1
00:00:05,470 --> 00:00:07,830
...تخيل أنك في غرفة العمليات

2
00:00:08,840 --> 00:00:15,010
،تصلح الوريد الأجوف , عندما وفجأة
....أصبح كل شيء كالجحيم

3
00:00:15,220 --> 00:00:17,820
أظن أن علينا التدرب على
.ماسنقوله للقاضي

4
00:00:17,840 --> 00:00:20,530
أظن أن عليك التوقف عن القلق
.بشأن ذلك واهدأي

5
00:00:20,610 --> 00:00:22,100
.يمكنني أن أساعدك في ذلك

6
00:00:22,130 --> 00:00:26,420
ديريك), لدينا 36 ساعة قبل أن يكون علينا)
.(إقناع القاضي أننا والدا (زولا

7
00:00:26,420 --> 00:00:28,430
.(نحن والدا (زولا

8
00:00:28,460 --> 00:00:29,780
.ولكنهم لا يعرفون ذلك

9
00:00:29,780 --> 00:00:32,130
وكل مايعرفونه, هو أننا
.نكره الأطفال...

10
00:00:32,150 --> 00:00:35,470
أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة
.لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا

11
00:00:35,490 --> 00:00:36,850
(ميرديث)

12
00:00:36,880 --> 00:00:39,470
.أنا أقول فقط, هم لا يعرفوننا

13
00:00:39,490 --> 00:00:44,620
كل ماعلينا فعله هو الوقوف
.هناك والحديث من قلوبنا

14
00:00:45,150 --> 00:00:48,210
.هذا هو الإقناع الذي يريدونه

15
00:00:48,930 --> 00:00:51,470
حسنا؟ -
.حسنا -

16
00:00:51,790 --> 00:00:58,650
إذا فأنت تقطع هذا, وتخيط ذلك... وسريعا
.يصبح ذلك الوضع السيء شيئا من الماضي

17
00:01:00,680 --> 00:01:02,610
.لقد افتقدتك هذا الصباح
هل كل شيء على مايرام؟

18
00:01:02,630 --> 00:01:05,080
نعم. أنا فقط ذهبت للجري
.قبل العمل

19
00:01:05,090 --> 00:01:09,170
حسنا. علي الذهاب إلى الأعلى

20
00:01:09,170 --> 00:01:12,270
إذا كنت سأهزم (شيبرد) في
الجولات, إذا أراك لاحقا؟

21
00:01:12,290 --> 00:01:15,810
سيء جدا أنك لا تستطيع مواجهة جميع
.صعوبات الحياة بمشرط طبي

22
00:01:15,820 --> 00:01:18,020
.نعم. حسنا. أراكِ لاحقا

23
00:01:18,020 --> 00:01:19,940
.أعني, يمكنك أن تحاول

24
00:01:19,950 --> 00:01:21,680
ذاهبة للأعلى؟ -
.لا -

25
00:01:21,700 --> 00:01:23,040
.بلى, أنت ذاهبة للأعلى

26
00:01:23,040 --> 00:01:26,240
إيفري). اليوم هو اليوم الموعود)
.أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب

27
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
.هل أنت متحمس؟ أنا متحمس

28
00:01:27,530 --> 00:01:29,660
.حسنا -
.تحمس -

29
00:01:30,190 --> 00:01:33,810
ولكنني متأكدة جدا أن هذا
.سيعتبر إعتداءً

30
00:01:34,640 --> 00:01:37,430
د(بيلي), لقد كنت أراجع
،بيانات الخلايا الجزيرية هذه

31
00:01:37,450 --> 00:01:39,470
وأظن أن ... د(بيلي)؟

32
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
ألن نذهب إلى معمل الفئران؟
..لأنني

33
00:01:42,290 --> 00:01:44,330
لدينا أشياء أكبر من الفئران
.(لنقلق بشأنها, (غراي

34
00:01:44,360 --> 00:01:47,420
مثل, ... خنزير اختبار؟

35
00:01:47,460 --> 00:01:49,410
هل قدماكِ سريعة مثل بديهتك؟

36
00:01:49,410 --> 00:01:50,990
.تحركي

37
00:01:52,030 --> 00:01:54,670
آسفة, (كاريف). سأحتاج عملية
.رتق المرئ

38
00:01:54,700 --> 00:01:57,550
،ولديك تضيق في البواب
.قد أحتاج إلى هذا أيضا

39
00:01:57,550 --> 00:01:58,870
ماذا تفعلي ... لماذا؟

40
00:01:58,890 --> 00:02:01,140
حسنا, لأننا نتوقع حضور
،زميل في القسم اليوم

41
00:02:01,160 --> 00:02:05,210
ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات
..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب"

42
00:02:05,220 --> 00:02:08,420
و(هنت) طلب مني المساعدة للتأكد من أنها
،ستقوم بجولة على البساط الأحمر

43
00:02:08,420 --> 00:02:10,890
وهذا يتضمن المشاركة
.في عمليتين

44
00:02:10,910 --> 00:02:13,000
انتظري. هل بدأت بالفعل مقابلة
أشخاص من أجل الزماله؟

45
00:02:13,010 --> 00:02:15,530
حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب
(شخص بسيرة (بولي برينستون

46
00:02:15,550 --> 00:02:18,950
،مشاهدة المستشفى
.يجب أن توفر له الوقت

47
00:02:22,360 --> 00:02:24,820
جاستين), هذه البقع الثلاثة؟)

48
00:02:24,840 --> 00:02:27,340
.هذه هي أمهات الدم

49
00:02:27,660 --> 00:02:29,900
.فقط ثانية

50
00:02:32,920 --> 00:02:38,200
،آسفة. لم أستمع إلى أي كلمة
.قل مرة أخرى. أمهات الدم

51
00:02:38,220 --> 00:02:40,560
أشياء فظيعة. ماذا يفعلون الآن, ينمون؟

52
00:02:40,580 --> 00:02:41,990
هل هذا هو سبب الصداع الفظيع؟

53
00:02:42,010 --> 00:02:44,200
.أحدهم بدأ يسرب الدم

54
00:02:45,240 --> 00:02:49,180
.عظيم. هيا، قلها، قل أنني أخبرتك بذلك

55
00:02:49,210 --> 00:02:53,400
،لقد كان يحذرني من هذا لسنوات
.وأنا كنت أتجنب الجراحة

56
00:02:55,050 --> 00:02:58,380
.حسنا. حسنا

57
00:02:58,410 --> 00:03:00,860
ولكن سيكون عليها الانتظار
.حتى أنتهي من كتابي

58
00:03:00,890 --> 00:03:04,940
د(غراي), ما النتائج المحتملة لعدم معالجة
تسرب تحذيري؟

59
00:03:04,950 --> 00:03:07,330
.السكتة, النزيف, الموت

60
00:03:07,360 --> 00:03:12,240
د(غراي), ما النتائج المحتملة
لوضع الملقط بشكل خاطئ؟

61
00:03:12,450 --> 00:03:15,140
.السكتة, النزيف, الموت

62
00:03:15,150 --> 00:03:17,200
.إذا سأموت, وكتابي لم ينتهي

63
00:03:17,210 --> 00:03:19,430
.لا يمكنني عمل هذا لقرائي

64
00:03:19,450 --> 00:03:21,890
علي فقط إيجاد طريقة
لإيصال (كيت) للجسر

65
00:03:21,910 --> 00:03:25,260
(حيث يفترض أن تقابل (نايثن
.قبل أن يسحبها الوقت

66
00:03:25,320 --> 00:03:27,120
.بعد هذا, كلي لك -
...(جاستين) -

67
00:03:27,120 --> 00:03:31,470
نعم, بين صوتك
،وأم الدم المسَرِبة لدي

68
00:03:31,490 --> 00:03:36,990
،لدي القليل من الوقت للتركيز
لذا... هل يمكنك... رجاءً؟

69
00:03:44,500 --> 00:03:49,060
،عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا
.كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي

70
00:03:49,090 --> 00:03:51,380
لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا
،ممتلئا للغاية اليوم

71
00:03:51,400 --> 00:03:53,790
.وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي

72
00:03:53,810 --> 00:03:55,720
.لن يلمس أحد غيرك هذه المريضة

73
00:03:55,740 --> 00:03:57,500
.ستقومين بإجراء كل اختبار أطلبه منك

74
00:03:57,530 --> 00:04:00,630
وستقومين بإيصال كل نتيجة
.لي شخصيا

75
00:04:00,630 --> 00:04:03,570
هذه المرأة فقدت زوجا
.وابنا في هذه المستشفى

76
00:04:03,620 --> 00:04:07,930
لن أسمح بفقداننا لشخص آخر
.من عائلة (أومالي) هنا

77
00:04:07,950 --> 00:04:11,570
أومالي)؟ والدة (جورج) هي مريضنا المهم؟)

78
00:04:11,610 --> 00:04:14,080
.(ميرديث غراي) -
.كما وعدتك -

79
00:04:14,100 --> 00:04:18,250
لقد مر وقت طويل. تعالي إلى هنا
.وأعطيني حضنا

80
00:04:24,110 --> 00:04:26,360
.هذا جميل جدا

81
00:04:26,410 --> 00:04:29,020
أنا متأكدة أنه لم يخطر ببالك
.وضع هذا على قائمة أمنياتك

82
00:04:29,070 --> 00:04:31,320
بالمناسبة، كيف يسير ذلك؟

83
00:04:31,600 --> 00:04:33,130
لماذا؟ هل تريدينها اليوم؟

84
00:04:33,130 --> 00:04:35,470
.لأنني لا أستطيع ... , أنا لم أنتهي

85
00:04:35,510 --> 00:04:38,960
تعلمين أن هذا يفترض
أن يكون ممتعا, صحيح؟

86
00:04:39,270 --> 00:04:41,770
.صحيح. أحتاج للمزيد من الوقت

87
00:04:42,100 --> 00:04:47,730
..هل تمانعين, فقط
في التحرك قليلا لليسار, رجاءً؟

