1
00:00:00,180 --> 00:00:02,021
(سابقًا في (الجميلة والوحش

2
00:00:02,022 --> 00:00:06,435
لا أستطيع البقاء أحميك منه -
لا أحتاجك أن تحميني من أيّ شيء -

3
00:00:06,469 --> 00:00:08,637
إنّه وحش وسيكون هكذا دائمًا

4
00:00:08,671 --> 00:00:12,141
سوف لن يتغيّر
لن أدعه يؤذيك

5
00:00:12,175 --> 00:00:13,910
لا

6
00:00:13,944 --> 00:00:15,544
(كات)

7
00:00:15,578 --> 00:00:16,745
ساعدوني

8
00:00:16,780 --> 00:00:18,260
(لا بدّ أن (هيذر) قالت شيئا لـ(غايب

9
00:00:18,282 --> 00:00:19,815
(و(غايب) أخبر (شاكمان -
لا، لكن لن يرغب أبدًا -

10
00:00:19,849 --> 00:00:22,618
أن يضع (هيذر) في موقف خطيرٍ كهذا
هذه ليست طريقة لحمايتي منك

11
00:00:22,652 --> 00:00:26,889
تمّ تشكيل فرقة عمل للقبض
(على الهارب (فينسنت كيلر

12
00:00:26,923 --> 00:00:29,458
حاولت جاهدًا لأحصل على براءتك

13
00:00:29,492 --> 00:00:30,759
...لكن إنْ لم تبتعد عن الأنظار

14
00:00:30,794 --> 00:00:33,695
ليس هناك مكان آمن بعد الآن
لم يعد هناك مكان للاختباء

15
00:00:34,831 --> 00:00:35,964
نحتاج الآن لمساعدتك

16
00:00:44,173 --> 00:00:48,476
هل إنّي أتخيل أو أنّ الكثيرين
ينظرون إليّ الآن لأنّي شقراء؟

17
00:00:48,510 --> 00:00:49,911
أليس هذا مخالفًا من غرض تنكّرنا؟

18
00:00:49,946 --> 00:00:52,247
حسنٌ، ما ينقض الغرض من
...التنكّر هو هذا الشارب الغبيّ ما

19
00:00:52,281 --> 00:00:54,782
يجعلني أبدو كقاتل متسلسل -
لا، أظنّك تبدو وسيمًا -

20
00:00:54,817 --> 00:00:57,418
على مهلك، ستقتل طفلنا المزيّف

21
00:01:00,388 --> 00:01:03,157
من سأقتله هو (غايب) لوضعه
إيانا في هذا الموقف السخيف

22
00:01:03,191 --> 00:01:04,831
لا تريد دفع العربة، لا بأس

23
00:01:04,860 --> 00:01:06,126
سأدفعها أنا -
الأمر  ليس بخصوص العربة، اتفقنا؟ -

24
00:01:06,161 --> 00:01:07,328
إنّه بخصوص كلّ شيء
إنّه هذا التمويه الغبيّ

25
00:01:07,362 --> 00:01:08,629
إنّه العيش في بيوت الشباب

26
00:01:08,664 --> 00:01:10,130
أنا أحبّ بيوت الشباب
...إنّها كـ

27
00:01:10,165 --> 00:01:12,299
كما لوكنّا في عطلة
التنزه سيرا في أوربا

28
00:01:12,334 --> 00:01:13,700
إنّه رومنسيّ نوعًا ما

29
00:01:13,734 --> 00:01:15,369
رومنسي، حقّا؟
الجدران من الورق الرقيق

30
00:01:15,403 --> 00:01:17,004
إنّنا ننام في أسرّة أطفال
وإذا أُجبرت على الاستماع

31
00:01:17,038 --> 00:01:18,638
إلى جارينا السويديين
...يتضاجعن مرّة أخرى

32
00:01:18,673 --> 00:01:21,342
حسنٌ، الأفضل لهم أن يتضاجعان
عن مشاهدتهما الأخبار المحلّية

33
00:01:21,376 --> 00:01:23,143
أنت محقّ، إنّها المكان المثالي للاختباء

34
00:01:23,178 --> 00:01:26,280
صحيج، والذي لم نكن لنحتاجه
إن لم يقم (غايب) بإيقاف تبرئتي

35
00:01:26,314 --> 00:01:29,182
يتركني كرجل هارب، وأنت الآن
كما لو كنت متواطئة معي

36
00:01:29,216 --> 00:01:30,684
ليس طويلا

37
00:01:30,718 --> 00:01:34,454
...أعلم أنّك غاضب جدًّا
لكن أعلم أنّ (كنوكس) سيخرج بحل

38
00:01:34,489 --> 00:01:37,056
أراهنك بـ50 دولار أنّ هذا هو
سبب رغبته في لقائنا اليوم

39
00:01:37,091 --> 00:01:38,525
أنت لا تملكين حتّى 50 دولار لتراهني بها

40
00:01:38,559 --> 00:01:41,158
لأنّ (غايب) أوقفك عن العمل
وحطّم مسيرتك المهنية

41
00:01:41,159 --> 00:01:46,299
لكن سأعود لوظيفتي حال ما تُبرّأ
والتي ستكون قريبًا

42
00:01:46,333 --> 00:01:50,503
المعذرة
نحن نبحث عن المرفأ

43
00:01:50,537 --> 00:01:52,372
إذًا، الآن أنتما قلقان بشأن غطائكما؟

44
00:01:55,342 --> 00:01:56,909
...(انظر يا عميل (كنوكس

45
00:01:56,943 --> 00:02:01,714
...(كما تعلم، ما حدث في (سيبيربيا -
كان خطئي -

46
00:02:01,748 --> 00:02:04,082
حسنٌ، وقد حللنا جريمة قتل

47
00:02:04,117 --> 00:02:06,184
ما يُثبت أنّه يمكننا أن نكون
ذي قيمة للمباحث الفدرالية

48
00:02:06,219 --> 00:02:07,386
هل تدربتما على هذا؟

49
00:02:07,420 --> 00:02:09,588
لا -
نوعًا ما -

50
00:02:09,623 --> 00:02:12,424
شرحت كلّ هذا إلى النائب العام

51
00:02:12,458 --> 00:02:14,426
دعني أحزر
اعترض (غايب) اعتراف التبرئة مجدّدا؟

52
00:02:14,460 --> 00:02:18,163
لا، في الواقع، أقنعت المديرية
أن يسقطوا تهم القتل

53
00:02:18,197 --> 00:02:21,666
مهلا، أنت مدينٌ لي بـ50 دولار -
يا إلهي! أنا مدينٌ لك بـ50 دولار -

54
00:02:21,700 --> 00:02:23,568
عليك وحسب أن تسلّم
نفسك للسلطات أوّلا

55
00:02:23,602 --> 00:02:27,572
عفوا، ماذا قلت؟ -
لكن لُفّق له هذا -

56
00:02:27,606 --> 00:02:30,542
وزارة العدل تعلم هذا
لكن تبرئة هارب لا يزال فارًّا؟

57
00:02:30,576 --> 00:02:31,743
سيجلب الكثير من الضغط

58
00:02:31,777 --> 00:02:34,579
أعليّ أن أعود؟ -
أسبوع، شهر كأقصى حدّ -

59
00:02:34,613 --> 00:02:38,716
أقصد، إلاّ إن كنت ترغب التجوّل
كسائح في الأرجاء لأجل غير مسمّى

60
00:02:38,751 --> 00:02:40,752
تسليم نفسك هو خيارك الوحيد

61
00:02:48,561 --> 00:02:50,194
هيذر) تريد شفاطات قضبان؟)

62
00:02:50,228 --> 00:02:51,948
كما لو أنّها كتبت ذلك
في رسالتها الالكترونية؟

63
00:02:51,963 --> 00:02:54,198
أجل، من الواضح
سيقيمون حفلة عزوبة

64
00:02:55,733 --> 00:02:58,469
إذا، لا يمكنها أن تكلّف نفسها
(عناء كتابة تقرير ضدّ (غايب

65
00:02:58,503 --> 00:03:02,139
لكن بوسعها إرسال قائمة غير محدودة
لك من لوازم أعضاء تناسلية لحفلتها؟

66
00:03:02,174 --> 00:03:05,042
انظر، هي تحتاج لشيء
سعيد حتّى تركّز عليه الآن

67
00:03:05,077 --> 00:03:07,244
وهي فتاة علاقات عامّة
وفتيات العلاقات العامّة

68
00:03:07,279 --> 00:03:09,780
تحبّ أن تخطّط للأحداث
وصولا إلى آخر تفصيل

69
00:03:09,814 --> 00:03:13,450
هذا هو حدثها الأكبر -
أليس الزواج هو حدثها الأكبر؟ -

70
00:03:13,484 --> 00:03:14,618
لم تضبط تاريخ ذلك بعد

71
00:03:14,652 --> 00:03:17,387
هي أيضًا تريد شيئًا يُدعى
"بين ذي مانشو أون ذي مان"

72
00:03:17,421 --> 00:03:18,555
لذا... استمر في البحث

73
00:03:18,590 --> 00:03:23,060
إذًا، فـ(كات) من المفترض أنّها خارج العمل
وأنت تقومين بعملها القذر الذي تركته لك

74
00:03:23,094 --> 00:03:25,061
(حبّا بالله يا (جي تي
نحن في محلّ بالغين

75
00:03:25,096 --> 00:03:27,130
ليس وكأنّنا ننظّف المراحيض

76
00:03:27,164 --> 00:03:29,832
مهلا... إنّي أراه
أنا أرى... مفتول العضلات

77
00:03:29,866 --> 00:03:32,001
أتعلم لِم جلبتك هنا

78
00:03:32,035 --> 00:03:34,571
لأنّنا في شهر العسل
مرحلة من علاقتنا

79
00:03:34,605 --> 00:03:35,972
هناك ملابس داخلية صالحة للأكل

80
00:03:36,006 --> 00:03:37,307
معظم الناس سيكونون متحمّسين لهذا

81
00:03:37,341 --> 00:03:38,941
لكن... أنت منزعج كلّيا

82
00:03:38,976 --> 00:03:41,043
حسنٌ، إنّه بخصوص
مفتول العضلات فحسب

83
00:03:42,278 --> 00:03:44,814
تبّا

84
00:03:44,848 --> 00:03:48,250
...انتظري يا (تيز)، أعدك
أنا معك في هذا

85
00:03:48,284 --> 00:03:50,653
أنا ألاحق، ألا تفهم

86
00:03:50,687 --> 00:03:52,121
(صديقة (كات)، (بيث
...كما تعلم

87
00:03:52,155 --> 00:03:55,091
صديقتها من الثانوية؟
الصحفية التي رأت الوحش الآخر؟

88
00:03:55,125 --> 00:03:56,191
...كانت تتصل بي دون توقف -
(تيز) -

89
00:03:56,226 --> 00:03:57,993
(مرحبا يا (بيث

90
00:03:58,027 --> 00:03:59,495
!يا لها من مصادفة

91
00:03:59,529 --> 00:04:02,531
كنّا نتهرّب بالرسائل الصوتية
لأيّام ثمّ نقابل بعضنا هنا

92
00:04:02,565 --> 00:04:04,933
أجل، إنّه محل بالغين رائع

93
00:04:04,967 --> 00:04:06,835
أجل، إنّه أمر جنوني بالفعل

94
00:04:06,869 --> 00:04:07,969
(أصغي يا (بيث

95
00:04:08,004 --> 00:04:09,204
كات) منهمكة في عمل سرّي)
...لذا لا يمكنني

96
00:04:09,205 --> 00:04:11,607
أليست لهذا أيّ علاقة
بالهارب (فينسنت كيلر)؟

97
00:04:11,641 --> 00:04:12,807
من؟ -
من؟ ماذا؟ -

98
00:04:12,842 --> 00:04:13,942
...لديّ مصدر

99
00:04:13,976 --> 00:04:18,046
(يقول أنّها تحميه لأنّ (كيلر
كان جزء من تجربة عسكرية

