1
00:00:00,219 --> 00:00:02,103
(سابقا في (الجميلة والوحش

2
00:00:02,524 --> 00:00:04,590
(أنا العميل الخاصّ (هنري كنوكس
من المباحث الفدرالية

3
00:00:04,625 --> 00:00:06,692
ماذا لو استطعت تبرئة (فينسنت)؟

4
00:00:06,727 --> 00:00:08,461
!كيف تجرأ؟

5
00:00:08,496 --> 00:00:11,431
(أوّلا وعدت بمساعدة (فينسنت
وبعدها تحاول إلقاء القبض عليه؟

6
00:00:11,465 --> 00:00:13,299
"ربما هو الوقت المناسب للتنقيب عن شيء"

7
00:00:13,334 --> 00:00:15,135
من ماضي (غايب) ونضعه في موقف دفاعي

8
00:00:15,503 --> 00:00:17,103
جاك واطسون)؟) -
أجل -

9
00:00:17,138 --> 00:00:18,471
أتمانع لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟

10
00:00:18,506 --> 00:00:20,606
بخصوص جريمة شهدتها في المتحف

11
00:00:20,641 --> 00:00:23,442
استديروا إلى اليمين

12
00:00:23,476 --> 00:00:25,945
ذاك هو، رقم أربعة

13
00:00:25,979 --> 00:00:28,981
و(وارد) وضع (جاك) في الحجز
الوقائي حتّى توجيه الاتهام

14
00:00:29,016 --> 00:00:31,517
والأخبار السّيئة؟ -
خرج (غايب) بكفالة -

15
00:00:31,552 --> 00:00:32,618
بالطبع سيخرج

16
00:00:48,234 --> 00:00:50,702
مرحبا

17
00:00:54,073 --> 00:00:56,775
(يا إلهي! (فينسنت
أنا آسفة جدّا هل أنت بخير؟

18
00:00:57,910 --> 00:01:01,412
أجل، ربما حطمت للتوّ غروري. إذا
رغبت، يمكنكِ دائما تسليمي أيضًا

19
00:01:01,447 --> 00:01:04,849
سمعتُ أن الجائزة الآن
أصبحت مائة ألف دولار

20
00:01:04,884 --> 00:01:06,651
مهلا، 100 ألف دولار؟

21
00:01:06,686 --> 00:01:10,688
بحقّك. يمكن أنّ تصبحي بطلة
وتستعيدين شارتك

22
00:01:10,722 --> 00:01:14,325
وربما تضعين عربون مقدّم على ذلك
البيت في الجبال حيث أردت دائمًا

23
00:01:14,359 --> 00:01:17,261
لا. أنت أردت البيت الجبلي
كنت أرغب في الريف

24
00:01:17,296 --> 00:01:20,565
حسنٌ، حاليًا أرغب أن آخذ كليهما -
حسنٌ، متى نغادر؟ -

25
00:01:20,599 --> 00:01:22,233
حقّا؟

26
00:01:23,635 --> 00:01:26,337
ترغبين حقّا أن نغادر؟ -
...بجدّ -

27
00:01:26,371 --> 00:01:30,908
غايب) جعل الجميع في هذه المدينة يطاردك)
أنا أتملّص من المراقبة فحسب كي أراك

28
00:01:30,942 --> 00:01:34,344
ما قد نترك خلفنا؟ -
الوطن -

29
00:01:34,378 --> 00:01:38,215
لا أعلم، ربما إنّه وهم فحسب
...لكن

30
00:01:38,249 --> 00:01:41,685
لا أستطيع المساعدة سوى أن أتخيل كيف
سيكون الوضع أن نترك هذا الجنون خلفنا

31
00:01:41,720 --> 00:01:43,020
بحقّك، نحن نحرز تقدّما، صحيح؟

32
00:01:43,054 --> 00:01:46,022
(حالما يقدم الشاهد شهادته ضدّ (غايب

33
00:01:46,056 --> 00:01:48,125
فسيكون خلف القضبان وحينها
سيكون خارج حساباتنا

34
00:01:48,159 --> 00:01:51,128
وبوسع العميل (كنوكس) أن
يعمل على التبرئة خلالها

35
00:01:51,162 --> 00:01:54,731
كلّ شيء سيعود إلى طبيعته -
طبيعي"؟ ما هو الطبيعي؟" -

36
00:01:54,765 --> 00:01:57,066
لا أعلم، أيّ كان ما تريدينه أن يكون

37
00:01:57,101 --> 00:01:59,969
لا يجب أن يكون هذا أو هنا

38
00:02:00,004 --> 00:02:03,272
سيكون هذا طبيعيًّا لنا -
يعجبني هذا -

39
00:02:05,909 --> 00:02:07,777
الهاتف

40
00:02:10,080 --> 00:02:11,313
(إنّها (تيز

41
00:02:11,348 --> 00:02:14,250
في التوقيت المناسب، كما دائما

42
00:02:14,284 --> 00:02:16,785
(حدث شيء يا (كات
واطسون) مختفي)

43
00:02:16,819 --> 00:02:18,086
مهلا، عن ماذا تتحدثين
ما الذي حدث؟

44
00:02:18,121 --> 00:02:20,489
الشاهد (جاك واطسون) اختفى

45
00:02:20,524 --> 00:02:22,258
اختفى كيف؟
كان في الحجز الوقائي

46
00:02:22,292 --> 00:02:23,992
ماذا حدث للشرطي الذي كان يحرسه؟

47
00:02:24,027 --> 00:02:25,594
غفى... بسهام منوّمة

48
00:02:25,629 --> 00:02:27,663
بيتر) و(غارسيا)، تعاليا معي)

49
00:02:27,697 --> 00:02:29,431
(غايب) -
أجل -

50
00:02:29,466 --> 00:02:32,268
عدتُ للتوّ من المنزل الآمن إشارات
عن مقاومة لكن لا شيء آخر

51
00:02:32,302 --> 00:02:33,835
(لا خيوط حيث قد يكون اختفى (واطسون

52
00:02:33,870 --> 00:02:36,304
ماذا عن (غايب)؟ -
أنا متوجهة لمنزله الآن -

53
00:02:36,338 --> 00:02:37,939
حصلت للتوّ على أمر قضائي
...لكن

54
00:02:37,974 --> 00:02:39,440
سأحتاج إلى مساعدتكما لإيجاد الشاهد

55
00:02:39,475 --> 00:02:41,342
إنّ كنتِ تعلمين ما أقصد -
سأتعقّب أثره -

56
00:02:41,377 --> 00:02:42,844
لا تستطيع
ماذا لو رآك أحد ما؟

57
00:02:42,879 --> 00:02:44,279
ليس بيدنا خيار، اتفقنا؟

58
00:02:44,313 --> 00:02:47,415
...نخسر الشاهد، نخسر (غايب)، نخسر
فرصتنا لنكون طبيعيين

59
00:02:47,449 --> 00:02:49,117
كونا حذرين، هاتف الطوارئ
لا يكفّ عن الرنين

60
00:02:49,152 --> 00:02:50,618
الناس تعتقد الآن أنهم يرون
فينست) في كلّ مكان)

61
00:02:50,653 --> 00:02:52,320
أبقني على علم -
حسنٌ -

62
00:02:52,354 --> 00:02:53,988
حسنٌ، لنذهب، هيّا

63
00:02:54,022 --> 00:02:55,223
هيّا، هيّا، لنمضي

64
00:03:19,380 --> 00:03:21,182
تيز)، سعيد أنّك هنا)

65
00:03:21,216 --> 00:03:24,685
(غايب) -
انظري، أعلم أنّ (كات) تظنّ -

66
00:03:24,719 --> 00:03:27,654
أنّه كان لي طرف في اختطاف
هيذر) لكن عليك التحدّث إليها)

67
00:03:27,689 --> 00:03:30,624
...لأنّ لا تعلم الحقيقة كلّها -
(غايب) -

68
00:03:30,658 --> 00:03:32,706
لا تصعّب الأمر أكثر ممّا عليه

69
00:03:39,592 --> 00:03:40,772
ماذا يحدث؟

70
00:03:40,807 --> 00:03:45,471
أظنّك تعلم ما يحدث. أنت مطلوب
(للاستجواب لاختفاء (جاك واطسون

71
00:03:46,707 --> 00:03:48,007
قيّداه

72
00:04:00,454 --> 00:04:01,687
المكان خالٍ

73
00:04:04,424 --> 00:04:06,125
ليس لديّ مفتاح

74
00:04:07,394 --> 00:04:08,994
أنا لديّ

75
00:04:12,098 --> 00:04:13,999
كثيرٌ جدّا لتكون هادئًا

76
00:04:14,033 --> 00:04:16,835
...أنا أخبركِ

77
00:04:16,870 --> 00:04:18,436
غايب) فقد كلّ شيء)

78
00:04:18,471 --> 00:04:20,005
...لا أعلم كيف هو الأمر

79
00:04:20,039 --> 00:04:25,244
...خسرانه لك، مطاردته لي
لكن الرجل هو قطعًا محطم

80
00:04:25,278 --> 00:04:27,212
أجل، يبدو الأمر مبهمًا
عن المألوف أليس كذلك؟

81
00:04:27,247 --> 00:04:29,681
أتظنّ حقّا أنّ (غايب) خطف (واطسون)؟

82
00:04:29,715 --> 00:04:33,285
لا. ليس لأنّه يتصرف وحسب كوحش
مجنون مجدّدًا لا يعني أنه وحش، صحيح؟

83
00:04:33,319 --> 00:04:35,253
لنرى ما حدث فعلا

84
00:04:36,955 --> 00:04:38,189
النجدة

85
00:04:44,664 --> 00:04:45,930
...إلى جانب

86
00:04:48,600 --> 00:04:50,968
إنّه لم يقتل (واطسون) كوحش...