88
00:04:50,330 --> 00:04:51,810
.زوجك على شرفة المراقبة

89
00:04:51,820 --> 00:04:52,710
.أعلم

90
00:04:52,760 --> 00:04:54,370
،هنري) كان يرجوني للحضور)

91
00:04:54,370 --> 00:04:58,350
،فكرت, أنكِ إذا أردتِ الإشراف على الجراحة
.فهذا هو الشخص الذي سترغبين في رؤيته

92
00:05:01,130 --> 00:05:02,340
كيف يجري الأمر, د(بارك)؟

93
00:05:02,340 --> 00:05:05,350
فقط دقيقتين إضافيتين, ورجلي هناك في
"مستشفى جامعة كولومبيا"

94
00:05:05,370 --> 00:05:08,710
سيحصل على القلب الذي كان ينتظره
.منذ أكثر من عام

95
00:05:09,940 --> 00:05:12,370
.حسنا. لنوصله

96
00:05:14,630 --> 00:05:16,510
.حصلت عليه

97
00:05:20,660 --> 00:05:23,370
.تأكدي من أن تكون الإتصالات محكمة

98
00:05:23,430 --> 00:05:25,870
.هذا الأنبوب متصل بشكل مباشر بالأبهر

99
00:05:25,870 --> 00:05:28,790
.هذا صحيح, وهذا الأنبوب يخرج الفضلات

100
00:05:28,810 --> 00:05:31,310
.حسنا -
.د(بارك), المستشفى على الخط -

101
00:05:31,330 --> 00:05:33,560
.انظري إلى هذا

102
00:05:33,580 --> 00:05:37,480
"إنها على وشك اللحاق برحلة إلى "لوس أنجليوس
.ولن تعرف حتى أنها غادرت الجسد

103
00:05:38,260 --> 00:05:40,440
.اللعنة -
ماذا هناك؟ -

104
00:05:40,440 --> 00:05:42,950
.توقف قلب الرجل. ولم يتمكنوا من إنعاشه

105
00:05:42,970 --> 00:05:45,570
هل مات؟ -
.اللعنة -

106
00:05:48,070 --> 00:05:50,630
.إنها متأنقة, وليس هناك مكان تذهب إليه

107
00:05:58,380 --> 00:06:02,970
Greys Anatomy S08E08
"Heart-shaped Box"

108
00:06:10,750 --> 00:06:12,620
.ابتعدي, دعيني أقوم بهذا

109
00:06:12,990 --> 00:06:14,960
مكتوب هنا أنه أجريت
لكِ جراحة قبل 3 أسابيع

110
00:06:14,960 --> 00:06:16,730
في "سياتل بيرس" إزالة المرارة؟

111
00:06:16,730 --> 00:06:18,260
،لقد ذهبت إلى هناك مرتين

112
00:06:18,260 --> 00:06:20,680
وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير
.ويرسلونني إلى المنزل

113
00:06:20,710 --> 00:06:23,490
،أحضري لي قياس 20 فقط للتأكد
.وشريط مطاطي

114
00:06:23,490 --> 00:06:26,070
وتعلمين, الجو بارد هنا. إجعلي
.أحدهم يلقي نظرة على مقياس الحرارة

115
00:06:26,100 --> 00:06:27,690
.حاضر, دكتورة -
،سأقوم بجس بطنك -

116
00:06:27,710 --> 00:06:30,150
وأخبريني إذا شعرت
بعدم راحة, حسنا؟

117
00:06:30,160 --> 00:06:32,790
لقد أصر أبنائي على أن أجري الجراحة
،في مكان آخر

118
00:06:32,810 --> 00:06:37,750
بعدما جرى هنا مع
.(هارولد)... و(جورجي)

119
00:06:37,760 --> 00:06:39,530
.لديها آلام شرسوفية

120
00:06:39,540 --> 00:06:40,920
.يجب أن نفحص هذه المرارة

121
00:06:40,940 --> 00:06:43,940
هل عانيتِ من أي حمى
على الإطلاق, (لويز)؟

122
00:06:43,960 --> 00:06:46,810
أي ألم, إقياء؟ -
.نعم, في الواقع, لقد عانيت -

123
00:06:46,830 --> 00:06:48,490
.سيدة (أومالي), هذه ليست أشياءً جيدة

124
00:06:48,500 --> 00:06:49,910
.أعلم. آسفة

125
00:06:49,930 --> 00:06:52,920
.إنه فقط... أنظر إلى نفسك

126
00:06:52,930 --> 00:06:56,280
هل تعلمين مدى فخري
بكونك طبيبتي؟

127
00:06:56,550 --> 00:06:57,810
.شكرا لكِ

128
00:06:57,820 --> 00:07:02,210
غراي), لنقوم بعمل)
،أشعة مقطعية, فحص دم شامل, عيار الإلكترولايت, ووظائف الكبد

129
00:07:02,220 --> 00:07:04,060
.ولنحصل على المزيد من الأغطية

130
00:07:04,090 --> 00:07:07,470
كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول
أمي, أحصلي على رأي آخر"

131
00:07:07,490 --> 00:07:09,670
اذهبي لسياتل غريس
."سيعتنون بك

132
00:07:09,690 --> 00:07:12,920
سنفعل, (لويز). سوف نعتني
.بك جيدا

133
00:07:12,940 --> 00:07:16,520
.طبيبة. لقد كبرتِ

134
00:07:19,830 --> 00:07:22,550
يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق
.وقد وافق بالفعل

135
00:07:22,570 --> 00:07:24,740
نحن نتصل بهم الآن
،لنرتب عملية النقل

136
00:07:24,750 --> 00:07:26,670
.ولكن ستمر ساعات قبل أن يصلوا

137
00:07:26,700 --> 00:07:30,710
في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة
.ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة

138
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
.حسنا, إذا سأعثر على متدرب ليجالس القلب

139
00:07:33,190 --> 00:07:36,270
.أنا لن أتركها مع متدرب

140
00:07:37,490 --> 00:07:41,200
.أنت لستِ جادة -
.د(يانغ), هذا قلب نابض في الصندوق -

141
00:07:41,220 --> 00:07:42,620
.أنا جادة جدا

142
00:07:42,620 --> 00:07:45,650
وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء
.قائمة أمنياتك على أي حال

143
00:07:45,670 --> 00:07:48,630
.صحيح؟ إستدعيني إذا احتجتني

144
00:07:52,790 --> 00:07:54,590
.شيبرد), لا يمكنني الموافقة على هذا)

145
00:07:54,620 --> 00:07:56,060
.أنا لا أطلب موافقتك

146
00:07:56,080 --> 00:07:58,700
.أنا أنبهك, من باب المجاملة

147
00:07:58,720 --> 00:08:00,110
.يجب أن أكون في اجتماع مجلس الإدارة

148
00:08:00,150 --> 00:08:02,510
.حسنا, لا تدعني أعطلك

149
00:08:06,590 --> 00:08:09,660
.هذا شديد
هل هم مرضى لديك؟

150
00:08:09,680 --> 00:08:10,700
.سوف يكونوا كذلك

151
00:08:10,730 --> 00:08:13,980
لقد ذهبت للبحث عن مرضى
.قيل لهم لا من قبل كل طبيب شاهدهم

152
00:08:14,000 --> 00:08:16,130
إذا ماذا ستفعل؟ -
.أقول لهم نعم -

153
00:08:16,130 --> 00:08:18,130
.أخبرهم أنني سأفعل أفضل مالدي

154
00:08:18,150 --> 00:08:20,350
.وليس أنا وحسب، أنت أيضا

155
00:08:20,370 --> 00:08:22,280
مستعدة؟ -
أنا؟ -

156
00:08:22,300 --> 00:08:25,340
.أنا... نعم, بالتأكيد

157
00:08:25,950 --> 00:08:26,970
ماهذا؟

158
00:08:26,980 --> 00:08:29,540
.(إنها نماذج إخلاء المسؤولية ل(جاستين كامبيل

159
00:08:29,570 --> 00:08:32,340
...إنها تغادر عكس النصيحة الطبية -
.إذا فأنت غير مستعدة -

160
00:08:32,350 --> 00:08:35,020
ماذا؟ لماذا؟ -
.نعم. نحن نقول نعم -

161
00:08:35,050 --> 00:08:39,070
إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة
،ستنقذ حياتها

162
00:08:39,090 --> 00:08:42,160
كيف تتوقعين علاج هذا؟

163
00:08:43,830 --> 00:08:44,750
.مزقي هذه

164
00:08:44,770 --> 00:08:47,280
إجعليها تقول نعم, وسأجعلك تشاركين
.في واحدة من هذه

165
00:08:47,300 --> 00:08:49,710
حسنا؟ مارأيك؟

166
00:08:50,620 --> 00:08:52,940
.نعم -
.صحيح -

167
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
هيا. أخبريني أنني أعاني من
.الإرتياب أو شيء من ذلك

168
00:08:58,680 --> 00:09:00,350
.انت تعاني من الإرتياب -
.شكرا لك -

169
00:09:00,370 --> 00:09:02,190
على الرغم من ذلك فقط ألقت كرة
.على صديقته

170
00:09:02,200 --> 00:09:04,330
.أعلم. تبا لذلك

171
00:09:04,360 --> 00:09:05,910
.تعلمين, لا يمكنني أن أكون قريبا من (سلون) اليوم