100
00:04:18,080 --> 00:04:19,380
والتي كانت هدفها زيادة
قوّة حمضه النووي

101
00:04:19,414 --> 00:04:20,882
زيادة قوة الحمض النووي"؟"

102
00:04:20,916 --> 00:04:25,286
أجل. وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان
كنت آمل أن تستطيعي التعاون

103
00:04:25,320 --> 00:04:27,562
أصغي، ظننت أنّك مراسلة
...ليس كاتبة خيال علمي، لذا

104
00:04:29,424 --> 00:04:32,793
أنت تعلمين أنّي رأيت شيئا
غريبا في شقة (كات) تلك الليلة

105
00:04:32,827 --> 00:04:34,862
أعلم أنّك "تظنين" رؤيتك شيئا تلك الليلة

106
00:04:34,896 --> 00:04:36,464
وأعلم أيضا ما تسمينه مصدرك

107
00:04:36,498 --> 00:04:38,032
ولا يُمكن الاعتماد عليه كلّيا. أجل -
أتعلمين؟ -

108
00:04:38,066 --> 00:04:39,567
حسنٌ، لا يُمكن أن
...أكشف مصدري لذا

109
00:04:39,601 --> 00:04:40,734
(إنّه (غايب لوان

110
00:04:40,769 --> 00:04:43,704
وهو يعلم ما مررت به تلك الليلة
وهو يستغلّ ذلك لمصلحته

111
00:04:43,738 --> 00:04:47,174
ما مصلحته؟ -
أنتِ مراسلة، اكتشفي ذلك -

112
00:04:47,208 --> 00:04:49,476
أجل. نحن مشغولون

113
00:04:49,510 --> 00:04:51,912
علينا العودة للبيت
واستخدام كلّ هذه الأغراض

114
00:04:56,051 --> 00:04:59,853
"عن ماذا تتحدثين؟" -
صديقتك المقربة القديمة -

115
00:04:59,888 --> 00:05:02,723
تكتب قصة صحفية حول
الحمض النووي الخارق خاصتك

116
00:05:02,757 --> 00:05:04,724
"تحدّثت إلينا في محلّ "ليزي دي

117
00:05:04,758 --> 00:05:07,894
من "ليزي دي"؟ -
إنّ متجر بالغين، كنّا نتسوّق-

118
00:05:07,928 --> 00:05:09,596
كنّا نشتري أغراض خاصّة
(بحفلة (هيذر

119
00:05:09,630 --> 00:05:11,331
هلا عُدنا رجاء إلى الجزء الخاصّ

120
00:05:11,365 --> 00:05:13,233
أنّ شخصًا يكتب قصّة عن
حمضي النووي الخارق؟

121
00:05:13,267 --> 00:05:16,336
حسنٌ، آسفة. لكن الأمر يبدو وحسب
وكأنّ (غايب) أخبر (بيث) بكلّ شيء

122
00:05:16,370 --> 00:05:18,705
لا يصدّق -
في الواقع، يصدق -

123
00:05:18,739 --> 00:05:22,041
قد خسر كلّ قواه السياسية لذا
فاختار القوة النووية: فضحنا

124
00:05:22,076 --> 00:05:25,178
حسنٌ إذا، مرة أخرة مجدّدا
أفسد خيارنا الوحيد

125
00:05:25,212 --> 00:05:26,412
إذا كتبت هذه الفتاة (بيث) القصّة

126
00:05:26,446 --> 00:05:29,248
فإن النائب العام سينتظر وقتا
طويلا حتّى يسمح بخروجي

127
00:05:29,282 --> 00:05:31,884
لذا، سأعلق في زنزانة بينما
هذه الأخبار تتداول في الخارج

128
00:05:31,919 --> 00:05:34,187
لا، لدينا خيارٌ آخر -
ماذا، قتل (غايب)؟ -

129
00:05:34,221 --> 00:05:36,437
لا. نتحدّث إليه، ونقنعه
أن يتصل بـ(بيث) لتتوقف

130
00:05:36,438 --> 00:05:39,091
حسنٌ، هذا قد يعمل على انسان
عاقل لكنّه أصبح مضطرب العقل

131
00:05:39,125 --> 00:05:41,360
مضطرب العقل تعبير لطيف

132
00:05:41,394 --> 00:05:43,128
حاولي أن تقولي قاتل، خاطف

133
00:05:43,162 --> 00:05:46,098
لا، لكن في تصوّره أنّه يفعل
كل هذا لحمايتي منك، صحيح؟

134
00:05:46,132 --> 00:05:49,134
لذا يمكنني أن أذهب إليه وأخبره
أنّ هذا لم يعد لازما بعد الآن

135
00:05:49,168 --> 00:05:50,603
وبذلك يمكنه أن يتصل بـ(بيث) لتلغي
قصتها لأنّك ستذهب للسّجن

136
00:05:50,637 --> 00:05:52,304
لا. لا أريدك أن تكوني وحيدة معه

137
00:05:52,339 --> 00:05:54,305
لكن لا تستطيع القدوم
فأنت غاضبٌ جدًّا

138
00:05:54,340 --> 00:05:56,407
وأنتِ لا؟ -
...بلى -

139
00:05:56,408 --> 00:05:58,877
لأنك حاليا تبدين وكأنّك تدافعين عنه

140
00:05:58,911 --> 00:06:00,612
لا. أنا أحاول إيجاد حلّ لهذا

141
00:06:00,646 --> 00:06:02,406
بَدَل أن يتملكني الغضب
والذي لن يساعد في هذا

142
00:06:02,414 --> 00:06:06,118
إن خسرنا هذا عليه يا (فينسنت)، إن
فعلت أيّ شيء لـ(غايب) فستضيع براءتك

143
00:06:06,152 --> 00:06:08,086
وعليّ أن أذهب وحيدة

144
00:06:08,121 --> 00:06:11,322
السبب في أنّه غدا مضطرب
العقل هو لأنّي فضلتك عنه

145
00:06:11,357 --> 00:06:15,826
وأصبح مهووسًا قليلا -
صحيح. وأنا من ظَنّكِ كنت تهدّئيني -

146
00:06:15,861 --> 00:06:21,026
أنا أقول فحسب أنّ لديّ بعض القوة عليه
وإنّي أعزم على استخدامها لمصلحتنا

147
00:06:27,139 --> 00:06:29,640
...حسنٌ، أتعلمون

148
00:06:29,674 --> 00:06:32,709
التمويه الأشقر حقّا أثّر بها

149
00:06:39,517 --> 00:06:41,752
شكرا لسماحك لي بالدخول -
بالطبع -

150
00:06:41,787 --> 00:06:45,422
مرحبا بعودتك، مِن؟ -
من المطاردة -

151
00:06:45,456 --> 00:06:47,324
(انظري... يا (كات

152
00:06:47,358 --> 00:06:51,261
...إذا كنت هنا لِلَكمي أو لـ -
لا. جئت هنا في سلام -

153
00:06:51,296 --> 00:06:54,197
...لأنّ كل شيء فعلته -
كان لتحميني، أعلم هذا -

154
00:06:54,231 --> 00:06:57,601
اتضح أنّ إيقافي عن
العمل كان أمرًا جيّدا

155
00:06:57,635 --> 00:07:01,504
منحنى الوقت كي أدرك أنّك محقّ
بأنّ (فينسنت) ليس فوق القانون

156
00:07:01,538 --> 00:07:07,811
أقنعته أنه بحاجة ليواجه العواقب
ويسلّم نفسه، وكان مستعدّا لفعل هذا

157
00:07:07,845 --> 00:07:10,780
(حتّى اكتشف أنّك تحدّثت إلى (بيث

158
00:07:10,815 --> 00:07:12,448
(بيث)

159
00:07:12,482 --> 00:07:13,683
إذا، ذاك كان سبب زيارتك

160
00:07:13,717 --> 00:07:20,723
أجل. لا يمكنني أن أقنعه بفعل هذا
إن ظنّ أنّه سيحول إلى فئران تجارب

161
00:07:20,757 --> 00:07:22,191
إذا فأنت تريدين منّي
أن أتّصل بـ(بيث)؟

162
00:07:22,225 --> 00:07:27,730
أجل، وتخبرها أنّك ارتكبت خطأ
لأنّه وردتك معلومة غير صحيحة

163
00:07:27,764 --> 00:07:30,633
...وحينها ستحصل على ما أردت
(سجن (فينسنت

164
00:07:30,667 --> 00:07:36,705
أجل، لكن هذا ليس الشيء الوحيد
الذي أريده. أريد فرصة معك

165
00:07:36,739 --> 00:07:39,174
فرصة حقيقية -
(غايب) -

166
00:07:39,209 --> 00:07:40,976
أصغي، أعلم أنّي أضعت كلّ شيء كسبته

167
00:07:41,010 --> 00:07:44,012
أن أطلب منك العودة إليّ
الآن سيكون منافيًا للعقل

168
00:07:44,047 --> 00:07:45,380
...لكن، إن سمحتِ لي بالشرح

169
00:07:45,414 --> 00:07:47,149
إنّك شرحت بالفعل
لقد كنك تحاول حمايتي

170
00:07:47,183 --> 00:07:51,353
لا، أعني، تفسير حقيقي قضاء
بعض الوقت معًا، أكسب غفرانك

171
00:07:51,387 --> 00:07:53,254
بعدها، ستكونين قادرة
على فتح قلبك لي

172
00:07:53,288 --> 00:07:54,989
ربما

173
00:07:55,023 --> 00:07:56,190
ماذا تطلب منّي؟

174
00:07:56,225 --> 00:07:58,660
الخروج معي -
في موعد؟ -

175
00:07:58,694 --> 00:08:00,595
لكن عليك أن تعيديني بالذهاب

176
00:08:00,629 --> 00:08:05,399
وقلبك مفتوح على احتمالية
إيجاد طريقنا والعودة لبعضنا

177
00:08:05,433 --> 00:08:08,736
أقصد، إن كان (فينسنت) سيسلّم نفسه فحينها
ستكونان منفصلين على أيّ حال، صحيح؟

178
00:08:08,770 --> 00:08:13,741
...فرضا، أنّي سأوافق على هذا
ستتصل وحسب بـ(بيث) وتلغي الأمر؟

179
00:08:13,775 --> 00:08:16,177
قولي "نعم" وسأتصل بها فورا

180
00:08:21,216 --> 00:08:22,683
حسنٌ

181
00:08:24,252 --> 00:08:26,186
أعني نعم

182
00:08:34,263 --> 00:08:38,263
((الجميلة والوحش))
الموســ 02 ــم الحلقــ 21 ــة
"بعنوان: "عملية الموعد الزائف

183
00:08:38,264 --> 00:08:41,837
ترجمة وتعديل
zamoha

184
00:08:43,265 --> 00:08:47,507
"تيز) تعرف طريقها لمتجر "ليزي دي)
كما لو كان متجرها الخاصّ

185
00:08:49,610 --> 00:08:52,245
هل هذا...؟ -
السويديان -

186
00:08:52,279 --> 00:08:55,948
أربع أو خمس مرات في اليوم -
يجب على (تيز) أن تواعدهم -

187
00:08:55,982 --> 00:08:57,783
أعني، ماذا لو كنّا غير
متطابقين جنسيًا؟

188
00:08:57,817 --> 00:09:00,486
ماذا إنْ لم أكن جريئًا كفاية لها؟

189
00:09:01,621 --> 00:09:06,392
حسنٌ (غايب) ألغى موعده مع (بيث) وانتهت
القصة، يمكنك تسليم نفسك غدًا للشرطة

