّ مندوب أن يطلق النار عليهم

502
00:26:59,442 --> 00:27:03,078
هذه ليست مشكلة -
سوف نحتاج إليك لطلب أعوانك -

503
00:27:03,179 --> 00:27:04,939
على الأقل حتّى وقت يكفي
لدخولنا إلى الأمم المتحدة

504
00:27:04,981 --> 00:27:06,215
هذا لا يمكنني فعله

505
00:27:06,316 --> 00:27:08,523
النائب العام هو المسؤول عن
المطاردة، إنّها قضية محلّية

506
00:27:08,618 --> 00:27:10,585
إلى جانب أن الصحافة بكلّ مكان

507
00:27:10,686 --> 00:27:12,554
إذا استخدمنا سلطاتنا فسيشمون رائحة خطر

508
00:27:12,655 --> 00:27:14,823
حسنٌ، كيف تتوقّع منّا
حتّى الدخول إلى هنا؟

509
00:27:14,925 --> 00:27:16,558
المكان مغطّى بكاميرات المراقبة

510
00:27:16,659 --> 00:27:19,160
لا أعلم، أنا حقّا لا أعرف

511
00:27:19,261 --> 00:27:22,096
،لكن إن لم تستطع
فذلك الاتفاق ملغى

512
00:27:46,823 --> 00:27:48,222
مرحبا

513
00:27:48,324 --> 00:27:50,925
هل وجدت أيّ شيء؟ -
(نعم، (فينسنت -

514
00:27:51,026 --> 00:27:52,760
أخبريني

515
00:27:52,861 --> 00:27:54,929
حسنٌ، انظر، لا تسألني
كيف أعلم هذا

516
00:27:55,030 --> 00:27:57,231
(لكن أظنّ أن (فينسنت
يعمل على قضيّة ما

517
00:27:57,333 --> 00:27:59,067
أيّ قضية؟ -
لا أعلم، شيء -

518
00:27:59,168 --> 00:28:02,236
يجعله بريئا ربّما -
بريئا كيف؟ -

519
00:28:02,438 --> 00:28:04,472
حسنٌ، هذا لا يهمّ
هل رأيته في أيّ مكان؟

520
00:28:04,473 --> 00:28:06,553
حسنٌ، بدأت التفكير عن أيّ
مكان اعتاد الاختباء به

521
00:28:06,575 --> 00:28:08,443
السنة الماضي، هذه السنة، بأيّ وقت

522
00:28:08,543 --> 00:28:10,611
لذا قررت أن أتفقد المناطق المرتفعة

523
00:28:10,712 --> 00:28:12,580
البرج -
أجل، وقد رصدته -

524
00:28:12,681 --> 00:28:14,082
"متوجّها نحو "إيست ريفر

525
00:28:15,484 --> 00:28:16,884
هناك

526
00:28:16,986 --> 00:28:19,453
،هذا بين الـ95 والأول
قبل أربع دقائق

527
00:28:21,522 --> 00:28:23,690
آمل أنك ستحمي صديقتي

528
00:28:49,682 --> 00:28:51,583
إلى أي درجة سيّءٌ هذا -
إنّه سيّء -

529
00:28:51,684 --> 00:28:53,819
لقد أحصيت 10 كاميرات مراقبة

530
00:28:53,920 --> 00:28:55,121
دون أن أعدّ الكاميرات الخفيّة

531
00:28:55,222 --> 00:28:56,822
بالإضافة إلى أعوان الحراسة الأمميين
وبالإضافة إلى سيارات الشرطة

532
00:28:56,923 --> 00:28:58,924
إلى جانب دوريات الهيلكوبتر -
سهل للغاية -

533
00:28:59,026 --> 00:29:00,559
أجل

534
00:29:02,529 --> 00:29:03,862
أو يمكنك الهرب

535
00:29:03,963 --> 00:29:05,930
...(كاثرين) -
أنا لا أقول أنّ عليك هذا -

536
00:29:06,032 --> 00:29:09,134
،أو هذا ما أريدك أن تفعله
لكنّ الاحتمالات ضعيفة جدًّا