87
00:04:51,003 --> 00:04:53,237
غايب) قتل (واطسون)؟)

88
00:04:59,577 --> 00:05:01,945
أجل، إنّه قتله، اتفقنا؟

89
00:05:01,979 --> 00:05:05,616
(يا إلهي! إنّي وعدتُ (جاك
بأنّنا سوف نحميه

90
00:05:05,650 --> 00:05:08,051
وكان هذا قبل أن تعلمي
كيف أصبح (غايب) يائسًا

91
00:05:21,365 --> 00:05:26,236
إنّه ينزف. يفترض أن بوسعي
تعقّبه إلى حيث أخذ الجثة

92
00:05:26,270 --> 00:05:28,271
آمل هذا قبل أن يتمّ رصدك

93
00:05:28,306 --> 00:05:29,806
"أنا أقول لكم"

94
00:05:29,841 --> 00:05:31,341
لقد أوقفتم الرجل الخطأ

95
00:05:31,375 --> 00:05:35,177
إلى أيّ درجة سأكون غبيّا حتى أرغب في إلحاق
أذى بشاهد هو على وشك أن يشهد ضدّي؟

96
00:05:35,212 --> 00:05:38,514
مع ذلك اختفاء السيد (واطسون) غامض

97
00:05:38,549 --> 00:05:40,350
(صحيح، لأنّ (فينست كيلر
يحاول تلفيق الأمر لي

98
00:05:40,384 --> 00:05:42,819
ألا ترى ذلك؟ إنّه هو من
يُفترض أن تبحث عنه

99
00:05:42,853 --> 00:05:44,587
دعك من هذا -
(أرجوك يا رقيب (بريز -

100
00:05:44,621 --> 00:05:46,589
...(فكّر بالأمر يا (كابتن

101
00:05:46,623 --> 00:05:51,493
كنّا قريبين من (كيلر)، صحيح؟
ثمّ فجأة يظهر شاهد على جريمة قتل

102
00:05:51,527 --> 00:05:52,962
ويتعرّف عليّ من بين كلّ المتهمين

103
00:05:52,996 --> 00:05:56,165
ثمّ يختفي قبل أن تحصل
حتّى على فرصة لاستجوابه؟

104
00:05:56,199 --> 00:05:57,632
أقصد، بحقكم

105
00:05:57,667 --> 00:06:00,435
إذا، أنت تقترح أنّ (فينسنت
كيلر) وراء كلّ هذا كلّه؟

106
00:06:00,470 --> 00:06:02,004
بالطبع يا كابتن

107
00:06:02,038 --> 00:06:07,343
أيّ طريقة أفضل لصرف الانتباه عن مطاردته
بمحاولة إلقاء اللوم عليّ على إحدى جرائمه؟

108
00:06:09,746 --> 00:06:11,847
(كيف نعلم حتّى أنّ (واطسون
لا يزال على قيد الحياة؟

109
00:06:14,417 --> 00:06:15,650
فكّر بالأمر

110
00:06:15,685 --> 00:06:19,554
ممّا نعرفه، (غايب) استطاع أن يُسكت
الشاهد. ربما حتّى أقدم على قتله

111
00:06:19,589 --> 00:06:22,791
وهذا فقط مضيعة للوقت حتى ينقذ نفسه

112
00:06:22,825 --> 00:06:26,361
ماذا ستقول غير هذا يا كابتن؟ إنّها
صديقة المحققة (شاندلر) المقربة

113
00:06:26,395 --> 00:06:29,730
بالطبع ستفعل أيّ شيء
بوسعها للدفاع عن خليلها

114
00:06:29,765 --> 00:06:31,064
هذا ليس جوابًا

115
00:06:31,065 --> 00:06:34,949
إنّه يعلم يقينا أنّ (واطسون) تعرّف عليه في
صفّ المشتبهين. أي دافع أكثر سيحتاجه؟

116
00:06:35,704 --> 00:06:38,339
حسنٌ أيتها المحققة، أثبتي هذا
أين هي الجثّة؟

117
00:06:40,575 --> 00:06:41,575
حسنٌ

118
00:06:42,611 --> 00:06:44,879
أنت لا تزال خاضعًا لشروط
(الإفراج تحت الكفالة يا (لوان

119
00:06:44,913 --> 00:06:48,081
ما يعني أنّك لن تغادر المدينة دون
تفويض من المحكمة. هل تعي هذا؟

120
00:06:48,116 --> 00:06:53,153
لن أذهبّ إلى أيّ مكان يا كابتن
أنا بريء. ثق بي

121
00:06:53,187 --> 00:06:56,857
فينسنت كيلر) هو الرجل الذي)
تسعى وراءه، وليس أنا

122
00:07:11,272 --> 00:07:13,973
في أيّ اتجاه ذهب (غايب)؟

123
00:07:15,709 --> 00:07:17,109
أتعلمين أمرًا؟

124
00:07:18,596 --> 00:07:20,447
لا أعلم، اتفقنا
إنّي فقدت الأثر

125
00:07:20,481 --> 00:07:23,917
حسنٌ إذًا اعثر عليه بسرعة
لأنّ هناك الكثير من الناس هنا

126
00:07:39,499 --> 00:07:40,499
حسنٌ، تمكنتُ منه -

127
00:07:40,500 --> 00:07:43,102
(فينسنت)

128
00:07:43,136 --> 00:07:46,238
هذا هو. ذاك هو الهارب
إنّه الرجل الذي يظهر على التلفاز

129
00:07:46,273 --> 00:07:47,706
ذاك هو -
ليوقفه أحد -

130
00:07:47,740 --> 00:07:49,575
(إنّه ذاك الرجل (كيلر -
أيّها الضبّاط -

131
00:07:49,609 --> 00:07:51,142
هناك

132
00:07:51,177 --> 00:07:52,845
(إنّه (كيلر -
اهرب -

133
00:07:59,418 --> 00:08:01,119
تحرّك، تحرّك

134
00:08:04,009 --> 00:08:08,009
((الجميلة والوحش))
الموســ 02 ــم الحلقــ 20 ــة
"بعنوان: "حتّى ذلك الحين

135
00:08:08,010 --> 00:08:11,310
ترجمة وتعديل
zamoha

136
00:08:11,331 --> 00:08:14,194
هل أنت متأكدٌ من أنّه (فينسنت كيلر)؟ -
هل أنت تمزحين؟ -

137
00:08:14,195 --> 00:08:16,001
وجه الرجل ملتصق في
كلّ النشرات الإخبارية

138
00:08:16,002 --> 00:08:18,903
تعرّفت عليه على الفور -
هل حاولت إيقافه؟ -

139
00:08:18,938 --> 00:08:20,939
!هل فقدت صوابك؟
مستحيل

140
00:08:20,973 --> 00:08:25,444
لكن، استدعيتُ الشرطة وطاردوه حتّى
نهاية الشارع، لكنّه تمكّن من الفرار

141
00:08:27,112 --> 00:08:30,949
أولا، أنتما غامرتما للتوّ
بوظيفتي لمجرّد وجودكما هنا

142
00:08:30,983 --> 00:08:34,685
ثانيًا، كيف يفترض بي أن
...أبرّئك حين أفتح قناة الأخبار

143
00:08:34,720 --> 00:08:37,822
ماذا كان يفترض بي أن أفعل، اتفقنا؟
أدع وحسب (غايب) يلوذ من هذا؟

144
00:08:37,857 --> 00:08:40,992
أنت تحتاجه أن يفقد مصداقيته
هكذا لا يستطيع إيقاف تبرئتي، صحيح؟

145
00:08:41,026 --> 00:08:44,195
وفوق كلّ هذا، فإنه قتل
رجلا لهذا نحن نتعقّبه

146
00:08:44,230 --> 00:08:47,332
مهلا، أنا متحيّر
كيف كنتما تتعقبانه بالضبط ثانيةً؟

147
00:08:47,366 --> 00:08:48,366
أكنت... حقًّا تتبعه؟

148
00:08:48,400 --> 00:08:50,201
نعم، لا -
لا -

149
00:08:50,236 --> 00:08:52,035
لا. ليس حرفيًا

150
00:08:52,070 --> 00:08:53,637
كنّا فحسب... نحاول أن نكتشف

151
00:08:53,672 --> 00:08:55,840
...إلى أين أخذ الجثة
هذا كلّ شيء

152
00:08:55,874 --> 00:09:00,478
كما تعلم، تتبع الخيوط سؤال الناس في المنطقة
إنّ هم رأوا (غايب) أو سيارته تصل المكان

153
00:09:00,512 --> 00:09:01,879
هذا هو النوع من التعقّب

154
00:09:01,913 --> 00:09:05,649
مهلا، إذًا كنتما في الواقع تتحدّثان
إلى الناس وجهًا لوجه؟

155
00:09:05,684 --> 00:09:09,019
إلى أناس يحتمل أن يتعرفوا عليك وبالفعل
قد تعرفوا عليك؟ هل فقدت صوابك؟

156
00:09:09,053 --> 00:09:10,720
يا عميل (كنوكس)، إنه قتل رجلا
اتفقنا، العام الماضي

157
00:09:10,755 --> 00:09:14,624
وكان لدينا شاهد عيان والذي كان
سيشهد ضده لكنّه قتله أيضا

158
00:09:14,658 --> 00:09:16,126
أنت تقول هذا فحسب
لكن كيف تعلم هذا؟

159
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
كيف يمكنك أن تثبت هذا؟

160
00:09:17,195 --> 00:09:19,462
عن طريق إيجاد الجثة
أيّا كان وضعها

161
00:09:19,497 --> 00:09:21,464
هذا كلّ ما كنّا نحاول فعله

162
00:09:21,499 --> 00:09:24,128
وبعد ذلك سوف يتحرّر وأنت
كدت تتسبب في اعتقالك

163
00:09:25,035 --> 00:09:26,903
...انظر

164
00:09:26,937 --> 00:09:28,905
أنا مدينٌ لكما وأنتما تعلمان هذا

165
00:09:28,939 --> 00:09:30,373
لهذا أنا أحاول جاهدًا

166
00:09:30,408 --> 00:09:35,311
حتى أحصل على اعتراف براءتك. لكن إن
...لم تختبئ وتبقي هذا تحت السيطرة

167
00:09:35,345 --> 00:09:37,246
(إنّه بالفعل خارجٌ عن السيطرة يا عميل (كنوكس

168
00:09:37,281 --> 00:09:38,347
لهذا السبب نحن هنا

169
00:09:38,382 --> 00:09:42,484
لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن
ليس هناك مكان للاختباء