190
00:09:06,427 --> 00:09:07,826
هذا مذهل، أترى؟

191
00:09:07,861 --> 00:09:08,894
أنا الوحيد من لديه
مشاكل وليس أنت؟

192
00:09:08,929 --> 00:09:12,264
هذا فعلا مذهل
ما الذي يزعجكِ؟

193
00:09:12,298 --> 00:09:14,516
كنت أعلم أنّك ستسألني هذا

194
00:09:14,517 --> 00:09:18,043
وهو يضايقني فقط
لأنّي أعلم أنّه سيضايقك

195
00:09:18,078 --> 00:09:20,505
حسنٌ ماذا فعل؟

196
00:09:20,540 --> 00:09:23,241
وضع شرطًا واحدًا
والذي وافقت عليه

197
00:09:23,276 --> 00:09:24,309
...لأنّي إن لم أوافق

198
00:09:24,343 --> 00:09:26,745
حسنٌ، بحقّك رجاء
ما هو الشرط؟

199
00:09:26,780 --> 00:09:31,450
حسنٌ... يريد أن أمنحه
فرصة ليستحق غفراني له

200
00:09:31,484 --> 00:09:33,851
وهو من الواضح أنّي لا أنوي فعله

201
00:09:33,886 --> 00:09:37,489
لكن عليّ أن أخرج في موعد معه
وأتظاهر أنّي فتحت احتمالية العودة

202
00:09:37,523 --> 00:09:39,991
تتظاهرين؟ لكنك في الواقع
ستخرجين في موعد معه؟

203
00:09:40,025 --> 00:09:43,761
أخبرتك، أنت تعلم أنّه مهووس بي
علينا أن نستغلّ هذه الأفضلية

204
00:09:43,796 --> 00:09:44,796
حسنٌ، ربما فعلا
لديكما مشكلة

205
00:09:44,830 --> 00:09:49,634
حسنٌ، كم عدد الخطوات التي يتطلبها -
هذا الغفران؟        - ماذا؟ ولا خطوة

206
00:09:49,668 --> 00:09:52,269
(أتعلمين، لِم لا تدعين (جي تي
"و(تيز) يعودان لمتجر "ليزي دي

207
00:09:52,304 --> 00:09:54,872
يجلبان زوجان من البدلات ويكون
بوسعهكما لعب بعض الأدوار

208
00:09:54,907 --> 00:09:55,940
مهلا، هل تلعبان أيضا أدوار؟

209
00:09:55,975 --> 00:09:57,341
أستطيع أن أماطل

210
00:09:57,375 --> 00:09:58,977
(أتحرّك ببطء، (غايب
يعلم ذلك عن كثب

211
00:09:59,011 --> 00:10:00,844
لا أودّ أن أعلم بخصوص
غايب) عن كثب)

212
00:10:00,878 --> 00:10:05,449
أقول فحسب أن بوسعي أن أكون
خفيفة وسهلة وهو لن يشكّ في ذلك

213
00:10:05,484 --> 00:10:07,004
لكن عليك أن تكون أيضًا خفيفا وسهلا

214
00:10:07,018 --> 00:10:08,685
هذا يعني... حين أكون خارجًا معه

215
00:10:08,720 --> 00:10:10,454
لا يمكنك تفقدي
لا اتصالات، أو رسائل نصّية

216
00:10:10,489 --> 00:10:12,107
لا يمكنني أن أبعث لك برسائل
من السّجن على أيّ حال

217
00:10:12,108 --> 00:10:14,858
مهلا، متى سيكون
هذا الموعد المزعوم؟

218
00:10:14,892 --> 00:10:17,293
الليلة

219
00:10:18,730 --> 00:10:22,799
إذًا، يفترض بي أن أبقى وحسب هنا
...وحدي في ليلتي الأخيرة من الحرّية

220
00:10:22,834 --> 00:10:23,967
وتتدرّب من أجل الغدّ

221
00:10:24,002 --> 00:10:25,969
كنوكس) بعث إليّ برسالة الكترونية)

222
00:10:26,004 --> 00:10:29,006
إنّه ينظم مؤتمرًا صحفي
بعد استسلامك المفاجئ

223
00:10:29,040 --> 00:10:34,477
عليك أن تبدو كبطل حرب
بريء؛ دون غضب، أو غرور

224
00:10:34,512 --> 00:10:36,212
(مثل (جي تي

225
00:10:36,247 --> 00:10:40,250
مهلا! اعذراني لأنّي لا أملك
أيّ حمض نووي حيواني بداخلي

226
00:10:40,284 --> 00:10:41,851
حسنٌ، يمكنك الحصول على
قليل من حمضي، اتفقنا؟

227
00:10:41,885 --> 00:10:44,320
"لأنّه يجعلك "خفيفًا وسهلا
هذا مستحيل تمامًا

228
00:10:44,355 --> 00:10:45,588
أتظنّ أن حمضي النووي يريد هذا؟

229
00:10:45,623 --> 00:10:47,157
أنا أحاول تصحيح الأمور هنا

230
00:10:47,191 --> 00:10:49,992
ما يعني أن أوصد الباب وراء
مشاعري وعليك فعل ذلك أيضا

231
00:10:50,027 --> 00:10:53,195
بخفّة وسهولة، اتفقنا؟

232
00:11:04,708 --> 00:11:06,941
مشروبات الكوكتيل

233
00:11:06,976 --> 00:11:08,877
يمكن أن تكون مارغريتا وردية
"و "ذي نوثتي سكول غيرل

234
00:11:08,911 --> 00:11:10,412
"ذلك شراب "المارتيني" مع حلوى "بلو بوب

235
00:11:10,446 --> 00:11:13,248
هل ما أسمعه هي
خطط حفلة العازبة؟

236
00:11:13,283 --> 00:11:16,117
كات)؟ لقد عدتِ)
يا إلهي! هذه أفضل مفاجأة لي

237
00:11:16,152 --> 00:11:19,188
على فكرة، ما هي مناسبة هذا؟ -
صحيح. تبدين رائعة -

238
00:11:19,222 --> 00:11:20,889
أنت تعلمين أنّ الحفلة
حتّى ليلة الغدّ، صحيح؟

239
00:11:20,923 --> 00:11:22,624
صحيح. لديّ أمر آخر فحسب

240
00:11:22,659 --> 00:11:24,059
(موعد غرامي مع (فينسنت
قبل أن يذهب للسجن؟

241
00:11:24,093 --> 00:11:25,126
تيز) أخبرتني بذلك)

242
00:11:25,161 --> 00:11:29,064
(في الحقيقة لديّ موعد مع (غايب

243
00:11:29,098 --> 00:11:30,765
غايب)؟) -
ماذا؟ -

244
00:11:30,800 --> 00:11:34,069
أعلم أنّك لا ترغبين حتّى
بسماع اسمه الآن

245
00:11:34,103 --> 00:11:36,705
لكن هي الطريقة الوحيدة لأجعله
يبقي أمر (فينست) طيّ النّسيان

246
00:11:36,739 --> 00:11:38,239
إضافة، إنّها مجرّد وجبة مع بعض

247
00:11:38,273 --> 00:11:39,940
حسنٌ هذا الفستان
"لا يقول أنّها "مجرّد وجبة

248
00:11:39,974 --> 00:11:42,076
هذا الفستان يقول "قلبٌ
مفتوح" والذي لا أملكه

249
00:11:42,110 --> 00:11:43,211
ولهذا فأنا أصطنعه بهذه الملابس

250
00:11:43,245 --> 00:11:44,812
حسنٌ، لا أستطيع اصطناع هذا

251
00:11:44,846 --> 00:11:47,874
كيف يفترض بي أن أستمتع بانتقاء
...متعرّي يعلم أنكِ خارجًا مع

252
00:11:47,875 --> 00:11:51,452
...قد تستمتعين أكثر إن جئت لاحقًا -
هذه الحفلة ستقام خلال 24 ساعة -

253
00:11:51,486 --> 00:11:52,486
...ليس لديّ وقت للذهاب للقسم

254
00:11:52,521 --> 00:11:54,255
حسنٌ، حسنٌ، حسن

255
00:11:54,289 --> 00:11:56,423
علينا التركيز فحسب
على أهدافنا حاليًا

256
00:11:56,457 --> 00:11:59,659
وهو ما يعني أن نقيم لك حفلة
(رائعة وتخييب أمل (غايب

257
00:11:59,694 --> 00:12:01,328
ويمكنك تقدبم المساعدة في كلا الأمرين

258
00:12:01,362 --> 00:12:03,463
لأنّك لست على وشك أن
تكوني عروسًا فحسب

259
00:12:03,497 --> 00:12:05,565
بل أيضا أنت وكيلة إعلام مذهلة

260
00:12:05,600 --> 00:12:07,267
(لذا بوسعك مساعدة (فينسنت
في التحضير لمؤتمره الصحفي

261
00:12:07,301 --> 00:12:08,568
والذي سيجعله يحصل على براءته

262
00:12:08,603 --> 00:12:10,738
وليس هناك ما يريده
غايب) أقل من ذلك)

263
00:12:10,772 --> 00:12:11,905
حسنٌ -

264
00:12:11,940 --> 00:12:13,172
حسنٌ -

265
00:12:15,776 --> 00:12:17,310
لقد وصل

266
00:12:20,381 --> 00:12:25,785
مرحبا. أنا (فينست كيلر) رغم أنّ كثيرا
منكم يعلمون هذا بالفعل على الأرجح

267
00:12:25,819 --> 00:12:28,221
لا، هذا جادٌ كثير
ابتسم

268
00:12:30,023 --> 00:12:33,860
"من خلال لافتات "مطلوب
على شاشات حواسيبكم

269
00:12:33,894 --> 00:12:36,996
أفضل من لافتات
إعلانية كما أظنّ

270
00:12:37,030 --> 00:12:40,199
قمت ببعض التغييرات

271
00:12:40,234 --> 00:12:41,634
الخطاب الذي أرسلته المباحث
الفدرالية كان رتيبًا جدًّا

272
00:12:41,668 --> 00:12:44,170
(حصلت على إشارة من هاتف (كات

273
00:12:44,204 --> 00:12:45,271
إنّها تتوجّه للشارع السادس

274
00:12:45,305 --> 00:12:47,640
نحو ماذا؟ -
لا أعلم إنّه شارع طويل -

275
00:12:48,875 --> 00:12:50,208
...فينسنت) نحن)

276
00:12:50,243 --> 00:12:51,677
(أعلى الشارع الـ6 يكون حيّ (هارلم

277
00:12:51,711 --> 00:12:53,345
(وبعد حيّ (هارلم) يأتي حيّ (كوينز

278
00:12:53,380 --> 00:12:55,514
وتعلمين ماذا يوجد في (كوينز)؟
مطاران

279
00:12:55,548 --> 00:12:56,982
(هي لن تصعد لطائرة مع (غايب

280
00:12:57,016 --> 00:13:01,153
لكن ليس لديها خيار إنْ أجبرها
وهي لا تحمل سلاحها معها

281
00:13:01,154 --> 00:13:01,687
مهلا

282
00:13:01,721 --> 00:13:04,289
لقد قلت أنّ تعقّب هاتفها سيجعلك هادئًا

283
00:13:04,323 --> 00:13:05,523
أيمكننا العودة لخطبتنا؟

284
00:13:05,557 --> 00:13:08,626
لأنّ مساعدتك هي الشيء الوحيد
الذي يمنعني من الشعور بالذعر

285
00:13:08,661 --> 00:13:11,663
أرجوك يا (هيذر) لا أستطيع التركيز على
موضوع الخطاب الآن. رجاء، شكرًا لك

286
00:13:11,697 --> 00:13:13,298
إذا ماذا؟ سوف سوف تُعتقل
في موعدها الغرامي؟

287
00:13:13,332 --> 00:13:15,300
لا. سوف أتتبعها

288
00:13:15,334 --> 00:13:19,003
مفهوم. احرص فحسب على
أن تكون بخير. من بعيد

289
00:13:19,037 --> 00:13:21,205
إنّهما في موعد

290
00:13:21,239 --> 00:13:24,008
مستحيل.. أن تقدر على البقاء
بعيدا، ناهيك عن هدوئك