537
00:29:09,235 --> 00:29:11,036
حتّى وإن تمكنّا من قطع الطريق

538
00:29:11,137 --> 00:29:13,604
لا يزال علينا الدخول إلى
المبنى، ثمّ علينا إيجاد

539
00:29:13,705 --> 00:29:15,840
العميلة (مالوري)، وبعدها
علينا إخراجها من المبنى

540
00:29:15,941 --> 00:29:17,842
دون أن نخلق حادثة دولية

541
00:29:17,943 --> 00:29:20,278
أظنّ فحسب أن علينا
معرفة ما نواجهه هنا

542
00:29:20,379 --> 00:29:23,648
إنّه كتناول قطعة كعك

543
00:29:33,724 --> 00:29:35,659
(فينسنت)

544
00:29:37,328 --> 00:29:40,197
لنذهب، لنذهب

545
00:29:49,074 --> 00:29:50,907
لم أفعل شيئا، أقسم بهذا

546
00:29:53,611 --> 00:29:54,844
أخبرتك أنها ستنجح

547
00:29:54,946 --> 00:29:56,479
صحيح، حسنٌ، لا تكن مغرورًا

548
00:29:56,581 --> 00:29:58,815
إن استطاع (غايب) إثبات أننا
وضعنا صورا قديما للمراقبة

549
00:29:58,916 --> 00:30:01,417
،لـ(فينسنت) داخل شاشات الشرطة
فنحن في عداد الموتى

550
00:30:01,518 --> 00:30:02,686
أنا أعمل على هذا

551
00:30:02,787 --> 00:30:04,353
لن يعلم أبدا أننا خدعناه

552
00:30:04,455 --> 00:30:07,757
،ولكي تعلمي فحسب
لم أشكّ لحظة بكِ

553
00:30:07,858 --> 00:30:10,694
كاذب

554
00:30:16,266 --> 00:30:18,601
حسنٌ، آمل حقّا أن ينجح هذا

555
00:30:21,338 --> 00:30:24,440
توخّي الحذر فحسب -
سأفعل -

556
00:30:41,390 --> 00:30:43,358
خطوة للأمام، رجاء

557
00:30:43,459 --> 00:30:45,860
شكرًا لكِ

558
00:30:45,961 --> 00:30:48,763
نظيف؟

559
00:30:48,864 --> 00:30:50,665
حسنٌ

560
00:31:10,686 --> 00:31:11,786
نحن بالداخل

561
00:31:11,887 --> 00:31:13,554
الآن علينا فقط أن نخرج من هنا

562
00:31:13,656 --> 00:31:16,090
على الأقل إنّهم لن يروننا على الكاميرا

563
00:31:34,497 --> 00:31:36,931
ألديك فكرة أين هم الأشرار؟

564
00:31:37,032 --> 00:31:38,933
حسنٌ، نبضات القلب تخبرني فحسب

565
00:31:39,034 --> 00:31:41,770
،إن كان الشخص يكذب
للأسف لا تخبرني إن كان شرّيرًا

566
00:31:41,871 --> 00:31:45,406
ليس لديّ أدنى فكرة كيف استطاع
هؤلاء تجاوز حراس الأمم المتحدة

567
00:31:45,507 --> 00:31:49,244
بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح
مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء

568
00:31:49,344 --> 00:31:51,946
إلا إن كان (كنوكس) محقّا

569
00:31:52,047 --> 00:31:55,383
فسينتبه الإرهابيون في اللحظة
التي تمّ مسح بطاقة هويّتي