172
00:09:05,910 --> 00:09:09,400
أنا... فقط أخرجيني من جراحات التجميل, فقط
.اليوم. يجب أن أصفي رأسي

173
00:09:09,410 --> 00:09:13,070
لن أقوم بإعادة ترتيب جدول العمليات بالكامل
.فقط لأنك تعاني من مشاكل فتيات

174
00:09:13,090 --> 00:09:15,120
.فقط إرضى بذلك

175
00:09:15,880 --> 00:09:17,650
هل سبق وسمعت يارفاق ب(بولي برينستون)؟

176
00:09:17,670 --> 00:09:19,590
رئيسة المقيمين في "براهام"؟

177
00:09:19,610 --> 00:09:21,740
.إنها فقط قدوتي الأولى

178
00:09:21,750 --> 00:09:23,330
.أنت غريبة, وأنا أكرهك

179
00:09:23,330 --> 00:09:25,100
على ماذا ستعمل اليوم, (كاريف)؟

180
00:09:25,130 --> 00:09:27,190
الكثير من اللاشيء الآن. لماذا؟

181
00:09:27,200 --> 00:09:29,350
ما رأيك بتطعيم عصب؟

182
00:09:29,350 --> 00:09:32,250
.سأشعر بشعور رائع لتطعيم عصب

183
00:09:34,170 --> 00:09:37,820
.حسنا -
.شكرا لك -

184
00:09:43,440 --> 00:09:44,420
هل يزداد الألم سوءًا؟

185
00:09:44,440 --> 00:09:46,150
هل يبدو أنه يتحسن؟

186
00:09:46,160 --> 00:09:48,150
.أعرف الشيء الذي سيساعدك فعلا -
ماذا؟ -

187
00:09:48,150 --> 00:09:49,770
.وضع ملقط على أم الدم -
.جميل -

188
00:09:49,790 --> 00:09:52,560
اسمعي, أنا متأكدة أنك إذا اتصلت
،على ناشريك وأخبرتيهم

189
00:09:52,590 --> 00:09:56,130
.فسوف يمددون الموعد النهائي -
.الأمر لا يتعلق بالموعد النهائي -

190
00:09:56,150 --> 00:10:00,690
إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين
ينتظرون مني إنهاء السلسلة

191
00:10:00,720 --> 00:10:03,130
التي كانوا يتابعونها
.منذ 10 سنوات

192
00:10:03,150 --> 00:10:05,170
هل أنت حقا مشهورة إلى هذا الحد؟

193
00:10:05,220 --> 00:10:07,870
أنت حقا تعرفين كيف تحطمين
غرور فتاة, أليس كذلك؟

194
00:10:07,870 --> 00:10:09,700
.أنا آسفة

195
00:10:09,700 --> 00:10:12,130
ليس لدينا الكثير من الوقت
.لنقرأ هنا

196
00:10:12,160 --> 00:10:14,130
ماذا عن عائلتكِ؟

197
00:10:14,130 --> 00:10:15,850
أعني, أنا متأكدة أنهم
..لا يريدون

198
00:10:15,890 --> 00:10:18,300
هل ترين أي عائلة
تجلس معي, د(غراي)؟

199
00:10:18,310 --> 00:10:19,630
.أنا كاتبة

200
00:10:19,640 --> 00:10:23,590
،شخصيات روايتي هم عائلتي
.وأنا أهتم لأمرهم

201
00:10:23,590 --> 00:10:27,110
ولقد جعلت الكثير من الناس
.يهتمون بهم أيضا

202
00:10:27,130 --> 00:10:29,710
،نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية

203
00:10:29,730 --> 00:10:36,170
(ولكن (كيت) و(نايثن) و(أليكساند
.أنا مدينة لهم بالنهاية

204
00:10:36,170 --> 00:10:37,820
.وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها

205
00:10:37,830 --> 00:10:40,140
.انا أحاول مساعدتكِ فقط

206
00:10:40,670 --> 00:10:43,110
تريدين مساعدتي؟

207
00:10:43,130 --> 00:10:45,750
مامدى سرعتك في الطباعة؟

208
00:10:47,290 --> 00:10:49,540
.رائع

209
00:10:49,580 --> 00:10:51,550
.هاهو ذا

210
00:10:51,600 --> 00:10:55,400
لقد صادفت (ألتمان), وأخبرتني
.ماكنتم تفعلونه هذا الصباح

211
00:10:55,420 --> 00:10:57,600
.وأقسم, لا أستطيع تصديق هذا

212
00:10:57,620 --> 00:10:59,570
.إنه مذهل

213
00:11:00,870 --> 00:11:02,720
على ماذا, تعلمين هناك؟

214
00:11:02,730 --> 00:11:07,200
ألتمان) عرضت علي محاولة إحضار)
.العمليات التي أريد القيام بها

215
00:11:07,400 --> 00:11:09,760
هل يمكنني رؤيتها؟

216
00:11:10,050 --> 00:11:12,360
...لا. هذا -
.شكرا -

217
00:11:23,010 --> 00:11:24,480
يانغ), مامشكلتك؟)

218
00:11:24,500 --> 00:11:28,800
أنت تفوتين فرصة في 300 صفحة
.من العمليات الشائعة

219
00:11:28,840 --> 00:11:31,710
لقد أَطلَقَت سراح
.شخص جائع في بقالة

220
00:11:31,730 --> 00:11:33,630
.لقد سألتني ماذا أريد
.وأنا اريد كل شيء

221
00:11:33,650 --> 00:11:34,910
ماذا يفترض أن أفعل؟

222
00:11:34,930 --> 00:11:38,750
.كوني مبدعة. أعني, أعني, انظري إلى هذا

223
00:11:38,940 --> 00:11:40,810
.حسنا

224
00:11:42,280 --> 00:11:43,510
.إنه المفتاح -
لماذا؟ -

225
00:11:43,530 --> 00:11:51,360
لقائمتك. لذا استخدميه. استخدمي
.المفتاح. حرري عقلكِ

226
00:11:52,450 --> 00:11:54,720
عن ماذا تتحدث؟

227
00:11:55,440 --> 00:11:57,960
.أنا أتحدث فقط عن قلب في صندوق

228
00:12:01,830 --> 00:12:04,040
.قلب في صندوق

229
00:12:05,910 --> 00:12:08,060
.رائع

230
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
(ياله من علاج, رؤيتك مجددا, (ميرديث

231
00:12:12,820 --> 00:12:15,950
.اريد سماع كل شيء
.كيف حالك؟ أخبريني

232
00:12:15,970 --> 00:12:17,720
.لقد تزوجت

233
00:12:17,740 --> 00:12:20,910
هذا رائع. أي أطفال؟

234
00:12:20,930 --> 00:12:23,550
.لا. نحن نعمل على ذلك

235
00:12:24,850 --> 00:12:27,210
(كالي)

236
00:12:27,580 --> 00:12:31,680
.(يا إلهي! ماما (أومالي

237
00:12:31,700 --> 00:12:34,630
.يا إلهي. يا إلهي

238
00:12:34,650 --> 00:12:36,380
.من الجيد جدا رؤيتك

239
00:12:36,430 --> 00:12:40,840
،أعلم. أنا لم, أنا لم أتصل
،ولقد كنت أريد الاتصال عدة مرات

240
00:12:40,840 --> 00:12:42,800
.ولكنك هنا الآن, الآن

241
00:12:42,810 --> 00:12:45,540
لماذا أنت هنا؟ هل أنت بخير؟
هل هي بخير, (غراي)؟

242
00:12:45,550 --> 00:12:48,110
نعم, نتمنى ذلك. أنا فقط في انتظار
.الأشعة المقطعية

243
00:12:48,130 --> 00:12:49,570
.حسنا, جيد. صحيح. جيد

244
00:12:49,590 --> 00:12:51,420
.مرحبا -
.مرحبا -

245
00:12:52,970 --> 00:12:58,450
.(صحيح. آسفة. هذه, ...  د(روبينز

246
00:13:02,330 --> 00:13:04,590
(لويز أومالي) -
.هذا نحن -

247
00:13:04,610 --> 00:13:08,190
.إلى اللقاء, عزيزتي -
.لقد من الجميل جدا رؤيتك -

248
00:13:08,220 --> 00:13:12,400
أنت بخير؟ -
.نعم, أظن ذلك. ربما؟ نعم

249
00:13:12,420 --> 00:13:15,580
.بولي)؟ نعم, أنت هنا. أنا في طريقي إليكِ)

250
00:13:15,600 --> 00:13:17,620
،زميلتي المرتقبة في القسم وصلت
.لذا علي أن أذهب

251
00:13:17,640 --> 00:13:19,750
.(حسنا. أراكِ لاحقا... د(توريس

252
00:13:28,670 --> 00:13:32,450
تخيل مفاجأتي... عندما شاهدت الجدول
وأنا أتوقع رؤية

253
00:13:32,450 --> 00:13:37,550
اسم (جاكسون إيفري) عليه لأكتشف
.(أنه تم استبداله ب(أليكس كاريف

254
00:13:37,570 --> 00:13:39,760
.لقد كنا نجهز هذا الطعم منذ أسابيع

255
00:13:39,780 --> 00:13:41,720
.اعلم -
.أعني, أنه فقط أنا وأنت -

256
00:13:41,740 --> 00:13:45,660
.عصابة التجميل... نركل مؤخرات الجراحين ونضع أسمائنا

257
00:13:45,690 --> 00:13:47,690
عصابة التجميل؟ -
.مجرد شيء حاولت عمله -

258
00:13:47,700 --> 00:13:52,000
اسمع, د(سلون), الأمر هو, يجب أن أنهي هذا البحث
.بحلول 7:00 الليلة أو سينتهي أمري