291
00:13:24,042 --> 00:13:26,744
يمكنك أن تفقد هدوءك
في وسط مطعم محلي

292
00:13:26,779 --> 00:13:29,013
وإنّي على يقين بأنّهما اتجها إليه

293
00:13:29,047 --> 00:13:32,116
حسنٌ، لا أحفل الآن
حقّا حول أن أُكشف

294
00:13:34,186 --> 00:13:37,154
!مهلا، هل تلك بندقية؟ -
لا. إنّها مجرّد وسيلة استرخاء -

295
00:13:37,189 --> 00:13:39,056
خفيفًا وسهل، هل تتذكّر؟

296
00:13:39,090 --> 00:13:42,893
والآن، اجلس واقرأ الخطبة اللعينة

297
00:13:42,928 --> 00:13:45,029
هيذر)... إنّه كلّه طوع أمرك)

298
00:13:46,965 --> 00:13:49,399
وأنت ظننت أنّي لا أملك
حمض نووي حيواني

299
00:13:49,434 --> 00:13:51,235
حسنٌ، ليس لديّ أدنى
فكرة عمّا يعنيه هذا

300
00:13:51,269 --> 00:13:52,669
لكنهما ليسا ذاهبين للمطار

301
00:13:52,704 --> 00:13:56,373
لقد توقّفا عند الشارع 72 -
ماذا يوجد في الشارع 72؟ -

302
00:13:57,642 --> 00:14:01,345
تزيين الكعك

303
00:14:01,379 --> 00:14:03,780
هذا ليس المكان الذي ظننت أن
سيارة الليموزين كانت متوجّهة إليه

304
00:14:03,815 --> 00:14:06,583
ظننت أننا ذاهبون إلى
مطعم خانق، صحيح؟

305
00:14:06,617 --> 00:14:11,620
لكنّك نسيت... أنّي أعرفكِ. كنت متردّدًا
بين هذا المكان ومنتزّه ألعاب السيارات

306
00:14:11,655 --> 00:14:14,423
حسنٌ، على الأقل هنا يمكنني
أن أصنع شيئا لشقيقتي

307
00:14:14,458 --> 00:14:17,626
ليس أنّي لا أحبّ متنزه الألعاب

308
00:14:17,661 --> 00:14:19,729
لديهم حذاء كعب عالٍ
ضمن قطع الكعك

309
00:14:19,763 --> 00:14:23,566
إذًا سأستعمله باللونين الأسود
والأبيض لأطابق مخطّطها

310
00:14:23,600 --> 00:14:26,635
إذًا... متى الحفلة؟ -
غدًا -

311
00:14:26,670 --> 00:14:28,571
ستحدث أشياء كثيرة غدًا

312
00:14:28,605 --> 00:14:31,139
...سيسلّم (فينسنت) نفسه -
بماذا ستزيّن كعكتك؟ -

313
00:14:31,174 --> 00:14:34,477
لا أعلم. أنا أشعر بأنّ تفكيري مغلق

314
00:14:34,511 --> 00:14:39,014
حسنٌ، كيف تشعر تجاه الشاحنات؟ -
عظيم، حين كنت في السابعة -

315
00:14:40,316 --> 00:14:44,052
في الحقيقة، أظنّ أنّ ذهني مغلق
لأني لا أنفك أفكّر في شقيقتك

316
00:14:44,087 --> 00:14:47,956
على الأرجح لأنّي أصنع لها كعكة رائعة
كما تعلم، يمكنك استخدام المضخات أيضا

317
00:14:47,991 --> 00:14:50,458
أنا أفكّر فيما حصل لها

318
00:14:50,493 --> 00:14:52,227
...كاثرين)، لم أنوِ أبدًا)

319
00:14:52,262 --> 00:14:54,229
ماذا عن الأزهار؟
أنثوية جدًّا

320
00:14:54,264 --> 00:14:56,331
أفهم لِم تغيّرين الموضوع

321
00:14:56,366 --> 00:14:59,467
"لو قلت "أنّي فعلت هذا لأحميك
مرّة أخرى سوف تصرخين، صحيح؟

322
00:14:59,502 --> 00:15:03,805
أجل هذا و... أيضا هو
صعبٌ نوعًا ما أن أسامحك

323
00:15:05,541 --> 00:15:07,975
لكن إنّي أحاول أن أفتح قلبي لك

324
00:15:08,010 --> 00:15:09,844
لهذا السبب أحاول أن أشرح لك

325
00:15:09,879 --> 00:15:13,147
أنت تعلمين ماذا حدث لأمّي صحيح؟ -
حين كنت صغيرًا، أجل -

326
00:15:13,181 --> 00:15:16,617
(حين كنت مثل (فينسنت -
(كان ذلك حادثًا يا (غايب -

327
00:15:16,651 --> 00:15:17,952
لا، لم يكن

328
00:15:17,986 --> 00:15:22,023
أصغي، قد دفعتها لأسفل الدرج

329
00:15:22,057 --> 00:15:24,825
لم أستطع إيقاف نفسي رغم
أنّي أحببتها أكثر من أيّ شيء

330
00:15:24,859 --> 00:15:29,330
لا أشكّ بتاتًا أنّ (فينست) يحبّك
لكن هذا لا يعني أنّه لن يؤذيك

331
00:15:29,364 --> 00:15:31,598
لهذا السبب فعلت كل
تلك الأشياء المريبة

332
00:15:31,633 --> 00:15:34,701
وأنا آسفٌ جدًّا إن آذيتك

333
00:15:34,736 --> 00:15:40,741
لكنّك لا تريد أن يحدث هذا مجدّدًا -
ليس إلى امرئ أحبّه -

334
00:15:43,845 --> 00:15:47,213
هذا كثيرٌ في موعد
تزيين قالب كعك

335
00:15:47,248 --> 00:15:51,017
لا. لا بأس، إنّي سعيدة
لأنّك أخبرتني هذا

336
00:15:51,052 --> 00:15:55,121
أتعرفين، أعلم ما
سأضع في كعكتي

337
00:15:57,758 --> 00:15:59,544
قلوب

338
00:16:04,236 --> 00:16:05,600
تبدو رائعة

339
00:16:18,345 --> 00:16:20,012
حسنٌ، كان وقتا ممتعًا

340
00:16:20,046 --> 00:16:24,083
والآن، لديّ صداع من شرب
كلّ ذلك النبيذ والسكّر

341
00:16:24,117 --> 00:16:27,586
لن أطلب الصعود معك -
إنّي لستُ مستعدّة بعد -

342
00:16:27,620 --> 00:16:29,855
إنّي أتفهّم
سيستغرق هذا بعض الوقت

343
00:16:29,889 --> 00:16:30,889
ربما بعد موعد آخر إلى
متنزّه ألعاب السيارات

344
00:16:37,396 --> 00:16:39,664
(طابت ليلتك يا (كات -
طابت ليلتك -

345
00:16:50,242 --> 00:16:53,911
ماذا تفعلون هنا؟ -
ننتظرك فحسب -

346
00:16:53,945 --> 00:16:57,515
هؤلاء الرفاق يحرسونني فحسب، ممّا
يجعلني أشعر وكأنّي بالسّجن فعلا

347
00:16:57,549 --> 00:16:59,617
بخفّة ويسر لم تكن سهلا لهذا

348
00:16:59,651 --> 00:17:00,885
أجل، (جي تي) كان على وشك أن يخدّره

349
00:17:00,919 --> 00:17:02,553
لكن بعدها قام بأداء كلّ واجباته
الخاصّة بالمؤتمر الصحفي

350
00:17:02,587 --> 00:17:04,088
وعرضّ أن يساعد في تزيين البيت

351
00:17:04,123 --> 00:17:05,956
والآن أنتم مغادرون يا رفاق، صحيح؟

352
00:17:05,991 --> 00:17:10,193
لأنّها آخر ليلة لي مع خليلتي
قبل أن أدخل السّجن

353
00:17:10,228 --> 00:17:11,395
...مهلا

354
00:17:11,429 --> 00:17:14,665
لن نغادر إلى أيّ مكان حتى
نسمع كلّ التفاصيل بحذافيرها

355
00:17:19,971 --> 00:17:22,239
...حسنٌ إذًا

356
00:17:33,851 --> 00:17:35,252
...أيّها السائق

357
00:17:35,286 --> 00:17:37,287
أظنّ أن علينا العودة أدراجنا

358
00:17:37,321 --> 00:17:38,955
"ثمّ اعتذر عن قيامه بخطفك"

359
00:17:38,989 --> 00:17:41,591
كما لو أنّي سأقول
"أجل... أكيد، لا من مشكلة"

360
00:17:41,625 --> 00:17:43,993
لا أصدّق أنّك سمحت له بتقبيلك

361
00:17:44,028 --> 00:17:45,628
لم تكن إلاّ نخزًا

362
00:17:45,663 --> 00:17:48,464
وسيكون الأمر مريبا إن لم أسمح له

363
00:17:48,498 --> 00:17:53,002
"وأخذ كل ما أمكن من إرادتي لأبعده عنّي"

364
00:17:53,037 --> 00:17:56,673
"لكن لم أفعل لأنّ هذا الموعد الزائف سوف ينجح"

365
00:17:56,707 --> 00:17:59,275
وكلّ ما عليك فعله غدًا أن"
"تكون سريعًا وألا تنفعل

366
00:17:59,309 --> 00:18:00,842
"وبعد شهر من الآن سوف تُبرّأ"

367
00:18:00,877 --> 00:18:03,112
"وسوف لن نرى أبدًا (غايب) مجدّدا"

368
00:18:07,091 --> 00:18:12,494
مهما يكن، ليس فحسب أنّي بريء لا يعذر
حقيقة حقيقة أنّي فررت من القانون

369
00:18:12,594 --> 00:18:16,147
...أعلم هذا
إني تسببت بذعر المواطنين

370
00:18:16,148 --> 00:18:18,434
إنّه يبلي جيّدا -
أجل -

371
00:18:20,602 --> 00:18:23,937
مرحبًا، لقد قمت بعمل رائع -
إنّه هو من يقف هناك -

372
00:18:23,971 --> 00:18:26,840
لكن أنا أتّصل بك لأنّي لدينا
(مشكلا صغيرًا أنا و(جي تي

373
00:18:26,874 --> 00:18:31,011
"وبهذا الحال، بقلب تائب، أنا أستسلم"

374
00:18:31,046 --> 00:18:34,415
لقد رأى صورة للمتعري
الذي اختارته (تيز) وجنّ

375
00:18:34,449 --> 00:18:38,252
إنّي لم أجنّ
بل اندهشت قليلا فحسب

376
00:18:38,286 --> 00:18:40,486
على العموم، فقد أسقط كعكتك

377
00:18:40,521 --> 00:18:42,088
أعلم أنّه لم يكن من المفروض
...أن أنظر إليها، لكن

378
00:18:42,122 --> 00:18:43,122
(لا بأس بذلك يا (هيذر

379
00:18:43,123 --> 00:18:44,190
كانت رائعة بالمناسبة

380
00:18:44,224 --> 00:18:45,545
أعجبني المزيج اللوني
بالأزرق والأبيض

381
00:18:46,961 --> 00:18:47,961
يا جندي (كيلر)؟

382
00:18:47,995 --> 00:18:49,796
أيمكنك التعليق عن شائعات

383
00:18:49,830 --> 00:18:51,097
تقول أنّه تمّ تغيير حمضك النووي؟

384
00:18:51,131 --> 00:18:54,434
عفوا؟ -
(تلك كانت (بيث -

385
00:18:54,468 --> 00:18:58,137
ألم تكن جزء من تجربة عسكرية
فاشلة لصنع جنود خارقين؟

386
00:18:58,172 --> 00:19:00,540
أنا آسف. ليس لديّ فكرة
عن ماذا تتحدثين

387
00:19:00,574 --> 00:19:02,841
ظننت أن (غايب) قد ألغى دعوتها -
وكذلك ظنّي -

388
00:19:04,311 --> 00:19:05,511
حسنٌ، أليس ذلك السبب
في تورط مكتب التحقيقات؟

389
00:19:05,546 --> 00:19:07,813
أنهم يحاولون حماية أنفسهم
والتغطية عن أفعالهم

390
00:19:07,847 --> 00:19:10,383
نحن متورطون في هذا
لأنّي هذه قضية فدرالية

391
00:19:10,417 --> 00:19:11,850
وليست حبكة من كتاب هزلي

392
00:19:11,885 --> 00:19:13,525
شكرا لكم جزيلا
لا مزيد من الأسئلة

393
00:19:16,389 --> 00:19:17,723
...حسنٌ انتظري

394
00:19:17,757 --> 00:19:19,858
هل قلتِ أنّ الكعكة كانت
باللون الأبيض والأزرق؟

395
00:19:19,893 --> 00:19:21,794
أجل مع قلوب صغيرة...

