1
00:00:01,910 --> 00:00:03,421
.هذه هي, (فران) دفعة أخرى

2
00:00:03,421 --> 00:00:05,174
.عندما كنا أطفال, كنا بسيطين

3
00:00:05,724 --> 00:00:07,308
...البكي لمره واحدة يعني أنك جائع

4
00:00:07,781 --> 00:00:08,813
.إنه صبي

5
00:00:09,261 --> 00:00:11,139
كيف حاله؟ أهو بخير؟

6
00:00:11,139 --> 00:00:12,658
.والبكاء مرة أخرى, يعني أنك متعب

7
00:00:13,273 --> 00:00:14,411
.إنه بأفضل حال

8
00:00:24,442 --> 00:00:26,887
.ولكن إذا أصبحنا بالغين نصبح معقدين

9
00:00:27,521 --> 00:00:29,951
.استيقظي, أيها السيدة الجميلة

10
00:00:33,674 --> 00:00:34,602
.صباح الخير

11
00:00:34,602 --> 00:00:36,314
.سيكون صباحا رائعا

12
00:00:36,483 --> 00:00:38,226
.لقد أعددنا لك البيض

13
00:00:38,595 --> 00:00:39,974
أين (صوفيا)؟

14
00:00:39,974 --> 00:00:41,804
.نائمة. جربي البيض

15
00:00:41,804 --> 00:00:43,738
.اللحم منقوع في الصوص الحار

16
00:00:43,738 --> 00:00:44,694
غدا سوف نعد لك

17
00:00:44,694 --> 00:00:46,989
.أضلاعا صغيرة منقوعة بالنبيذ

18
00:00:46,989 --> 00:00:49,245
.أنا فقط أريد قهوة منقوعة في الكريمة

19
00:00:49,245 --> 00:00:50,470
."لا, نعم, ولكن فقط جربي "الهولنديز

20
00:00:50,470 --> 00:00:52,218
.علي أن أستعد
...لدي جراحة مهمة

21
00:00:52,218 --> 00:00:53,369
.انتظري -
...لذا أنا -

22
00:00:54,181 --> 00:00:55,224
.أنا آسفة جدا

23
00:00:55,531 --> 00:00:57,268
،نبدأ بإخفاء مشاعرنا

24
00:00:57,780 --> 00:00:59,046
.ونضع الحواجر

25
00:01:05,659 --> 00:01:07,600
ونصل إلى مرحلة حيث
لا نعلم حقا

26
00:01:07,600 --> 00:01:09,193
.كيف يفكر أو يشعر الآخرون

27
00:01:09,193 --> 00:01:09,753
ماذا؟

28
00:01:09,929 --> 00:01:10,861
.مفتاحي لا يعمل

29
00:01:10,861 --> 00:01:12,987
.نعم, لأنني غيرت القفل -
!هيا -

30
00:01:13,522 --> 00:01:14,745
،نعم, هذه ليست تجاربي

31
00:01:14,745 --> 00:01:16,653
ولكن هذا لا يعني أن بإمكانك
.حبسي خارج معمل الفئران الخاص بي

32
00:01:16,653 --> 00:01:17,963
.معملي أنا

33
00:01:18,155 --> 00:01:19,334
...بيلي), لا)

34
00:01:19,622 --> 00:01:23,398
،ودون أن نقصد
.نصبح خبراء في التخفي

35
00:01:25,340 --> 00:01:26,877
.كيو" لديه فرط في السكر أيضا"

36
00:01:28,999 --> 00:01:31,254
مايعني أن حوالي 20% من الفئران

37
00:01:31,254 --> 00:01:32,366
.لديهم سكري من جديد

38
00:01:32,516 --> 00:01:34,220
.(اسمعي, علينا حقا أن نخبر د(ويبر

39
00:01:34,220 --> 00:01:35,722
.لا, نحن لن نخبره

40
00:01:35,722 --> 00:01:36,896
...حسنا, ولكن

41
00:01:36,928 --> 00:01:39,672
كيبنر), خصيصًا وبسبب التحديات كهذه)

42
00:01:39,672 --> 00:01:41,366
.أخترتكِ لهذه التجارب

43
00:01:41,366 --> 00:01:42,918
أنت قمت باختياري لأن

44
00:01:42,956 --> 00:01:44,750
.كريستينا), (أليكس), و(جاكسون) قالوا لا)

45
00:01:44,750 --> 00:01:46,957
.ولأنكِ أكثر من ممتازة

46
00:01:46,957 --> 00:01:49,117
اسمعي, أنت تحلين مشاكل لا يستطيع
.الآخرون حلها

47
00:01:49,117 --> 00:01:49,934
:قولي معي

48
00:01:49,966 --> 00:01:53,815
.أنا أحل مشاكل... لا يستطيع الآخرون حلها -
.لا يستطيع الآخرون حلها -

49
00:01:53,815 --> 00:01:55,294
.بالضبط. الآن دعينا نعود للعمل

50
00:01:56,609 --> 00:01:57,538
السنة الخامسة

51
00:01:57,538 --> 00:01:59,337
.هي السنة الأصعب للمقيمين

52
00:01:59,337 --> 00:02:02,068
كل عملية تقومون بها
،سوف تدخل في سجلكم

53
00:02:02,068 --> 00:02:03,705
.النجاح والخسائر

54
00:02:03,995 --> 00:02:05,386
...خلال أشهر قليلة, سوف تكونون

55
00:02:05,386 --> 00:02:06,100
ما الذي فاتني؟

56
00:02:06,100 --> 00:02:07,461
أنت طبيبة نساء وتوليد الآن؟

57
00:02:08,024 --> 00:02:09,744
كيف سقط العظيم, أليس كذلك؟

58
00:02:09,924 --> 00:02:12,094
.إنها تفتقد (زولا). ورحمها يؤلمها

59
00:02:12,094 --> 00:02:13,719
.دعوها وشأنها, أيها الحمقى

60
00:02:15,961 --> 00:02:16,805
.أنت تحرجينني

61
00:02:16,836 --> 00:02:18,267
.أنا أقوم بتوليد الأطفال

62
00:02:18,267 --> 00:02:19,559
وأصنع الحياة, تعلمين؟

63
00:02:19,559 --> 00:02:20,148
نعم, أتعلمين شيئا؟

64
00:02:20,148 --> 00:02:21,225
.أنت تجعلينني أتقيأ

65
00:02:21,325 --> 00:02:24,644
حسنا, حياة البؤس في قسم التوليد
.لعدة أسابيع لا بأس بها

66
00:02:24,644 --> 00:02:25,863
...مهما يكن، ولكن

67
00:02:26,606 --> 00:02:28,946
إرتداء زي فريق المهبل في العلن؟

68
00:02:28,946 --> 00:02:29,997
...إنه

69
00:02:30,008 --> 00:02:31,407
.(لدينا معايير, (ميرديث

70
00:02:31,407 --> 00:02:33,552
من المهم جدا أن تجمعوا

71
00:02:33,582 --> 00:02:37,226
نتائج جيدة بقدر الإمكان
.من أجل سجلكم

72
00:02:37,226 --> 00:02:38,641
.سأنفذ نظام

73
00:02:38,641 --> 00:02:41,483
سأتلقى إيميلا
إذا تجاوز أي منكم

74
00:02:41,483 --> 00:02:43,859
.أكثر من 10 نتائج سيئة في غرفة العمليات

75
00:02:43,859 --> 00:02:46,314
.عشرة ... وأي زيادة ستكون غير مقبولة

76
00:02:46,314 --> 00:02:47,321
.(مرحبا, د(كيبنر

77
00:02:47,542 --> 00:02:49,098
.(آسفة. لقد علقت في المعمل مع د(بيلي

78
00:02:49,098 --> 00:02:50,164
.لا يهمني أين كنتِ

79
00:02:50,164 --> 00:02:52,360
...يهمني أن لديك بالفعل, لنرى

80
00:02:52,360 --> 00:02:54,698
.درجتين سيئتين في غرفة العمليات

81
00:02:55,656 --> 00:02:56,332
.فاشلة

82
00:02:58,140 --> 00:02:59,351
بالطبع هذا لا يعتبر شيئا

83
00:02:59,351 --> 00:03:02,800
.(بالمقارنة مع الخمس نتائج السيئة ل(كاريف

84
00:03:03,347 --> 00:03:05,367
.دائما ما أحصل على المرضى الميئوس منهم

85
00:03:05,367 --> 00:03:06,681
.أخبر مشرفك بذلك

86
00:03:06,681 --> 00:03:07,409
،المغزى ياقوم

87
00:03:07,409 --> 00:03:10,485
،هو أن تبقوا نتائجكم السيئة في الحد الأدنى

88
00:03:10,485 --> 00:03:13,740
وإلا فسوف يكون عليكم ضغط كبير
.للحصول على زمالة العام القادم

89
00:03:13,740 --> 00:03:14,688
من تراسلين؟

90
00:03:15,162 --> 00:03:16,349
من تظنين؟

91
00:03:20,560 --> 00:03:21,275
،)د(يانغ

92
00:03:21,275 --> 00:03:23,935
هل أنت متأكدة أنكِ فهمتِ كل شيء؟

93
00:03:25,962 --> 00:03:27,456
،النتائج السيئة سيئة

94
00:03:27,456 --> 00:03:29,466
،ولهذا ليس لدي أي منها حتى الآن

95
00:03:29,466 --> 00:03:31,028
سجل ممتاز أنوي الحفاظ عليه

96
00:03:31,054 --> 00:03:32,625
.خلال مناوبتي في قسم العظام هذا الأسبوع

97
00:03:32,849 --> 00:03:34,936
.لن يموت أحد خلال استبدال عظم الورك

98
00:03:35,629 --> 00:03:36,573
.لنتمنى ذلك

99
00:03:37,034 --> 00:03:37,774
.أنا آسفة

100
00:03:37,774 --> 00:03:39,345
سوف أتأكد من أن تقوم الممرضة

101
00:03:39,345 --> 00:03:41,471
.بالفصل بين مقبضي مجهرك

102
00:03:41,471 --> 00:03:43,791
،لقد أخبرتها ذلك بالأمس
،ولكن لابد أن تكون قد نسيت

103
00:03:43,791 --> 00:03:45,621
،وهو ما أعلم أنه يبدو كعذر

104
00:03:45,652 --> 00:03:47,034
..وأنا آسفة على هذا أيضا

105
00:03:47,034 --> 00:03:47,967
.(ليكسي) -
.نعم -

106
00:03:47,967 --> 00:03:49,447
.إذهبي. الآن

107
00:03:50,344 --> 00:03:50,899
.حسنا

108
00:03:53,190 --> 00:03:55,804
هل يمكنك الذهاب وممارسة الجنس معه
لتجعليه يتعامل بشكل أفضل؟

109
00:03:55,833 --> 00:03:57,550
أخبرتكِ, أنه سيكون قاسيا عليكِ

110
00:03:57,578 --> 00:03:59,238
.إلى أن تتعلمي كل عاداته الغريبة

111
00:03:59,238 --> 00:04:00,207
.هذه ليست عادات غريبة

112
00:04:00,449 --> 00:04:02,660
...إنها قوانين مخيفة وصارمة

113
00:04:02,697 --> 00:04:03,645
.تدفعني للجنون

114
00:04:03,947 --> 00:04:04,784
مثل لماذا

115
00:04:04,809 --> 00:04:06,500
يحتاج إلى 16 منشفة في غرفة العمليات

116
00:04:06,500 --> 00:04:07,510
طوال الوقت؟

117
00:04:07,510 --> 00:04:08,732
،حسنا, إذا أعطيتكِ جميع الأجوبة

118
00:04:08,732 --> 00:04:09,920
.فلن تتعلمي أبدا بنفسكِ

119
00:04:10,634 --> 00:04:12,117
.أنت لئيمة مثله

120
00:04:13,795 --> 00:04:15,339
مرحبا. كيف يسير يومك؟

121
00:04:15,339 --> 00:04:16,740
،سيئ. غرفة العمليات في حالة فوضى

122
00:04:16,767 --> 00:04:19,336
.والحالات لدي تدريبية ومملة

123
00:04:19,463 --> 00:04:21,054
وهي حالات لا يمكنك إخباري عنها

124
00:04:21,081 --> 00:04:22,654
.لأننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