570
00:31:55,484 --> 00:31:57,218
فهم بالفعل ورائي

571
00:31:57,319 --> 00:31:59,420
حسنٌ ها قد بدأنا -
...لا، انتظري -

572
00:31:59,521 --> 00:32:02,757
ماذا سنفعل إن لم يضعوك
مع العميلة (مالوري)؟

573
00:32:02,858 --> 00:32:05,426
حسنٌ، سوف تتعقبني
وستخرجنا من هذا الجحيم

574
00:32:05,527 --> 00:32:09,563
لا تقلق، ولا تتوحّش لتحميني

575
00:32:09,665 --> 00:32:13,033
لن نجد (مالوري) إذا لم
يلقى القبض عليّ أوّلا

576
00:33:12,993 --> 00:33:14,327
من أنت؟

577
00:33:16,596 --> 00:33:19,832
أنا هنا لأنقذك

578
00:33:26,606 --> 00:33:29,708
كذبت عليّ -
حقّا؟ كيف؟ -

579
00:33:29,809 --> 00:33:31,710
كفى هراء يا (تيز)؛
أعلم جيّدا ما فعلته

580
00:33:31,811 --> 00:33:32,745
سوف تدفعين ثمن هذا

581
00:33:32,846 --> 00:33:34,212
و(جي تي) أيضا، إن كان متورّطًا

582
00:33:34,313 --> 00:33:35,680
كلّ ما عليّ فعله هو تعقّب
...مقطع الفيدو الموضوع

583
00:33:35,781 --> 00:33:37,749
وستكتشف أنه يقود مباشرة لحاسوبك

584
00:33:37,850 --> 00:33:39,885
هذا صحيح، تفقد هذا

585
00:33:39,986 --> 00:33:42,653
لأنّه إن كان هذا يجرّم أيّ
أحد فسيجرمك أنت

586
00:33:42,755 --> 00:33:43,755
هل اقتحمتم شقتي؟

587
00:33:43,856 --> 00:33:48,927
لا يا (غايب) اخترتُ جانبًا
ولم يكن جانبك أنت

588
00:33:52,865 --> 00:33:56,101
مهلا، أتقصدين، أنّك تعمّدت أن يقبض عليك؟

589
00:33:56,202 --> 00:33:57,769
هذا جنون -
أوافقك الرأي -

590
00:33:57,870 --> 00:33:59,437
أنتِ بخير؟ أيمكنك الجري؟

591
00:33:59,538 --> 00:34:00,906
كيف لي أن أعلم أنّ هذه ليس خدعة؟

592
00:34:01,007 --> 00:34:03,607
الخدعة الوحيدة هنا أيتها العميلة
مالوري) هي أنا أحاول إنقاذ حياتك)

593
00:34:03,708 --> 00:34:05,542
ولا يمكنني فعل هذا إلا إذا وثقت بي

594
00:34:08,846 --> 00:34:11,048
عجّلي، ابتعدي عن الباب، سريعًا

595
00:34:13,618 --> 00:34:14,684
هل الجميع بخير؟

596
00:34:14,786 --> 00:34:16,147
ليس بعد. علينا الخروج من هنا

597
00:34:16,187 --> 00:34:17,454
حسن،ٌ هيّا

598
00:34:17,555 --> 00:34:18,923
الآن -
هيّا -

599
00:34:25,663 --> 00:34:27,697
هيّا بنا

600
00:34:27,799 --> 00:34:29,699
ماذا حدث؟

601
00:34:29,801 --> 00:34:32,235
حراس الأمم المتحدة حتما رأوا
ما صنعه (فينسنت) بيده