170
00:09:43,620 --> 00:09:44,820
نحن بحاجة لمساعدتك

171
00:09:44,854 --> 00:09:46,989
أن أضغط على وزارة العدل
بأقصى ما أستطيع

172
00:09:47,024 --> 00:09:49,758
حسنٌ، لا بدّ أن هناك شيئًا آخر
يمكنك فعله في غضون هذا

173
00:09:49,793 --> 00:09:53,396
تحدّث إلى المباحث الفدرالية ليضغطوا على الصحف
المحلية حتّى لا يظهر وجه (فينسنت) في الصفحة الأولى

174
00:09:53,430 --> 00:09:54,470
...أو -
نقل الشّهود -

175
00:09:57,934 --> 00:09:58,934
هل أنت جادّ؟

176
00:10:03,406 --> 00:10:10,011
لِم لا؟ سوف أجعلكما خارج المدينة
أبقيكما بعيدا عن الأعين أو أسوء، القبض

177
00:10:10,046 --> 00:10:12,714
زِد إلى ذلك... سيجعلك خارج
الصفحة الأولى لمرّة واحدة

178
00:10:12,749 --> 00:10:16,551
امنحاني بعض الوقت لترتيب
الأمور دون إحداث فوضى

179
00:10:16,585 --> 00:10:19,154
إلى متى؟ -
إلى متى يتطلب الأمر ذلك؟ -

180
00:10:19,989 --> 00:10:20,989
قد يستغرق الأمر فترة

181
00:10:22,458 --> 00:10:25,961
انظرا، عليكما قول وداعًا لكلّ
شيء وإلى كل شخص أيضا

182
00:10:25,995 --> 00:10:28,896
،لكلّ المقاصد والأغراض
...عليك ببساطة

183
00:10:28,931 --> 00:10:30,230
الاختفاء

184
00:10:34,436 --> 00:10:36,203
هل ذكر إلى أين كان يفكّر في إرسالكما؟

185
00:10:36,237 --> 00:10:39,607
(أقصد، إن كانت (الباهاماس) أو (هاواي
...(فلا بأس، لكن إن كانت (كوينز

186
00:10:39,641 --> 00:10:40,641
...لا هذا، ولا ذاك

187
00:10:40,642 --> 00:10:42,743
لا يمكننا في الواقع إخباركما

188
00:10:42,778 --> 00:10:45,446
تحسّبا فحسب إن سألوكم
فالأفضل لكما يا رفاق ألا تعلما

189
00:10:45,481 --> 00:10:47,914
حسنٌ، أيمكنما على الأقل
إعطاءنا رأس خيط؟

190
00:10:47,949 --> 00:10:49,583
هل هي مدينة، دولة؟

191
00:10:49,617 --> 00:10:50,617
(سيبيربيا)

192
00:10:52,153 --> 00:10:54,088
سيبيربيا"؟ أتعنين منازلا محاطة بالسياج"

193
00:10:54,122 --> 00:10:55,456
وكلاب (لابرادودلس)؟ -
توقف، يبدو هذا عظيمًا -

194
00:10:55,490 --> 00:10:57,324
أتمنى لو أستطيع الذهاب

195
00:10:57,359 --> 00:10:59,659
ماذا؟ على الأقل ليس هناك
قمامة تشق الطريق

196
00:10:59,694 --> 00:11:02,662
لكن هناك مدنٌ سكانية
كلّنا نحبّ التجمع السكّاني

197
00:11:02,697 --> 00:11:03,797
لا يمكنكما ترك (مانهاتن) هكذا فحسب

198
00:11:03,831 --> 00:11:05,298
سوف تملاّن -
هذا هراء -

199
00:11:05,332 --> 00:11:07,601
حسنُ، انظرا، لم نوافق عن
أي شيء في الواقع بعد

200
00:11:07,635 --> 00:11:10,103
متى قررتما هذا؟ -
على الفور -

201
00:11:10,137 --> 00:11:13,974
زوجان آخران أُرغما على
الانتقال لذا علينا أخذ غطاءهم

202
00:11:14,008 --> 00:11:15,408
كنوكس) يريدنا أن نرحل الليلة)

203
00:11:15,442 --> 00:11:17,076
الليلة؟ -
:والجانب المشرق هو -

204
00:11:17,111 --> 00:11:19,678
أنّي و(كاثرين) سنحصل
...أخيرًا على فرصة

205
00:11:19,713 --> 00:11:21,314
حسنٌ، نعيش هذه الحياة
الطبيعية التي لطالما أردناها

206
00:11:21,348 --> 00:11:23,849
إنّها في الغالب فكرة المباحث
الفدرالية بالحياة الطبيعية

207
00:11:23,884 --> 00:11:25,151
ستبقينا بعيدين عن الأضواء الكاشفة، صحيح؟

208
00:11:25,185 --> 00:11:28,254
ومن يعلم؟ ربما العشب هناك
"حقّا أكثر خضرة في "سيبيربيا

209
00:11:28,288 --> 00:11:31,690
حسنٌ، أيّا كان هذا أو العكس
فحتما فالوضع خطيرٌ جدًّا

210
00:11:31,725 --> 00:11:32,958
عليكما يا رفاق أن تكونان هنا حاليًا

211
00:11:32,993 --> 00:11:35,361
لا أظنّ أنّ لديكما خيارات عديدة -
ماذا عن (غايب)؟ -

212
00:11:35,396 --> 00:11:37,758
لا يمكن أن نرحل فحسب هكذا
وندعه يفلت من جريمة قتل مجدّدا

213
00:11:37,793 --> 00:11:40,599
سنكتشف ما فعل (غايب) بالشاهد

214
00:11:40,634 --> 00:11:43,135
سنواصل من حيث توقفتما، صحيح؟ -
أجل -

215
00:11:43,169 --> 00:11:47,439
لا أقصد الإهانة يا صاح إنّما كيف
ستواصلان من حيث... توقفنا؟

216
00:11:47,473 --> 00:11:52,044
حسنٌ، أصغِ، قد لا أملك حاسات وحش
لكن لديّ حاسات فطرية، اتفقنا؟

217
00:11:52,078 --> 00:11:55,047
زِد إلى ذلك، لديّ فتاتي هنا
...تملك شارة وبندقية، لذا

218
00:11:55,081 --> 00:11:58,050
تحلَّ ببعض الإيمان، هلاّ فعلت؟ -
حسنا -

219
00:11:58,084 --> 00:12:01,186
(لن نخذلك، سوف ننال من (غايب

220
00:12:01,220 --> 00:12:02,987
...لأنّنا نعلم غالبًا إذا لم نفعل

221
00:12:03,022 --> 00:12:06,891
لا يمكنكما العودة و... هذا
لا يمكن لأحدنا أن يتحمّله

222
00:12:06,926 --> 00:12:08,193
أوافقه الرأي

223
00:12:12,998 --> 00:12:14,999
تفضل

224
00:12:19,237 --> 00:12:20,638
شكرًا

225
00:12:20,673 --> 00:12:25,309
...والآن، إلى أين قلت أنّ (فينسنت) ذاك
الهارب كان متوجّهًا؟

226
00:12:25,343 --> 00:12:28,212
لست متأكدا فعلا -
حاول التذكّر -

227
00:12:28,246 --> 00:12:30,081
وما يهمّ الآن؟ -
إنّه يهمّ لأنه -

228
00:12:30,115 --> 00:12:31,682
لأنّه أكثر من أن يكون
هاربا فحسب إنّه قاتل

229
00:12:31,716 --> 00:12:35,852
ومكتب المدعي العام لديه أسباب في
الاعتقاد أنّه... يبحث عن ضحيته الأخيرة

230
00:12:35,887 --> 00:12:39,523
أنا أحاول فحسب أن أكتشف إن علمت
إلى أين كان يتجه، هذا كلّ شيء

231
00:12:39,558 --> 00:12:43,493
الرجل خطيرٌ فعلا، صحيح؟ -
أجل، بالفعل -

232
00:12:43,527 --> 00:12:45,662
إذًا، شمال الشارع الثالث، قلت؟

233
00:12:45,697 --> 00:12:48,424
إن كان ظنّي صحيحًا أجل، أظنّه
المكان الذي كان يتجهان إليه

234
00:12:48,534 --> 00:12:49,134
هم؟

235
00:12:49,767 --> 00:12:54,004
أجل، هو وشابة جميلة ذات شعر بنّي
رغم ذلك افترقا بعد أن رصدته

236
00:12:55,372 --> 00:12:57,708
شكرا

237
00:13:08,752 --> 00:13:10,052
كاثرين)؟)

238
00:13:10,087 --> 00:13:12,322
هذا أنا (غايب)؟
هل أنتِ في البيت؟

239
00:13:34,444 --> 00:13:36,077
هل هي في مشكلة ما؟

240
00:13:36,112 --> 00:13:38,647
لا، لا، لا. مكتبنا يحاول
وحسب أن يعرف أخبارها

241
00:13:38,681 --> 00:13:40,401
متى كانت آخر مرة رأيتِ
فيها الآنسة (شاندلر)؟

242
00:13:40,416 --> 00:13:43,752
رأيتها؟ لا أعلم، ربما منذ
يومين في غرفة الغسيل

243
00:13:43,786 --> 00:13:47,656
لا. كانت تصعد إلى السطح
هي تفعل هذا كثيرًا

244
00:13:47,690 --> 00:13:48,757
لا بدّ أن لديها نباتات هناك
أو شيء من هذا القبيل

245
00:13:49,959 --> 00:13:51,626
هل أنت واثقٌ أنها ليست بمشكلة؟

246
00:13:51,661 --> 00:13:55,130
...اصنعي لي معروفا
إذا رأيتها، اتصلي بي، هلاّ فعلتِ؟