396
00:19:31,337 --> 00:19:32,904
لقد أخذت الكعكة الخاطئة

397
00:19:32,938 --> 00:19:34,806
لا بدّ أنّ (غايب) عاد
ليستبدلهما وسمعنا دون قصد

398
00:19:34,840 --> 00:19:37,842
أتعلمبن، كنت أمزح سابقًا
لكن أقسم، إنّي سأقتله

399
00:19:37,876 --> 00:19:40,912
هذا لن يساعد قضيتك -
الأمر لا يخصّ قضيتي -

400
00:19:40,946 --> 00:19:47,085
مفهوم. إنّه يظنّ أنك كنت تتلاعبين به
(وحده الله يعلم ما سيفعلك لك يا (كاثرين

401
00:19:47,119 --> 00:19:50,321
!مراسلوا هذه الأيّام -
يتحدّثون عن قصّة يائسة -

402
00:19:51,456 --> 00:19:52,991
بل حقيقة

403
00:19:53,025 --> 00:19:55,860
كلّ شيء قالته المراسلة حقيقة كاملة

404
00:19:55,894 --> 00:19:57,028
فينسنت)؟) -
ماذا؟ -

405
00:19:58,296 --> 00:20:01,732
أنا جندي محتمل خارج
السّيطرة ولا يمكن أن يسجن

406
00:20:01,766 --> 00:20:04,267
الآن وبعد أن تسربت تلك
القصّة فقد أصبحت هدفًا

407
00:20:04,268 --> 00:20:05,936
هل يقول الحقيقة؟ -
أجل -

408
00:20:05,937 --> 00:20:07,338
إنّ لديه حمضًا نوويا معدّلا

409
00:20:07,372 --> 00:20:10,007
لكنّه لا يفعل ذلك من أجل هذا
(إنّه يحاول حمايتي من (غايب

410
00:20:10,041 --> 00:20:13,577
عفوا، أقلت حمضا نوويا
معدّلا؟ وتخبرانني الآن؟

411
00:20:13,612 --> 00:20:15,746
كنّا نحاول أن نحميك، كل امرؤ
علم بهذا انتهى به الأمر ميّتا

412
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
حسنٌ لكن هذا ليس المغزى

413
00:20:16,814 --> 00:20:19,616
لكن يجب أن نجد حلا آخر
غير الذهاب للسّجن

414
00:20:19,651 --> 00:20:21,251
!شيء آخر؟

415
00:20:21,285 --> 00:20:23,586
أولئك الرجال هناك مع الأغلال
ينتظرون أخذك بعيدًا

416
00:20:23,621 --> 00:20:26,436
لقد سلمت نفسك للتوّ أمام
أمريكا عن طريقي وبرغبتك

417
00:20:26,437 --> 00:20:27,758
أنا نفسي في ورطة هنا

418
00:20:27,792 --> 00:20:29,092
نعلم هذا، نحن ممتنان جدّا -
لا أصدّق هذا -

419
00:20:29,127 --> 00:20:31,394
إنّي سمعت شيئا
...من هذا القبيل لكن

420
00:20:31,428 --> 00:20:32,729
لهذا كنّا لا ننفك نخبرك
أنّه سيكون دفعًا لك

421
00:20:32,764 --> 00:20:36,299
إنّها  الطريقة التي استطعنا بها إنقاذ
زميلتك، ويمكنه أن يفعل أشياء أكثر

422
00:20:36,333 --> 00:20:38,901
وأنت لست في ورطة
يمكننا السيطرة على هذا

423
00:20:38,935 --> 00:20:40,637
لا أحد آخر يحتاج أن يعلم بهذا

424
00:20:40,671 --> 00:20:41,904
والمراسلة؟ كيف بوسعكما
السيطرة على ذلك؟

425
00:20:41,938 --> 00:20:44,974
إنّها زميلة لي من المدرسة
الثانوية، بوسعي التحدّث إليها

426
00:20:45,008 --> 00:20:47,610
وربما بإمكان العميل (كنوكس)
توفير زنزانة فردية لك

427
00:20:47,645 --> 00:20:51,047
هل يمكن أن تكون حتّى في زنزانة؟ -
أجل. يمكنه التصرّف ككلّ سجين آحر -

428
00:20:51,081 --> 00:20:52,982
يقولون ما عليه فعله، وسوف يفعله

429
00:20:53,016 --> 00:20:55,951
حسنٌ

430
00:20:55,986 --> 00:20:59,298
لكن لا يمكنك الهروب مجدّدًا
أو سيقع هذا على مسؤوليتي

431
00:20:59,299 --> 00:21:02,558
على شرطٍ واحد
نعم، لديّ شرط هذه المرّة

432
00:21:02,592 --> 00:21:06,095
(تبقين بعيدة عن (غايب -
لك هذا -

433
00:21:12,835 --> 00:21:15,737
من الواضح أنّك لم تحثّيه على الكلام -
"بل حثثته كثيراً" -

434
00:21:15,771 --> 00:21:17,739
قد قلت أنّه ستكون له ردّة فعل

435
00:21:17,773 --> 00:21:19,941
ردّة الفعل الوحيدة التي حصلت
عليها كانت من زميلتيّ

436
00:21:19,975 --> 00:21:21,776
تتساءلان إن كنت أعمل لجريدة
"ذي ناشيونال إينكوايرير"

437
00:21:21,811 --> 00:21:25,613
أصغي يا (بيث)، أعلم أنّه كانت عليك
...الكثير من الضغوط هناك لكن

438
00:21:25,647 --> 00:21:26,915
أيمكنك الانتظار لدقيقة؟

439
00:21:26,949 --> 00:21:28,516
أيمكنني مساعدتك؟

440
00:21:28,550 --> 00:21:30,752
أجل، تغيير الأسلاك الكهربائية
...لجيرانك، أريد وحسب

441
00:21:30,786 --> 00:21:33,922
لديّ دليل.. مصل دمّ
يحمل حمض نووي فاسد

442
00:21:33,956 --> 00:21:35,623
مصل دم؟

443
00:21:35,657 --> 00:21:36,691
سابقا حينما كنت أُدير القسم

444
00:21:36,726 --> 00:21:40,961
ألقينا القبض على عالم
(مختل يدعى (سام لندن

445
00:21:40,995 --> 00:21:44,698
...أنشأ بحثا بدعم من الحكومة

446
00:21:44,733 --> 00:21:49,036
"كات) تتصل بي على الخطّ الثاني)" -
على الأرجح لإنقاذ الموقف -

447
00:21:49,070 --> 00:21:53,140
أصغي يا (بيث)، هذه حقيقة
هذا هو السرّ الذي كانت تحميه

448
00:21:53,174 --> 00:21:57,778
تحميه، لماذا؟ -
(لأنّها تحبّ (فينسنت كيلر -

449
00:22:05,819 --> 00:22:07,721
(عمت مساء يا جندي (كيلر

450
00:22:07,755 --> 00:22:09,723
(أنا العميل (توماس)، وهذا العميل (بارنت

451
00:22:09,757 --> 00:22:11,190
العميل (كنوكس) يريد
إجراء بعض الاختبارات

452
00:22:11,225 --> 00:22:12,626
إختبارات من أجل ماذا؟

453
00:22:12,660 --> 00:22:13,693
يريد أن يرى ما تستطيع فعله

454
00:22:13,728 --> 00:22:17,363
جزء من إخراجك من هنا بأسرع وقت

455
00:22:20,768 --> 00:22:22,869
هل هناك مشكل؟ -
لا -

456
00:22:22,903 --> 00:22:27,840
...قل ما يجب عليّ فعله
وسأفعله...

457
00:22:33,213 --> 00:22:37,149
لهذا دعوتك إلى هنا -
(ظننت كي أحتفل مع (هيذر -

458
00:22:37,183 --> 00:22:39,217
فكرت بهذا للتوّ قبل أن تكتبي هذه
القصة، فأنت تحتاجين لكلّ الحقائق

459
00:22:39,252 --> 00:22:42,488
أنت على علاقة بـ(فينسنت) ولهذا
أنت تحميه. لديّ كلّ الحقائق

460
00:22:42,522 --> 00:22:44,757
حسنٌ، لكن ألا يضع ذلك
غايب) كمصدر مشكوك؟)

461
00:22:44,791 --> 00:22:46,892
فهو الصديق المجروح السابق

462
00:22:46,926 --> 00:22:50,162
مهلا، ماذا؟ -
أجل كنّا نتواعد -

463
00:22:51,397 --> 00:22:52,730
بعيد كلّ البعد عن
معرفة كلّ الحقائق

464
00:22:54,934 --> 00:22:57,869
كات)، دورك لتضع الدبوس) -
حسنٌ، لحظة واحدة -

465
00:22:57,904 --> 00:22:59,104
لهذا (غايب) يفعل هذا

466
00:22:59,138 --> 00:23:02,774
يحاول إلقاء اللوم على (فينسنت) لأنه
يعلم أنّه سيُبرّأ من تهم جريمة القتل

467
00:23:02,809 --> 00:23:04,742
كما كان الحال في الثانوية

468
00:23:04,777 --> 00:23:06,744
حين قال (تومي رايس) أنّ (ليزا
ليبرمان) لديها مرض تناسلي

469
00:23:06,779 --> 00:23:10,581
بعد أن تخلّت عنه حتّى لا يرغب
أحد آخر في مواعدتها

470
00:23:10,616 --> 00:23:12,883
غايب) يصنع أفعالا جنونية ليجعل)
فينسنت) خارج الصورة)

471
00:23:12,918 --> 00:23:16,721
هذا لا يعني أنّ ما يقوله غير صحيح
و(ليزا ليبرمان) بها شيءٌ ما

472
00:23:16,755 --> 00:23:19,724
انظرا، كلاكما تعلمان أنّي
...رأيت ذلك الرجل هنا

473
00:23:19,758 --> 00:23:21,926
في هذه الشقّة -
كنتِ مصدومة -

474
00:23:21,960 --> 00:23:24,628
كلتاكما لا تنفكان تردّدان هذا
لكن أنا لم أكن تحت صدمة

475
00:23:24,662 --> 00:23:27,064
وأنت نسيت، أنا أعرفك
حين تمّ اغتيال والدتك

476
00:23:27,098 --> 00:23:29,733
وأخبرتِ الجميع أنّ وحشا أنقذك

477
00:23:29,767 --> 00:23:31,902
غايب) يستغلّ هذا أيضًا)

478
00:23:31,937 --> 00:23:34,638
لا تعلمين حجم جنونه، صحيح؟
(لقد اختطف (هيذر

479
00:23:34,672 --> 00:23:36,140
(تيز) -
اختطاف؟ -

480
00:23:36,174 --> 00:23:39,443
لم تكن هناك أيّ اتهامات -
هيذر) كانت مشغولة في التخطيط للحفلة) -

481
00:23:41,612 --> 00:23:43,012
عليّ أن أستقبل هذا

482
00:23:44,515 --> 00:23:48,218
ماذا تعني، أنّه ليس في زنزانته؟ -
أعني أنّه هرب مجدّدًا -

483
00:23:48,252 --> 00:23:50,153
لا. هذا مستحيل

484
00:23:50,187 --> 00:23:52,589
بيث) ما تزال تظنّ أنّ)
غايب) مصدر موثوق)