602
00:34:32,336 --> 00:34:35,071
هيّا، أسرعا

603
00:34:36,240 --> 00:34:37,774
لا يمكنني أن أحمله أطول من هذا

604
00:34:39,710 --> 00:34:41,344
اجري

605
00:34:49,821 --> 00:34:52,155
من هذا الاتجاه، من هذا الاتجاه

606
00:34:54,325 --> 00:34:55,758
حسنًا، هيا

607
00:34:55,859 --> 00:34:58,060
لنذهب، لنذهب

608
00:34:58,161 --> 00:35:00,996
مهلا، مهلا، مهلا، توقف
أحتاج لالتقاط أنفاسي

609
00:35:01,097 --> 00:35:03,098
هيّا، لا يمكننا البقاء هنا فحسب

610
00:35:03,199 --> 00:35:05,000
إلى أين سنذهب؟ -
لا أعلم، اتفقنا؟ -

611
00:35:05,101 --> 00:35:06,101
(لكنّكِ سمعت العميل (كنوكس

612
00:35:06,202 --> 00:35:07,169
،إذا تمّ القبض علينا
فنحن بمفردنا في هذا

613
00:35:07,270 --> 00:35:08,504
ما يعني ليس هناك تبرئة

614
00:35:08,605 --> 00:35:11,907
حسنٌ، أظنّ أن الأمر سيكون أسوء
من هذا خصوصا لو تمّ القبض علينا

615
00:35:12,008 --> 00:35:14,009
صحيح، لذا هيّا بنا -
ليس هناك مكان نهرب إليه -

616
00:35:14,110 --> 00:35:15,578
ليس هناك مكان في الأعلى

617
00:35:15,679 --> 00:35:17,346
أو بالعودة إلى الأسفل أيضا -
ماذا تعنين؟ -

618
00:35:17,447 --> 00:35:19,081
أنا أقول أن علينا أن ننفصل

619
00:35:19,182 --> 00:35:21,083
ماذا؟ -
هكذا يمكنك أن تختفي -

620
00:35:21,184 --> 00:35:23,085
(أصغِ إليّ يا (فينسنت

621
00:35:23,186 --> 00:35:25,754
لا يوجد "نحن" إن وضعوا هاربًا

622
00:35:25,856 --> 00:35:29,291
للمحاكمة في محكمة
دولية أمامّ العالم برمّته

623
00:35:29,392 --> 00:35:31,961
ذلك إلا لم تستطع التفكير في طريقة
،تعيدنا إلى التراب الأمريكي وبسرعة

624
00:35:32,061 --> 00:35:33,095
فلا أظنّ أنّ لدينا خيارًا آخر

625
00:35:33,196 --> 00:35:34,763
(أصغي إليّ يا (كاثرين

626
00:35:34,865 --> 00:35:38,367
أنا لن أغادر بدونك مجدّدا

627
00:35:38,468 --> 00:35:39,801
أرجوك

628
00:35:41,704 --> 00:35:45,207
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
اتبعيني فحسب -

629
00:35:51,758 --> 00:35:52,891
المكان خالٍ

630
00:35:52,992 --> 00:35:54,060
اسلكوا الرواق

631
00:35:56,829 --> 00:35:57,996
حسنٌ، هيّا

632
00:36:01,968 --> 00:36:03,669
حسنٌ، والآن ماذا؟

633
00:36:03,770 --> 00:36:06,668
حسنٌ... الآن؟

634
00:36:06,669 --> 00:36:09,738
الآن نقفز -
ماذا؟ -

635
00:36:09,839 --> 00:36:12,641
كنت ترغبين بتراب أمريكي، صحيح؟
ها هو ذا

636
00:36:12,742 --> 00:36:15,977
إنّه مبلّل قليلا ربّما
لكنّه يعدّ كذلك، صحيح؟

637
00:36:16,078 --> 00:36:17,679
لا، أنت مجنون، لن
ننجو أبدا من هذا

638
00:36:17,780 --> 00:36:19,514
أنا مجنون، لكن سننجو من هذا
هيّا

639
00:36:20,816 --> 00:36:22,584
حسنٌ
ثقي بي فحسب، اتفقنا؟

640
00:36:23,320 --> 00:36:26,460
حسنٌ سنخفّف من أثر الصدمة، اتفقنا؟
الذراعان على طول الجسد