247
00:13:55,164 --> 00:13:57,265
من المهمّ أن أجدها -
(أكيد يا (غايب -

248
00:13:57,299 --> 00:14:00,234
لكن قد يكون هذا لبضعة أسابيع

249
00:14:00,269 --> 00:14:02,503
عفوًا -
(أعني، لم أر (كات -

250
00:14:02,538 --> 00:14:05,239
لكنها اتصلت بي وتركت
لي رسالة صوتية هذا الصباح

251
00:14:05,274 --> 00:14:06,907
تطلب مني أن أجمع بريدها
حتّى نهاية هذا الشّهر

252
00:14:06,941 --> 00:14:08,176
ربّما أكثر، لم تكن متأكدة

253
00:14:08,210 --> 00:14:11,145
هل قالت إلى أين هي ذاهبة؟ -
من يعلم -

254
00:14:42,243 --> 00:14:47,247
هل أنت متأكدّ أنه العنوان الصحيح؟ -
أجل -

255
00:14:48,482 --> 00:14:52,686
إنّه منزل واسعٌ -
أجل -

256
00:14:52,720 --> 00:14:57,790
ماذا سنفعل الآن؟ -
نترجّل -

257
00:15:05,032 --> 00:15:07,633
ذاك الرجل أشار إليّ للتوّ

258
00:15:07,667 --> 00:15:11,837
كاثرين) إنّه يلوّح لك)
لنلوح له

259
00:15:11,871 --> 00:15:13,672
عليّ أن نندمج، أتذكرين؟

260
00:15:13,707 --> 00:15:14,740
لا يمكننا أن نخاطر أن نُكشف

261
00:15:14,774 --> 00:15:17,676
حسنٌ، أشكر كما لو
أن الجميع يحدّق بنا

262
00:15:17,711 --> 00:15:19,745
هم يحدّقون بنا لأنّنا
انتقلنا هنا للتوّ

263
00:15:19,779 --> 00:15:24,277
لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ
بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد

264
00:15:24,493 --> 00:15:27,518
مع هذا، أشعر وكأننا هبطنا لتونا
بالأشرعة إلى (بليزنتفيل)، ألا تلاحظ؟

265
00:15:27,553 --> 00:15:30,822
لا أعلم إن كان بوسعي
الثقة بهواء لا رائحة له

266
00:15:30,857 --> 00:15:34,059
أتريدين العودة؟
لأنّ باستعطاعتنا العودة

267
00:15:34,093 --> 00:15:35,493
أعلم أن هذا صعب جدّا
أن تتخلّي عن حياتكِ من أجلي

268
00:15:35,527 --> 00:15:36,828
دعك من هذا

269
00:15:36,863 --> 00:15:40,232
أنا أحبك يا (فينسنت) سوف أتخلّى
عن كلّ شيء لأكون معك

270
00:15:40,266 --> 00:15:43,068
!حتّى (نيويورك)؟ -
!هل تمزح؟ -

271
00:15:43,102 --> 00:15:45,470
لأحصل على هذا البيت الضخم
الجميل؟ إنّه حلم أصبح حقيقة

272
00:15:45,471 --> 00:15:47,538
هو بالفعل

273
00:15:47,573 --> 00:15:51,409
حسنًا، إنيّ أصدقكِ، حقّا

274
00:15:57,149 --> 00:16:00,017
(آنسة (فون -
(شكرا لك يا سيد (فون -

275
00:16:02,120 --> 00:16:05,189
يبدو هذا غريبًا، أليس كذلك؟ -
أجل، غريبٌ فعلا -

276
00:16:07,959 --> 00:16:09,393
حسنٌ

277
00:16:10,461 --> 00:16:12,229
لنتعوّد على هذا

278
00:16:20,754 --> 00:16:23,656
...الأخبار السارّة
أنّي لست على الغلاف الأمامي

279
00:16:23,691 --> 00:16:25,892
أو على أيّ صفحة
هذا ما يهمّ

280
00:16:25,926 --> 00:16:29,295
أظنّ ما يحدث في (مانهاتن)
(يبقى... في (مانهاتن

281
00:16:29,329 --> 00:16:30,496
جيد

282
00:16:30,530 --> 00:16:31,997
كيف كان نومكِ؟

283
00:16:32,031 --> 00:16:34,500
على ما يُرام كما أظنّ
لا أعلم، المكان هادئٌ جدّا هنا

284
00:16:34,534 --> 00:16:35,967
...حسنٌ

285
00:16:36,002 --> 00:16:38,337
المباحث الفدرالية
ملؤوا الثلاجة على الأقل

286
00:16:38,371 --> 00:16:40,839
أتريدين منّي أن أعدّ لكِ الإفطار؟ -
لا، شكرا لك -

287
00:16:42,842 --> 00:16:45,577
ماذا تفعلين؟

288
00:16:45,611 --> 00:16:48,113
أتفقد تقارير جرائم
أقرأ تفاصيل غطائنا

289
00:16:48,147 --> 00:16:50,348
لماذا؟ -
لماذا...؟ -

290
00:16:50,382 --> 00:16:52,551
لأنّنا بحاجة أن نعلم كلّ
التفاصيل عن غطائنا، لهذا

291
00:16:52,552 --> 00:16:56,755
لا، أعني لماذا تتفقدين تقارير الجرائم...؟

292
00:16:58,858 --> 00:17:00,825
كاثرين) بحقّكِ، (نيويورك)، فعلا؟) -
ماذا؟ -

293
00:17:00,859 --> 00:17:02,427
أحبّ أن أبقى مطّلعة
على الأشياء، إنّها عادة

294
00:17:02,461 --> 00:17:03,928
لا، أنتِ تحبّين البحث عن المشاكل

295
00:17:03,962 --> 00:17:06,831
لم تعد وظيفتكِ بعد
الآن يا سيدة (فون)؟

296
00:17:06,865 --> 00:17:09,033
أنتِ لستِ شرطية، أنت كاتبة

297
00:17:09,067 --> 00:17:11,669
...أجل أعلم -
كاتبة روايات... غامضة -

298
00:17:11,704 --> 00:17:14,171
...حسنٌ أعلم ذلك، لكن -
لا. بدون "لكن" يا (كاثرين)، اتفقنا؟ -

299
00:17:14,206 --> 00:17:15,973
(اسمي (فيرونيكا) يا (تيم

300
00:17:16,007 --> 00:17:17,341
...صحيح؟ ترين الآن

301
00:17:17,375 --> 00:17:18,542
الآن نحن نتحدث جيّدا

302
00:17:18,576 --> 00:17:20,945
تفضلي، اقرئي الجريدة
ارتاحي

303
00:17:22,080 --> 00:17:24,681
سأعدّ لكِ الإفطار...

304
00:17:24,716 --> 00:17:31,856
حسنٌ... أظنّ هذا سيكون
معقدا قليلا ممّا ظننته

305
00:17:31,890 --> 00:17:33,490
"خسر "اليانكيز

306
00:17:33,524 --> 00:17:34,891
(كاثرين) -
!ماذا؟ -

307
00:17:34,925 --> 00:17:36,727
ليس مسموحا أن
أتأصل للـ"يانكيز"؟

308
00:17:36,761 --> 00:17:38,082
نحن لا نعيش في (نيويورك) بعد الآن

309
00:17:38,095 --> 00:17:40,029
(أنت السيدة (فون
(فيرونيكا فون)

310
00:17:40,064 --> 00:17:41,732
(من (سان فرانسيسكو

311
00:17:41,766 --> 00:17:43,267
أيّا يكن

312
00:17:44,602 --> 00:17:45,835
سجل (جيتر) أربع أهداف

313
00:17:47,338 --> 00:17:49,939
أنا أستسلم -
!ماذا؟ -

314
00:17:58,182 --> 00:17:59,415
اخرس

315
00:18:08,558 --> 00:18:10,926
...أنا أمشي هنا -
مرحبا -

316
00:18:10,960 --> 00:18:16,231
إذا تفقدت المتجر في الزاوية، كاميرات المراقبة
(لا توجد إشارة عن مرور سيارة (غايب

317
00:18:16,266 --> 00:18:18,401
لكن، أتعلم، قد تكون حُجبت
بواسطة الحافلة أو شيء آخر

318
00:18:18,435 --> 00:18:21,870
...وبعدها تحدثت أيضا إلى مالكي محلّ
لم أجد شيئا

319
00:18:21,905 --> 00:18:23,105
لذا لم أحصل على شيء

320
00:18:23,139 --> 00:18:25,540
ماذا عنك، أحالفك الحظ؟ -
كلاّ -

321
00:18:27,376 --> 00:18:30,478
ما خطبك؟ -
لا شيء -

322
00:18:32,916 --> 00:18:35,350
لم أك أعلم فيما كنت أفكّر

323
00:18:35,384 --> 00:18:38,386
ظننت أنّ بوسعي استئناف
(العمل حيث توقف (فينسنت

324
00:18:38,421 --> 00:18:39,854
...أردت هذا، لكن

325
00:18:39,888 --> 00:18:42,791
مهلا، ظننت أن باستطاعتك فعلها
بالطريقة التي يفعلها (فينسنت)؟

326
00:18:42,825 --> 00:18:44,693
بالطبع لا، كما هو واضح

327
00:18:44,727 --> 00:18:46,888
إذا، ماذا كنت تتوقّع؟ -
لا أعلم، اتفقنا؟ -

328
00:18:46,895 --> 00:18:49,397
ظننت أنّ شيئا سيخطر
في بالي، أيّ شيء

329
00:18:49,432 --> 00:18:50,799
...أخمّن أنّي فحسب

330
00:18:50,833 --> 00:18:54,268
(اعتدت كثيرًا الاعتماد على (فينست
لفعل هذا النوع من الأشياء

331
00:18:54,303 --> 00:18:57,138
...لكن أنت لست (فيننسنت)، لا -
نعم، شكرًا لكِ -

332
00:18:57,139 --> 00:18:59,273
تيز) أعلم هذا)

333
00:18:59,308 --> 00:19:01,188
لذا... ربما هو الوقت المناسب
لتخطو بعيدا عن ظلّه

334
00:19:01,977 --> 00:19:04,145
(أن تكون أكثر (باتمان) وأقل (روبن

335
00:19:04,179 --> 00:19:07,215
حقّا؟ تشبيهيني
بكتب هزلية؟

336
00:19:07,249 --> 00:19:10,812
أنا أقول فحسب أن تستخدم
دماغ البروفيسور، اتفقنا؟