259
00:13:52,040 --> 00:13:53,730
.إنه فقط توقيت سيء

260
00:13:53,750 --> 00:13:56,220
أنت تتخلف عن عملية تطعيم عصب
رائعة من أجل بحث؟

261
00:13:56,260 --> 00:13:58,260
.أعلم. إنها السنة الخامسة

262
00:13:58,290 --> 00:14:00,880
تعلم؟ لا يمكنني أن أفشل الآن, صحيح؟

263
00:14:13,600 --> 00:14:15,520
.(مرحبا, د(توريس

264
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
.آسفة. لقد شعرت بالفزع

265
00:14:18,070 --> 00:14:20,640
لم أكن أقصد تقديمك
.(ب د(روبينز

266
00:14:20,660 --> 00:14:24,880
ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول
(مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي"

267
00:14:24,900 --> 00:14:29,140
"أنا منجذبة للفتيات الآن, وهذه زوجتي
تعلمين؟

268
00:14:30,350 --> 00:14:32,250
(بولي) -
.(نعم, د(روبينز -

269
00:14:32,250 --> 00:14:33,740
.سأحتاج دقيقة

270
00:14:33,740 --> 00:14:36,490
بالتأكيد. سأذهب لألقي نظرة على
.آلة البروتين النووي

271
00:14:36,510 --> 00:14:37,920
.حسنا

272
00:14:39,220 --> 00:14:41,010
طبيبة الأطفال المتوقعة (بولي)؟ -
.نعم -

273
00:14:41,040 --> 00:14:42,980
.انا أبلي بلاءً حسنا اليوم

274
00:14:43,000 --> 00:14:45,440
.افهمك. لا بأس

275
00:14:45,570 --> 00:14:48,620
انتظري. حقا؟ لأنك بدوتِ
.غاضبة بعض الشيء

276
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
.حقا؟ ظننتِ أنني ممتعة

277
00:14:50,240 --> 00:14:52,420
.حسنا, إذا فأنت فاشلة في المزاح

278
00:14:53,180 --> 00:14:56,690
.اسمعي, الإعتراف مهم. إنه كل شيء

279
00:14:56,710 --> 00:15:00,260
مع عائلتكِ وأصدقائك, كنت سأضربكِ
.لو حاولتي إخفائي عنهم

280
00:15:00,280 --> 00:15:03,180
ولكنك الإعتراف لأم زوجك الميت
الكاثوليكية المتشددة؟

281
00:15:03,190 --> 00:15:04,960
.ليس ضروريا. أعني, ليس لكِ

282
00:15:04,960 --> 00:15:07,390
.وبالطبع ليس لي. لذا لا بأس

283
00:15:08,440 --> 00:15:09,670
.شكرا لكِ

284
00:15:09,690 --> 00:15:16,220
حسنا. سأذهب, لأعثر على (بولي) لأنني لا أملك
.أي فكرة عن مكان وجود آلة البروتين النووي

285
00:15:19,710 --> 00:15:21,330
.أعذريني

286
00:15:21,360 --> 00:15:23,270
.سلون) لم يتوقف عن الحديث بشأنك)

287
00:15:23,300 --> 00:15:26,800
لم أكن سأقبل الجراحة لو كنت أعلم
.انني سأخرب علاقة عصابة التجميل

288
00:15:26,820 --> 00:15:28,740
بدأ باستخدام هذا بشكل علني الآن؟

289
00:15:28,770 --> 00:15:30,650
.ماذا؟ أنت محظوظ

290
00:15:30,650 --> 00:15:33,210
أتمنى لو كان لدي إخصائي يحمي ظهري
.كم يحمي (سلون) ظهرك

291
00:15:33,210 --> 00:15:34,550
.أعذرني -
.لا تتعدي -

292
00:15:34,580 --> 00:15:36,430
.آسفة. علي فقط أن أعود إلى مريضتي

293
00:15:36,430 --> 00:15:39,150
يا إلهي. يجب أن تقرأوا
.هذا يارفاق. إنه رائع

294
00:15:39,150 --> 00:15:41,670
انتظري. هل هذا أحد الكتب عن
الفتاة التي تسافر عبر الزمن؟

295
00:15:41,690 --> 00:15:43,820
نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال
.لديها واحد في حقيبتها

296
00:15:43,860 --> 00:15:45,630
.لأنه رائع

297
00:15:45,640 --> 00:15:48,300
أعني, في دقيقة, (كيت) كانت
،تجري في "باريس" عام 1980

298
00:15:48,300 --> 00:15:50,460
مع لص تحبه
،ولكنها لا تستطيع الوثوق به

299
00:15:50,460 --> 00:15:52,710
،وبعدها, تجد نفسها مسحوبة عبر الزمن

300
00:15:52,730 --> 00:15:55,070
تتفادى النازيين مع
.هذا الجندي الأمريكي الرائع

301
00:15:55,090 --> 00:15:57,670
"إنه كفلم "سلاتر هاوس-فايف
.ولكنه مثير حقا

302
00:15:57,690 --> 00:16:00,460
.لأن هذا ماكانت تفتقده (فونجير), الإثارة

303
00:16:00,720 --> 00:16:02,900
.حسنا, علي أن اذهب

304
00:16:08,620 --> 00:16:10,520
.هيا. لنأكل في مكان آخر

305
00:16:13,120 --> 00:16:16,200
هذا مهدئ بعض الشيء, كالجلوس
.أمام فتاة جميلة

306
00:16:16,230 --> 00:16:19,610
.إنها ليست جميلة. إنها مفتاح

307
00:16:19,610 --> 00:16:21,450
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
.(إسألي (ويبر -

308
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
،لقد أتى إلى هنا, وأهان قائمة أمنياتي

309
00:16:23,410 --> 00:16:25,760
وأخبرني أن القلب داخل الصندوق
.هو المفتاح لإصلاحها

310
00:16:25,780 --> 00:16:29,500
.حسنا, سأخبرك شيئا, إنها لا تتحدث

311
00:16:29,500 --> 00:16:32,230
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في قائمة أمنياتي؟

312
00:16:32,240 --> 00:16:34,950
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في الساندويتش؟

313
00:16:36,800 --> 00:16:38,030
.أترين؟ لا شيء

314
00:16:38,050 --> 00:16:40,760
أيها القلب في الصندوق, مامشكلة
أم (جورج)؟

315
00:16:40,780 --> 00:16:42,550
من (جورج)؟

316
00:16:42,570 --> 00:16:44,030
.لقد كان يعمل هنا. مات

317
00:16:44,050 --> 00:16:45,810
من الميت؟ -
(جورج) -

318
00:16:45,840 --> 00:16:48,010
ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟

319
00:16:48,010 --> 00:16:50,560
أليكس), أنت حقير. أمه)
.في المستشفى

320
00:16:50,580 --> 00:16:53,050
.....أومالي). لم أفكر به منذ)

321
00:16:53,060 --> 00:16:54,600
ولماذا ستفكرين به؟ -
(أليكس) -

322
00:16:54,610 --> 00:16:57,940
هيا. لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل
.وأنت تكتبين الشعر عن الرجل

323
00:16:58,190 --> 00:17:00,190
أتذكر عندما تسببت في عدوته بالسفلس؟

324
00:17:00,200 --> 00:17:02,020
...كيف

325
00:17:02,040 --> 00:17:03,710
هل تذكر القلب في المصعد؟

326
00:17:03,720 --> 00:17:06,980
القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا
.في قائمتي

327
00:17:07,000 --> 00:17:09,580
جورج) جعلك تبدو)
.كأحمق

328
00:17:09,580 --> 00:17:11,840
جورج) كان رجل القلب في المصعد؟)

329
00:17:11,860 --> 00:17:15,130
لقد سمعت عن ذلك. هذا يبدو
رائعا. هل كنتم هناك؟

330
00:17:15,130 --> 00:17:17,760
أريد تناول غدائي
.فقط. هذا كل شيء

331
00:17:23,420 --> 00:17:26,250
.انتظروا. انتظروا. الجميع, اصمتوا

332
00:17:27,540 --> 00:17:31,880
القلب في الصندوق, القلب في المصعد؟

333
00:17:37,990 --> 00:17:42,190
.إنه يعمل. إنه يعمل حقا. (ويبر) عبقري

334
00:17:43,340 --> 00:17:45,750
.بدأ القلب في الصندوق يخيفني

335
00:17:45,960 --> 00:17:48,370
.لا تتكلمي عنها هكذا

336
00:17:50,510 --> 00:17:55,030
كيت) نظرت إلى (الألكسندر) بشفقة)
،أكثر من أي شيء آخر.  "حسنا،" قالت

337
00:17:55,050 --> 00:17:59,570
،إذهب. إذهب إلى المكان الذي تريد"
".ولكن أولا, سوف تعتذر

338
00:17:59,590 --> 00:18:02,300
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

339
00:18:02,320 --> 00:18:04,180
لماذا سيعتذر؟ -
أليكسندر)؟) -

340
00:18:04,200 --> 00:18:06,570
(لأنه سرق الخاتم الذي اعطاه إياها (نايثن
.في الكتاب الثاني

341
00:18:06,570 --> 00:18:08,470
.ماذا؟ (نايثن) أعطاها خاتما

342
00:18:08,470 --> 00:18:10,190
.نعم, لقد فعل, في الكتاب الثاني

343
00:18:10,190 --> 00:18:12,380
هل كان (الإلكسندر) يعلم
أن (نايثن) أعطاها إياه؟