485
00:23:52,623 --> 00:23:54,591
هلا أخبرتها وحسب رجاء ما فعل بك؟

486
00:23:54,625 --> 00:23:57,927
أخبرتك. لا أعلم عن ماذا تتحدثان

487
00:23:57,962 --> 00:24:01,231
اتصلت للتوّ أتفقده وأخبرني
الحراس أنّه ليس هناك

488
00:24:01,265 --> 00:24:02,303
(هيذر)

489
00:24:02,327 --> 00:24:06,236
كان من المفروض أن تجعلا هذه الليلة
أسعد ليالي حياتي، والآن أفسدتماها كلّيًا

490
00:24:12,309 --> 00:24:14,306
تخاصمت للتوّ مع شقيقتك

491
00:24:14,330 --> 00:24:15,485
(اختفى (فينسنت -
!ماذا؟ -

492
00:24:15,486 --> 00:24:18,681
لا بدّ أنّ شخصا رآه في
المؤتمر الصحفي واختطفه

493
00:24:18,715 --> 00:24:20,282
(كنّا مركزين جدّا على دحض قصّة (بيث

494
00:24:20,316 --> 00:24:22,017
لكن نسينا أنه لا يزال هناك
من يسعى خلف الوحش

495
00:24:22,051 --> 00:24:24,253
حسنٌ، أين أنت ذاهبة؟ -
(أنا ذاهبة لشقّة (غايب -

496
00:24:24,287 --> 00:24:26,355
أظنّ أن هذه قد تكون
خطته طوال الوقت

497
00:24:31,694 --> 00:24:33,595
(مرحبًا. الاطفائي (فرانز

498
00:24:33,629 --> 00:24:35,931
أنت السيدة التي تحترق -
أجل -

499
00:24:37,233 --> 00:24:42,137
أيجب عليّ أن أطاردها؟ -
لا... إنّه نوع آخر من حريق -

500
00:24:43,428 --> 00:24:45,486
(أرجوك افتحي الباب يا (هيذر

501
00:24:45,511 --> 00:24:49,725
فرانز) الاطفائي هنا، ويبدو أوسم)
عمّا يبدو على موقع الأنترنت

502
00:24:49,759 --> 00:24:52,927
لا أشعر حقّا أنّي بحاجة لإطفاء الآن

503
00:24:52,962 --> 00:24:55,563
انظري، أنا آسفة جدًّا لأنّي
أفشيت سرّك لـ(بيث)، اتفقنا؟

504
00:24:55,597 --> 00:24:57,232
لديّ العديد من رفيقات المدرسة

505
00:24:57,266 --> 00:25:01,569
إذا فالأمر حقيقي؟ -
المعذرة. أنا في خضم محادثة خاصّة -

506
00:25:01,603 --> 00:25:04,805
وهو ليس حقيقي
إنّي كذبت لأبدي وجهة نظر

507
00:25:04,840 --> 00:25:07,108
لكن لا تدعيني أفسد حفلتك، اتفقنا؟

508
00:25:07,142 --> 00:25:10,911
أصغي، صديقاتك لا ترغبن حتّى أن
يخلع ملابسه حتّى تأتي إلى هنا

509
00:25:10,945 --> 00:25:13,280
أخبريه وحسب أن يتعرّى بدوني، اتفقنا؟

510
00:25:13,314 --> 00:25:15,983
لا أستطيع التظاهر كعروسٍ
مقبلة سعيدة لدقيقة أخرى

511
00:25:16,017 --> 00:25:17,651
تتظاهرين؟ لماذا؟
(لأنّها تعلم بأمر (فينست

512
00:25:17,686 --> 00:25:19,086
وأنتما لم تدعاها تقول شيئًا؟

513
00:25:19,120 --> 00:25:21,989
هلا ذهبتِ؟ أنا جادّة، إنّها
ليست حتّى بصديقتك

514
00:25:22,023 --> 00:25:23,858
(ولا أنتِ أيضًا يا (تيز

515
00:25:23,892 --> 00:25:26,794
فلديك أكبر فمّ في العالم
إنّي لم أخبر حتّى خطيبي بهذا

516
00:25:26,828 --> 00:25:28,195
حقّا؟

517
00:25:28,229 --> 00:25:30,030
بخصوص ماذا؟
فينسنت)؟)

518
00:25:30,064 --> 00:25:35,435
بخصوص حقيقة أنّي اختطفت، وأنا
مصدومة كلّيًا. وإنّي لن أفتح هذا الباب

519
00:25:45,646 --> 00:25:48,615
أتعلم هذا الشيء يمكن
أن يعمل بسرعة سيارة

520
00:25:48,649 --> 00:25:50,116
سيارة؟

521
00:25:50,150 --> 00:25:53,185
لست متأكدا بما أخبرك (كنوكس) عنّي

522
00:25:53,220 --> 00:25:57,323
أنك تملك مواهب خارقة -
لست متأكدا من هذا -

523
00:25:57,357 --> 00:26:01,060
في الحقيقة، مؤشراتك الحيوية تبدو مثالية
كما لو أنك لا تبذل أيّ جهد على الإطلاق

524
00:26:01,094 --> 00:26:02,995
قد حصلت على كلّ هذا من
سوار المعصم، أليس كذلك؟

525
00:26:03,030 --> 00:26:05,497
أردت وحسب التأكد
أنّك لا تخفي شيئا آخر

526
00:26:05,532 --> 00:26:09,087
انظر، هذه هي السرعة التي سأبقى
عليها حتّى يصل (كنوكس) هنا، اتفقنا؟

527
00:26:09,088 --> 00:26:13,105
،إذا أردت تغيير الموسيقى
تقتل الوقت، فامضي

528
00:26:16,443 --> 00:26:21,847
هل هذا (كنوكس)؟ -
ماذا؟ -

529
00:26:21,881 --> 00:26:24,883
غايب)؟ افتح الاب)
(أنا (كات

530
00:26:26,920 --> 00:26:29,922
لا يمكنك الذهاب هناك -
ماذا تفعلون؟ -

531
00:26:29,956 --> 00:26:31,657
اخرجوا من هنا -
ما هذا؟ -

532
00:26:31,691 --> 00:26:33,158
هذا مساعد النائب
(العام (لوان

533
00:26:35,727 --> 00:26:36,398
هل تبحثين عن كعكتك؟

534
00:26:36,399 --> 00:26:39,931
حسنا، إنّي آسفة إنْ سمعت دون
قصد أيّ شيء جرح مشاعرك

535
00:26:39,966 --> 00:26:42,334
لكن أين هو الآن؟

536
00:26:42,368 --> 00:26:44,502
بحقّك يا (غايب). أين هو (فينسنت)؟
لأنّه ليس في زنزانته

537
00:26:44,536 --> 00:26:47,272
"و(كنوكس) لا يعلم مكانه" -
لصالح من تعملون فعلا؟ -

538
00:26:47,306 --> 00:26:49,074
!لصالح من تعملون؟

539
00:26:49,108 --> 00:26:51,308
لستُ بمغادرة حتّى تخبرني

540
00:26:52,377 --> 00:26:53,778
لا

541
00:26:53,812 --> 00:26:57,515
لا تطلقوا النار عليه

542
00:27:12,998 --> 00:27:15,099
حسنٌ حسنٌ، كان ذلك مذهلا

543
00:27:18,470 --> 00:27:21,805
دعني أرى هاتفك، رسائلك الالكترونية
لا بدّ أن لديك طريقة لتتواصل مع أحد

544
00:27:21,839 --> 00:27:23,540
أخبرتك أنّي لا أعرف مكانه

545
00:27:23,574 --> 00:27:26,877
صحيح، إذا فقد تحدثت وحسب إلى
بيث) لتجعلها تكتب بعض المقالات؟)

546
00:27:26,911 --> 00:27:28,478
لا أظنّ هذا

547
00:27:28,513 --> 00:27:30,814
أردتها أن تبدأ طرح الأسئلة علانيا لتنبّه

548
00:27:30,848 --> 00:27:32,749
(أيّا يكون خلف (فينسنت
ذلك كان مخططك الكامل

549
00:27:32,783 --> 00:27:37,754
مخططي الكامل كان أن نحظى
بفرصة حقيقية لنكون مع بعض

550
00:27:37,788 --> 00:27:39,922
لكنك من الواضح
استغليتني فحسب

551
00:27:39,956 --> 00:27:41,391
كنت تهدّد بفضح الأمر

552
00:27:41,425 --> 00:27:44,827
لا تحاولي تبرير فعلتك، كان بيننا اتفاق -
وقد تمسكت به حتّى النهاية -

553
00:27:44,861 --> 00:27:46,962
ارتديت فستان وصعدت معك على سيارتك

554
00:27:46,997 --> 00:27:50,233
كلّ ما طلبت كان أن تمشي
في هذا بقلب مفتوح

555
00:27:50,267 --> 00:27:54,070
بعد كلّ شيء فعلته؟
(إنّك اختطفت شقيقتي يا (غايب

556
00:27:54,104 --> 00:27:58,693
أوقفت (فينسنت) وسعادتي عند كلّ منعطف -
عوز سعادتك ليس له أي علاقة بي -

557
00:27:58,708 --> 00:28:00,075
فهو ما هو عليه

558
00:28:00,109 --> 00:28:01,710
ألقي نظرة على هذا

559
00:28:03,279 --> 00:28:05,347
(إنّها مذكرة (ريبيكا رينولدز

560
00:28:05,381 --> 00:28:09,418
وجدتها حين كنت أقوم بأبحاثي عليك
ريبيكا) كان لديها أيضا وحش في حياتها)

561
00:28:09,452 --> 00:28:13,522
اتضح فيما بعد أنّه خطيرٌ
جدًّا مما اضطرها إلى قتله

562
00:28:13,556 --> 00:28:15,790
أنا أحاول أن أنقذك من ذلك المصير

563
00:28:15,824 --> 00:28:18,693
مصيري لم يكتب بأقارب
لي قبل مائتي سنة

564
00:28:18,727 --> 00:28:21,096
حسنٌ، يبدو أنّها صدفة بالغة

565
00:28:21,130 --> 00:28:26,566
(لن تكوني أبدا سعيدة معه يا (كاثرين -
أنت لا تعلم ما يجعلني سعيدة -

566
00:28:26,567 --> 00:28:29,203
بل أعلم، وأظنّك تعلمين هذا أيضا

567
00:28:29,237 --> 00:28:33,033
بحقّك يا (كات) يعلم كلانا أنّك لست
(هنا للبحث عن مكان (فينسنت

568
00:28:33,034 --> 00:28:37,678
ماذا؟ -
فكّري بالأمر -

569
00:28:37,712 --> 00:28:41,706
أنت تظنّين أنّي استخدمت (بيث) لأنبّه الغيلان
الذين يسعون وراء (فينسنت)، صحيح؟

570
00:28:41,707 --> 00:28:45,852
إذاً، ألا يعني ذلك أنّي لا أقدر
على العثور عليه بنفسي؟

571
00:28:45,887 --> 00:28:47,253
لذا كيف بوسعي أن أعلم مكانه؟

572
00:28:49,156 --> 00:28:57,163
كات) أنتِ هنا لأنّي الرجل الذي تهرعين إليه)
حين تحتاجين للمساعدة. أنا ملاذك الآمن

573
00:28:57,198 --> 00:28:58,740
حسنٌ.. إنّك جننت -
لا -

574
00:28:58,741 --> 00:29:00,382
تعلمين أن هذه حقيقة
نحن ننتمي لبعضنا

575
00:29:00,406 --> 00:29:01,710
لا، لسنا كذلك

576
00:29:04,438 --> 00:29:09,374
هل دفعتني للتوّ؟ -
...(حسنٌ يا (غايب -

577
00:29:09,409 --> 00:29:11,010
أريد أن أعرف وحسب
مكان (فينسنت)، اتفقنا؟

578
00:29:11,044 --> 00:29:15,815
آمل أن يكون يشرّح الآن إلى أشلاء

579
00:29:15,849 --> 00:29:17,883
هذا ما يستحقّه؟

580
00:29:17,918 --> 00:29:19,752
ربيكا رينولدز) كانت لتوافقتي)