337
00:19:10,819 --> 00:19:14,921
وجدت مفقودين من قبل
(إنّك وجدت حتّى (فينسنت

338
00:19:14,956 --> 00:19:18,559
انظر حولك، ماذا ترى؟
كيف يمكنك تعقّب (غايب)؟

339
00:19:28,603 --> 00:19:30,670
نريدك هناك عند الساعة السابعة

340
00:19:30,704 --> 00:19:33,006
لِم لا آتي وحسب وأقابلك؟

341
00:19:33,040 --> 00:19:34,607
لو يمكنك أن تشتري
قارورتي نبيذ أحمر

342
00:19:34,641 --> 00:19:36,109
...أجل يا عزيزتي، إنّي فحسب

343
00:19:36,143 --> 00:19:37,477
بالطبع سوف أخرج

344
00:19:37,511 --> 00:19:39,246
مهلا لحظة -
ماذا؟ -

345
00:19:44,318 --> 00:19:46,586
أبراج خلوية... هذه هي

346
00:19:49,055 --> 00:19:50,356
أنت عبقرية

347
00:20:00,000 --> 00:20:02,201
أجل، دعني أقدم
لك يد المساعدة

348
00:20:02,235 --> 00:20:04,536
تمكنت منها -
شكرا لك -

349
00:20:04,537 --> 00:20:07,206
انتقلتما للتوّ؟ -
أجل، صحيح -

350
00:20:07,240 --> 00:20:09,408
أمس فحسب

351
00:20:09,409 --> 00:20:10,876
من المدينة؟ -
لا -

352
00:20:10,911 --> 00:20:13,045
لا، ليس من المدينة
...أقصد

353
00:20:13,046 --> 00:20:14,213
لِم تسأل؟

354
00:20:14,247 --> 00:20:16,215
لأنّه فحسب أنت تجلب
مصابيح، هذا ما بالأمر

355
00:20:17,250 --> 00:20:19,551
بدون أطفال، كما أظنّ؟

356
00:20:19,552 --> 00:20:22,621
لا. لا. حسنٌ
ليس بعد

357
00:20:22,655 --> 00:20:26,792
أنا والزوجة فحسب -
صحيح -

358
00:20:28,227 --> 00:20:31,830
!عزيزتي؟ عزيزتي؟
مرحبًا

359
00:20:31,864 --> 00:20:34,132
زائر

360
00:20:34,166 --> 00:20:36,234
مرحبا -
أهلا بك -

361
00:20:36,235 --> 00:20:39,503
أجل، ضعهم هناك وحسب
هذا جيّد

362
00:20:42,507 --> 00:20:44,175
(فرانك هاريس)
مرحبا بكم في الجوار

363
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
شكرا لك

364
00:20:45,244 --> 00:20:48,279
....أنا (فيرونيكا) ولا بدّ أنّك التقيت سابقًا

365
00:20:49,348 --> 00:20:50,548
(تيم) -
(تيم) -

366
00:20:50,582 --> 00:20:53,183
(كما تعلمان، أنا وزوجتي (أبريل
نعيش في المنزل المقابل للطريق

367
00:20:53,217 --> 00:20:55,218
أجل، إنّها 15 سنة حتّى الآن

368
00:20:55,253 --> 00:20:57,421
خمسة عشرة سنة
...هذا عظيم

369
00:20:57,456 --> 00:21:00,023
هذا أمر عظيم -
أجل -

370
00:21:00,058 --> 00:21:01,325
أرسلت للتوّ ابني للكلية

371
00:21:01,359 --> 00:21:04,995
آن. واي. يو -
(نيويورك) جميل -

372
00:21:05,029 --> 00:21:06,063
أجل، الأضواء الساطعة
مدينةكبيرة

373
00:21:06,097 --> 00:21:07,498
هذا ما أراده

374
00:21:07,532 --> 00:21:08,765
لكن ليس بالنسبة لي رغم ذلك
أحبّ المكان هنا

375
00:21:08,799 --> 00:21:10,767
...الوضع حميمي
وآمن

376
00:21:10,801 --> 00:21:13,403
الأمان... أمرٌ جيّد

377
00:21:13,438 --> 00:21:15,005
فرانك)؟)

378
00:21:15,039 --> 00:21:19,615
...آسفة، لم أقصد أن -
لا. لا بأس بهذا، كنّا نلقي التحيّة وحسب -

379
00:21:19,616 --> 00:21:22,817
هذه زوجتي (أيبريل). تعرفي
(إلى (فيرونيكا) و(تيم

380
00:21:22,818 --> 00:21:24,281
مرحبا -
تشرفنا زيارتك -

381
00:21:24,315 --> 00:21:26,583
شكرا لكما -
أجل -

382
00:21:26,617 --> 00:21:31,053
...المعذرة، لكن، هل
تقابلنا من قبل؟

383
00:21:31,088 --> 00:21:34,290
لا. لا أظنّ هذا

384
00:21:34,324 --> 00:21:35,592
لماذا؟ -
لماذا؟ -

385
00:21:36,727 --> 00:21:40,463
(اعذرا (أيبريل
فنحن فضوليان قليلا

386
00:21:40,498 --> 00:21:43,199
منذ ذلك الحين الذي سُرق فيها
محلّ مجوهراتنا قبل شهرين

387
00:21:43,233 --> 00:21:45,101
سُرق؟ -
أجل -

388
00:21:45,135 --> 00:21:46,335
ظننتك قلت أن المكان آمن هنا؟

389
00:21:46,336 --> 00:21:50,139
بل هو آمن. وأنت لست مضطرا
للاعتذار نيابة عنّي يا عزيزي

390
00:21:50,173 --> 00:21:54,410
كنت أسأل فحسب -
عمومًا -

391
00:21:54,444 --> 00:21:56,612
سندعكما توضبان أغراضكم. كما قلت
نحن بالجانب المقابل من الطريق

392
00:21:56,646 --> 00:21:58,647
إذا أردتم أيّ شيء

393
00:21:58,681 --> 00:21:59,748
عظيم -
نحن نقدّر لكما هذا -

394
00:21:59,782 --> 00:22:01,082
شكرًا، إلى اللقاء

395
00:22:01,117 --> 00:22:02,250
نراكما قريبًا -
أجل -

396
00:22:04,586 --> 00:22:07,955
ربما يجب ألا نفرغ حقائبنا -
أتعلم، لا أظنّ أنها تعرفت عليك -

397
00:22:07,990 --> 00:22:11,292
حقّا؟ إذا، ماذا كان ذلك؟ -
"سوبوربيا" -

398
00:22:37,018 --> 00:22:40,521
ما الذي أنظر إليه؟ -
خارطة طريق -

399
00:22:40,555 --> 00:22:43,590
لأكون دقيقا أكثر إنّها
خارطة طريق هاتفٍ خلوي

400
00:22:43,624 --> 00:22:44,739
(هاتف (غايب

401
00:22:44,740 --> 00:22:47,928
والآن، جميع الهواتف تتواصل
لا سلكيًا مع أقرب برج

402
00:22:47,962 --> 00:22:51,164
ثمّ ينتقل إلى البرج الموالي
عند السفر، صحيح؟

403
00:22:51,198 --> 00:22:53,433
حين نجري اتصالا -
لا، لكن حتّى حين لا نكون على اتصال -

404
00:22:53,467 --> 00:22:57,470
إن كان هاتفك الخلوي نشيطًا
فهو دائما يتواصل مع أقرب برج

405
00:22:57,471 --> 00:22:58,772
(بالضبط كما هو الحال مع هاتف (غايب

406
00:22:58,806 --> 00:23:02,008
حسنٌ، لِم لم يقم بقفل هاتفه؟ -
ومن يطفئه هاتفه؟ لا أحد -

407
00:23:02,043 --> 00:23:05,211
...ومن حسن حظّنا
لم يفعل (غايب) أيضا هذا

408
00:23:05,245 --> 00:23:09,315
وطالما أنّ (مانهاتن) لها
زحمة اتصالات خلوية

409
00:23:09,349 --> 00:23:12,885
فهذا يتطلب عددا كبيرا من الأبراج
هذا ما يمثله الدبوس المغروس

410
00:23:12,919 --> 00:23:15,354
ما يعني أنّي قادر على تعقّب أيّ
(برج كان متصلا به هاتف (غايب

411
00:23:15,389 --> 00:23:19,358
تلقّي إشارته بينما كان يمرّ
(بسيارته حيث تعقبّه (فينسنت

412
00:23:19,393 --> 00:23:22,061
إذًا شمال الشارع الثالث -
صحيح -

413
00:23:22,096 --> 00:23:25,330
ثمّ يسارا
إلى الشارع 97

414
00:23:25,364 --> 00:23:28,200
وفوق إلى المباني المرتفعة

415
00:23:28,234 --> 00:23:29,902
إلى البرج المحصّن

416
00:23:29,936 --> 00:23:35,007
البرج المحصّن حيث وجدنا ذات
مرة رفاتا بشرية في المحرقة

417
00:23:35,041 --> 00:23:38,577
مهلا، أتقترح أنّ هذا ما فعله
غايب) بالشاهد؟ حرقه؟)

418
00:23:38,612 --> 00:23:40,579
أتعلمين طريقة أفضل
للتخلص من جثة؟

419
00:23:40,613 --> 00:23:44,916
هذا فظيع -
لا غيظ كهذا من محبّي الازدراء -

420
00:23:44,950 --> 00:23:49,521
(قد فعلتها يا (جي تي
إنّك تعقبته. بطريقتك

421
00:23:49,555 --> 00:23:53,225
...سهل جدًّا
أجل، بالفعل

422
00:23:53,259 --> 00:23:56,495
(والآن لنذهب لإيجاد دليل على (غايب
حتّى تستطيع (كات) و(فينست) العودة

423
00:23:58,731 --> 00:24:03,440
حسنٌ، سيكون يوما مشمسا جميلا اليوم
...وبوسعنا توقع نفس الأحوال خلال الأيام

424
00:24:03,468 --> 00:24:05,837
...بعد الجماع، الإناث تبلغ معدّل

425
00:24:32,830 --> 00:24:36,266
كاثرين)؟ (كاثرين)؟) -
ما الأمر؟ -

426
00:24:36,300 --> 00:24:37,768
الشرطة

427
00:24:39,603 --> 00:24:42,072
انظر هذا شرطي

428
00:24:42,106 --> 00:24:43,807
وليس أكثر. إنّه
لا ينظر إلينا حتّى

429
00:24:43,841 --> 00:24:48,978
كان ينظر إليّ قبلا اتفقنا؟ وكان يقود
مرورا من هنا، حوالي ثلاث مرات الليلة