344
00:18:12,410 --> 00:18:14,320
.لا, د(غراي), إنه لص

345
00:18:14,320 --> 00:18:16,830
.إذا رأى اللص خاتما, فسوف يأخذه

346
00:18:16,840 --> 00:18:18,740
.ولكنه وعدها أنه سيتغير

347
00:18:18,740 --> 00:18:20,490
.(د(غراي -
ماذا؟ -

348
00:18:20,520 --> 00:18:22,090
.انا أفعل ماطلبت مني فعله

349
00:18:22,100 --> 00:18:23,740
.لقد طلبت منكِ إدخالها إلى غرفة العمليات

350
00:18:23,740 --> 00:18:24,940
.انت تستضيفين نادي الكتاب

351
00:18:24,980 --> 00:18:27,380
هي لن تذهب إلى غرفة العمليات
.حتى تنهي كتابها

352
00:18:27,410 --> 00:18:30,410
.وأنا أساعدها على إنهائه -
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -

353
00:18:30,430 --> 00:18:33,260
.لا يمكنك إستعجال عملية الإبداع

354
00:18:41,170 --> 00:18:45,060
غراي), لقد طلبت منك القيام بعمل فحوص أولية)
.وتقارير كل ساعة

355
00:18:45,080 --> 00:18:46,980
،أي جزء من ذلك قمت بفهمه على أنه

356
00:18:46,990 --> 00:18:50,810
أيضا, إذا وجدت وقت, رجاءً ادفعي"
"منظارا للأسفل عبر حلق السيدة (اومالي)؟

357
00:18:50,830 --> 00:18:54,720
صور الصدى الصوتي الداخلية أظهرت
.توسع 16 ملم في القناة الجامعة

358
00:18:54,720 --> 00:18:57,340
أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل
.صورة صدى صوتي داخية

359
00:18:57,370 --> 00:19:00,940
أترين؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام
بالأشياء التي أطلبها منكِ؟

360
00:19:00,960 --> 00:19:03,230
.انظري. هناك

361
00:19:03,250 --> 00:19:06,750
أترين؟ لديها إلتهاب في نسيج الندبة
.حول بقايا قناة المرارة

362
00:19:06,780 --> 00:19:08,450
.ستحتاج للجراحة -
.جميل -

363
00:19:08,460 --> 00:19:11,230
لقد أثبت لتوك أن والدة
زميلك السابق

364
00:19:11,230 --> 00:19:13,830
أجريت لها جراحة سيئة في مستشفى آخر

365
00:19:13,850 --> 00:19:21,200
مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها
.بشكل مخزي في الماضي

366
00:19:21,230 --> 00:19:23,030
.أنا فقط لا أعرف لماذا تحتفلين

367
00:19:23,050 --> 00:19:27,200
...أنا لا أحتفل -
.فقط إذهبي لتجهيزها من أجل الجراحة -

368
00:19:27,240 --> 00:19:29,790
أم أن هذا كثير لأطلبه منك؟

369
00:19:38,390 --> 00:19:45,640
لقد كنتِ رائعة هناك، أعني من حيث كنت أقف
.كان يبدو أنكِ أعدت بناء قلب ذلك الرجل

370
00:19:45,690 --> 00:19:47,100
ماذا أسميتِ ذلك مجددا؟

371
00:19:47,150 --> 00:19:48,980
."عملية فونتين المعدلة"

372
00:19:49,000 --> 00:19:51,650
سميت باسم د(فونتين)؟ -
.يمكنني أن أفترض فقط -

373
00:19:51,650 --> 00:19:54,940
حسنا, يمكنني أن فترض بأن د(فونتين) لم يكن
...مثيرا وهو يقوم بعمليته

374
00:19:54,940 --> 00:19:56,830
.مثل زوجتي

375
00:19:59,810 --> 00:20:01,660
ماذا يحدث هنا؟

376
00:20:09,410 --> 00:20:12,410
"إذا الجراحون في "سياتل بيرس
تركوا القليل من قناة المرارة

377
00:20:12,430 --> 00:20:15,470
.داخلك عندما قاموا بالعملية
.هذا ماسبب مشاكلكِ

378
00:20:15,470 --> 00:20:17,770
.لذا سنقوم بإخراج ذلك
هل لديكِ أي أسئلة؟

379
00:20:17,770 --> 00:20:19,860
.لقد رأيت خاتما -
أعذريني؟ -

380
00:20:19,880 --> 00:20:22,460
على اصبع (كالي) عندما
.صادفناها سابقا

381
00:20:22,460 --> 00:20:24,500
هل تزوجت مرة أخرى؟

382
00:20:24,520 --> 00:20:26,810
.نعم -
.قبل أشهر قليلة -

383
00:20:26,830 --> 00:20:29,150
.جيد

384
00:20:29,170 --> 00:20:31,740
هل تظنين .. هل هي سعيدة؟
.أتمنى أن تكون سعيدة

385
00:20:31,740 --> 00:20:33,660
.يبدو أنها سعيدة

386
00:20:34,060 --> 00:20:35,620
هل لديك أي أسئلة عن
جراحتك؟

387
00:20:35,640 --> 00:20:38,990
لقد ربيت العديد من الأولاد. لقد كان جميلا
.جدا أن أحصل أخيرا على ابنة

388
00:20:38,990 --> 00:20:41,700
.لقد اشتقت لها, ولكم جميعا حقا

389
00:20:41,770 --> 00:20:43,560
.(يا أصدقاء (جورج

390
00:20:43,580 --> 00:20:47,840
.لقد كنتِ مهمة جدا بالنسبة له, ولي

391
00:20:47,850 --> 00:20:52,540
(حسنا, أنت تفعلين تماما ماكان سيفعله (جورج
.ستكونين المسؤولة

392
00:20:52,660 --> 00:20:55,830
أنت ستقومين بعمل جراحتي, أليس كذلك, عزيزتي؟

393
00:20:55,860 --> 00:20:57,450
.كلها بنفسك -
...إذا كنت غير مرتاحة, أنا -

394
00:20:57,490 --> 00:21:00,150
.لا. لا, لا تكوني سخيفة
.جورج) قال أنكِ الأفضل)

395
00:21:00,160 --> 00:21:02,720
أنا مرتاحة. أنا أكثر من
.مرتاحة. أنا مستعدة

396
00:21:02,740 --> 00:21:05,780
.لنقم بعمل هذا
.لنقم بفتحي

397
00:21:05,970 --> 00:21:08,320
.سأحتاج يدي من أجل العملية

398
00:21:08,340 --> 00:21:10,150
.نعم

399
00:21:17,130 --> 00:21:19,940
إيفري). نحن على وشك الوصول)
.إلى العصب تحت اللسان

400
00:21:19,950 --> 00:21:22,170
لماذا لا تنزل إلى هنا
لتحصل على رؤية أقرب؟

401
00:21:22,190 --> 00:21:25,150
.سوف أقف في طريقكم، لا بأس بالرؤية من هنا

402
00:21:30,110 --> 00:21:32,240
.(أنت مغفل, (إيفري

403
00:21:32,290 --> 00:21:36,790
تجلس على شرفة المراقبة في الوقت
الذي يفترض أن تقوم فيه بتطعيم العصب؟

404
00:21:36,830 --> 00:21:39,860
.انت تائه. وبلا هدف

405
00:21:39,890 --> 00:21:41,880
أتعلم ماذا تحتاج؟

406
00:21:41,890 --> 00:21:44,010
.لا, سيدي. لا أعلم

407
00:21:44,040 --> 00:21:46,910
.تحتاج لرؤية القلب في الصندوق

408
00:21:46,920 --> 00:21:49,690
.نعم, لقد رأيته -
.ربما تكون قد ألقيت نظرة عليه -

409
00:21:49,710 --> 00:21:55,020
ولكنك لو رأيته حقا, لكنت في الأسفل
.في غرفة العمليات هذه الآن

410
00:21:55,200 --> 00:21:57,750
.(انظري إليه, (إيفري

411
00:21:58,100 --> 00:22:00,440
.انظر للقلب في الصندوق

412
00:22:12,930 --> 00:22:15,080
هل لديك أي فكرة ما الذي يجري مع (إيفري)؟

413
00:22:15,100 --> 00:22:16,610
.يبدو بعيدا

414
00:22:16,630 --> 00:22:18,350
هل تريدني أن أضع ملاحظة على خزانته؟

415
00:22:18,370 --> 00:22:20,290
ماذا؟ -
هل تريدني أن أخيط الطعم؟ -

416
00:22:20,320 --> 00:22:22,710
.لا, سأهتم بهذا

417
00:22:26,780 --> 00:22:28,030
ماذا وجدتِ؟

418
00:22:28,060 --> 00:22:31,120
كان هناك حصاة مثبتة
.غطت بقايا قناتها المرارية

419
00:22:31,140 --> 00:22:33,060
.حسنا. إذا, هذا ليس خطيرا للغاية

420
00:22:33,090 --> 00:22:34,670
يجب أن تكون على مايرام, صحيح؟ -
.نعم, ستكون على مايرام -

421
00:22:34,690 --> 00:22:35,790
.نعم, جيد. شكرا. نعم

422
00:22:35,840 --> 00:22:38,210
.إنها تعرف إنك تزوجتِ

423
00:22:38,210 --> 00:22:40,790
...ماذا؟ كيف؟ كيف علمت أنني

424
00:22:40,790 --> 00:22:42,620
.لقد شاهدت خاتمك هذا الصباح

425
00:22:42,640 --> 00:22:44,710
.وسألتني, وكل ماقلته هو أنك سعيدة

426
00:22:44,710 --> 00:22:45,910
.ليس من شأنك أن تقولي أي شيء

427
00:22:45,920 --> 00:22:49,800
سوف تجرى لها جراحة, وهي خائفة, وتشعر
.بالوحدة ومشتاقة لك

428
00:22:49,820 --> 00:22:52,260
أعلم أن الأمر معقد, ولكنني لا أظن
أنه سيكون شيئا سيئا