125
00:04:22,654 --> 00:04:23,165
.صحيح

126
00:04:23,950 --> 00:04:25,670
.أعرف شيئا آخر يمكننا عمله عوضا عن ذلك

127
00:04:26,972 --> 00:04:28,807
.لا لتبادل القبل في المستشفى

128
00:04:28,807 --> 00:04:29,324
لم لا؟

129
00:04:30,066 --> 00:04:31,434
.نحن لا نعمل سويا بعد الآن

130
00:04:31,975 --> 00:04:32,751
.أنت زوجتي فقط

131
00:04:35,173 --> 00:04:35,765
.نداء عاجل

132
00:04:37,434 --> 00:04:38,175
.حسنا. الآن يمكنك الذهاب

133
00:04:42,133 --> 00:04:42,892
يجب أن أكون ممنونة

134
00:04:42,892 --> 00:04:44,427
لأنهم يتفاهمون, صحيح؟

135
00:04:44,455 --> 00:04:46,493
.ولكن برغم ذلك أنا لست ممنونة. أنا لاذعة

136
00:04:46,493 --> 00:04:47,701
كل مايفعلونه هو الطبخ سويا

137
00:04:47,701 --> 00:04:49,559
والحديث عن الطعام ومشاهدة البرامج

138
00:04:49,559 --> 00:04:51,444
..حيث يتحدث الأشخاص فيها عن الطعام

139
00:04:53,407 --> 00:04:54,756
.لا تقرأي هذا -
"سوف أنحني فوقك" -

140
00:04:54,793 --> 00:04:56,943
"على طاولة غرفة الإجتماعات"

141
00:04:57,573 --> 00:04:58,781
حسنا, لماذا جعلتيني أقرأ هذا؟

142
00:04:58,806 --> 00:04:59,997
.زوجي لا يمكنه الإكتفاء مني

143
00:05:00,691 --> 00:05:01,213
تشعرين بالغيرة؟

144
00:05:01,436 --> 00:05:02,426
.نعم, في الواقع

145
00:05:02,426 --> 00:05:05,927
أنا و(أريزونا) لم نحظى بالكثير من
،الوقت منفردين" مؤخرا"

146
00:05:05,927 --> 00:05:06,772
.ولذا عوضا عن ذلك, نحن نأكل

147
00:05:06,968 --> 00:05:08,028
.هذا أمر كئيب

148
00:05:08,028 --> 00:05:09,392
.نعم, دعينا فقط نتحدث عن الحالة

149
00:05:09,392 --> 00:05:10,398
حسنا. ماهي؟ -
.حسنا -

150
00:05:10,472 --> 00:05:12,842
استبدال ورك, خلع كتف؟

151
00:05:13,532 --> 00:05:15,172
.هذه أول مرة تعملين فيها معي

152
00:05:15,172 --> 00:05:16,777
هل ظننتِ أنني سأزعجك
بالسخافات العادية؟

153
00:05:20,775 --> 00:05:21,514
.أخرجي من هنا

154
00:05:21,514 --> 00:05:22,114
!قدمي تؤلمني

155
00:05:22,142 --> 00:05:24,342
.سيد وسيدة (موسير)؟ مرحبا

156
00:05:24,342 --> 00:05:25,181
.مرحبا. آسفة

157
00:05:25,421 --> 00:05:28,347
زوجي المريض الكسول
.يظن أن هذا سريره

158
00:05:28,381 --> 00:05:29,194
أليس هذا سريره؟

159
00:05:29,194 --> 00:05:30,526
.لا, هؤلاء والداي المريض -
.نعم -

160
00:05:30,526 --> 00:05:32,861
.(هذه د(يانغ
.إنها مساعدتي في العملية

161
00:05:32,861 --> 00:05:34,866
.سعيدة جدا لمقابلتك

162
00:05:36,977 --> 00:05:37,832
!إنهض

163
00:05:37,832 --> 00:05:39,769
.هيا. تظاهر بأن لديك أخلاقًا لثانية

164
00:05:39,796 --> 00:05:41,211
ماذا, من نوع الأخلاق التي تسمح لك

165
00:05:41,240 --> 00:05:43,368
أن تهيني زوجك أمام الغرباء؟ -
.توقف -

166
00:05:43,397 --> 00:05:43,989
.توقفوا عن الشجار

167
00:05:45,377 --> 00:05:46,753
.أنتم تخيفون الأطباء

168
00:05:46,978 --> 00:05:48,331
.(مرحبا. (تايلر

169
00:05:48,421 --> 00:05:50,859
.أنا لا أحدق في ثدييك

170
00:05:50,981 --> 00:05:53,457
.أعني, أنا أحدق بهما, ولكن لا يمكنني عمل شيء

171
00:05:55,624 --> 00:05:56,676
تايلر) يعاني من)

172
00:05:56,676 --> 00:05:59,380
مرض تنكس عظمي
."يدعى "انحلال الفقرات الرقبي

173
00:05:59,409 --> 00:06:00,799
،لقد تعرض لحادث سيارة منذ عامين

174
00:06:00,827 --> 00:06:02,199
،أصاب فيه عنقه

175
00:06:02,199 --> 00:06:03,932
لذا سوف نصنع له عنقا جديدا

176
00:06:04,127 --> 00:06:06,053
.على 3 أيام, جراحة على 3 أجزاء

177
00:06:06,295 --> 00:06:08,725
!لا توجه هذه الكاميرا علي

178
00:06:08,725 --> 00:06:10,118
.تبدين جميلة, ياعزيزتي

179
00:06:12,250 --> 00:06:14,453
.هل أنت الطبيبة؟ أدوية, رجاءً

180
00:06:14,484 --> 00:06:16,347
أين الأخصائي؟ -
.لقد علقت في غرفة الطوارئ سي

181
00:06:16,347 --> 00:06:18,341
"لقد كانوا يقودون باتجاه المنزل في "أولمبيا
.عندما تمزق كيس الماء

182
00:06:18,367 --> 00:06:19,236
.إنها مبكرة بأسبوعين

183
00:06:19,236 --> 00:06:20,265
.(مرحبا, (ماري). أنا د(غراي

184
00:06:20,265 --> 00:06:22,725
،لا يمهني من تكونين
.فقط أعطني دواءً

185
00:06:22,754 --> 00:06:24,156
.حسنا, لنرى ما إذا كان لدينا وقت لذلك

186
00:06:24,246 --> 00:06:25,608
.هنا, عزيزتي -
.أنت في طور التتويج -
<font color="red" >*التتويج: هو الطور الذي يبرز فيه رأس الجنين*</font>

187
00:06:26,858 --> 00:06:28,454
هل تعجبتي لتوك؟

188
00:06:28,533 --> 00:06:30,189
.هذه هي. الأمر يحصل

189
00:06:30,823 --> 00:06:32,589
،كلاي), أقسم)

190
00:06:32,619 --> 00:06:34,767
!إذا لم توجه هذه الكاميرا إلى شيء آخر

191
00:06:34,767 --> 00:06:36,280
!يا إلهي

192
00:06:36,311 --> 00:06:37,863
هل تدفعين؟
لا يجب أن تدفع, صحيح؟

193
00:06:38,017 --> 00:06:39,165
.فقط أعطني ثانية

194
00:06:39,597 --> 00:06:40,870
.انظري إلي. أنا سألهيك

195
00:06:40,899 --> 00:06:41,701
!ورم دماغي

196
00:06:41,890 --> 00:06:42,852
.ورم دماغي

197
00:06:43,025 --> 00:06:45,353
!أنا أقول ورم دماغي في الفيديو

198
00:06:45,353 --> 00:06:46,988
.لا يمكنك أن تقولي ورم دماغي الآن

199
00:06:47,016 --> 00:06:48,871
.إنه ورمي. أنا أضع القوانين

200
00:06:48,871 --> 00:06:50,286
ورم دماغي؟ -
.لم يقل أحدهم أي شيء -

201
00:06:50,286 --> 00:06:51,817
.لديها ورم نجمي من الدرجة الرابعة

202
00:06:51,857 --> 00:06:52,827
.كان يمكنك البدأ بذلك

203
00:06:52,854 --> 00:06:54,251
.إنه متقدم بعض الشيء

204
00:06:58,833 --> 00:06:59,437
.الرأس

205
00:07:14,618 --> 00:07:16,423
.(مرحبا, (إيما

206
00:07:16,835 --> 00:07:18,386
.أيها الفتاة الصغيرة الجميلة

207
00:07:18,657 --> 00:07:19,965
إنه يدعى ورم الفراشة

208
00:07:19,965 --> 00:07:22,173
.لأنه يمتد إلى جانبي الدماغ

209
00:07:22,173 --> 00:07:23,269
.لديها حوالي 6 أشهر

210
00:07:23,269 --> 00:07:25,084
إنها تحتضر, لذا قرروا الحصول على طفل؟

211
00:07:25,084 --> 00:07:26,292
.حسنا, هذا ليس المهم

212
00:07:26,348 --> 00:07:29,073
جعلت "مشفى القديسة كاثرين" ترسل لنا
،جميع فحوصها

213
00:07:29,073 --> 00:07:30,873
(وأريدك أن تأخذيها إلى (ديريك

214
00:07:30,897 --> 00:07:31,906
.لتجعليه يعطيها استشارة

215
00:07:31,906 --> 00:07:32,777
.ديريك) يكرهني)

216
00:07:32,777 --> 00:07:34,312
.من الأفضل أن تأخذيها أنتِ

217
00:07:34,312 --> 00:07:35,707
الشيء الوحيد الذي
يحافظ على زواجنا

218
00:07:35,733 --> 00:07:36,943
،هو أننا لا نستطيع التحدث عن العصبية

219
00:07:36,943 --> 00:07:38,902
لذا لا يمكنه أن يعلم أن لي أي
.علاقة بهذا

220
00:07:38,902 --> 00:07:41,303
إذا فأنت تستخدمينني؟ أنا بغلتك؟

221
00:07:41,433 --> 00:07:42,836
هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟

222
00:07:43,262 --> 00:07:44,711
إنه في حاجة للإلهام

223
00:07:52,721 --> 00:07:54,316
.كاريف), بادلني)

224
00:07:54,490 --> 00:07:55,584
.العظمية مقابل القلبية

225
00:07:55,584 --> 00:07:56,754
،أعني, أنت في حاجة للنتائج الجيدة

226
00:07:56,784 --> 00:07:58,815
وأنا سأقوم بجراحة عنق غبية
.(مع (كالي

227
00:07:58,815 --> 00:08:00,733
.لا يوجد شيء اسمه جراحة عنق غبية

228
00:08:00,763 --> 00:08:02,420
أنت خائفة فقط من أن
،يسقط خزان انتصاراتك

229
00:08:02,420 --> 00:08:04,340
.لذا تريدين العودة الآن إلى القطار السهل

230
00:08:04,340 --> 00:08:05,411
.لن يحصل

231
00:08:05,504 --> 00:08:06,454
أي قطار سهل؟

232
00:08:06,992 --> 00:08:09,085
.هذه تسمية د(كاريف) لخدمتك

233
00:08:09,085 --> 00:08:10,751
.لأن مرضاكِ لا يموتون ابدا

234
00:08:10,914 --> 00:08:11,956
.إنه إطراء

235
00:08:11,956 --> 00:08:13,427
هذا ليس له أي علاقة مع حقيقة

236
00:08:13,427 --> 00:08:14,737
أن النتائج السيئة تتكدس عليك؟

237
00:08:15,026 --> 00:08:16,874
.إنهم مرضى ميؤس منهم

238
00:08:16,874 --> 00:08:17,969
أنا متأكدة من هذا. هل نذهب؟

239
00:08:19,917 --> 00:08:22,425
لمن يجب أن أدفع كي
أحضر مباراة التنس إلى هنا؟

240
00:08:22,685 --> 00:08:24,525
.سنجعل ممرضة تبحث في ذلك

241
00:08:24,553 --> 00:08:25,938
.نعم, حسنا, تأكد من أن تكون جميلة

242
00:08:26,959 --> 00:08:28,421
.تشاك كين), 71)

243
00:08:28,421 --> 00:08:30,168
قدم إلى غرفة الطوارئ الليلة الماضية

244
00:08:30,168 --> 00:08:32,536
.بعد نوبة غشيي

245
00:08:32,536 --> 00:08:35,504
الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر

246
00:08:35,504 --> 00:08:37,325
وهو ماسنغيره خلال
.عملية قلب مفتوح

247
00:08:37,325 --> 00:08:37,975
قلب مفتوح؟

248
00:08:38,395 --> 00:08:40,262
.إنها عملية آمنة. لا تقلق

249
00:08:40,262 --> 00:08:42,468
.أنا لا أهتم بالأمان
.أنا أهتم بالندبة

250
00:08:42,468 --> 00:08:43,038
مامدى كبرها؟

251
00:08:43,564 --> 00:08:45,192
.عشرة إنشات على أعلى تقدير

252
00:08:45,284 --> 00:08:46,444
.عشرة؟ لا

253
00:08:46,444 --> 00:08:47,243
.لن أقوم بها

254
00:08:50,610 --> 00:08:51,510
.ثق بي

255
00:08:51,510 --> 00:08:53,666
الندبة ثمن ضئيل تدفعه

256
00:08:53,694 --> 00:08:55,267
.لمدى التحسن الذي ستشعر به

257
00:08:55,359 --> 00:08:56,487
كم تظن عمري؟

258
00:08:56,565 --> 00:08:57,588
.عمرك 71

259
00:08:59,079 --> 00:09:00,600
.لأنك قرأت المخطط

260
00:09:00,600 --> 00:09:03,183
ولكن إذا لم تقرأه, كنت ستقول 60, صحيح؟

261
00:09:04,087 --> 00:09:05,503
،اسمع, شكلي جميل جدا

262
00:09:05,735 --> 00:09:07,000
.والسيدات يوافقن على هذا

263
00:09:07,711 --> 00:09:10,380
،ولكن اسمع, في اللحظة التي ستفتح فيها صدري

264
00:09:10,407 --> 00:09:11,006
.سينتهي أمري

265
00:09:11,316 --> 00:09:13,072
لن يكون هناك المزيد من اللقاءات
مع النساء عند المسبح

266
00:09:13,099 --> 00:09:14,141
.بندبة كهذه

267
00:09:14,141 --> 00:09:15,177
أعني, كل ماسيرونه

268
00:09:15,177 --> 00:09:17,168
،هو المواعيد الطبية القادمة

269
00:09:17,168 --> 00:09:19,333
.زيارات المشافي, والجنس السيء

270
00:09:19,358 --> 00:09:20,871
.لذا, لا. لا لعملية القلب المفتوح

271
00:09:20,871 --> 00:09:21,963
.(اسمع, سيد (كاين

272
00:09:21,989 --> 00:09:23,520
.سوف ندرس البدائل

273
00:09:23,548 --> 00:09:25,556
.وأحضروا لي وسادة محترمة في تلك الأثناء

274
00:09:25,556 --> 00:09:27,643
.مؤخرتي أكثر نعومة من هذه

275
00:09:37,018 --> 00:09:38,120
ألم يأتي "يوليو" بعد؟

276
00:09:38,120 --> 00:09:39,844
.لأنني في حاجة لمجموعة جديدة من المقيمين

277
00:09:41,510 --> 00:09:42,751
هل مازالت (غراي) الصغيرة تصارع؟

278
00:09:42,751 --> 00:09:43,953
.إنها تغرق

279
00:09:43,953 --> 00:09:45,144
لم أكن أعرف أنني كنت محظوظًا بها

280
00:09:45,144 --> 00:09:46,317
.إلى أن ابتعدت (ميرديث) عن خدمتي

281
00:09:48,218 --> 00:09:50,703
هل تعرف كيف تقرأ
تقارير الميزانية هذه؟

282
00:09:50,789 --> 00:09:52,199
لا. لماذا تظن أنني تخليت
عن هذه الوظيفة؟

283
00:09:52,228 --> 00:09:53,071
.أنت تقدم لي مساعدة ضخمة

284
00:09:53,417 --> 00:09:55,583
.كعكة الزنجبيل المسطحة منزلية الصنع

285
00:09:55,682 --> 00:09:56,545
.جربوها

286
00:09:56,545 --> 00:09:57,074
.لا, لا, لا, حقا

287
00:09:57,074 --> 00:09:58,106
.لقد تناولت لتوي غداءً دسما

288
00:09:58,217 --> 00:10:00,537
.الكعة المسطحة من الصعب جدا خبزها

289
00:10:00,537 --> 00:10:02,467
،يجب أن تكون دقيقا في المكونات

290
00:10:02,467 --> 00:10:03,603
...ودرجة حرارة الطبخ

291
00:10:03,627 --> 00:10:04,676
كيف حال منزلك؟

292
00:10:04,712 --> 00:10:06,186
.نحن نعمل على مدخل السيارة الآن -
حقا؟ -

293
00:10:08,223 --> 00:10:10,877
.حسنا. فهمتكم. أنا مزعج

294
00:10:10,904 --> 00:10:12,617
،ولكن (إيفري) يقوم بكل عملياتي

295
00:10:12,641 --> 00:10:14,913
وأنا أقوم بالطبخ
لأبقي عقلي جاهزا

296
00:10:14,951 --> 00:10:16,355
.عندما تصل الحالات المهمة

297
00:10:16,392 --> 00:10:17,842
.نعم, استمر في قول هذا لنفسك

298
00:10:18,440 --> 00:10:19,367
.(د(شيبرد

299
00:10:19,523 --> 00:10:20,164
.نعم

300
00:10:20,164 --> 00:10:21,585
.د(غراي) تبحث عنك
.قالت أن الأمر مهم

301
00:10:21,585 --> 00:10:22,758
زوجتي؟ -
.لا -

302
00:10:26,423 --> 00:10:27,242
.(ليكسي)

303
00:10:28,782 --> 00:10:29,814
.جرب كعكة

304
00:10:30,203 --> 00:10:31,465
.تعلم أنك تريد ذلك

305
00:10:34,503 --> 00:10:35,541
.هذا فتاي

306
00:10:37,259 --> 00:10:39,045
.اليوم سنخرج الجهاز القديم

307
00:10:39,088 --> 00:10:41,674
.غدا (سلون) سيزيل نسيج الندبة

308
00:10:41,699 --> 00:10:43,961
.وبعدها سنزرع القفص

309
00:10:44,929 --> 00:10:46,784
.نعم! حسنا

310
00:10:46,919 --> 00:10:48,905
.إذا... دوركِ

311
00:10:51,154 --> 00:10:53,030
،فقط إدخلي إلى هناك

312
00:10:53,058 --> 00:10:54,426
.تعلمين, استمتعي بهذا

313
00:10:54,426 --> 00:10:56,668
لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج
في هذه الحالة؟

314
00:10:56,693 --> 00:10:57,566
أليس هذا هو الإجراء الإعتيادي؟

315
00:10:57,566 --> 00:10:58,906
،لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل

316
00:10:58,906 --> 00:11:00,649
.لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد

317
00:11:00,677 --> 00:11:01,619
.إدخلي إلى هناك بالمثقب

318
00:11:01,646 --> 00:11:02,869
.حسنا, حسنا, حسنا -
.هيا -

319
00:11:03,782 --> 00:11:06,865
ولكن مخاطر التعرض للشلل عالية جدا
.بطريقتك

320
00:11:06,865 --> 00:11:09,414
طريقتنا, وفقط الجراحون الضعفاء
.يقومون بالدمج

321
00:11:09,581 --> 00:11:10,439
.ونحن لسنا ضعفاء

322
00:11:10,465 --> 00:11:12,662
.نحن ممتعون... وأقوياء

323
00:11:12,662 --> 00:11:13,353
.هنا, هكذا

324
00:11:13,945 --> 00:11:14,799
.هانحن ذا

325
00:11:18,087 --> 00:11:20,695
نعم. هانحن ذا. شعور جيد, صحيح؟

326
00:11:20,745 --> 00:11:22,087
.نعم -
.نعم -

327
00:11:23,943 --> 00:11:25,510
.د(يانغ), هذا هاتفك

328
00:11:26,607 --> 00:11:29,327
حقا؟ خلال الجراحة؟

329
00:11:29,327 --> 00:11:30,375
.قد يكون أي شخص

330
00:11:32,812 --> 00:11:35,119
ميلاني), هل يمكنك رجاءً قراءة)
رسالة د(يانغ) بصوت عالي؟

331
00:11:35,119 --> 00:11:35,875
.ميلاني), لا تفعلي ذلك)

332
00:11:35,875 --> 00:11:37,904
.(بلى, (ميلاني), إفعليها. قد يكون الرئيس (هنت

333
00:11:37,904 --> 00:11:40,077
.قد يكون في حاجة ل د(يانغ) في أمر مُلِح

334
00:11:40,938 --> 00:11:43,025
.نعم. بالتأكيد يبدو ملحا

335
00:11:43,416 --> 00:11:44,710
!ميلاني), لا تلمسي هذا الهاتف)

336
00:11:45,001 --> 00:11:45,943
...فقط

337
00:11:47,477 --> 00:11:48,266
.أغلقيه

338
00:11:55,979 --> 00:11:58,211
.لا للمزيد من الرسائل في غرفة العمليات

339
00:11:58,284 --> 00:11:59,922
...حسنا, هل قام أي شخص

340
00:12:00,811 --> 00:12:01,405
.لا

341
00:12:01,773 --> 00:12:02,470
.جيد

342
00:12:03,497 --> 00:12:06,658
لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز
،تقارير الميزانية هذه هو ذلك

343
00:12:06,928 --> 00:12:08,231
.وعلي أن أفعل هذا

344
00:12:12,848 --> 00:12:13,969
.علي أن أطمئن على مريضي

345
00:12:14,167 --> 00:12:16,456
.لا أريد أن تعطيني (كالي) نتائج سيئة

346
00:12:16,796 --> 00:12:18,298
.سأكون سريعا. هيا

347
00:12:23,529 --> 00:12:25,482
.هنت), لقد وجدت ميزانية العام الماضي)

348
00:12:25,482 --> 00:12:28,017
....أردت فقط

349
00:12:28,017 --> 00:12:29,989
.أعذروني

350
00:12:29,989 --> 00:12:31,436
.لا, لا بأس. لقد كنت أهم بالمغادرة

351
00:12:35,474 --> 00:12:36,518
.أبقي هاتفك مفتوحا

352
00:12:37,282 --> 00:12:38,043
.حسنا

353
00:12:40,555 --> 00:12:41,619
في غرفة الإجتماعات؟

354
00:12:41,619 --> 00:12:42,125
...(ريتشارد)

355
00:12:42,125 --> 00:12:44,205
.هنت), أنت الرئيس الآن)

356
00:12:44,583 --> 00:12:45,591
.تصرف وفقا لذلك

357
00:12:50,005 --> 00:12:51,645
في غرفة الإجتماعات؟

358
00:12:55,703 --> 00:12:57,118
أخبريني أنكِ عثرت على المقال

359
00:12:57,145 --> 00:12:58,250
.الذي طلبته منكِ قبل يومين

360
00:12:58,250 --> 00:12:59,902
.لا, ولكنني قريبة جدا

361
00:12:59,902 --> 00:13:02,168
هذه أوراق مريضة
.تعاني من ورم الفراشة

362
00:13:02,168 --> 00:13:03,081
.ورم الفراشة غير قابل للجراحة

363
00:13:03,081 --> 00:13:05,386
،لا, أعلم, ولكن هذه المريضة

364
00:13:05,386 --> 00:13:07,981
،إنها أم جديدة, وهي قصة حزينة حقا, في الواقع

365
00:13:07,981 --> 00:13:09,393
ولكنني كنت أتسائل
...ما إذا كان بإمكانك

366
00:13:09,393 --> 00:13:11,740
لهذا كنتِ تريدين إيجادي
...بشكل مستعجل

367
00:13:11,740 --> 00:13:13,731
،لأخبر أمرأة أن ورمها غير قابل للجراحة

368
00:13:13,756 --> 00:13:15,827
لأذكرها بمدى حزن قصتها؟

369
00:13:15,827 --> 00:13:16,672
...لا, أنا فقط

370
00:13:16,672 --> 00:13:17,824
.فقط أعثري على المقال

371
00:13:19,963 --> 00:13:22,090
أبريل)، لا يمكنني تغطية)
.الطوارئ الليلة

372
00:13:22,090 --> 00:13:23,288
.(يجب أن أقوم ببحث ل(شيبرد

373
00:13:23,288 --> 00:13:24,387
...لا, ماذا؟ أنا

374
00:13:24,387 --> 00:13:25,378
.(أنا... علي أن أقوم بذلك ل(شيبرد

375
00:13:25,406 --> 00:13:26,509
..أنا... هيا

376
00:13:28,039 --> 00:13:29,615
أين معمل الفئران؟

377
00:13:29,615 --> 00:13:31,893
.آسفة
،لقد علقت في غرفة العمليات طوال اليوم

378
00:13:31,920 --> 00:13:33,319
.محاولة عدم التأخر في عملياتي

379
00:13:33,319 --> 00:13:36,003
إذا فأنت تفضلين فقط التأخر
في نظرتي لكِ؟

380
00:13:36,100 --> 00:13:37,623
.سأهتم بذلك على الفور

381
00:13:37,724 --> 00:13:40,871
من الصعب أن نكون فريقا عندما
.(لا يهتم سوا لاعب واحد, (كيبنر