430
00:24:49,012 --> 00:24:50,946
حسنٌ، من يبحث عن المتاعب الآن؟

431
00:24:50,981 --> 00:24:52,549
لِم لا تساعدني مع الأطباق؟

432
00:24:52,583 --> 00:24:54,284
(إذا كنت سأكون (باربي
(فبوسعك على الأقل أن تكون (كين

433
00:24:54,318 --> 00:24:56,786
إذا لم يكن يبحث عنّي
فمن إذن يبحث عنه؟

434
00:24:56,820 --> 00:24:58,454
خصوصا في مثل هذا
الوقت من الليل، صحيح؟

435
00:24:58,489 --> 00:25:02,559
لا تسألني فلست سوى
كاتبة قصص غامضة

436
00:25:11,968 --> 00:25:14,804
هل سمعت طلقات رصاص؟

437
00:25:14,838 --> 00:25:16,572
...يا إلـ -
ماذا يحدث هنا؟ -

438
00:25:16,606 --> 00:25:17,907
أظنّ أنّي سمعت إطلاق نار أيضا

439
00:25:17,941 --> 00:25:22,010
تعال -
(كاثرين) -

440
00:25:22,044 --> 00:25:24,179
إطلاق نار في شارع
ساوث مابل" 1476"

441
00:25:24,214 --> 00:25:26,147
ماذا حدث؟ -
تراجعوا للخلف -

442
00:25:26,182 --> 00:25:27,683
مطلوب سيارة إسعاف

443
00:25:27,717 --> 00:25:30,252
الرمز 3، الضحية يدخل
في نوبة حوّل. أعيد

444
00:25:30,286 --> 00:25:32,354
الضّحية تدخل في غيبوبة -
لقد قتلته -

445
00:25:32,388 --> 00:25:34,489
قتلت زوجي، ابق بعيدًا

446
00:25:55,244 --> 00:25:58,646
ماذا؟ ألم تستطيعي النوم؟ -
لا -

447
00:25:58,681 --> 00:26:00,481
ألا يزالون هناك في الخارج؟

448
00:26:00,516 --> 00:26:04,185
أين هي (أيبريل)؟ -
من؟ -

449
00:26:04,219 --> 00:26:07,722
السيدة (هاريس) زوجة الضحية
ليست في الخارج مع زوجها

450
00:26:07,756 --> 00:26:09,190
كاثرين)، إنّه ميّت)

451
00:26:09,224 --> 00:26:11,992
صحيح، لكن عادة أنت تبعد
الأرملة الحزينة عن الجثة

452
00:26:12,027 --> 00:26:13,561
أرادت العودة للداخل

453
00:26:14,663 --> 00:26:18,098
أتريدين أن أملأه ثانية؟ -
أجل -

454
00:26:20,001 --> 00:26:25,206
مهلا لحظة، كيف علمت أنها
رغبت بالعودة إلى داخل منزلها؟

455
00:26:26,774 --> 00:26:32,213
سمعتها دون قصد تتحدّث إلى المحقّق -
ليس من هنا سمعتها صحيح -

456
00:26:32,247 --> 00:26:34,348
لا، كنتُ في الخارج هناك

457
00:26:34,382 --> 00:26:36,016
لكن فقط لدقيقة واثنتين -
بحقّك -

458
00:26:36,051 --> 00:26:38,552
هل فقدتِ صوابكِ؟ -
لا تقلق، اندمجت بين الحاضرين -

459
00:26:38,586 --> 00:26:40,637
وفقا لهم، فأنا مجرد
جارة أخرى متطفلة

460
00:26:40,638 --> 00:26:42,956
ماذا لو اكتشفوا أنّك شرطية؟ -
لن يعلموا -

461
00:26:42,957 --> 00:26:44,090
ولِم قد يكتشفوا؟

462
00:26:44,124 --> 00:26:47,494
هناك شيء ما بخصوص
إطلاق النار لا يبدو منطقيًا

463
00:26:47,528 --> 00:26:50,096
ترين؟ عدت كشرطية -
بل كاتبة قصص غامضة -

464
00:26:50,130 --> 00:26:52,399
ماذا يفترض أن أفعل؟
أتجاهل وحسب غرائزي؟

465
00:26:52,433 --> 00:26:56,936
أحل، هذا بالضبط ما يُفترض أن تفعليه
تجاهلي غرائزك حتّى لا تفسدي غطاءنا

466
00:26:56,971 --> 00:26:58,905
المعذرة، لا أستطيع فعل هذا

467
00:27:00,107 --> 00:27:03,977
فيرونيكا) لديها بعض الأسئلة) -
كاثرين)؟) -

468
00:27:03,978 --> 00:27:08,547
...(فيرونيكا)
اللعنة

469
00:27:11,150 --> 00:27:13,919
الضحية أطلق النار أوّلا؟ -
أجل مرتين -

470
00:27:13,953 --> 00:27:18,056
لا بدّ أنّه ظنّني سأسرقه أو ما شابه -
حسنٌ، كان لديه ترخيص لحمل السلاح -

471
00:27:18,091 --> 00:27:20,860
زوجته ذكرت وجود سيارة
...مشبوهة في المنطقة مؤخرًا

472
00:27:20,894 --> 00:27:22,361
أجل، أعلم هذا
هي أخبرتني

473
00:27:22,396 --> 00:27:23,896
لهذا كنت أقوم بدوريات إضافية

474
00:27:23,930 --> 00:27:25,631
التقيت آل (هاريس) حين

475
00:27:25,665 --> 00:27:27,745
تعرّض محل المجواهرات خاصتهم للسرقة
السيدة (هاريس) اتصلت بي مرتين

476
00:27:27,746 --> 00:27:29,401
قالت أنّها تخشى
...حدوث هذا مجدّدًا، لذا

477
00:27:29,435 --> 00:27:31,270
مهلا، اتصلت بك شخصيًا؟

478
00:27:32,671 --> 00:27:34,907
آسفة، آسفة

479
00:27:36,409 --> 00:27:38,129
إذا كنت في دورية؟ -
أجل، وعندها رأيت -

480
00:27:38,144 --> 00:27:39,477
شخصًا يقفز فوق السياج

481
00:27:39,512 --> 00:27:43,581
عرّفتُ بنفسي، لكن من الواضح
أنّ السيد (هاريس) لم يسمعني

482
00:27:43,616 --> 00:27:45,450
لِم قد يرغب بتسلق سياجه؟

483
00:27:45,484 --> 00:27:49,287
المعذرة، من أنتِ؟ -
جارة فضولية فحسب -

484
00:27:49,321 --> 00:27:50,922
لِم لم يذهب مباشرة إلى الباب
الأمامي، ويقرع جرس الباب؟

485
00:27:50,956 --> 00:27:53,925
أين كانت زوجته؟ -
لا أعلم -

486
00:27:53,926 --> 00:27:57,879
حسنٌ، كان الأمر محض مصادفة أن تكون في
دورية حين كان يتسلق السيد (هاريس) سياجه؟

487
00:27:57,880 --> 00:28:00,731
ولِم لم يكن مستشعر الحركة يعمل؟
أنت تعلم أنّ لديك واحد، صحيح؟

488
00:28:00,765 --> 00:28:04,168
اصغي يا سيدتي عليّ أن
أطلب منكِ الرجوع للخلف

489
00:28:04,202 --> 00:28:05,970
...نعم، لكن -
عزيزتي -

490
00:28:06,004 --> 00:28:09,407
علينا الذهاب، نحن متأخران جدّا -
لا، لسنا كذلك -

491
00:28:09,441 --> 00:28:13,311
أجل، نحن متأخران عن موعد
الكنيسة مع القسّ، هيّا لنذهب

492
00:28:13,345 --> 00:28:16,046
كنت تقول؟

493
00:28:18,650 --> 00:28:20,116
ماذا تفعلين؟

494
00:28:20,151 --> 00:28:21,952
إطلاق النار ذاك؟ لم يكن
(حادثًا يا (فينسنت

495
00:28:21,986 --> 00:28:23,386
أظنّ أنها لفقت له هذا -
...(كاثرين) -

496
00:28:23,387 --> 00:28:24,855
(بعشر دولارات أقول أن السيدة (هاريس

497
00:28:24,889 --> 00:28:26,790
اتصلت بالمفوّض (لويس) لكي
يعرج عليها خلال دوريته

498
00:28:26,825 --> 00:28:28,358
فورا بعد اللحظة الذي
دخل فيها زوجها البيت

499
00:28:28,392 --> 00:28:29,102
بحقّك

500
00:28:29,126 --> 00:28:33,029
وأخذت مفاتيح منزله بسهولة
حتى يضطر لتسلق السياج

501
00:28:33,064 --> 00:28:34,530
وكانت تعلم أنّه كان مسلّحًا

502
00:28:34,565 --> 00:28:36,632
وربما كان يعاني من القلق بعد أن تعرضوا
للسرقة خلال فترة ليست ببعيدة

503
00:28:36,667 --> 00:28:38,134
توقفي وحسب. اتفقنا
توقفي

504
00:28:38,169 --> 00:28:43,039
أنت لا تعلمين أيّ شيء من هذا -
(لا، أعلم أنّ (أيبريل) لا تحبّ (فرانك -

505
00:28:43,074 --> 00:28:44,975
هذا دافع

506
00:28:45,009 --> 00:28:47,677
من حوار واحد أجرته معه أمامنا؟ -
أجل -

507
00:28:47,678 --> 00:28:49,512
وحقيقة أنها على الأرجح جالسة
في غرفة معيشتها حاليًا

508
00:28:49,546 --> 00:28:52,849
تستمتع بشرب كوكتال بينما زوجها
يُقتاد جثمانه إلى المشرحة

509
00:28:52,883 --> 00:28:59,120
صحيح، إذا كنتِ بعيدة عن المدينة ليوم واحد والآن خرجت
فجأة بتفاصيل جريمة قتل رُسمت على الشارع المقابل منّا

510
00:28:59,154 --> 00:29:00,154
بالفعل؟

511
00:29:00,189 --> 00:29:02,123
ربما -
لا -

512
00:29:02,157 --> 00:29:06,495
ربما أنت تحاولين إيجاد طريقة لتفسدي
بها هذا الأمر كلّه وتكشفين غطاءنا