641
00:36:26,489 --> 00:36:27,556
الأصابع مدببة، أفعلت؟ -
حسنا -

642
00:36:27,657 --> 00:36:28,590
حسنٌ، تماسكي

643
00:36:56,051 --> 00:36:57,152
شرطة الأمم المتحدة
ألقي سلاحك

644
00:36:58,853 --> 00:37:01,155
يداك على رأسك

645
00:37:13,168 --> 00:37:14,101
حمدًا لله

646
00:37:14,202 --> 00:37:15,770
بدأت أشعر بالخوف

647
00:37:15,870 --> 00:37:16,937
هل العميلة (مالوري)...؟

648
00:37:17,038 --> 00:37:19,239
نعم، إنّها بأمان

649
00:37:19,341 --> 00:37:21,742
أقصد، إنها ترتعش قليلا، بالطبع

650
00:37:21,843 --> 00:37:23,377
.لكن ستكون على ما يرام
وشرطة الأمم المتحدة

651
00:37:23,478 --> 00:37:25,112
أمسكت آخر فرد من
المجموعة الإرهابية أيضا

652
00:37:25,213 --> 00:37:27,648
أنا أكثر من ممتن لكما

653
00:37:27,749 --> 00:37:30,384
(بإنقاذكم العميلة (مالوري
أنقذتم عملاء سرّيين آخرين

654
00:37:30,485 --> 00:37:33,252
من أن يُكشفوا وكذا عملياتهم

655
00:37:33,354 --> 00:37:36,423
...أنتم حقّا
استطعتم الخروج

656
00:37:36,524 --> 00:37:38,658
"أنا أستشعر "لكن

657
00:37:38,759 --> 00:37:40,927
أين هو الاعتراف ببراءتي؟

658
00:37:41,028 --> 00:37:44,096
إنّهم نقضوه -
ماذا -

659
00:37:44,198 --> 00:37:45,432
أنا آسف

660
00:37:45,533 --> 00:37:47,266
صدّقوني، أنا مصدوم فحسب كما أنتم

661
00:37:47,368 --> 00:37:49,268
أنت تكذب -
لا -

662
00:37:49,370 --> 00:37:50,970
لا، إنّه صادق

663
00:37:51,071 --> 00:37:53,773
...انظرا

664
00:37:53,874 --> 00:37:55,408
أشعر أنّي خدعتكم

665
00:37:55,509 --> 00:37:58,411
أقصد، أنتما نفذتما جانبكم من الصفقة ونحن لا

666
00:37:58,512 --> 00:38:00,079
ماذا حدث؟

667
00:38:02,883 --> 00:38:06,085
كل ما أعرفه هو أنّ شخصًا ما

668
00:38:06,186 --> 00:38:07,787
من مكتب إدارة السجن متورّط

669
00:38:07,888 --> 00:38:11,991
حرّك هذه القضية لأنّك هربت من
السجن وهذا يعني ضمنيًا أنّك مذنب

670
00:38:12,092 --> 00:38:13,993
هذا جعل المدعي العام يغيّر رأيه

671
00:38:14,094 --> 00:38:17,364
أقصد، أن هناك شخصًا بالخارج
لا يحبك كثيرًا بالفعل

672
00:38:30,777 --> 00:38:31,836
قد ترغب في إخلاء الغرفة

673
00:38:33,166 --> 00:38:35,547
هلا تركتم المكان يا رفاق؟

674
00:38:48,627 --> 00:38:49,861
كيف تجرؤ

675
00:38:49,962 --> 00:38:52,609
(أولا وعدت بمساعدة (فينسنت
ثمّ بعدها تحاول القبض عليه؟

676
00:38:52,610 --> 00:38:53,159
...(كاثرين)

677
00:38:53,160 --> 00:38:55,160
بالرغم من أنّك تعلم جيّدا أنّه بريء

678
00:38:55,601 --> 00:38:57,335
لكن هذا من الواضح جدّا
أنّه لم يعد يهمّك بعد الآن