382
00:13:41,027 --> 00:13:42,724
،الآن أخرجنا الجهاز القديم بالكامل

383
00:13:42,871 --> 00:13:45,055
ونحن مستعدون لغرس
.القفص غدا

384
00:13:45,081 --> 00:13:46,452
لذا حاول الحصول على
بعض الراحة, حسنا؟

385
00:13:46,477 --> 00:13:48,074
حسنا, سابقى هنا الليلة

386
00:13:48,419 --> 00:13:50,482
.لأتأكد أن لديه رفقة

387
00:13:50,482 --> 00:13:52,017
.أنا سأبقى. أنا لست في حاجة للراحة

388
00:13:52,524 --> 00:13:53,539
وهل أنا في حاجة لها؟

389
00:13:53,579 --> 00:13:54,769
لا أعلم. أنت دائما تتحدثين

390
00:13:54,769 --> 00:13:57,227
عن مدى كبر
...الانتفاخ تحت عينك, لذا

391
00:13:57,227 --> 00:13:58,862
ماذا؟ -
ألم تنتهي ساعات الزيارة؟ -

392
00:14:00,587 --> 00:14:02,274
.نعم. لقد انتهت

393
00:14:02,737 --> 00:14:03,538
.آسفة

394
00:14:04,538 --> 00:14:05,378
.حسنا

395
00:14:05,969 --> 00:14:07,290
.اتصل بنا إذا احتجت أي شيء
حسنا؟

396
00:14:07,290 --> 00:14:07,965
.حسنا

397
00:14:08,842 --> 00:14:09,637
.حسنا

398
00:14:12,625 --> 00:14:13,234
...حسنا

399
00:14:13,768 --> 00:14:15,631
.الجراحة تخرج أسوأ مافي الأشخاص

400
00:14:15,631 --> 00:14:17,770
.الزواج هو ما يخرج أسوأ ما فيهم

401
00:14:17,908 --> 00:14:19,446
أنا ممتن لأنهم تخلوا عن كل شيء

402
00:14:19,446 --> 00:14:20,480
،للمساعدة في الاهتمام بي

403
00:14:20,480 --> 00:14:22,622
،ولكن جديا, في اللحظة التي سأتحسن فيها
.سوف أغادر

404
00:14:23,588 --> 00:14:25,099
.أحتاج إلى بعض السلام والهدوء

405
00:14:25,330 --> 00:14:25,966
...حسنا

406
00:14:27,045 --> 00:14:28,647
دعني أساعدك في الحصول
على بعضها الآن, حسنا؟

407
00:14:39,753 --> 00:14:40,770
ماذا تفعلين؟

408
00:14:40,770 --> 00:14:42,837
أريد التأكد من منعكساتك
كل نصف ساعة

409
00:14:42,837 --> 00:14:44,725
لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية
.بسبب الجراحة

410
00:14:51,009 --> 00:14:52,199
هل عدت للمنزل بالفعل؟

411
00:14:52,301 --> 00:14:54,369
نعم, هذا من فوائد
.الحالات الممله

412
00:14:54,369 --> 00:14:56,072
حسنا, هل تحسن يومك بأي حال من الأحوال؟

413
00:14:56,099 --> 00:14:58,887
نعم, إذا حسبتي ساندويتش الدجاج المقلي

414
00:14:58,887 --> 00:15:00,138
.الذي أخذته من الكافتريا

415
00:15:04,218 --> 00:15:05,845
أي حالات مثيرة للاهتمام غدا؟

416
00:15:05,992 --> 00:15:06,623
(ميرديث)

417
00:15:07,235 --> 00:15:08,096
.لا حديث عن العمل

418
00:15:08,096 --> 00:15:08,761
.سأعود حالا

419
00:15:11,820 --> 00:15:12,645
(ميرديث)

420
00:15:12,645 --> 00:15:13,930
لماذا لم تخبري (ديريك) عن
ورم (ماري)؟

421
00:15:13,930 --> 00:15:16,057
.لقد فعلت. قال أنه غير قابل للجراحة

422
00:15:16,057 --> 00:15:17,051
هل أريتيه الفحوصات؟

423
00:15:17,051 --> 00:15:18,489
هل أخبرتيه أنه في الفص الجبهي؟

424
00:15:18,489 --> 00:15:19,815
.لم أحظ بالفرصة

425
00:15:19,903 --> 00:15:22,794
...أنا عارية ومبتله في الحمام, لذا

426
00:15:22,820 --> 00:15:25,365
.ديريك) مدمن على الأورام)
يجب أن يرى الفحوصات

427
00:15:25,391 --> 00:15:27,390
،ويقابل المريضة ليتحدث عن الحالة

428
00:15:27,390 --> 00:15:29,881
بنفس الطريقة التي يحتاج فيها ل16 منشفة
في غرفة العمليات

429
00:15:29,881 --> 00:15:31,523
.وطريقة وضع يده على المجهر

430
00:15:31,551 --> 00:15:33,706
هل ستتذكرين كل هذا أم سيكون علي
كتابته لك؟

431
00:15:34,415 --> 00:15:36,339
.عارية ومبتله في الحمام

432
00:15:36,368 --> 00:15:37,293
.يجب أن أكتبه لكِ

433
00:15:40,065 --> 00:15:41,955
(تشاك كاين)

434
00:15:42,152 --> 00:15:44,586
.لقد أعطيتك تحاليله الدموية قبل 5 ساعات

435
00:15:44,688 --> 00:15:46,355
.أليكس), أريدك أن تغطي غرفة الطوارئ الليلة)

436
00:15:46,428 --> 00:15:47,043
.لا

437
00:15:47,699 --> 00:15:49,421
.اسمع, قبل منتصف الليل سيكون جيدا

438
00:15:49,421 --> 00:15:50,658
.مازلت أبحث -
.إنها غرفة الطوارئ -

439
00:15:50,658 --> 00:15:52,093
.سيموت الناس إذا لم نكن هناك

440
00:15:52,119 --> 00:15:53,660
.وهذا سيكون خطأكِ, ليس خطأي

441
00:15:53,660 --> 00:15:54,663
.عثرت عليها. إليك

442
00:15:54,902 --> 00:15:55,784
.أخيرا

443
00:15:55,796 --> 00:15:59,432
أليكس), أرجوك, ألا يمكنك فقط)
أن تكون إنسانًا لثانية؟

444
00:15:59,999 --> 00:16:00,875
أترين؟

445
00:16:01,113 --> 00:16:03,182
.لهذا أنت لا تستحقين هذه الوظيفة

446
00:16:03,372 --> 00:16:04,431
.أنت سيئة فيها

447
00:16:04,666 --> 00:16:06,763
أنت تصابين بالضغط والتهيج

448
00:16:06,794 --> 00:16:08,050
.ولا يرغب أحد في الاستماع إليكِ

449
00:16:08,336 --> 00:16:10,136
...ولستِ قوية, وصوتكِ

450
00:16:10,164 --> 00:16:12,565
يصبح مرتفعا ومن أنفك هكذا
.عندما تصابين بالتوتر

451
00:16:12,565 --> 00:16:13,369
.إنه مزعج

452
00:16:13,369 --> 00:16:14,694
،أنت مزعجة, لذا لا

453
00:16:14,884 --> 00:16:16,402
.لا يمكنني أن أكون إنسانًا لثانية

454
00:16:16,402 --> 00:16:17,335
!تعاملي مع مشاكلك بنفسك

455
00:16:33,985 --> 00:16:35,188
.مازلت لم أشل

456
00:16:35,247 --> 00:16:35,872
.جيد

457
00:16:37,552 --> 00:16:39,128
هل تعلمين أنكِ تشخرين؟

458
00:16:39,308 --> 00:16:40,975
.نعم, وأخبروني أنه أمر رائع

459
00:16:40,975 --> 00:16:42,144
.ليس كذلك -
.صباح الخير -

460
00:16:42,353 --> 00:16:44,010
.آسفون على التأخر, ياعزيزي

461
00:16:44,010 --> 00:16:46,524
،بالطبع والدك الذكي

462
00:16:46,561 --> 00:16:48,040
.رفض التأكد من تقرير حركة المرور

463
00:16:48,040 --> 00:16:48,891
هل أنت جائع؟

464
00:16:48,891 --> 00:16:50,752
.لا يمكنه أن يأكل قبل الجراحة

465
00:16:50,826 --> 00:16:53,222
.أترين؟ لقد أخبرتك, الطعام غير مسموح به

466
00:16:53,252 --> 00:16:53,853
.أرجوك

467
00:16:53,881 --> 00:16:55,178
.قطعة دونات صغيرة لن تضره

468
00:16:55,178 --> 00:16:56,042
،في الواقع, ستضره

469
00:16:56,072 --> 00:16:57,436
كما ستضركم جميعا

470
00:16:57,460 --> 00:16:59,477
برفعها معدل الكولسترول
.والتشكل اللويحي

471
00:17:06,772 --> 00:17:07,989
،لقد تأكدت من استشارتك

472
00:17:07,989 --> 00:17:10,071
وأعلم أنك ستسألني
...عن المقال, لكن

473
00:17:10,092 --> 00:17:11,620
ألم تجديه بعد؟ -
!انظر -

474
00:17:11,825 --> 00:17:12,915
.ورم الفراشة

475
00:17:19,665 --> 00:17:21,615
انتظر. أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم

476
00:17:21,615 --> 00:17:22,966
.قالوا أن الروم غير قابل للجراحة

477
00:17:22,966 --> 00:17:25,170
الجراحة قد تدخلها في غيبوبة
.أو تقتلها

478
00:17:25,194 --> 00:17:26,465
.إنها مجرد مجموعة أخرى من الفحوصات

479
00:17:26,465 --> 00:17:27,924
بالضبط, وسيكون جيدا من أجلك

480
00:17:27,924 --> 00:17:29,334
.(لتأخذ بعض الوقت على انفراد مع (إيما

481
00:17:29,334 --> 00:17:32,084
تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم

482
00:17:32,111 --> 00:17:33,183
.بأنك لن تسقطها على رأسها

483
00:17:35,469 --> 00:17:36,105
.حسنا

484
00:17:37,093 --> 00:17:38,185
.قوموا بالفحوصات

485
00:17:43,158 --> 00:17:43,679
.حسنا

486
00:17:43,961 --> 00:17:46,014
.ليس لدي وقت لهذا حقا

487
00:17:46,014 --> 00:17:47,320
.أمّان دخلتا لتوهن

488
00:17:47,320 --> 00:17:49,279
حسنا, نعم, ولكن طالما أن لا أحد
منهما في طور التتويج

489
00:17:49,279 --> 00:17:49,991
.فسيكونان على مايرام

490
00:17:51,446 --> 00:17:52,626
ماذا تفعلين؟

491
00:17:52,626 --> 00:17:54,889
.أقوم ببحث عن جراحة جديدة لمريض العنق

492
00:17:54,958 --> 00:17:56,139
ماذا تطعمين فأري؟

493
00:17:56,173 --> 00:17:58,969
.كيو" مريض بالسكري. الدونات قد تقتله"

494
00:17:58,994 --> 00:18:00,055
إذا لماذا هو في مكتبك؟

495
00:18:00,080 --> 00:18:01,968
.لكي تتمكن (ميرديث) من عمل فحوصات عليه

496
00:18:02,294 --> 00:18:03,837
هل ستقومين حقا بالعمل بدلا عنها؟

497
00:18:04,661 --> 00:18:07,198
بيلي) تلومني على فقدان)
.ريتشارد) للتجارب)