429
00:22:52,280 --> 00:22:55,160
إذا كنت هناك لتمسكي يدها
.عندما تستيقظ

430
00:23:01,880 --> 00:23:03,870
هل لديك ثانية؟ -
.انتظر ثانية فقط -

431
00:23:03,880 --> 00:23:04,830
.(أنا قلق بعض الشيء على (إيفري

432
00:23:04,850 --> 00:23:05,780
.أنا قريب جدا من القيام بهذا

433
00:23:05,780 --> 00:23:07,410
لقد كان بيننا تواصل حقيقي, تعلم؟

434
00:23:07,440 --> 00:23:09,610
.حسنا

435
00:23:09,630 --> 00:23:13,900
،حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا
.وفجأة بدأ يتجنبني

436
00:23:13,930 --> 00:23:16,030
.إنه بارد... وبعيد

437
00:23:16,060 --> 00:23:18,330
حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك
.بسببه

438
00:23:18,350 --> 00:23:20,800
.إلى حدما
،ديريك), أنت تعرفني)

439
00:23:20,820 --> 00:23:23,330
أنا لم أهتم أبدا بالتدريس
.في حياتي

440
00:23:23,330 --> 00:23:26,290
ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة
.تمرير العلم

441
00:23:26,320 --> 00:23:29,570
وأنا, تعلم, أنا فقط أريد رؤيته
.يبلي بلاءً حسنا

442
00:23:29,590 --> 00:23:31,720
.ربما علي فقط أن أتراجع

443
00:23:31,760 --> 00:23:33,740
.هنت)، في الوقت المناسب)

444
00:23:33,760 --> 00:23:38,080
(مارك) يخشى من أن يقوم (إيفري)
.بقطع علاقته به

445
00:23:38,080 --> 00:23:39,790
هل يمكن أن يبقى هذا بيني وبينك؟

446
00:23:39,810 --> 00:23:41,870
.افضل ذلك
...شيبرد), بشأن هذه الحالات)

447
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
.أعلم ما ستقوله

448
00:23:42,980 --> 00:23:45,470
أنت تخشى من ارتفاع معدل
.وفيات المستشفى

449
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
أترى, هذا أسوأ شيء في
.كونك الرئيس

450
00:23:46,550 --> 00:23:49,110
،إذا قلت لا للجميع
.سيكرهونك بسبب ذلك

451
00:23:49,140 --> 00:23:51,080
،وإذا قلت لا بما يكفي, فستكره نفسك

452
00:23:51,100 --> 00:23:53,840
وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك
.وأنت تفعل هذا

453
00:23:53,870 --> 00:23:56,280
لدي نصيحة. إذا أحببت
شخصا, فدعه يذهب

454
00:23:56,310 --> 00:23:59,780
..فإن عاد -
.سأضربك -

455
00:24:01,360 --> 00:24:03,790
.دعني أسالك شيئا -
.لا -

456
00:24:07,380 --> 00:24:09,420
علي أن أقول, أنا معجب كبير
.بما يحدث في هذه الغرفة

457
00:24:09,450 --> 00:24:12,880
كل يوم يجب أن يكون... أحضري
.زوجكِ إلى العمل

458
00:24:13,820 --> 00:24:15,730
.اسمعي, كانت لدي هذه الفكرة

459
00:24:15,750 --> 00:24:18,460
.كنت أشعر أنني سخيف بمجرد التفكير بها

460
00:24:18,470 --> 00:24:21,760
مثل, "حقا؟ هل هذا شيء
"ستقوم بفعله؟

461
00:24:21,780 --> 00:24:25,160
ولكن الآن, أفكر في أنني
.أريد حقا القيام بهذا

462
00:24:25,990 --> 00:24:28,170
.اريد العودة للمدرسة

463
00:24:28,700 --> 00:24:32,510
.حسنا. أعني... أعني, هذا ليس سخيفا

464
00:24:32,550 --> 00:24:34,910
.البالغون يعودون للمدرسة دائما

465
00:24:34,930 --> 00:24:36,840
.كلية الطب

466
00:24:36,850 --> 00:24:42,080
...أعني

467
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
.نعم

468
00:24:44,300 --> 00:24:46,160
.ما الوقت الآن

469
00:24:47,390 --> 00:24:49,910
.لدينا جراحة أخرى لنذهب إليها
.هيا. قومي معي

470
00:24:49,940 --> 00:24:52,930
،كيت) لم تستطع إبقاء الأمر سرا)

471
00:24:52,950 --> 00:24:57,380
أخذته من يده ونظرت عميقا
.في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط

472
00:24:57,400 --> 00:25:01,200
أظن أنني عرفت لماذا سافرت"
(عبر الزمن, (نايثين

473
00:25:01,230 --> 00:25:04,420
لقد عرفت السبب, والآن أعرف
"كيف أوقف ذلك

474
00:25:04,420 --> 00:25:05,260
.يا إلهي

475
00:25:05,280 --> 00:25:10,560
،يمكنني أن أختار أين أكون, ومتى أكون"
"ولقد فعلت. لقد اخترت

476
00:25:10,560 --> 00:25:11,950
.يا إلهي. نعم

477
00:25:11,950 --> 00:25:15,190
نايثين) سحبها بين ذراعيها)
.وأمسكها بقوة

478
00:25:15,210 --> 00:25:21,080
كيت) همست أمام صدره)
"انا آسفة. أنا آسفة جدا جدا"

479
00:25:21,090 --> 00:25:23,670
انتظري. ماذا؟ -
.ولم تعرف أبدا ما إذا كان قد سمع ذلك -

480
00:25:23,670 --> 00:25:26,610
.عندما فتحت عينيها, (نايثين) كان قد اختفى

481
00:25:26,610 --> 00:25:29,160
."وهي كانت في "باريس

482
00:25:29,180 --> 00:25:30,880
.(وكان الوقت قد حان لتبحث عن (الإلكسندر

483
00:25:30,910 --> 00:25:34,730
!ماذا؟ هل اختارت (الإلكسندر)؟ لا

484
00:25:34,760 --> 00:25:37,180
(مستحيل. كان لابد أن يكون (نايثين

485
00:25:37,210 --> 00:25:38,400
.(إنه ليس (نايثين

486
00:25:38,420 --> 00:25:41,550
.ولكنه وسيم للغاية وطيب

487
00:25:41,550 --> 00:25:44,030
...(و(الألكسندر -
.هو توأم روحها -

488
00:25:44,030 --> 00:25:46,870
.إنه لا يمكلك روحا حتى
.أعني, إنه مجرم

489
00:25:46,880 --> 00:25:49,530
.إنهم لا يريدون حتى نفس الأشياء

490
00:25:49,550 --> 00:25:50,890
.إنهم يجعلون بعضهم بائسين

491
00:25:50,900 --> 00:25:52,930
....د(غراي), لا يمكنني خيانة الشخصيات

492
00:25:52,950 --> 00:25:56,290
.أنت الكاتبة. يمكنك جعلهم يفعلون ماتريدين

493
00:25:56,290 --> 00:26:00,150
(واختيار (نايثين
.هذا هو العمل الصحيح

494
00:26:00,480 --> 00:26:02,140
.انت تكرهينه. لا, أعلم

495
00:26:02,150 --> 00:26:03,720
.لا, لا -
.انت تكرهينه -

496
00:26:03,730 --> 00:26:05,970
.يا إلهي، حسنا, استدعي (شيبرد). حالا

497
00:26:05,970 --> 00:26:08,280
.اظن أن أم الدم قد انفجرت

498
00:26:12,550 --> 00:26:16,680
.امتصاص.  اللعنة. إنه نزيف كبير

499
00:26:17,090 --> 00:26:20,410
،لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر
.لكنا قد تجنبنا هذا

500
00:26:20,430 --> 00:26:21,560
على الأقل هل أنهت كتابها؟

501
00:26:21,590 --> 00:26:24,000
.لا, ولكنها أخبرتني كيف سينتهي

502
00:26:24,020 --> 00:26:25,230
.هذا غباء كبير

503
00:26:25,230 --> 00:26:27,130
لقد كتبت تلك القصة الرائعة

504
00:26:27,150 --> 00:26:30,950
مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها
.قامت بتخريب كل شيء

505
00:26:30,950 --> 00:26:32,090
.انت في 15 الآن

506
00:26:32,110 --> 00:26:33,740
.إنه إجرام, ماتفعله

507
00:26:33,740 --> 00:26:35,430
،وعندما ستستيقظ
.سأخبرها بذلك

508
00:26:35,430 --> 00:26:36,540
.او ربما هذا ليس من شأنك

509
00:26:36,560 --> 00:26:39,730
إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه
.الحالات الميؤس منها

510
00:26:39,760 --> 00:26:42,580
تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة
.التي ستنتهي بها حكاية المريض

511
00:26:42,600 --> 00:26:45,960
وإذا كنت تظن ذلك, فعندها
.على الأقل أنت ملزم بالمحاولة

512
00:26:45,990 --> 00:26:48,820
لذا علي أن أحاول, صحيح؟

513
00:26:48,830 --> 00:26:51,130
.نعم

514
00:26:59,890 --> 00:27:01,430
هل قمت بمراجعة فحوصها مرتين؟

515
00:27:01,430 --> 00:27:02,860
.نعم, بالتأكيد

516
00:27:02,880 --> 00:27:05,870
أنا فقط لا أريد أي مفاجآت
.عندما أدخل إلى هناك

517
00:27:05,900 --> 00:27:09,070
في الواقع, لقد فكرت في أن أكون
.أنا من يقوم بعمل جراحتها

518
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
.انا لست مرتاحة لذلك

519
00:27:11,130 --> 00:27:13,400
.يمكنني القيام بعملية الرأب
.لقد علمتني كيف أقوم بالرأب