581
00:29:19,786 --> 00:29:23,089
وأنا من المفروض أن أفعل
كل تلك الأشياء الفظيعة؟

582
00:29:23,123 --> 00:29:27,192
لا يجب عليك فحسب أن تغفري لي، بل عليك
أن تكوني شاكرة لي أنّي كنتُ أحميك منه

583
00:29:27,227 --> 00:29:31,530
لا أحتاج إلى حمايتك -
بل تحتاجين -

584
00:29:41,641 --> 00:29:43,975
غايب)؟)

585
00:29:45,611 --> 00:29:48,113
غايب)؟)

586
00:29:48,147 --> 00:29:49,748
!يا إلهي

587
00:29:57,977 --> 00:29:59,491
أين هو رفيقك؟

588
00:30:00,107 --> 00:30:03,811
إنّهم في القسم يبحثون
ماذا سيفعلون بك

589
00:30:03,845 --> 00:30:05,813
أيّ قسم ذلك؟

590
00:30:05,847 --> 00:30:07,713
عملنا مشروع، إنّنا نعمل
لصالح الحكومة، مفهوم؟

591
00:30:07,748 --> 00:30:09,049
نحن هم الرجال الأخيار

592
00:30:09,083 --> 00:30:10,783
"صحيح، إذا بقولك "الرجال الأخيار

593
00:30:10,818 --> 00:30:13,053
فأنت تعني رجالا بارعين
في تغطية الأشياء

594
00:30:13,087 --> 00:30:14,988
حسنٌ أخبرني هذا

595
00:30:15,022 --> 00:30:16,622
لماذا تراقبون مساعد النائب العام (لوان)؟

596
00:30:16,657 --> 00:30:18,791
ألأنّه كان يتحدّث إلى المراسلين؟

597
00:30:18,826 --> 00:30:20,160
لم يكن يُفترض بك أن تذهب إلى هناك

598
00:30:20,194 --> 00:30:25,164
الأمر فحسب من خلال تجربتي، فأي امرؤ
تحدّث عن هذا البرنامج انتهى به الأمر قتيلا

599
00:30:25,198 --> 00:30:28,668
هل هذا ما سيحدث لـ(غايب)؟ -
أنا أعتني فقط بالآلات -

600
00:30:28,702 --> 00:30:34,073
لِم لا تدعني أتولّى أمره نيابة عنكم؟

601
00:30:34,107 --> 00:30:37,176
أنت تريدنا أن ندعك تذهب وحسب؟

602
00:30:37,210 --> 00:30:38,945
الأمر ليس كما لو أنّكم لن
تعرفوا إلى أين سأذهب

603
00:30:38,979 --> 00:30:40,612
سوف أعود إلى السّجن

604
00:30:40,646 --> 00:30:44,716
لديّ حجة غياب قويّة
وكلّ شيء سيبقى محفوظا

605
00:30:49,555 --> 00:30:53,658
إنّ لديه اقتراحًا لنا -
لنسمعه -

606
00:30:59,131 --> 00:31:01,332
ثلاثة، 4، 5، 6، 7

607
00:31:01,367 --> 00:31:04,636
ثمانية، 9، 10، 11، 12
...16، 15، 14، 13

608
00:31:04,670 --> 00:31:07,038
ما الذي يحدث؟

609
00:31:07,072 --> 00:31:11,009
حسنٌ، الأمر ليس كما يبدو
لا أعلم حتّى كيف يبدو الأمر

610
00:31:11,043 --> 00:31:13,611
لكن عليك فعل شيء، عليك إنقاذه

611
00:31:13,645 --> 00:31:15,313
إنّ قلبه لا ينبض -
أنقذه؟ حقّا؟ -

612
00:31:15,347 --> 00:31:16,814
في الحقيقة جئت هنا لأقتله

613
00:31:16,848 --> 00:31:18,716
لا. إني فعلت هذا

614
00:31:18,750 --> 00:31:21,219
كنت في حفلة العزوبة ثمّ
(اتصل بي العميل (كنوكس

615
00:31:21,253 --> 00:31:23,687
وهو لم يكن يعلم مكانك
وظننت أنّ (غايب) كان

616
00:31:23,722 --> 00:31:25,323
مسؤولا، وتصاعدت الأمور -
حسنٌ، تمهّلي، تمهّلي -

617
00:31:25,324 --> 00:31:27,392
على مهلك. بخفّة ويسر ألا تذكرين؟ -
لكنّي أخبرتك -

618
00:31:27,393 --> 00:31:29,727
إنّه لا يملك نبضًا، أعلم أنّي وعدتك

619
00:31:29,728 --> 00:31:31,562
بالبقاء بعيدة عنه لكنّ
لم أكن أفكّر بوضوح

620
00:31:31,563 --> 00:31:33,664
وظننته كان يعلم أين مكانك، لذا إنّي فحسب

621
00:31:33,698 --> 00:31:35,633
إنّه (جي تي). كنت بحاجة لطبيب

622
00:31:35,667 --> 00:31:37,835
ادخل -
ألا يزال ميّتا؟ -

623
00:31:37,869 --> 00:31:38,869
فينسنت) يحاول إنقاذه)

624
00:31:38,904 --> 00:31:40,404
هل هربت مجدّدًا؟

625
00:31:40,438 --> 00:31:42,339
هل نحن بعيدون عن السمعة الطيّبة؟

626
00:31:42,373 --> 00:31:44,909
كلّ ما يمكنني التفكير
به هو اندحاس قلبي

627
00:31:44,943 --> 00:31:48,412
هذا يبدو سيّئا -
إنّه تراكم السوائل حول القلب -

628
00:31:48,446 --> 00:31:49,679
لا بدّ أنّه تجمّع دم من الصدمة

629
00:31:49,713 --> 00:31:52,082
هل فعلت هذا؟ حقّا؟ -
هل يمكنك إصلاحه؟ -

630
00:31:52,116 --> 00:31:53,816
حسنٌ، إنّي بحاجة لشيء
لتخفيف الضغط

631
00:31:53,851 --> 00:31:55,851
وأفرغ السوائل -
هناك حقنة بالداخل -

632
00:31:55,853 --> 00:31:58,388
جلبت عدة إسعاف (غايب)

633
00:31:58,389 --> 00:32:00,190
حسنٌ، أحتاج إلى تقييده في حال أفاق

634
00:32:00,224 --> 00:32:02,091
قد جلبت أغلال

635
00:32:02,125 --> 00:32:04,561
(إنّها خاصّة بي و(تيز
لأنّي جريء

636
00:32:05,863 --> 00:32:08,197
ليس إلى هذا القدر من الجرأة

637
00:32:08,231 --> 00:32:09,799
حسنٌ، تمكنت منه

638
00:32:11,769 --> 00:32:14,003
حسنٌ تفقدي نبضه -
حسنًا -

639
00:32:14,038 --> 00:32:16,238
أجل. أنا أشعر به

640
00:32:16,273 --> 00:32:17,774
هل سيكون على ما يُرام؟
أهذا يعني أنّي لم أقتله؟

641
00:32:17,808 --> 00:32:19,741
لا، لم تقتليه

642
00:32:22,045 --> 00:32:24,713
ولم أقتله أنا أيضًا

643
00:32:26,550 --> 00:32:30,252
لا بأس عليك

644
00:32:30,287 --> 00:32:33,889
والآن نحن نتعانق
لأنّه على قيد الحياة

645
00:32:36,559 --> 00:32:39,167
حسنٌ يا رفيقات، إنْ شعرت بتحسّن -
سنقابلكنّ هناك، اتفقنا؟    -حسنا

646
00:32:42,231 --> 00:32:44,432
بيث) إنّي أتفهّم الأمر)
يمكنك الذهاب للبيت أيضا

647
00:32:44,467 --> 00:32:46,434
أنا لست هنا كمراسلة
بعد الآن، اتفقنا؟

648
00:32:46,469 --> 00:32:48,369
(أنا حقّا أحفل لأمر (هيذر

649
00:32:48,404 --> 00:32:52,207
في الحقيقة، أنا أعرفها
منذ مدة أطول منك

650
00:32:52,241 --> 00:32:54,142
حسنٌ، هذه ليس منافسة
ولا تتظاهري أبدا

651
00:32:54,176 --> 00:32:58,746
وكأنّك لن تثبي عليها بالأسئلة في اللحظة
التي تلي خروجها من ذلك الحمّام

652
00:32:58,780 --> 00:33:02,049
أنت من جعلتها تبكي -
هذا لم يكن خطأ أحدكما -

653
00:33:02,084 --> 00:33:02,921
(هيذر)

654
00:33:02,945 --> 00:33:04,906
لا، لم يكن واجبا حتّى
أن أقوم بهذه الحفلة

655
00:33:05,154 --> 00:33:08,288
أتعلمان لِم أقمتها الآن؟
لأنّ خطيبي خارج المدينة

656
00:33:08,323 --> 00:33:09,957
وأنا مرتعبة جدّا لأكون وحيدة

657
00:33:09,992 --> 00:33:12,459
أردت وحست أن أشعر مثل
عروس، كما تعلمان

658
00:33:12,494 --> 00:33:14,795
أردت أن أكون متألقة في فستنان الزفاف

659
00:33:14,830 --> 00:33:21,669
ووضع تلك الزينة الغبيّة بدلا من التفكير
باستمرار أنّي كنت داخل ذلك القبو

660
00:33:21,703 --> 00:33:23,904
مرتعبة وعلى وشك الموت

661
00:33:23,939 --> 00:33:30,477
أتعلمان، بعد تلك الليلة، حين
ظننت أنّي رأيت أيّا كان ما رأيت

662
00:33:30,512 --> 00:33:35,516
لم أكتب أبدا كل هذا القدر من
المقالات طيلة حياتي المهنية كلّها

663
00:33:35,550 --> 00:33:39,286
(كنتِ محقة يا (تيز
إنّي كنت مصدومة

664
00:33:39,320 --> 00:33:41,487
غايب) استغل هذا أيّ ما استغلال)

665
00:33:41,522 --> 00:33:42,956
(غايب)

666
00:33:42,990 --> 00:33:44,958
كان علينا لعب "دبوس
مفتول العضلات" عليه

667
00:33:44,992 --> 00:33:48,128
حسنًا، هناك شيء بوسعك فعله

668
00:33:48,162 --> 00:33:50,096
أجل، ألّا أكتب قصتي

669
00:33:51,899 --> 00:33:53,432
(في الواقع كنت أتحدّث إلى (هيذر

670
00:33:59,739 --> 00:34:02,975
إذًا أنت لم تهرب من السّجن
فعلت كلّ شيء طُلب منك؟

671
00:34:03,009 --> 00:34:04,610
(عدا قتل (غايب

672
00:34:04,645 --> 00:34:06,712
حسنٌ، لم يكن من المفترض عليّ

673
00:34:06,746 --> 00:34:11,284
في الأيام الأخيرة الماضية كنت أخبر الجميع
أنّ بوسعي تولّي الأمور، أخبرهم فحسب

674
00:34:11,318 --> 00:34:13,118
التعامل مع الوضع، بسرعة ودون ألم

675
00:34:13,153 --> 00:34:16,288
...وانتهى الأمر بي -
تتوحشين؟ -

676
00:34:16,322 --> 00:34:22,394
كنت سأقول أفقد السيطرة كاملة
لكن، نعم، أصبحت متوحّشة

677
00:34:22,428 --> 00:34:24,329
أصبحت غاضبة جدّا
إلى حد أرعبت نفسي

678
00:34:24,363 --> 00:34:28,500
أعلم هذا الشعور -
لكن من المفترض بك أن تفعل هذا -