498
00:18:07,198 --> 00:18:10,307
آخر ماتريده هو
.أن أعمل أنا على التجارب

499
00:18:10,333 --> 00:18:12,009
.ولهذا أنت تقومين بهذا بشكل سري

500
00:18:12,009 --> 00:18:14,597
.حسنا, هذه أسوأ فكرة سمعتها في حياتي

501
00:18:14,597 --> 00:18:15,360
.جديا

502
00:18:15,360 --> 00:18:17,249
.(أنا رئيستك, د(غراي

503
00:18:22,680 --> 00:18:24,486
،مايعني أنكِ إذا أغضبتني

504
00:18:24,486 --> 00:18:27,103
.فسوف أحول حياتك إلى جحيم

505
00:18:28,096 --> 00:18:30,554
،سأجعل مناوبتك كل ليلة

506
00:18:30,659 --> 00:18:33,199
،وسوف أعطيك جميع المتدربين الحمقى

507
00:18:33,199 --> 00:18:34,569
وسأتأكد

508
00:18:34,569 --> 00:18:39,492
من حصولك على كل أمعاء منفجره
وطرف متعفن

509
00:18:39,492 --> 00:18:41,281
.يأتي إلى هذا المستشفى

510
00:18:42,813 --> 00:18:43,470
.حسنا

511
00:18:44,076 --> 00:18:45,566
.إهدأي. سأفعلها

512
00:18:48,687 --> 00:18:49,399
.حسنا

513
00:18:51,867 --> 00:18:54,700
هذا لأنني غيرت
صوتي, صحيح؟

514
00:18:54,700 --> 00:18:55,501
..لهذا... لهذا أنتي

515
00:18:55,525 --> 00:18:57,150
.إذهبي بعيدا قبل أن تحرجي نفسكِ

516
00:19:02,161 --> 00:19:04,425
.هذا (أوين). نداء الواجب

517
00:19:04,425 --> 00:19:07,880
،هل أنتما الاثنان تتحدثان
أم أنه الجنس وحسب؟

518
00:19:07,880 --> 00:19:08,487
.ليس جنسًا وحسب

519
00:19:09,539 --> 00:19:11,900
.إنه جنس مثير وفاحش أثناء وقوفي على رأسي

520
00:19:11,925 --> 00:19:12,883
.سأعتبرها لا

521
00:19:12,950 --> 00:19:15,478
أتعلمين شيئا؟ من يهتم ما إذا كنا نتحدث؟

522
00:19:15,630 --> 00:19:17,117
بالإضافة إلى, إذا كنت تريدين
،التحدث عن أمر ما

523
00:19:17,580 --> 00:19:19,930
ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين
سنتك الخامسة

524
00:19:19,971 --> 00:19:22,271
بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟

525
00:19:22,271 --> 00:19:23,122
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

526
00:19:23,702 --> 00:19:25,365
هل تقفين حقا على رأسكِ؟

527
00:19:25,638 --> 00:19:26,800
.أنا موهوبة للغاية

528
00:19:29,599 --> 00:19:32,025
.هذا الإجراء أقل جرحا

529
00:19:32,089 --> 00:19:34,473
،والخبر الرائع هو

530
00:19:34,473 --> 00:19:35,906
.أن الندبة ستبدو هكذا

531
00:19:36,032 --> 00:19:36,966
.إنها أصغر بكثير

532
00:19:36,966 --> 00:19:39,464
،نعم, نعم, نعم, نعم
.ولكنني أريد هذه عوضا عنها

533
00:19:40,778 --> 00:19:41,832
ماهذا؟

534
00:19:41,832 --> 00:19:43,189
.(إنه أسفل بطن صديقي (توني

535
00:19:43,189 --> 00:19:44,933
.لقد جعلته يرسل لي صورة بالإيميل بالأمس

536
00:19:44,933 --> 00:19:47,044
لقد كان يعاني من نفس المشكلة
،في صمامه العام الماضي

537
00:19:47,044 --> 00:19:49,702
وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة
.عبر أسفل بطنه

538
00:19:49,702 --> 00:19:50,885
.أترى؟ بالكاد هناك ندبة

539
00:19:50,885 --> 00:19:53,393
."إنها تدعى "استبدال صمام الأبهر بالفثطرة

540
00:19:53,393 --> 00:19:55,623
.نعم, "التافي" عملية تجريبية

541
00:19:55,623 --> 00:19:57,085
...هناك... العديد من المخاطر

542
00:19:57,085 --> 00:19:58,818
...النزيف, السكتة

543
00:19:58,859 --> 00:20:00,777
اسمع, أنا من ستجرى له
ويدفع مقابله, صحيح؟

544
00:20:00,801 --> 00:20:02,707
."لذا إن قلت أنني أريد "التافي", فأعطني "التافي

545
00:20:02,731 --> 00:20:05,715
اسمع, هناك حلول أكثر
.أمانًا لمشكلتك

546
00:20:05,715 --> 00:20:08,043
،إنه يدعى حامي الطفوح الجلدية
.يمكنك إرتداءه في المسبح

547
00:20:08,043 --> 00:20:09,030
.ولن يرى أحد الندبة

548
00:20:09,030 --> 00:20:10,964
."من الواضح أنه لم يسبق لك الذهاب إلى "بالم بيتش

549
00:20:10,964 --> 00:20:12,680
.فقط البدينون هم من يرتدونه

550
00:20:13,133 --> 00:20:14,950
.لا يمكنني التفاهم مع هذا الرجل

551
00:20:14,950 --> 00:20:15,896
."إنه يريد "التافي

552
00:20:16,370 --> 00:20:18,806
انظر إليها وقرر
.ما إذا كان مرشحا جيدا

553
00:20:22,188 --> 00:20:23,353
."سوف ألقي نظرة على "التافي

554
00:20:23,353 --> 00:20:25,279
.أترى؟ الآن هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه

555
00:20:25,622 --> 00:20:26,783
.أعلم أنك قادر على هذا, يافتى

556
00:20:33,726 --> 00:20:34,633
(غراي)

557
00:20:35,509 --> 00:20:36,595
.لا, واصلي المشي

558
00:20:36,595 --> 00:20:38,655
.نظركِ للأمام. تصرفي بشكل طبيعي

559
00:20:39,360 --> 00:20:41,416
.لقد رأيت (كيبنر) وهي تحضر فأرًا إلى تلك الغرفة

560
00:20:41,416 --> 00:20:42,026
ماذا يجري؟

561
00:20:42,133 --> 00:20:43,084
.لا أعرف شيئا

562
00:20:44,107 --> 00:20:46,238
.لقد رمشتِ. حسنا

563
00:20:46,275 --> 00:20:47,199
.حسنا, الآن أنت تعرفين شيئا

564
00:20:47,282 --> 00:20:48,298
هل هناك مشكلة ما في الجهاز؟

565
00:20:48,335 --> 00:20:49,619
.يجب حقا أن لا أتحدث عن ذلك

566
00:20:49,647 --> 00:20:50,147
(غراي)

567
00:20:51,233 --> 00:20:52,602
بيلي) لن تعرف شيئا عن هذا؟)

568
00:20:52,649 --> 00:20:54,173
.بيلي) طردتني خارج معملي)

569
00:20:54,182 --> 00:20:55,763
.أنا لن أخبرها بأي شيء

570
00:20:57,391 --> 00:20:59,006
.بعض الفئران تعاني من ارتفاع مستوى السكر

571
00:20:59,029 --> 00:21:00,911
.ونحن نقوم بعمل الفحوصات لنعرف السبب

572
00:21:01,036 --> 00:21:02,295
...حسنا, إليك ماستفعلينه

573
00:21:02,295 --> 00:21:03,702
،أحضري فأرً سليما, وأجري بعض الفحوص

574
00:21:03,702 --> 00:21:05,119
وقارني الحالتين. هل يمكنك عمل هذا؟

575
00:21:05,119 --> 00:21:06,116
...حسنا, (أبريل) أصبحت

576
00:21:06,116 --> 00:21:08,145
.(يمكنك التعامل مع (كيبنر), (غراي

577
00:21:08,441 --> 00:21:10,251
الآن هذه مناوبتي, لذا استدعيني
.إذا حصلتِ على النتائج

578
00:21:10,251 --> 00:21:11,307
.حسنا

579
00:21:11,307 --> 00:21:12,468
.حسنا

580
00:21:14,834 --> 00:21:17,669
مرحبا بك. يوم جميل, أليس كذلك؟

581
00:21:20,748 --> 00:21:22,209
.اللعنة

582
00:21:22,209 --> 00:21:22,935
هل تحتاجين لمساعدة؟

583
00:21:22,935 --> 00:21:25,481
.لا, فقط, القفص لن يتناسب

584
00:21:25,481 --> 00:21:27,904
،عظامه محطمة للغاية
.البرغي لن يثبت

585
00:21:27,904 --> 00:21:29,194
.ينبغي أن نقوم بالدمج بدلا عن ذلك

586
00:21:29,194 --> 00:21:31,296
.لا -
.حسنا, لقد بحثت في الأمر -

587
00:21:31,296 --> 00:21:33,586
يمكننا أن نقوم بإعادة الدمج
...إذا تعمقنا بما يكفي في نسيج

588
00:21:33,586 --> 00:21:34,679
.لقد قلت لا

589
00:21:37,823 --> 00:21:39,156
.لقد تأجلت جراحتي

590
00:21:39,156 --> 00:21:40,612
.وانا يمكنني إحضار الأضلاع

591
00:21:40,612 --> 00:21:42,309
محل الجزارة يغلق عن 6:00, صحيح؟

592
00:21:42,309 --> 00:21:43,578
لماذا أنت مصرة جدا على عملنا لهذا؟

593
00:21:43,578 --> 00:21:44,802
ولماذا أنت رافضة للغاية؟

594
00:21:45,770 --> 00:21:47,680
.يمكننا أن نشوي دجاجة -
.نعم -

595
00:21:47,680 --> 00:21:49,244
هل يمكننا رجاءً أن نخرس في مايخص العشاء؟

596
00:21:49,656 --> 00:21:50,758
.رجاءً

597
00:21:51,192 --> 00:21:52,346
.آسفة

598
00:21:53,268 --> 00:21:54,402
.انسي الأمر. سوف نغلقه

599
00:21:54,402 --> 00:21:56,688
.ماذا؟ لا -
بلى. نحتاج للمزيد من الوقت -

600
00:21:56,688 --> 00:21:58,799
لنكتشف خطة جديدة
.ليس لها علاقة بالدمج

601
00:21:58,799 --> 00:22:01,078
لذا سوف أقوم بتثبيت القفص
.وإغلاقه مؤقتا

602
00:22:01,078 --> 00:22:02,988
.مايعني أن بإمكاني الذهاب إلى الجزار

603
00:22:03,406 --> 00:22:04,734
.حُلَتِ المشكلة

604
00:22:10,394 --> 00:22:13,292
معظم هذه الأورام النجمية تنتشر
.عبر الجسم الثفني
<font color="red" >*الجسم الثفني: منطقة بيضاء في عمق الدماغ*</font>

605
00:22:13,634 --> 00:22:14,868
.إنها تنتشر كالدخان

606
00:22:14,868 --> 00:22:16,765
،)ولكن إذا نظرتي إلى ورمكِ, (ماري

607
00:22:16,765 --> 00:22:18,603
.أنا لم أشاهد أبدا شيئا كهذا

608
00:22:18,690 --> 00:22:21,076
..انظري للحواف
.إنها ملساء, ومحددة

609
00:22:21,076 --> 00:22:22,466
.وهي أسهل في حالة القطع حولها

610
00:22:22,466 --> 00:22:24,656
نعم, إذا تمكنت من الحفاظ على حدود القطع

611
00:22:24,656 --> 00:22:26,667
...في الداخل ولم أخرج أبدا

612
00:22:26,667 --> 00:22:27,815
.انا آسفة

613
00:22:28,873 --> 00:22:30,101
،هل

614
00:22:30,101 --> 00:22:31,532
تقول ما أظن أنك تقوله؟

615
00:22:33,011 --> 00:22:35,136
.ماري), أظن أن بإمكاني إزالة ورمك)