679
00:38:57,436 --> 00:39:00,805
فأنت هناك تدير مطاردة
(تهدّد (تيز) و(جي تي

680
00:39:00,907 --> 00:39:02,807
هلاّ تركتني أتحدّث -
تتحدّث؟ -

681
00:39:02,909 --> 00:39:04,709
تتحدّث، كما تحدّثت إلى المدعي العام

682
00:39:04,810 --> 00:39:06,444
كي يلغي الإشهاد ببراءة (فينسنت)؟

683
00:39:09,248 --> 00:39:13,151
إنّي وثقت بك
أحببتك

684
00:39:13,252 --> 00:39:18,089
ظننت أنّك كفّرت عن كلّ تلك المتاعب
التي جررتنا فيها العام الماضي

685
00:39:18,190 --> 00:39:20,558
لكنّك لم تتغيّر على الإطلاق

686
00:39:20,659 --> 00:39:22,259
...ربّما أنت محقّ

687
00:39:22,360 --> 00:39:25,195
ربما هناك بعض الوحوش
يمكن أن تزداد سوء فحسب

688
00:39:25,297 --> 00:39:29,066
لا يمكنني تغيير نظرتك عنّي

689
00:39:29,167 --> 00:39:32,503
لكن أنا لن أغيّر ما أفعله
أو لِم أنا أفعل هذا

690
00:39:32,604 --> 00:39:34,906
فينسنت) مجرم ولا يوجد خطأ في هذا)

691
00:39:35,006 --> 00:39:37,408
سوف أقوم بكلّ ما يتطلّبه الأمر لأدمّره

692
00:39:38,777 --> 00:39:40,711
تدمّره"؟"

693
00:39:42,280 --> 00:39:44,449
ألا تقصد أن "تقبض علي"؟

694
00:40:11,642 --> 00:40:13,210
مرحبًا

695
00:40:13,311 --> 00:40:16,046
أواثق أنّك بأمان فوق؟

696
00:40:16,147 --> 00:40:19,116
،على الأرجح لا
لكن أين سيكون الآن؟

697
00:40:20,518 --> 00:40:22,252
على الأقل يمكنني القفز

698
00:40:22,354 --> 00:40:23,820
...حسنٌ، أعني

699
00:40:23,921 --> 00:40:25,722
أقفز وأستمرّ في الهرب

700
00:40:25,823 --> 00:40:28,458
ظننتك قلت لا مزيد من الهرب

701
00:40:28,558 --> 00:40:31,594
،على الأقل ليس بشكل منفصل
ليس بعد الآن

702
00:40:34,331 --> 00:40:35,931
هل أنت متأكدة؟

703
00:40:38,369 --> 00:40:41,670
لأنّك تعلمين بأنّي لست
شيئا سوى مشكلة

704
00:40:41,771 --> 00:40:43,339
أجل

705
00:40:43,440 --> 00:40:45,174
في الحقيقة، أنا أعلم هذا فعلا

706
00:40:47,444 --> 00:40:48,611
ماذا؟

707
00:40:48,712 --> 00:40:50,946
...لا أعلم، إنّم

708
00:40:51,048 --> 00:40:55,151
لا أصدّق أنّه كما لو عدنا من حيث بدأنا

709
00:40:55,252 --> 00:40:57,987
أنا أختبئ في الظلال
أنت تخبئيني

710
00:40:58,088 --> 00:41:00,656
على الأقل الأمر رومنسي

711
00:41:02,726 --> 00:41:05,161
سرقة لحظات، حبّ سري

712
00:41:05,262 --> 00:41:07,497
السرقة، ليست مستقبلا

713
00:41:07,597 --> 00:41:11,600
وأظنّ أننا نستحق مستقبلا

714
00:41:11,701 --> 00:41:13,702
سنحصل على واحد، أعدك

715
00:41:15,805 --> 00:41:17,606
سويّا

716
00:41:39,162 --> 00:41:45,162
ترجمة وتعديل
zamoha