513
00:29:06,529 --> 00:29:08,029
هذا جنون -
أجل، بالفعل -

514
00:29:08,063 --> 00:29:14,013
لأنّي رجلٌ مطلوب. وحتّى إن كان هناك خطبٌ ما
على الشارع المقابل، لا يُمكننا التدخل، مفهوم؟

515
00:29:14,014 --> 00:29:16,871
وإلا سينتهي أمري -
لا، علينا التدخل في هذا -

516
00:29:16,905 --> 00:29:18,139
إنّه نداء العدالة

517
00:29:18,173 --> 00:29:19,374
إن لم نفعل، فإذًا

518
00:29:19,408 --> 00:29:20,508
ماذا سنكون حينها إذًا يا (فينسنت)؟

519
00:29:20,542 --> 00:29:22,910
مجرّد شخصين فارين
لا يحفلان إلا بأنفسهما

520
00:29:22,944 --> 00:29:28,048
وهذا لا ينفع معي وأنا أعلم جيّدا
أنّ هذا ليس من عاداتك أيضًا

521
00:29:43,197 --> 00:29:45,698
حسنٌ، هذا غريب -
أجل، أعلم هذا -

522
00:29:45,733 --> 00:29:48,601
ما الذي نبحث عنه أصلاً؟

523
00:29:48,636 --> 00:29:53,373
لحم... عظام

524
00:29:53,408 --> 00:29:56,734
عظام؟ ظننت أن الحرق
يحول كلّ شيء إلى رماد؟

525
00:29:56,769 --> 00:29:58,711
أجل، حسنٌ، ليس بالضرورة

526
00:29:58,746 --> 00:30:04,450
المحارق المعتمدة تبخر فقط الجثة
ثمّ ما يتبقّى يُدار حول الطاحن

527
00:30:04,484 --> 00:30:07,887
هكذا تصبح رمادًا -
جميل -

528
00:30:09,957 --> 00:30:13,325
...لكن طالما هذه المحرقة بالكاد مرخّصة

529
00:30:17,656 --> 00:30:20,766
أتظن هذه من (واطسون)؟ -
اختبار بسيط للحمض النووي سيخبرنا -

530
00:30:20,800 --> 00:30:22,834
هذا لن يكون ضروريًا

531
00:30:25,338 --> 00:30:26,872
أين هو (فينسنت)؟

532
00:30:33,767 --> 00:30:35,603
ضع المسدس جانبًا
وسنتحدث حول هذا

533
00:30:35,844 --> 00:30:37,379
نتحدّث"؟"
ماذا هناك"لنتحدّث" فيه؟

534
00:30:37,413 --> 00:30:38,513
نعلم كلّنا سبب وجودنا هنا

535
00:30:38,547 --> 00:30:42,384
ماذا حدث لك يا (غايب)؟ -
ماذا حدث لي؟ -

536
00:30:42,418 --> 00:30:46,220
أنت من تحاول حماية وحش
(أنا أحاول حماية (كاثرين

537
00:30:46,255 --> 00:30:48,823
مهلا، إذًا أنت تظنّ حقّا أنّك
في الجانب الصحيح؟

538
00:30:48,857 --> 00:30:51,159
أنا في الجانب الصحيح

539
00:30:51,193 --> 00:30:53,527
(أنت قتلت رجلا يا (غايب -
وكذلك (فينسنت)، فلِم لست في إثره؟

540
00:30:53,561 --> 00:30:56,430
فينسنت) قتل لأنّه اضطر لذلك)
ليس من أجل التستر على نفسه

541
00:30:56,464 --> 00:30:59,033
لكنّه سيقتل مجدّدا
الوحوش تصبح أسوء فقط

542
00:30:59,067 --> 00:31:00,701
(تمامًا كما قال (رينولدز

543
00:31:01,803 --> 00:31:03,904
لهذا السبب يجب إيقافه

544
00:31:03,938 --> 00:31:07,174
عن طريق من؟ أنت؟ -
ومن غيري؟ أنا الوحيد من بوسعه فعلها -

545
00:31:07,208 --> 00:31:10,110
وعليّ فعلها
(من أجل (كاثرين

546
00:31:10,144 --> 00:31:13,079
هل تمزح؟
إنّها من أرسلتنا خلفك

547
00:31:13,114 --> 00:31:15,449
على مهلك
أصغِ

548
00:31:15,483 --> 00:31:20,854
غايب) لا تفعل هذا اتفقنا، نحن نعلم أنّك قتلت)
راي شاكمان) ويمكننا إثبات أنّك قتلت الشاهد أيضًا)

549
00:31:20,888 --> 00:31:22,755
ليس إن لم أسمح لكما بالخروج من هنا

550
00:31:22,790 --> 00:31:24,357
وماذا بعد، أنت ستطلق النار علينا يا (غايب)؟

551
00:31:24,391 --> 00:31:25,292
حقّا؟

552
00:31:25,326 --> 00:31:27,894
يمكنك تبرير ذلك، أليس كذلك

553
00:31:27,929 --> 00:31:29,595
في حماسك الملتوي لحماية (كات)؟

554
00:31:29,630 --> 00:31:31,031
(جي تي)

555
00:31:31,065 --> 00:31:32,532
أتظنّ حقّا أنّ هذا

556
00:31:32,566 --> 00:31:34,367
سوف يُكسبك عودتها إليك؟
هل ذهبت إلى هذا الحدّ؟

557
00:31:37,738 --> 00:31:40,306
سوف أكشف أمرنا جميعًا -
عفوًا؟ -

558
00:31:40,341 --> 00:31:44,877
السبيل الوحيد لأثبت أنّي لم أفعل شيئا
هو أن أكشف هذا القبو للشرطة

559
00:31:44,911 --> 00:31:48,715
للجميع. ما يعني أنّها مسألة وقت
قبل أن يكتشف الخبراء الجنائيون

560
00:31:48,749 --> 00:31:55,654
كل الجثث المدفونة، بصمات أصابعكم، الحمض
النووي لـ(فينسنت) المختلف والمتوحّش

561
00:31:55,688 --> 00:31:57,789
أنت تخادع -
أحقّا؟ -

562
00:31:57,824 --> 00:32:00,315
إذًا اسحبي الزناد وشاهدي ما يحدث

563
00:32:01,960 --> 00:32:05,264
(في كلا الحالات سوف أُطيح بـ(فينسنت

564
00:32:28,787 --> 00:32:31,155
مفوض (لويس)؟ -
نعم -

565
00:32:31,190 --> 00:32:33,791
هل تتذكرني؟
الجارة المتطفلة؟

566
00:32:33,825 --> 00:32:35,360
أكيد، أتذكركِ

567
00:32:35,394 --> 00:32:39,162
...أصغي، عليّ أن أعود لدورية، لذا -
أجل. سوف أتمشى معك وحسب -

568
00:32:39,197 --> 00:32:42,767
الكثير من استخلاص المعلومات، صحيح؟
خصوصا مع تورط ضابط شرطة؟

569
00:32:42,801 --> 00:32:45,836
أجل والأطنان من الأعمال
الورقية أيضًا، والمقابلات

570
00:32:45,871 --> 00:32:48,439
هل سوف يستجوبون السيدة (هاريس)؟ -
السيدة (هاريس)؟ -

571
00:32:48,473 --> 00:32:50,775
لا أعلم. لماذا تسألين؟

572
00:32:52,511 --> 00:32:53,811
هل هناك مكان بوسعنا
التحدّث فيه على انفراد؟

573
00:32:53,845 --> 00:32:56,179
هناك شيء تحتاج أن تعرفه
بخصوص إطلاق النار

574
00:32:57,882 --> 00:32:59,449
"عدالة"

575
00:32:59,483 --> 00:33:02,552
ماذا عن عدالتي؟
كما لو أنّي لا أُعدُّ بعد الآن

576
00:33:02,586 --> 00:33:07,357
ليس خطئي أن يسعى الجميع خلفي
الأمر ليس كما لو كنت فعلت شيئا خاطئًا

577
00:33:07,392 --> 00:33:12,462
أتعلمين، لم أرغب حتّى في مغادرة
المدينة. إنها من أرادت أن نكون طبيعيين

578
00:33:12,496 --> 00:33:14,531
وهي لا تستطيع حتّى
التعامل كشخص طبيعي

579
00:33:27,110 --> 00:33:29,178
(تبًّا يا (كاثرين

580
00:33:30,747 --> 00:33:32,548
أجل، سيكون هذا ممتعًا كثيرًا

581
00:33:32,582 --> 00:33:35,217
مرحبًا

582
00:33:35,252 --> 00:33:37,219
عليّ أن أتصل بك لاحقًا -
أنا آسف على إزعاجكِ -

583
00:33:37,254 --> 00:33:41,123
هذا بعيد كلّيا عن باب الفضول
لكن، هل سمحتِ أن يُقتل زوجك؟

584
00:33:42,892 --> 00:33:45,360
ماذا؟ -
المعذرة. نعم أم لا؟ -

585
00:33:45,394 --> 00:33:46,862
لا

586
00:33:55,304 --> 00:33:57,305
أكره الأمر حين تكون محقّة

587
00:33:59,041 --> 00:34:02,510
إن كنت محقّة، فهذا يعني أنّه تمّ
التلاعب بك، ما يجعل هذه جريمة قتل

588
00:34:02,544 --> 00:34:03,611
جريمة قتل؟

589
00:34:03,645 --> 00:34:06,514
بالنسبة للسيدة (هاريس) وليس أنت
استخدمتك فحسب لتسحب الزناد

590
00:34:07,783 --> 00:34:10,785
تبدين على علم بهذه الأمور
هل أنتِ شرطية؟

591
00:34:10,819 --> 00:34:12,087
لا، لا

592
00:34:12,121 --> 00:34:14,755
أنا مجرّد كاتبة قصص غامضة

593
00:34:16,592 --> 00:34:18,793
لا أعلم. من الصعب التصديق

594
00:34:18,827 --> 00:34:21,195
أعني، أليست هناك طريقة
أسهل لتقتل زوجك؟

595
00:34:21,229 --> 00:34:23,898
وتفلت من هذا؟
ليس حقّا

596
00:34:23,932 --> 00:34:25,600
إنّها اتصلت بك، صحيح؟

597
00:34:25,634 --> 00:34:27,602
طلبت منك القدوم إليها؟ -
أجل -

598
00:34:27,636 --> 00:34:30,104
فورا حين كان زوجها
عائدا للبيت من العمل

599
00:34:30,138 --> 00:34:32,740
تأكدت أنّ لا يكون بحوزة زوجها
المفتاح، كان الجوّ مظلمًا