616
00:22:35,272 --> 00:22:36,684
.أحب هذا الرجل

617
00:22:36,684 --> 00:22:37,644
.نحن لا نعرف هذا الرجل

618
00:22:37,644 --> 00:22:39,643
.إنه رائع, صحيح؟ أخبري زوجي

619
00:22:39,643 --> 00:22:40,649
.إنه رائع جدا

620
00:22:40,649 --> 00:22:42,982
..هذا ليس قرارً
.تتخذه بهواك

621
00:22:42,982 --> 00:22:43,886
أنت على حق. تحتاج وقتا

622
00:22:43,886 --> 00:22:45,516
.لكي تتخذ هذا القرار -
.نحن لا نحتاج وقتا -

623
00:22:45,516 --> 00:22:46,976
.لقد قررنا. سجلني للعملية

624
00:22:46,976 --> 00:22:48,124
(إيما)

625
00:22:49,308 --> 00:22:50,210
.نعم

626
00:22:50,210 --> 00:22:51,905
،إذا كنتِ ستسميه ورم الدماغ

627
00:22:52,601 --> 00:22:54,106
.(فسيكون علي تسميته (إيما

628
00:22:56,733 --> 00:22:58,744
.لم نعد نحن الاثنان فقط بعد الآن

629
00:23:00,084 --> 00:23:01,210
.لدينا ابنة

630
00:23:01,210 --> 00:23:03,229
.وهي في حاجة لهذه الأشهر الستة معكِ

631
00:23:03,229 --> 00:23:04,712
.أعني, أنت أمها

632
00:23:06,691 --> 00:23:08,056
.(أرجوك, (ماري

633
00:23:08,833 --> 00:23:10,215
.لا تفعلي هذا

634
00:23:26,107 --> 00:23:28,054
هل تخليتي عن قسم التوليد
لتصبحي بيطرية الآن؟

635
00:23:28,054 --> 00:23:29,778
.أبريل) ألقت بتجارب (بيلي) علي)

636
00:23:29,778 --> 00:23:32,060
،ظننتها ستكون منزعجة
.ولكن اتضح أنني جيدة مع الفئران

637
00:23:32,060 --> 00:23:34,039
.ولقد عثرت على درج حلوياتها السري

638
00:23:34,039 --> 00:23:35,113
.جميل

639
00:23:35,113 --> 00:23:37,507
.هذا ليس طعامك
.ليس طعامك

640
00:23:39,915 --> 00:23:42,000
ماذا فعلت بمكتبي؟

641
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
.تعدي الأمر. أنا أساعدكِ

642
00:23:43,333 --> 00:23:44,693
.وإذهبي أحضري لي الفأر السليم

643
00:23:44,693 --> 00:23:46,637
.بيلي) لم تغادر المعمل منذ 48 ساعة)

644
00:23:46,637 --> 00:23:48,079
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

645
00:23:48,079 --> 00:23:49,685
.لا يمكنني سرقة فأر آخر

646
00:23:51,255 --> 00:23:52,515
.حسنا

647
00:23:52,647 --> 00:23:54,400
،حسنا. فقط واصلي العمل

648
00:23:54,400 --> 00:23:56,458
.وعمل جيد

649
00:24:01,247 --> 00:24:03,258
أخبرني ماهو شعورك عندما تحصل
.على نتائج سيئة

650
00:24:03,258 --> 00:24:04,358
هل أصيب صاحب العنق بالشلل؟

651
00:24:04,358 --> 00:24:05,361
.ليس بعد

652
00:24:06,867 --> 00:24:08,383
ماذا سيحصل إذا أخرجت اسمي
من الحالة؟

653
00:24:08,383 --> 00:24:10,089
.إفعليها. يمكنك الحصول على مريضي العجوز

654
00:24:10,089 --> 00:24:11,928
ألتمان) تحاول جعلي أقوم بعمل)
.التافي" له"

655
00:24:11,928 --> 00:24:14,437
.مستحيل. أنت تطلب النتائج السيئة

656
00:24:14,954 --> 00:24:16,236
فول سوداني؟ -
.لا -

657
00:24:16,236 --> 00:24:18,371
ديريك) قام بعمل صورة رنين مغناطيسي)
واكتشف أن بإمكانه الوصول

658
00:24:18,371 --> 00:24:19,853
تحت أوعية الجسم الثفني

659
00:24:19,853 --> 00:24:21,231
.والوصول إلى الورم في كلا الجهتين

660
00:24:21,231 --> 00:24:22,273
إذا سيقوم بعمل الجراحة؟ -
.لا -

661
00:24:22,781 --> 00:24:23,990
.ماري) خائفة من المخاطر)

662
00:24:23,990 --> 00:24:26,517
،حسنا, (كلاي) في الواقع
.ولكنها تستمع إليه

663
00:24:26,517 --> 00:24:28,183
حسنا, ولكن هل أخبرتيهم
عن مدى روعته؟

664
00:24:28,864 --> 00:24:29,917
.نعم

665
00:24:30,939 --> 00:24:32,037
.إلى حد ما

666
00:24:32,521 --> 00:24:34,285
هل يجب أن أقوم بعمل كل شيء بنفسي؟

667
00:24:37,363 --> 00:24:38,711
.مثير

668
00:24:38,937 --> 00:24:40,143
أليس كذلك؟

669
00:24:45,432 --> 00:24:46,986
."هيا. هيا, "جي

670
00:24:46,986 --> 00:24:48,650
.هيا, أيها الصغير. هيا

671
00:24:49,641 --> 00:24:51,563
.(أنت لا تهمسين, (كيبنر

672
00:24:52,232 --> 00:24:53,369
.آسفة. آسفة

673
00:24:53,369 --> 00:24:55,277
.لم أكن أريد إلهاءكِ

674
00:24:55,277 --> 00:24:57,861
."يجب أن أجري فحص الهيموغلوبين على "جي

675
00:24:58,481 --> 00:24:59,464
.جي" بصحة جيدة"

676
00:24:59,464 --> 00:25:01,320
.ولا يجب أن نجري عليه اختبار

677
00:25:02,595 --> 00:25:04,978
نعم, ولكنني أفكر في شيء ما
.على الرغم من ذلك

678
00:25:04,978 --> 00:25:06,133
في ماذا؟

679
00:25:06,407 --> 00:25:08,041
.سأخبرك عندما أعرف

680
00:25:13,321 --> 00:25:17,010
،لقد قرأت البحث
.وتحدثت مع بعض الجراحين الآخرين

681
00:25:17,904 --> 00:25:19,765
."ولكنني لن أجري لك "التافي

682
00:25:21,767 --> 00:25:23,351
وهذا جوابك النهائي؟

683
00:25:25,157 --> 00:25:26,709
.هذا جوابي النهائي

684
00:25:26,709 --> 00:25:29,301
سأعطيك بعض الوقت
.لتقرر

685
00:25:31,217 --> 00:25:32,744
وأنا الذي أخترتك لأنك رجل

686
00:25:32,744 --> 00:25:34,127
.شجاع

687
00:25:35,565 --> 00:25:37,710
.(إنها ندبة غبية, (تشاك

688
00:25:38,385 --> 00:25:40,203
هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟

689
00:25:49,166 --> 00:25:51,121
.آسفة على التأخير

690
00:25:51,121 --> 00:25:53,571
.لقد تأخرت بسبب التخطيط لجراحة الغد

691
00:25:53,571 --> 00:25:54,707
حسنا, هل وجدتي حلا لها؟

692
00:25:54,707 --> 00:25:55,928
تعرفين ذلك. (صوفيا)؟

693
00:25:55,928 --> 00:25:57,946
.إنها نائمة

694
00:25:57,946 --> 00:25:59,500
...لقد كانت تتحدث كثيرا

695
00:26:02,884 --> 00:26:04,173
.لقد اشتقت لهذا

696
00:26:04,173 --> 00:26:05,829
.أراهن أنني أعرف ما الذي اشتقتي إليه أيضا

697
00:26:08,205 --> 00:26:09,433
من يشعر بالجوع؟

698
00:26:09,433 --> 00:26:10,888
،لدي أضلاع قصيرة مشوية

699
00:26:10,888 --> 00:26:13,907
،وبطاطا محمره
."ونبيذ طيب من "نابا

700
00:26:16,075 --> 00:26:17,897
.يبدو رائعا

701
00:26:25,057 --> 00:26:25,962
.هذا ليس لي

702
00:26:27,582 --> 00:26:28,755
.ليس لي أيضا

703
00:26:31,145 --> 00:26:32,298
.إنه لي

704
00:27:03,235 --> 00:27:04,885
مقعد السيارة لا يتناسب معها

705
00:27:04,885 --> 00:27:06,041
.ويفترض أن يتناسب

706
00:27:06,041 --> 00:27:07,031
.دعني أجرب

707
00:27:14,503 --> 00:27:16,293
.عليك فقط أن تحرك الأسهم

708
00:27:16,888 --> 00:27:18,974
.سمعت أن د(شيبرد) مر عليكم

709
00:27:21,661 --> 00:27:23,149
...اسمعي

710
00:27:23,295 --> 00:27:25,545
،أنا متأكد أنه جراح رائع

711
00:27:25,545 --> 00:27:27,416
.ولكننا رأينا الكثير من الجراحين الرائعين

712
00:27:27,416 --> 00:27:29,963
...وأعلم أنني الشخص السيء هنا, ولكن

713
00:27:31,267 --> 00:27:32,706
.لقد رزقت بمولود لتوي

714
00:27:34,902 --> 00:27:36,742
أريد أن أكون سعيدا, تعلمين؟

715
00:27:37,953 --> 00:27:39,231
.على الأقل اليوم

716
00:27:40,701 --> 00:27:42,725
.ربما لشهرين إضافيين

717
00:27:43,155 --> 00:27:45,879
.ولكن... شهرين إضافيين ليسا كافيين

718
00:27:46,259 --> 00:27:47,560
.فهي تريد المزيد

719
00:27:47,797 --> 00:27:49,814
لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد

720
00:27:49,814 --> 00:27:52,651
،)لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما

721
00:27:53,543 --> 00:27:54,911
.فسوف نصبح عاطفيين للغاية

722
00:27:54,911 --> 00:27:56,130
...إنها لا تفكر

723
00:27:56,130 --> 00:27:59,045
.ولكنها الآن شاهدت وحملت طفلتها

724
00:27:59,297 --> 00:28:02,139
.ولا يمكنها تخيل عدم وجودها هنا

725
00:28:02,277 --> 00:28:04,399
.وهي تريد المزيد من الوقت

726
00:28:04,727 --> 00:28:06,325
.أنا أريد المزيد من الوقت

727
00:28:08,371 --> 00:28:10,277
.وأنا لست مستعدا لوفاتها

728
00:28:10,373 --> 00:28:11,777
.ولا هي أيضا

729
00:28:12,147 --> 00:28:14,059
.ولهذا تريد أن تحارب

730
00:28:21,606 --> 00:28:24,117
دايان شيفن) قد تكون زوجة)
جيدة, تعلم؟

731
00:28:24,117 --> 00:28:26,546
.وهي طيبة مع الأطفال في حفلات الحي

732
00:28:26,546 --> 00:28:28,198
.نعم, لأنها ثملة على الدوام

733
00:28:29,356 --> 00:28:30,773
ماذا عن (ويندي ماكدويل)؟

734
00:28:30,773 --> 00:28:32,132
.عصبية للغاية

735
00:28:32,132 --> 00:28:33,869
.ستحول (إيما) إلى إنسانة قلقة

736
00:28:34,535 --> 00:28:35,679
إيرين ميلر)؟)

737
00:28:36,391 --> 00:28:38,164
.إنها مثيرة جدا عليك

738
00:28:38,697 --> 00:28:39,887
(ماري)