679
00:34:28,534 --> 00:34:30,169
ماذا، بسبب حمضي النووي؟

680
00:34:30,203 --> 00:34:32,070
ماذا إذًا، بوسعي فقدان
السيطرة وأنتِ لا؟

681
00:34:32,104 --> 00:34:34,472
أنت تعلم ما أقصد، الأمر مختلف

682
00:34:36,242 --> 00:34:39,411
انظر، أنا لا أقول أنّ ما حدث الليلة كان صوابًا

683
00:34:39,445 --> 00:34:44,082
لكن ربما السبب في حدوثه
هو لأنّ بداخلك بعض الغضب

684
00:34:44,116 --> 00:34:48,485
ممّا يمنحك كلّ الحقّ فيما فعلت
بـ(غايب) لأجل ما قام به، اتفقنا؟

685
00:34:48,520 --> 00:34:50,888
حسنٌ، الأمر فحسب... لا أعلم

686
00:34:50,923 --> 00:34:55,593
أنت لم تسمحي أبدا بالتعبير عن نفسك
أنت دائما تهدئين الآخرين

687
00:34:55,627 --> 00:35:01,665
أظنّ أنّ ما أقوله، ليس عليك
إصلاح فوضى كل امرؤ آخر

688
00:35:01,700 --> 00:35:04,943
كما تعلمين، في الواقع كان الأمر جميلا
نوعًا ما إليّ لإصلاح فوضاك لمرّة واحدة

689
00:35:04,944 --> 00:35:07,338
بحقّك. أنت أصلحت فوضاي

690
00:35:07,372 --> 00:35:11,107
أنا أنقذك أحيانا من
...أشخاص آخرين لكن

691
00:35:11,141 --> 00:35:13,075
ليس من نفسك

692
00:35:16,079 --> 00:35:20,813
(وإذا لم تتصرّفي بوحشية أمام (غايب
الليلة لكنت قدمت إلى هنا، أقتله

693
00:35:20,814 --> 00:35:23,453
سيكون هو ميّتًا، وأنا سأكون
غارقا في العديد من المشاكل

694
00:35:23,487 --> 00:35:30,926
إذا فتصرّفك الوحشي سمح
في النهاية بانقاذه، وإنقاذي

695
00:35:30,961 --> 00:35:35,231
كنوكس) يطلبك، ولمعلوماتك)
أنت تعلم ما يثيره

696
00:35:35,265 --> 00:35:39,434
مرحبا -
تهانينا لك -

697
00:35:39,469 --> 00:35:41,270
لقد بُرئت من كلّ التهم

698
00:35:45,341 --> 00:35:46,575
لقد نجح في ذلك

699
00:35:46,609 --> 00:35:48,410
ماذا؟ -
!يا إلهي -

700
00:35:48,444 --> 00:35:51,480
في الواقع لم أكن أنا من فعلها -
حسنٌ، من كان إذا؟ -

701
00:35:51,514 --> 00:35:53,448
أنا أفكّر بأيّ من كان وقّع
خروجك من السّجن اليوم

702
00:35:53,483 --> 00:35:56,151
إذا كانوا شرعيين
من كان أولئك الناس؟

703
00:35:56,185 --> 00:35:58,953
لا أعلم، لكن لا بدّ
أنّهم رفيعوا المستوى

704
00:35:58,988 --> 00:36:04,025
أجل طبعًا، حسنٌ شكرا
شكرا جزيلا لك

705
00:36:05,661 --> 00:36:09,430
عليّ أن آخذه للعملاء الذين
أخرجوني من السّجن. أيّا من كانوا

706
00:36:09,464 --> 00:36:11,332
مهلا، هل أنت تغادر؟
ماذا عن (فولديمور)؟

707
00:36:11,366 --> 00:36:17,471
بوسعي تولّي أمره، أقصد
سأجعل (جي تي) يشرف عليه

708
00:36:18,707 --> 00:36:20,374
أنت رجلٌ حرّ

709
00:36:33,354 --> 00:36:37,457
آسفة بشأن الأصفاد
انتهى الأمر الآن

710
00:36:37,491 --> 00:36:39,059
(تمت تبرئة (فينسنت

711
00:36:41,395 --> 00:36:44,965
..وإذا حاولت كشفه.. أو تحدثت
إلى (بيث) أو أيّ أحد آخر

712
00:36:44,999 --> 00:36:47,167
فسأكون وراءك

713
00:36:47,202 --> 00:36:51,938
وسأكشف كلّ شيء اقترفته -
وكذلك (هيذر) ستفعل أيضًا -

714
00:36:51,972 --> 00:36:55,107
(اتصلت (تيز
تريد أن تأتي

715
00:36:56,210 --> 00:36:58,277
(قد فشلت يا (غايب

716
00:36:58,312 --> 00:37:01,180
وهذا يجعلني حقّا حزينة

717
00:37:01,215 --> 00:37:04,183
لأنّه مضت أيّام حين كانت
لديّ مشاعر نحوك

718
00:37:04,218 --> 00:37:08,687
حين كنت رجلا يرغب في إنقاذ الناس

719
00:37:08,722 --> 00:37:12,024
ولهذا وافقت بالذهاب معك
في ذلك الموعد الزائف

720
00:37:12,059 --> 00:37:15,061
ذهبت إليه بقلبٍ مفتوح
وليس بقلبٍ رومنسي

721
00:37:15,095 --> 00:37:17,363
لكن بقلب كان يأمل في
إيجاد ذلك الرجل مجدّدًا

722
00:37:21,434 --> 00:37:23,369
لكنه رحل

723
00:37:38,721 --> 00:37:41,061
أقسم أن المكان
كان مملوء بالمعدّات

724
00:37:41,443 --> 00:37:43,945
من الواضح أنّهم لم يرغبوا
في أن يتم كشفهم

725
00:37:45,448 --> 00:37:48,043
أقالوا ماذا أرادوا منك
بخلاف قتل (غايب)؟

726
00:37:48,231 --> 00:37:53,735
لا، هذا كان فحسب الاتفاق الذي عقدته
معهم ليسمحوا لي بالخروج من هنا

727
00:37:53,770 --> 00:37:55,118
لِم قد يرغبون بفعل هذا؟

728
00:38:07,586 --> 00:38:12,720
لأنّهم حصلوا على ما كانوا
يرغبون فيه. دمائي

729
00:38:12,754 --> 00:38:16,257
لا أصدّق أنّك عدت لمتجر
(ليزي دي)

730
00:38:16,292 --> 00:38:20,295
أخبرتك أنا جريء

731
00:38:20,329 --> 00:38:22,763
لا أحتاجك أن تكون جريئا
يا (جي تي)، اتفقنا؟

732
00:38:22,798 --> 00:38:24,799
كنت جريئة حين كنت في الـ22

733
00:38:24,833 --> 00:38:26,584
لكن ما قلته عند المتجر

734
00:38:27,402 --> 00:38:29,937
كنت أعوّضك بإفراط

735
00:38:29,971 --> 00:38:33,474
لأكون صريحة معك هذه
الأشياء تجعلني متوترة أيضا

736
00:38:33,508 --> 00:38:38,879
ولم أدرك ذلك تماما حتى ظهر (فرانز) ذاك
الرجل المتعرّي، وبالكاد استطعت النظر إليه

737
00:38:38,913 --> 00:38:42,978
ألم تهرعي إلى (فرانز) أيضًا؟ -
لا، اختبأت في غرفة (كات) طوال العرض -

738
00:38:42,979 --> 00:38:46,619
شعرت بالارتياح تقريبا حين انهارت
هيذر) لذا كما تعلم، كان لديّ عذر)

739
00:38:46,654 --> 00:38:48,822
إذًا فنحن لسنا
متطابقين جنسيًا؟

740
00:38:48,857 --> 00:38:51,791
ليس لديّ علم بهذا

741
00:38:51,826 --> 00:38:55,896
هل تظننين أننا كذلك؟ -
لا -

742
00:38:58,265 --> 00:39:00,367
أنا بخير

743
00:39:01,969 --> 00:39:03,670
لا يجب علينا على الأرجح
(فعل هذا في شقة (غايب

744
00:39:03,704 --> 00:39:06,673
نعم

745
00:39:06,707 --> 00:39:09,376
ألا يزال في الحمّام؟ -
غايب)؟) -

746
00:39:17,217 --> 00:39:19,118
غايب)؟)

747
00:39:19,152 --> 00:39:21,354
غايب)؟)

748
00:39:21,388 --> 00:39:24,156
غايب)، هل أنت بخير؟)

749
00:39:45,845 --> 00:39:50,181
أتعلمين، يبدو أن ذلك الزوجين السويدين
قد رحلا ربما علينا قضاء ليلة أخرى

750
00:39:50,216 --> 00:39:52,517
عفوا؟

751
00:39:55,821 --> 00:39:59,624
حسنٌ، ماذا تقرئين؟ -
(مذكّرات (ريبيكا رينولدز -

752
00:39:59,658 --> 00:40:01,159
(كان يحتفظ بها (غايب

753
00:40:01,193 --> 00:40:05,108
تحكي في الغالب عن مشاعرها
(مثل حين اضطرت لقتل (أليستر

754
00:40:05,109 --> 00:40:07,222
من؟ -
وحشها؟ -

755
00:40:07,246 --> 00:40:10,667
وحشها؟ (أليستر)، حقّا؟
إنّه اسم سخيف

756
00:40:10,668 --> 00:40:13,965
حسنٌ، كان ذلك منذ وقت طويل في
(ذلك الوقت (أليستر) كان مثل (جايك

757
00:40:13,966 --> 00:40:17,374
تلك كانت ملاحظتي الثانية؛
كان ذلك قبل زمن طويل

758
00:40:17,408 --> 00:40:19,142
لذا هذا لا يعني شيئا
ليس هناك ما نقلق بشأنه

759
00:40:19,176 --> 00:40:21,210
أجل، ما عدا أولئك الرجال
الغامضون من سرقوا دمك

760
00:40:21,245 --> 00:40:23,712
(حبّا بالله يا (كاثرين
كنت محقّة، اتفقنا؟

761
00:40:23,747 --> 00:40:26,149
ستستعيدين شارتك
وسأكون رجلا حرًّا

762
00:40:26,183 --> 00:40:30,586
لا أحد سيظنّ أنّي انتزعت قلب أحد. بوسعي
أن أمشي في الطريق بدون شارب زائف

763
00:40:30,620 --> 00:40:33,890
...بالرغم الآن، أقصد

764
00:40:33,924 --> 00:40:35,357
إنّها تمطر

765
00:40:35,665 --> 00:40:40,396
سأفضّل البقاء بالداخل على أيّ حال -
والآن أصبحت تقدّر دار الشباب -

766
00:40:40,430 --> 00:40:43,365
...كما تعلمين، كنت دائما أرغب في

767
00:40:43,400 --> 00:40:46,535
التجول بأرجاء أوربا -
صحيح؟ -

768
00:40:46,569 --> 00:40:50,306
هلا أعدت وضع تلك الباروكة على
رأسك؟ لمرة واحدة أخرى فقط

769
00:40:52,776 --> 00:40:54,276
أهذا يعني أنّك ترفضين؟

770
00:41:03,953 --> 00:41:09,191
آسف لأنّي جعلتك تنتظرين -
أجل، في منتصف الليل -

771
00:41:09,225 --> 00:41:14,061
إذًا هل جلبت مصل الدم؟ -
في الحقيقة لا  - صحيح -

772
00:41:14,095 --> 00:41:16,364
لأنّ لا شيء من هذا حقيقي
أليس كذلك يا (غايب)؟

773
00:41:16,398 --> 00:41:19,801
أصغِ أنا لن أكتب هذه القصّة

774
00:41:19,835 --> 00:41:22,437
لا أظنّ أن (فينسنت) وحش
أو أنّ هذا حتّى موجود

775
00:41:22,471 --> 00:41:24,872
حسنٌ، إنّهم موجودون
وسيعلم الجميع هذا غدًا

776
00:41:24,906 --> 00:41:27,208
ما الذي يعنيه هذا؟

777
00:41:32,337 --> 00:41:38,337
ترجمة وتعديل
zamoha