600
00:34:32,774 --> 00:34:37,211
كان يحمل سلاحًا... حتّى أنّها جعلت التلفاز
يشتغل بصوت عالٍ حتّى لا يسمع نداءك

601
00:34:37,245 --> 00:34:40,547
لِم قد ترغب حتّى في قتله رغم
ذلك؟ كانا متزوجين لمدّة طويلة

602
00:34:40,581 --> 00:34:42,616
ربما (سوبربيا) ليست
بهذه المثالية كما تبدو

603
00:34:44,752 --> 00:34:46,553
أقصد، من يعلم؟

604
00:34:46,587 --> 00:34:50,424
التأمين على الحياة
...الاعتداء، الخيانة

605
00:34:50,458 --> 00:34:52,578
من الواضح أنّها كانت تنوي
عدم البقاء معه طويلا

606
00:34:52,593 --> 00:34:54,594
كيف تعلمين هذا؟
لم تقابليها إلا أمس

607
00:34:56,163 --> 00:35:00,099
كيف تعلم متى التقيتها؟ -
لا أعلم -

608
00:35:00,134 --> 00:35:02,468
أظنّ أنّ السيدة (هاريس) لا بدّ من أنها
أخبرتني هذا أو شيء من هذا القبيل

609
00:35:02,503 --> 00:35:07,140
ولِم قد ترغب في إخبارك هذا؟
ومتى أخبرتك بهذا؟

610
00:35:11,678 --> 00:35:15,848
أنت لا ترتدي سترتك -
لا، أنا لا أرتدي سترة أثناء الدورية -

611
00:35:15,882 --> 00:35:18,251
لكنك كنت ترتدي واحدة ليلة البارحة

612
00:35:18,285 --> 00:35:22,088
بالكاد كما لو كنت تعلم
احتمال تعرّضك لإطلاق نار

613
00:37:17,869 --> 00:37:20,704
ما الذي تفعله هنا؟ -
إنقاذكِ -

614
00:37:20,739 --> 00:37:22,605
مهلا، كيف استطعت العثور عليّ؟

615
00:37:22,640 --> 00:37:23,873
تعقبتك

616
00:37:23,908 --> 00:37:26,609
وما الذي جعلك تقرر فعل هذا فجأة؟

617
00:37:26,644 --> 00:37:29,612
السيدة (هاريس) اعترفت -
اعترفت؟ لماذا؟ -

618
00:37:30,548 --> 00:37:34,617
حسنٌ... اكتشفتُ أخيرًا
أنّكِ كنتِ محقّة

619
00:37:34,652 --> 00:37:37,254
على الأرجح ذهبت إلى الشرطة
...ِبهذا، ممّا فعلت

620
00:37:37,288 --> 00:37:41,925
متى أدركتِ أنّها كانت تضاجعه؟ -
فورا قبل أن يحاول قتلي -

621
00:37:43,661 --> 00:37:46,462
هل أنتِ بخير؟ -
نعم أنا بخير -

622
00:37:46,496 --> 00:37:48,097
لكن عليّ أن أشهد

623
00:37:48,131 --> 00:37:50,652
ما يعني أنّي متأكدة تماما
أنّي سأكشف غطاءنا

624
00:37:51,663 --> 00:37:56,738
هل أنت غاضب؟ -
لا، لست غاضبًا -

625
00:37:56,773 --> 00:37:58,074
لكن (كنوكس) سيكون غاضبًا

626
00:37:58,108 --> 00:38:00,909
كما تعلمين، جعل الأمر واضحًا جدًّا
إن لم تجر الأمور بالشكل المطلوب

627
00:38:00,944 --> 00:38:02,578
فقد لا يكون بوسعه تنظيف اسمي

628
00:38:02,612 --> 00:38:03,474
(فعلنا القرار الصائب يا (فينسنت

629
00:38:03,546 --> 00:38:06,435
لا يمكننا أن نغض البصر وندع
شخصًا يفلت من جريمة قتل

630
00:38:06,436 --> 00:38:09,218
هذه ليست طبيعتنا -
أعلم هذا -

631
00:38:10,687 --> 00:38:12,220
...تعالي هنا

632
00:38:16,492 --> 00:38:18,660
هل يمكننا العودة للبيت الآن؟

633
00:38:36,445 --> 00:38:39,114
جي تي)؟) -
أنا هنا -

634
00:38:39,148 --> 00:38:44,452
ماذا، ألا تجيب هاتفك بعد الآن؟ -
ليس حين أكون عابسًا لا -

635
00:38:44,487 --> 00:38:47,021
(حسنٌ، أتعلم، (فينسنت
كان يحاول الاتصال بك

636
00:38:47,055 --> 00:38:50,691
ماذا (فينسنت)؟ هل هو بخير؟ -
أجل، نوعًا ما -

637
00:38:50,726 --> 00:38:51,959
إنّهما عادا في الحقيقة إلى المدينة

638
00:38:51,994 --> 00:38:54,528
من الواضح أنّ الأمور لم تنجح
معهما إلى حيث ذهبا

639
00:38:54,562 --> 00:38:56,831
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
إنّها قصة طويلة -

640
00:38:56,832 --> 00:39:00,868
لكن سأستخلص لك المغزى منها
يمكنك أن تأخذ الفتاة من المدينة

641
00:39:00,902 --> 00:39:02,503
لكن لا يمكنك أخذ المدينة من الفتاة

642
00:39:02,537 --> 00:39:04,605
بالإضافة إلى أنّهما
...تعرضا لإطلاق نار، لذا

643
00:39:04,639 --> 00:39:07,007
لا يمكن لهذين الاثنين
الذهاب إلى أيّ مكان

644
00:39:07,041 --> 00:39:11,311
لذا ماذا سيفعلان؟ -
البقاء والمقاومة، على ما أظن -

645
00:39:11,346 --> 00:39:15,282
آمل فحسب أن ينجح العميل (كنوكس) في الحصول على
(ذلك الاعتراف بالبراءة قبل أن يصل (غايب) إلى (فينسنت

646
00:39:15,316 --> 00:39:18,374
بالحديث عن هذا، هل
أخبرتهما أنّي فشلت؟

647
00:39:18,375 --> 00:39:22,522
كيف فشلت؟ -
(غايب) -

648
00:39:22,556 --> 00:39:25,391
لا يجعل الوضع آمنًا لـ(فينسنت) ليعود
مرحبا؟

649
00:39:25,425 --> 00:39:28,795
لكن هذا ليس ما قلت أنّ عليك فعله أنت قلت
(أن ستستأنف من حيث توقف (فينسنت

650
00:39:28,829 --> 00:39:30,163
وقد فعلت هذا

651
00:39:30,197 --> 00:39:32,866
اكتشفت أين أخذ (غايب) الجثة، صحيح؟

652
00:39:32,900 --> 00:39:36,302
أبليت بلاء جيّدا -
فعلت هذا، حقّا؟ -

653
00:39:36,336 --> 00:39:37,570
أجل

654
00:39:37,604 --> 00:39:39,661
ليس خطأك لأنّه هدّدنا
بكشف موضوع الوحش

655
00:39:40,874 --> 00:39:43,689
(إلى جانب أنّك وقفت في وجه (غايب
حتّى حين كان يوجه المسدس نحوك

656
00:39:44,844 --> 00:39:49,315
(إنّه فعلا تصرّف (باتمان -
صحيح؟ -

657
00:39:49,349 --> 00:39:50,550
أجل

658
00:39:55,254 --> 00:39:57,389
والآن أعطني علكة

659
00:40:01,561 --> 00:40:03,261
لا، أنا أحبّ الحمراء في الواقع

660
00:40:03,296 --> 00:40:05,197
!يا إلهي

661
00:40:05,231 --> 00:40:08,099
تفضلي. الحمراء والخضراء -
شكرا لك -

662
00:40:13,806 --> 00:40:18,776
صاخبة إلى أبعد حدّ -
أجل. موسيقى إلى أذني -

663
00:40:18,811 --> 00:40:21,580
أبعد من أن تكون أكثر خضرة
في (سربيبيا)، أليس كذلك؟

664
00:40:21,614 --> 00:40:24,716
حسنٌ، إذا لم نجرب أبدًا
لم نكن لنعرف أبدا، صحيح؟

665
00:40:24,750 --> 00:40:29,921
بحقك. لم تكن بهذا السوء، ومن يعلم
ربما يوما ما يمكننا المحاولة مرة أخرى

666
00:40:29,955 --> 00:40:31,422
ربما

667
00:40:31,456 --> 00:40:35,426
ربما لكن، ليس بالهروب والاختباء
لا أظنّ حقّا أنّ هذا هو الجواب

668
00:40:35,450 --> 00:40:37,729
...انظري، أحبّ هذه المدينة، لكن

669
00:40:37,763 --> 00:40:39,630
لكن إنّها فوضى متشابكة في الوقت الحالي

670
00:40:39,664 --> 00:40:45,902
لا أرى سبيلا يمكنني البقاء فيه
لكن على الجانب المشرق، أقصد

671
00:40:45,937 --> 00:40:50,641
شيء واحد تعلمته هو حيثما انتهى بنا
الأمر، أنت لا تنفكين تعلقين بالمشاكل

672
00:40:50,675 --> 00:40:53,244
هذه ليس صحيحًا -
بلى هو صحيح -

673
00:40:53,245 --> 00:40:55,746
لا بأس، هذا كيف
وقعت في حبّك

674
00:40:55,780 --> 00:41:00,416
هذه شيمتك. لم تنسحب أبدا
من قتال أو ما تؤمنين به

675
00:41:02,519 --> 00:41:04,287
هذه طبيعتك

676
00:41:13,097 --> 00:41:14,631
هيّا بنا يا عزيزتي

677
00:41:25,642 --> 00:41:31,642
ترجمة وتعديل
zamoha