520
00:27:13,430 --> 00:27:15,630
.أظن أنني علمتك الكثير من الأشياء

521
00:27:15,650 --> 00:27:18,780
الآن أظن, أنني لا يجب
.أن أكون معلمة على الإطلاق

522
00:27:22,550 --> 00:27:24,990
...سأذهب للمحكمة غدا

523
00:27:25,040 --> 00:27:29,300
لأثبت لقاضٍ لم يسبق له مقابلتي
.أنني شخص جيد, أم مناسبة

524
00:27:29,880 --> 00:27:31,550
،أريد إستعادة طفلتي بشدة

525
00:27:31,570 --> 00:27:35,140
أنا أضغط على عقلي للعثور على أي شيء
.يجعله يشاهدني بتلك الطريقة

526
00:27:35,170 --> 00:27:37,830
فكرت في لبس فستان, لذا فكرت
.في الفستان المرقط

527
00:27:37,870 --> 00:27:40,120
ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو
.يظهر الكثير من صدري

528
00:27:40,120 --> 00:27:42,040
بنطالي الأسود فيه
.ثقب من الخلف

529
00:27:42,070 --> 00:27:44,810
.لدي فرصة واحدة لهذا

530
00:27:44,830 --> 00:27:48,580
.أنا عديمة جدوى... ومحبطة

531
00:27:48,830 --> 00:27:52,430
.ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس
.وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية

532
00:27:52,450 --> 00:27:54,470
.وأعرف طريقة القيام بالرأب

533
00:27:54,480 --> 00:27:57,180
.انا لست عديمة جدوى هنا

534
00:28:04,290 --> 00:28:06,750
.حسنا. قومي بالجراحة

535
00:28:12,960 --> 00:28:15,790
.مضخة الشريان التاجي الخارجية

536
00:28:18,430 --> 00:28:20,210
.لا

537
00:28:22,420 --> 00:28:27,100
.زراعة مشتركة, للقلب والرئتين

538
00:28:30,340 --> 00:28:32,190
.نعم

539
00:28:32,260 --> 00:28:33,630
.لم افهم

540
00:28:33,660 --> 00:28:36,160
أعني, (ويبر) تحدث عن هذا
.الشيء كأنه كرة سحرية

541
00:28:36,190 --> 00:28:40,450
.إنه قلب... في صندوق

542
00:28:40,770 --> 00:28:43,110
،حسنا, عندما تخرج عضوا للزراعة
ماذا تفعل؟

543
00:28:43,130 --> 00:28:44,150
.أضعه في الثلج

544
00:28:44,160 --> 00:28:46,510
نعم, تضعه في الثلج وتركض
،للمكان الموجود به جسد المتلقي

545
00:28:46,540 --> 00:28:52,340
وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد
الميت ويعود للحياة, صحيح؟

546
00:28:52,340 --> 00:28:53,540
...ولكنها -
هي؟ -

547
00:28:53,560 --> 00:28:55,720
.هي لم تتوقف عن النبض أبدا

548
00:28:55,740 --> 00:28:58,270
،لم تتوقف عن كونها دافئة
.لم تتوقف عن الحياة أبدا

549
00:28:58,310 --> 00:29:00,910
...بالتأكيد, إنه -
إنها معجزة. صحيح؟ -

550
00:29:00,930 --> 00:29:03,320
.أنت تقف في حضرة معجزة

551
00:29:03,340 --> 00:29:07,610
وعندما تدرك ذلك, ستقوم بتغير
.نظرتك

552
00:29:08,670 --> 00:29:10,380
.حسنا, إليك ما أقوم به

553
00:29:10,420 --> 00:29:14,470
،أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي
.وأنظر إلى القلب في الصندوق

554
00:29:14,510 --> 00:29:19,360
وإذا لم تكن تلك الجراحة الموجودة على قائمتي
،بنصف روعة القلب في الصندوق

555
00:29:19,380 --> 00:29:21,680
.فعندها هي لا تستحق وقتي

556
00:29:21,830 --> 00:29:24,680
فهي تجعلك تعرف ماهو الشيء
.الأكثر أهمية لك

557
00:29:25,530 --> 00:29:28,000
.هذا ما يفعله القلب في الصندوق

558
00:29:29,910 --> 00:29:30,790
.وهي شخص لطيف لتتحدث معه

559
00:29:30,830 --> 00:29:33,110
.اخرسي. اخرسي

560
00:29:34,940 --> 00:29:37,210
ما رأيك ب"جامعة واشنطن"؟

561
00:29:37,230 --> 00:29:38,760
.انا لست متأكدة

562
00:29:38,780 --> 00:29:44,790
إنها ليست ك"هارفرد" أو "ستانفرود". إنها تشعرني
.لا أعلم. إنها تبدو ممكنة الحدوث

563
00:29:44,790 --> 00:29:46,520
ممكنة الحدوث؟

564
00:29:46,550 --> 00:29:49,170
...حسنا, أنا آسفة, ولكن

565
00:29:49,190 --> 00:29:52,780
دراسة الطب لسيت شيئا
.تقرر عمله ببساطة

566
00:29:52,810 --> 00:29:55,130
حقا؟ كيف حدث لكِ؟

567
00:29:55,150 --> 00:29:59,570
سيدة البحيرة ظهرت لك بمشرط ذهبي
وأخبرتكِ أنك طالبة طب؟

568
00:29:59,590 --> 00:30:00,970
.أنا في الواقع جاد الآن

569
00:30:00,970 --> 00:30:03,590
أعني, كيف يكون قراري الذهاب إلى كلية الطب
مختلفا عن قرارك؟

570
00:30:03,590 --> 00:30:06,080
.أولا, أنا كنت في 19

571
00:30:06,100 --> 00:30:08,380
حسنا, عظيم. إذا أنا كبير. ماذا أيضا؟

572
00:30:08,550 --> 00:30:10,210
.لا أعلم

573
00:30:10,220 --> 00:30:13,010
هل قضيت ال3 سنوات الأولية؟
ماذا عن اختبار القبول في كلية الطب؟

574
00:30:13,030 --> 00:30:15,600
.لا, لم أفعل, ولكن لدي شهادة جامعية

575
00:30:15,620 --> 00:30:17,810
ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني
.أعرف كيف أدرس

576
00:30:17,830 --> 00:30:21,150
حسنا, هذا مازال لاشيء أمام
.ال4 سنوات من دراسة الطب الفعلية

577
00:30:21,170 --> 00:30:25,080
وإذا قررت أن تصبح مجنونا بالكامل
،وحاولت أن تصبح جراحًا

578
00:30:25,110 --> 00:30:27,860
..هذه 5 سنوات كمقيم, والزمالة

579
00:30:27,880 --> 00:30:29,900
لا, أنا لم أقل أبدا
.أنني أريد أن أصبح جراحًا

580
00:30:29,900 --> 00:30:32,500
هناك العديد من الطرق الأخرى
.لأستخدم بها تعليمي الطبي

581
00:30:32,510 --> 00:30:35,330
.حسنا, لابأس. لابأس

582
00:30:36,890 --> 00:30:39,950
.أحب الأمور كما هي الآن
.أحبها حقا

583
00:30:39,960 --> 00:30:44,200
ولا أريد قضاء 10 سنوات
.وأنا متزوجة من طالب طب

584
00:30:44,330 --> 00:30:47,030
،لا. أنت تفضلين فقط أن أتبعكِ في الأرجاء
.وأبدو جميلا

585
00:30:47,040 --> 00:30:49,220
حسنا, أتعلم شيئا؟ أنت تعلم
.أن هذا ليس ماقصدته

586
00:30:49,240 --> 00:30:51,230
.كنت سأموت

587
00:30:51,240 --> 00:30:53,900
.مرضي كان سيقتلني

588
00:30:53,900 --> 00:30:55,910
.وبعدها قابلتكِ

589
00:30:55,920 --> 00:30:58,640
لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة
،أصبح لدي تأمين, وزوجة

590
00:30:58,660 --> 00:31:01,840
لدي احتمالية للحياة
.أكثر من ال3 أشهر القادمة

591
00:31:01,860 --> 00:31:03,650
.قاضيني إذا لم أكن أريد تضيع شيء منها

592
00:31:03,650 --> 00:31:07,150
..عزيزي, أنا... فقط -
.أنا... سأراكِ في المنزل -

593
00:31:13,980 --> 00:31:17,360
حسنا, المسبار مر بسهولة
.عبر القناة الجامعة

594
00:31:17,380 --> 00:31:20,470
خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون
.جاهزين لإغلاقها

595
00:31:23,450 --> 00:31:26,580
د(بيلي), هل هناك شيء خاطئ؟
هل نسيت أي شيء؟

596
00:31:27,390 --> 00:31:32,020
هذه المرأة عملت بجد كي تربي
...ابنها, وبعدها

597
00:31:32,250 --> 00:31:34,780
في أحد الأيام, ألقى بنفسه
،أمام حافلة

598
00:31:34,780 --> 00:31:39,090
أعني, نعم, نعم, لقد فعلها لإنقاذ
...حياة شخص آخر, ولكن

599
00:31:39,620 --> 00:31:44,980
أنت تعملين وتعملين, محاولة تعليم أبناءك
،أن يفعلوا الشيء الصحيح

600
00:31:45,000 --> 00:31:48,660
وترغبين في أن تكوني فخورة جدا بهم
عندما يقفون

601
00:31:48,690 --> 00:31:51,450
.ليدافعوا عن مايؤمنون به

602
00:31:51,930 --> 00:31:56,660
ولكن مشاهدتهم وهم يحطمون أنفسهم
،في سبيل فعل ذلك...