739
00:28:40,834 --> 00:28:41,844
.أعلم

740
00:28:42,675 --> 00:28:43,876
.لقد حان الوقت

741
00:28:45,766 --> 00:28:46,878
.تعال هنا

742
00:28:49,758 --> 00:28:51,048
،شكرا لك, عزيزي

743
00:28:52,155 --> 00:28:53,514
.لمنحي الفرصة

744
00:28:55,831 --> 00:28:57,383
.وسأراك قريبا

745
00:29:06,365 --> 00:29:10,982
.أنت أيضا, ياطفلتي الصغيرة الغالية

746
00:29:14,539 --> 00:29:15,635
.حسنا

747
00:29:18,737 --> 00:29:19,956
.حسنا

748
00:29:26,049 --> 00:29:27,351
.حسنا, لنذهب

749
00:29:32,153 --> 00:29:33,079
.هانحن ذا

750
00:29:51,560 --> 00:29:52,686
هل تمزحين معي؟

751
00:29:52,686 --> 00:29:54,019
كيف لا يعمل هذا؟

752
00:29:54,019 --> 00:29:54,735
...(د(توريس

753
00:29:54,735 --> 00:29:55,595
فقط أعطني ثانية, حسنا؟

754
00:29:55,595 --> 00:29:56,954
،بصفتي الجراحة المساعدة في هذه الحالة

755
00:29:56,954 --> 00:29:58,693
،أرى أن نتخلى عن إعادة البناء

756
00:29:58,693 --> 00:30:00,072
.ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية

757
00:30:00,072 --> 00:30:01,755
نحن لن نستسلم. كم مرة يجب
أن أقول هذا؟

758
00:30:01,755 --> 00:30:03,688
أنا ببساطة أوصي
.بحل بديل

759
00:30:03,688 --> 00:30:05,477
.نعم؟ حسنا, حلك سيء

760
00:30:07,563 --> 00:30:09,107
.إنه يفقد آثار الإستجابة الحركية

761
00:30:09,107 --> 00:30:10,489
.حسنا, هذه هي. تعلمين, أنا منسحبة

762
00:30:10,489 --> 00:30:11,350
.أنا أخرج اسمي من الحالة

763
00:30:11,350 --> 00:30:12,134
.انتظري

764
00:30:12,134 --> 00:30:13,498
.هناك مسرى كهربائي مفصول

765
00:30:16,437 --> 00:30:17,847
.غير معقول

766
00:30:18,029 --> 00:30:19,105
حسنا. مارأيك بهذا؟

767
00:30:21,376 --> 00:30:22,705
.عظيم. إنه بخير

768
00:30:23,415 --> 00:30:24,933
.انتهينا. اسمك خارج الحالة

769
00:30:24,933 --> 00:30:27,058
أعطني 5,5 ملم من أعواد الكوبالت والكروم

770
00:30:27,058 --> 00:30:27,844
.ووصلات تصالب متبادلة

771
00:30:27,844 --> 00:30:29,093
.سأوصل الثلاثة أعمدة سويا

772
00:30:29,093 --> 00:30:31,045
ماذا؟ يمكنك استخدام
أعمدة الكوبالت هنا؟

773
00:30:31,045 --> 00:30:32,314
.لماذا تهتمين؟ أنت خارج الحالة

774
00:30:34,216 --> 00:30:35,490
!أخرجي

775
00:30:36,166 --> 00:30:37,473
.حسنا. فلنحضر الأخرى

776
00:30:40,521 --> 00:30:42,749
.لقد قارنت الفأر السليم مع المريض

777
00:30:42,749 --> 00:30:44,500
يبدو أن الخلايا الجزيرة
.يتم رفضها

778
00:30:44,500 --> 00:30:46,421
.إذا فالجهاز ليس السبب. حسنا, هذا جيد

779
00:30:47,528 --> 00:30:48,999
قد يكون

780
00:30:49,425 --> 00:30:51,155
...عودة ظهور المناعة الذاتية

781
00:30:51,155 --> 00:30:52,767
.أو مشكلة في التهجين

782
00:30:53,283 --> 00:30:55,145
.ربما الخلايا لا يتم رفضها

783
00:30:55,145 --> 00:30:57,052
ربما هي لا تستمر فقط بسبب
.الأسباب الأخرى

784
00:30:57,052 --> 00:30:58,661
إذا علينا البحث عن علامات الرفض؟

785
00:30:58,661 --> 00:31:00,429
.بالضبط. حسنا. اضربي يدي

786
00:31:03,073 --> 00:31:04,940
.نحن نبحث في المكان الخاطئ

787
00:31:04,940 --> 00:31:06,180
،الجهاز يعمل

788
00:31:06,180 --> 00:31:08,021
.ولكن شيئا ما يؤذي الخلايا الجزيرية

789
00:31:08,021 --> 00:31:08,909
كيف اكتشفتي ذلك؟

790
00:31:08,909 --> 00:31:09,523
.هذا لا يهم

791
00:31:09,523 --> 00:31:12,983
.لذا أخبري (بيلي) أن تبحث عن علامات الرفض

792
00:31:13,407 --> 00:31:14,810
ومن تظنين نفسكِ؟

793
00:31:15,439 --> 00:31:17,043
ماذا, إله, هل هذه أنت؟

794
00:31:17,043 --> 00:31:18,321
د(بيلي), لقد كانت فقط تقوم

795
00:31:18,321 --> 00:31:20,436
.بما طلبت منها عمله -
،لأنه إما أنكِ إله -

796
00:31:20,436 --> 00:31:23,906
أو أنكِ أكثر مقيمة مستهترة ومغرورة

797
00:31:23,906 --> 00:31:26,152
.مرت علي طوال حياتي

798
00:31:26,152 --> 00:31:28,562
أعني, وضع يدك على تجارب سريرية أخرى

799
00:31:28,562 --> 00:31:31,507
بعد أن خربت واحدة بالفعل
هو مستوى من الغباء

800
00:31:31,756 --> 00:31:33,464
...مذهل للغاية -
.أنا طلبت منها -

801
00:31:33,464 --> 00:31:34,980
...هذا ليس له أي علاقة

802
00:31:34,980 --> 00:31:37,000
.(أنت مطرودة من تجاربي, (كيبنر

803
00:31:37,000 --> 00:31:38,018
...وأنت

804
00:31:38,649 --> 00:31:39,928
.فقط أعيدي إلي الفأر

805
00:31:39,928 --> 00:31:40,605
..أنا

806
00:31:40,605 --> 00:31:43,857
.ليس قبل أن تقرأي بحثي

807
00:31:44,380 --> 00:31:45,582
(د(بيلي

808
00:31:45,840 --> 00:31:47,624
.إقرأي بحثي

809
00:31:56,085 --> 00:31:57,491
.لقد نجح هذا إلى حد ما

810
00:31:58,986 --> 00:32:00,514
حسنا, لقد وصلت إلى الورم

811
00:32:00,514 --> 00:32:02,624
.على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري

812
00:32:02,624 --> 00:32:04,782
أترين كل هذه الأوعية التي
تغلق الطريق الآن؟

813
00:32:04,782 --> 00:32:06,272
.إنها كخط دفاع

814
00:32:06,272 --> 00:32:08,238
.هذا الورم ذكي جدا

815
00:32:08,238 --> 00:32:09,926
فهو ينمو على جانبي الدماغ

816
00:32:09,926 --> 00:32:11,804
.حيث سنكون خائفين جدا من الانتقال للجهتين

817
00:32:12,691 --> 00:32:15,234
.ولكن لديها 6 أشهر
.هذا شيء ما

818
00:32:15,621 --> 00:32:16,637
.تعلم, وأنت حاولت

819
00:32:16,637 --> 00:32:18,277
...ليس هناك عار في التوقف الآن

820
00:32:18,277 --> 00:32:20,368
.(ليكسي) -
.نعم -

821
00:32:20,998 --> 00:32:22,283
.نحن لن نتوقف

822
00:32:23,624 --> 00:32:25,924
.ولكنك قلت لتوك أن الورم ذكي

823
00:32:26,138 --> 00:32:27,218
.ونحن أذكى

824
00:32:34,451 --> 00:32:35,777
.إنها سنتي الخامسة

825
00:32:35,777 --> 00:32:37,358
يجب أن أدافع عن كل قرار

826
00:32:37,358 --> 00:32:38,944
.أتخذه في غرفة العمليات أمام المجلس

827
00:32:38,944 --> 00:32:40,974
هل تعلمين لماذا اخترتكِ
كي تكوني الجراحة المساعدة؟

828
00:32:42,338 --> 00:32:43,356
..لأنكِ

829
00:32:44,316 --> 00:32:46,236
.لأنك تأخذين مخاطر جنونية في غرفة العمليات

830
00:32:46,236 --> 00:32:48,260
ولكن الجّرَاحة التي عملت معها
الثلاث أيام الماضية؟

831
00:32:49,440 --> 00:32:50,240
،آمنة

832
00:32:50,240 --> 00:32:51,545
،مملة

833
00:32:51,709 --> 00:32:54,001
.ذات التقدير جيد

834
00:32:54,001 --> 00:32:55,892
.أنا أفهم الأمر. السنة الخامسة تنافسية

835
00:32:55,892 --> 00:32:57,168
،ومهنتك كلها تعتمد عليها

836
00:32:57,168 --> 00:32:59,552
،ولكن إذا لم تكوني حذرة
فستستيقظين يوما ما

837
00:32:59,552 --> 00:33:02,508
وتكتشفي أنكِ
،لم تعودي رائعة

838
00:33:02,508 --> 00:33:03,644
،وقوية

839
00:33:03,644 --> 00:33:05,822
،وعفوية, وصاحبة القيادة

840
00:33:05,822 --> 00:33:09,102
،ومجنونة, وممتعة، شخص ظننتي أنكِ هو

841
00:33:09,102 --> 00:33:11,852
ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة
حزينة وتشعر بالأسف

842
00:33:11,852 --> 00:33:14,781
وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام

843
00:33:14,781 --> 00:33:16,710
.كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك

844
00:33:16,710 --> 00:33:18,894
.النشوة هي النشوة

845
00:33:19,836 --> 00:33:21,178
آسفة. ماذا؟

846
00:33:26,439 --> 00:33:28,073
.لا تجعلي السنة الخامسة تتسلل إليك

847
00:33:38,242 --> 00:33:39,222
.مرحبا

848
00:33:40,110 --> 00:33:41,294
هل تمانع إذا جلست؟

849
00:33:41,532 --> 00:33:42,493
.أرجوك

850
00:34:04,580 --> 00:34:05,495
.هناك انفتاق

851
00:34:05,495 --> 00:34:06,282
ماذا حدث؟

852
00:34:06,282 --> 00:34:08,600
.رشح من أحد الأوعية
.لقد بدأ الورم بالإنتفاخ

853
00:34:08,600 --> 00:34:10,028
حسنا, سيكون علينا نزح
.البطين الدماغي
<font color="red" >*النزح: إزالة سائل القيح*</font>

854
00:34:10,028 --> 00:34:11,518
.أعطني إبرة ذات نهاية كليلة. حالا

855
00:34:11,882 --> 00:34:13,194
هل ستدخل بشكل أعمى؟

856
00:34:13,194 --> 00:34:14,398
.ليس لدينا خيار

857
00:35:00,093 --> 00:35:01,200
.فقط أخبرني

858
00:35:02,137 --> 00:35:03,244
.لقد حصلنا عليه

859
00:35:03,808 --> 00:35:05,104
.لقد أخرجنا الورم بالكامل

860
00:35:12,070 --> 00:35:12,962
.شكرا لك

861
00:35:14,173 --> 00:35:15,480
.شكرا لك

862
00:35:18,177 --> 00:35:19,848
.(لديك أم, (إيما

863
00:35:21,165 --> 00:35:22,622
.لديك أم

864
00:35:36,092 --> 00:35:37,538
،بمجرد أن يقوموا بتجهيزك

865
00:35:37,538 --> 00:35:40,258
سأقابلك في معمل القثطرة
."لنقوم ب"التافي

866
00:35:40,432 --> 00:35:42,042
تشاك), ماذا حدث؟)

867
00:35:42,048 --> 00:35:43,089
.أحمق

868
00:35:44,842 --> 00:35:46,849
.انظر, السيدة تملك شجاعة أكثر منك

869
00:35:47,193 --> 00:35:48,631
بلا ضغائن, حسنا؟

870
00:35:48,737 --> 00:35:49,644
.لنذهب

871
00:35:51,127 --> 00:35:52,854
عزيزتي, كم تظنين عمري؟

872
00:35:53,836 --> 00:35:54,950
.أريد استعادة مريضي

873
00:35:54,950 --> 00:35:57,298
.لقد كنت حذرا
.لا يمكنك معاقبتي على ذلك

874
00:35:57,298 --> 00:35:58,918
.في الواقع, يمكنني

875
00:35:59,160 --> 00:36:02,185
.لديك بعض النتائج السيئة
.جميعنا نحصل على نتائج سيئة

876
00:36:02,185 --> 00:36:03,355
مشكلتك هي

877
00:36:03,355 --> 00:36:06,349
،أنك جعلتها تسيطر عليك
.والآن أنت خائف

878
00:36:07,093 --> 00:36:09,589
الشيء الوحيد الأسوأ من
.من الجراح السيء هو الجراح الخائف

879
00:36:15,496 --> 00:36:17,008
قريبا جدا, ستكون قادرا على
عمل كل شيء

880
00:36:17,008 --> 00:36:18,122
..لم تكن قادرا على عمله من قبل

881
00:36:18,122 --> 00:36:21,182
.إطعام نفسك, النظر إلى الفتيات في أعينهن

882
00:36:21,438 --> 00:36:22,668
ماذا عن الرياضة؟

883
00:36:23,184 --> 00:36:25,040
.لا تكن أحمقا, أيها الأحمق

884
00:36:25,040 --> 00:36:26,887
.تعلم أنه لا يستطيع ممارسة الرياضة

885
00:36:26,887 --> 00:36:28,716
ألا يمكنكم فقط الحصول على الطلاق؟ -
.لقد قالت كل شيء -

886
00:36:28,716 --> 00:36:30,851
وماذا أخبرتك عن مناداتي بهذا الاسم؟

887
00:36:31,631 --> 00:36:32,610
.تطلقوا

888
00:36:32,610 --> 00:36:34,377
.حسنا, إذا, سأحصل على اسم جديد لكِ

889
00:36:34,377 --> 00:36:35,327
.أيها الحقيرة

890
00:36:35,450 --> 00:36:37,902
.ياله من اسم أصلي -
!قلت تطلقوا -

891
00:36:42,056 --> 00:36:43,065
.أفهمكم

892
00:36:44,330 --> 00:36:47,112
كان عليكم البقاء سويا حتى
.أتخرج من الثانوية

893
00:36:47,271 --> 00:36:48,550
،وبعدها أتت الجامعة

894
00:36:48,550 --> 00:36:51,022
،وبعدها موضوع عنقي هذا حصل
.ولكنه انتهى الآن

895
00:36:51,022 --> 00:36:53,873
عنقي بخير, لذا أنتما الاثنان
.يمكنكما ترك بعضكما البعض

896
00:36:53,873 --> 00:36:55,329
.اسمع, يابني -
.لا, عزيزي, ليس لهذا علاقة بك -

897
00:36:55,329 --> 00:36:56,174
..نحن نفكر فقط أنه فوق -
..إنه فقط هكذا طوال -

898
00:36:56,174 --> 00:36:57,638
!أنتما تكرهان بعضكما البعض

899
00:36:58,522 --> 00:37:00,502
.أنتما تكرهان بعضكما البعض. هذا واضح
.لذا اذهبا

900
00:37:01,364 --> 00:37:02,564
.إذهبا للمحكمة

901
00:37:02,642 --> 00:37:05,064
!فقط تطلقا

902
00:37:11,048 --> 00:37:12,729
حسنا, لماذا لا نعطي (تايلر) بعض المساحة؟

903
00:37:23,088 --> 00:37:24,271
ما رأيك بذلك؟

904
00:37:26,112 --> 00:37:27,094
.رائع

905
00:37:42,433 --> 00:37:44,279
استدعيتني؟

906
00:37:47,749 --> 00:37:49,949
.ثمانية من الفئران لديها فرط سكر الدم

907
00:37:50,260 --> 00:37:51,226
ماذا؟

908
00:37:51,344 --> 00:37:54,928
،لقد حبست نفسي في المعمل طوال الليل والنهار

909
00:37:55,350 --> 00:37:56,601
،مخفية عنك ذلك

910
00:37:56,601 --> 00:37:58,714
،في محاولة لفهم السبب

911
00:37:59,266 --> 00:38:01,436
.و(ميرديث غراي) اكتشفت السبب

912
00:38:01,544 --> 00:38:04,718
...الآن حصلت على ما يساوي أسبوعا

913
00:38:04,718 --> 00:38:07,325
،من الفحوصات ومراقبة الفئران

914
00:38:07,325 --> 00:38:09,260
.ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم

915
00:38:09,318 --> 00:38:10,302
.حسنا, إذا احصلي على بعض المساعدة

916
00:38:10,302 --> 00:38:12,976
.(مِن مَن؟ لقد طردت (كيبنر

917
00:38:12,976 --> 00:38:15,006
ولا يمكن أبدا أن أضع
.ميرديث) في هذه التجارب)

918
00:38:15,006 --> 00:38:17,242
.ستظهر المساعدة. ثقي بي

919
00:38:17,616 --> 00:38:18,920
.دائما ماتظهر

920
00:38:20,922 --> 00:38:21,638
..لذا

921
00:38:21,638 --> 00:38:23,151
.ستذهبين إلى المنزل

922
00:38:23,561 --> 00:38:24,885
.وتحصلين على بعض الراحة

923
00:38:25,850 --> 00:38:27,539
.وسيكون العمل هنا في الصباح

924
00:38:27,926 --> 00:38:29,014
.إذهبي. حالا

925
00:38:39,558 --> 00:38:40,738
."لا تقلق, "كيو

926
00:38:41,366 --> 00:38:42,622
.أنا أحمي ظهرك

927
00:38:46,545 --> 00:38:48,973
لقد دخل بصورة عمياء
.ووصل إلى البطين

928
00:38:48,973 --> 00:38:51,291
لقد كان أروع شيء
.يسبق لي رؤيته

929
00:38:52,402 --> 00:38:54,448
كل ماعلمني إياه (سلون) اليوم
.هو كيف أقوم بتمليح الدجاجة

930
00:38:54,586 --> 00:38:56,420
.ألتمان) أسمتني دجاجة)

931
00:38:57,849 --> 00:38:59,734
ماقلته لي ذلك اليوم

932
00:38:59,734 --> 00:39:01,546
..كان سيئا, ولئيما, و

933
00:39:01,546 --> 00:39:02,514
.حسنا. أنت تقومين بذلك مجددا

934
00:39:02,514 --> 00:39:04,241
.أنت مثل الباعوضة القارصة

935
00:39:05,622 --> 00:39:07,203
.نعم, حسنا, لقد تغير كل ذلك

936
00:39:07,818 --> 00:39:09,663
.ليكسي), سوف تقودين الجولات غدا)

937
00:39:09,663 --> 00:39:11,288
،جاكسون), أنت سترافق طلاب الطب)

938
00:39:11,288 --> 00:39:13,737
و(أليكس), لديك ليالي في الطوارئ
.الأسبوع القادم

939
00:39:13,737 --> 00:39:15,042
،وإذا جادلني أي منكم

940
00:39:15,042 --> 00:39:17,723
فسوف أحذف اسمه من لوحة العمليات
.مباشرة

941
00:39:19,298 --> 00:39:20,435
،أنا على الجانب الآخر

942
00:39:20,435 --> 00:39:21,991
.(تم طردي للتو من تجارب (بيلي

943
00:39:21,991 --> 00:39:23,553
لذا سوف أقضي الليلة

944
00:39:23,553 --> 00:39:25,743
.في الشرب والتغزل بالفتيان

945
00:39:46,044 --> 00:39:48,957
.لا. لا يمكننا عمل هذا بعد الآن

946
00:39:49,497 --> 00:39:51,624
.لا لممارسة الجنس في المستشفى

947
00:39:53,046 --> 00:39:54,462
.تعلمين, أنا الرئيس الآن

948
00:39:54,720 --> 00:39:56,612
.ويجب أن أتصرف كرئيس

949
00:39:58,646 --> 00:39:59,760
.حسنا. مهما يكن

950
00:40:05,911 --> 00:40:07,333
هل تريدين الذهاب لتناول العشاء؟

951
00:40:09,558 --> 00:40:10,615
.بالتأكيد

952
00:40:11,429 --> 00:40:13,555
.ليس من السهل دائما أن تقول ما في رأسك

953
00:40:15,705 --> 00:40:18,509
.أو يمكننا فقط الذهاب إلى المنزل وممارسة الجنس هناك

954
00:40:19,846 --> 00:40:21,480
.لنقم بذلك. نعم

955
00:40:21,480 --> 00:40:23,046
.حسنا؟ لنقم بذلك -
.حسنا -

956
00:40:24,375 --> 00:40:26,623
.أحيانا يجب أن يتم إجبارك لعمل ذلك

957
00:40:35,382 --> 00:40:37,136
هل أحضرت بيتزا؟

958
00:40:37,136 --> 00:40:39,604
.لا. بيتزا؟ لقد قمت بإعداد كوك إي فان

959
00:40:44,516 --> 00:40:45,093
..ماذا تفعل.. ماذا

960
00:40:45,093 --> 00:40:45,659
.انتظري. لا, لا, لا

961
00:40:45,659 --> 00:40:47,690
ماذا تفعلين؟ -
!ليس الكوك أي فان -

962
00:40:48,190 --> 00:40:50,282
.مارك), أنا أحبك)

963
00:40:50,282 --> 00:40:52,604
.أحب تعاملك الرائع مع ابنتنا

964
00:40:52,604 --> 00:40:54,947
.وأحب أنك و(أريزونا) أصدقاء

965
00:40:54,947 --> 00:40:56,333
...ولكنك

966
00:40:56,860 --> 00:40:58,108
يجب أن تغادر, لأن

967
00:40:58,326 --> 00:40:59,352
الليلة سآكل البيتزا

968
00:40:59,352 --> 00:41:00,714
وأشرب الجعة في الفراش مع زوجتي

969
00:41:00,714 --> 00:41:02,234
،وأخبرها كل شيء عن العنق الذي بنيته

970
00:41:02,234 --> 00:41:03,968
.وبعدها سنمارس الكثير والكثير من الجنس

971
00:41:03,968 --> 00:41:06,070
،حسنا؟ نحن آباء رائعون

972
00:41:06,070 --> 00:41:07,617
ولكننا أكثر من مجرد
.آباء وأمهات

973
00:41:07,617 --> 00:41:11,056
.نحن مثيرات وفاتنات

974
00:41:11,056 --> 00:41:12,518
...وهوايتك الجديدة

975
00:41:12,518 --> 00:41:14,008
الهولنديز والأضلاع

976
00:41:14,008 --> 00:41:14,884
...والكوك أو فين

977
00:41:14,884 --> 00:41:16,304
.تقف في طريق حياتنا العاطفية

978
00:41:16,304 --> 00:41:19,410
.لذا... رجاءً, إبدأ بممارسة الجنس من جديد

979
00:41:19,886 --> 00:41:21,170
.حسنا؟ ولكن ليس الليلة

980
00:41:21,170 --> 00:41:23,740
.لأنه الليلة, ستجالس الطفلة

981
00:41:26,305 --> 00:41:27,897
هل يمكنني على الأقل الحصول
على بعض البيتزا؟

982
00:41:41,207 --> 00:41:43,132
.هذا كان مثيرا جدا

983
00:41:54,094 --> 00:41:54,970
أحيانا من الأفضل

984
00:41:54,970 --> 00:41:57,014
.أن تبقي الأمور لنفسك على الرغم من ذلك

985
00:41:57,518 --> 00:41:58,410
...وتدّعِيَ الغباء

986
00:41:58,442 --> 00:41:59,676
.لقد كان يومي جيدا

987
00:42:00,148 --> 00:42:02,472
جيدا جدا, لدرجة أنني أريد أن أخرق القانون

988
00:42:02,472 --> 00:42:03,600
.وأخبرك عنه

989
00:42:05,084 --> 00:42:07,850
حتى عندما يتألم جسدك كله
.رغبة منه في الحديث

990
00:42:08,974 --> 00:42:09,970
.لا تفعل

991
00:42:09,996 --> 00:42:11,032
متأكدة؟

992
00:42:19,551 --> 00:42:20,266
.تعال إلى هنا

993
00:42:20,266 --> 00:42:21,960
...لذا أغلق فمك

994
00:42:21,960 --> 00:42:23,304
...واحتفظ بالسر

995
00:42:23,304 --> 00:42:25,574
.واعثر على طرق أخرى لتشعر بالسعادة

996
00:42:27,222 --> 00:42:31,462
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
Re-Synced By: MEE2day