603
00:31:56,710 --> 00:32:01,550
،ليفعلوا ما قمت بتعليمهم إياه
.إنه... إنه أمر يبعث على الغضب

604
00:32:02,380 --> 00:32:05,860
.انت. أنت تبعثين على الغضب

605
00:32:09,470 --> 00:32:13,280
.(لقد كان المفضل لدي... (جورج أومالي

606
00:32:13,320 --> 00:32:18,360
.لقد كان... المفضل لدي

607
00:32:19,440 --> 00:32:22,240
.اعلم. لقد كان الأفضل

608
00:32:25,340 --> 00:32:28,380
.إذا سأضع الأنبوب تي

609
00:32:29,700 --> 00:32:32,010
.إلبسي ملابس صوفية

610
00:32:33,010 --> 00:32:36,790
الناس لديهم تصور مسبق
.عن الجراحين

611
00:32:36,790 --> 00:32:40,540
.يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون

612
00:32:40,570 --> 00:32:44,060
.الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة

613
00:32:44,070 --> 00:32:46,730
.لو كنت مكانكِ لإرتديت ملابس صوفية

614
00:32:47,780 --> 00:32:49,630
.شكرا لكِ

615
00:32:56,440 --> 00:32:58,500
استدعيتني؟

616
00:32:58,550 --> 00:33:00,130
.لا يمكنني الخروج من هنا بعد

617
00:33:00,150 --> 00:33:03,530
علي أن أراقب مريضتي, لأتأكد أنها
.بحالة عقلية جيدة

618
00:33:05,550 --> 00:33:07,330
أنت بخير؟

619
00:33:07,820 --> 00:33:11,410
نعم, لقد فوت جراحة اليوم
.لذا... هذا ليس صحيحا

620
00:33:11,420 --> 00:33:15,280
لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي
،أردت القيام بها منذ أسابيع

621
00:33:15,300 --> 00:33:17,270
.(بسبب هذا الشيء بينك وبين (مارك

622
00:33:17,300 --> 00:33:18,740
.(ليس هناك أي شيء بيني وبين (مارك

623
00:33:18,760 --> 00:33:21,470
نعم, لقد كنت حقا أحاول
.بشدة تصديق هذا

624
00:33:21,510 --> 00:33:23,390
.ولكن هناك شيئا

625
00:33:23,420 --> 00:33:26,040
.وهو شيء لن يختفي قريبا

626
00:33:26,060 --> 00:33:29,140
وهذا الشيء الجديد بيني وبين التجميل؟

627
00:33:29,190 --> 00:33:32,130
.هذا لن يختفي أيضا

628
00:33:32,150 --> 00:33:34,490
.لابد أن يتزحزح شيء ما

629
00:33:36,830 --> 00:33:43,020
...لذا علي أن أبتعد
.عنكِ... لمصلحتي

630
00:33:44,780 --> 00:33:49,320
إذا ... أنت تختار (مارك)؟

631
00:33:49,360 --> 00:33:53,440
لقد قضيت الكثير من الوقت
.(في تخريب مهنتي, (ليكس

632
00:33:54,230 --> 00:33:58,210
.(نعم... أنا أختار (مارك

633
00:34:03,150 --> 00:34:06,820
هل يمكنك... هل يمكنك إخباري أنه
لا يفترض علي ذلك؟

634
00:34:25,930 --> 00:34:28,680
لقد سمعت أن طائرة مروحية
.هبطت على السطح

635
00:34:29,040 --> 00:34:30,930
.دعهم يأتون

636
00:34:31,060 --> 00:34:32,950
.لقد كنت على حق

637
00:34:33,100 --> 00:34:35,230
.إنها المفتاح

638
00:34:45,280 --> 00:34:47,210
.الآن هذه قائمة جيدة

639
00:34:47,210 --> 00:34:49,570
.شكرا لك, سيدي

640
00:34:55,780 --> 00:34:58,670
هل قمت بعمل قائمة أيضا؟ -
.لقد تم إلهامي -

641
00:35:02,100 --> 00:35:04,670
كنت أتمنى ... أنا أريد وضع
.هذه على قائمتي

642
00:35:04,700 --> 00:35:08,140
إذا أتت حالة من هذه, سيكون علينا
.أن نرى من سيأخذها أولا

643
00:35:08,160 --> 00:35:10,510
.حسنا -
.حسنا -

644
00:35:10,530 --> 00:35:15,060
"مرحبا. نحن فريق التحصيل من "كولومبيا

645
00:35:15,100 --> 00:35:17,350
.إنها لكم

646
00:35:18,300 --> 00:35:19,850
.قلب في صندوق

647
00:35:19,870 --> 00:35:21,800
.رائع

648
00:35:27,020 --> 00:35:28,800
كيف تشعرين؟

649
00:35:28,830 --> 00:35:31,490
.كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية

650
00:35:31,510 --> 00:35:33,870
صحيح. هل يمكنك إخباري باسمك؟

651
00:35:33,900 --> 00:35:36,750
(جاستين كامبيل)

652
00:35:36,770 --> 00:35:39,210
وماهو تاريخ اليوم؟

653
00:35:39,450 --> 00:35:41,730
.أنا لم أعرف التاريخ قط
.إسأليني شيئا آخر

654
00:35:41,770 --> 00:35:43,680
لماذا لا تستطيع (كيت) اختيار (نايثين)؟

655
00:35:43,710 --> 00:35:44,470
.سوف تختاره

656
00:35:44,470 --> 00:35:48,270
،أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا
انتظري، حقا؟...

657
00:35:48,290 --> 00:35:50,310
.نعم. في الوقت الحالي

658
00:35:50,310 --> 00:35:52,460
،لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة
واكتشفت كيف

659
00:35:52,470 --> 00:35:55,730
أمدد السلسلة ل2 أو 3
.كتب أخرى

660
00:35:55,730 --> 00:35:58,930
إذا... الآن, سيكون عليها معرفة
.(شعور وجودها مع (نايثين

661
00:35:58,940 --> 00:36:01,090
إذا... ماذا؟

662
00:36:01,110 --> 00:36:05,790
،سيكونان سويا لبعض الكتب
وبعدها ستقوم باختيار (الألكسندر)؟

663
00:36:05,810 --> 00:36:06,920
.نعم, على الأرجح

664
00:36:06,950 --> 00:36:09,050
مامشكلتك؟

665
00:36:09,080 --> 00:36:10,880
أعني, لماذا تكرهين (نايثين) إلى هذا الحد؟

666
00:36:10,880 --> 00:36:13,010
.(أنا لا أكره (نايثين

667
00:36:13,060 --> 00:36:16,650
.أنا أحبه, ربما بقدر حبكِ له

668
00:36:16,670 --> 00:36:21,630
إنه عطوف وممتع
.وصادق جدا

669
00:36:21,640 --> 00:36:26,190
.إنها (كيت). هي التي لا تحبه

670
00:36:26,210 --> 00:36:27,910
.ينبغي أن تحبه

671
00:36:27,910 --> 00:36:29,000
.اعلم

672
00:36:29,030 --> 00:36:30,580
.هذا ليس عدلا

673
00:36:30,580 --> 00:36:32,990
.أعلم

674
00:36:33,310 --> 00:36:37,180
.ولكنها ستجعل القراءة جيدة جدا

675
00:36:41,870 --> 00:36:44,240
.تعالي هنا

676
00:36:49,430 --> 00:36:51,850
هل تريدين أن نعمل على
الكتاب بعض الشيء؟

677
00:36:52,770 --> 00:36:54,920
هل سيجعلك ذلك تشعرين بشكل أفضل؟

678
00:37:10,960 --> 00:37:12,720
(كالي)

679
00:37:14,610 --> 00:37:16,750
.ميرديث) قالت أن الجراحة كانت رائعة)

680
00:37:16,770 --> 00:37:19,570
.نعم

681
00:37:19,610 --> 00:37:21,400
.أنا أحب الفتيات

682
00:37:21,440 --> 00:37:24,510
.بشكل... رومنسي

683
00:37:24,520 --> 00:37:26,060
.إتضح, أنني أحب الفتيات

684
00:37:26,070 --> 00:37:30,590
النساء.  ولقد قابلت
.أروع إمرأة

685
00:37:30,610 --> 00:37:33,040
(هل تذكرين د(روبينز
هذا الصباح؟

686
00:37:33,060 --> 00:37:37,030
نعم, لقد تزوجنا, ولا, لكن
..قبل ذلك

687
00:37:37,030 --> 00:37:41,240
تعرضنا لحادث, حادث سيارة, حادث سيارة
.سيء حقا, وكدت أن أموت

688
00:37:41,270 --> 00:37:49,120
ولكنني لم أمت, و(صوفيا) هي أيضا
.لم تمت, طفلتنا... طفلتنا المثالية الجميلة

689
00:37:49,150 --> 00:37:54,850
....وأنا, أنا
.أفسدت الأمر بشدة هنا

690
00:37:55,840 --> 00:38:00,870
.اسمعي, أنا... أعلم أن هذا كثير

691
00:38:00,890 --> 00:38:03,310
.وأنا أفهمك

692
00:38:03,330 --> 00:38:07,150
وإذا كان هذا كثيرا عليكِ
..لتتعاملي معه, صدقيني

693
00:38:07,200 --> 00:38:11,630
،أمي فعليا تبرأت مني
.لذا أنا أتفهمك

694
00:38:11,810 --> 00:38:15,540
.يا إلهي. لقد جعلتك تبكين

695
00:38:15,590 --> 00:38:17,350
.ارجوك لا تبكي

696
00:38:17,380 --> 00:38:20,270
لديك طفلة؟

697
00:38:21,120 --> 00:38:22,470
.نعم

698
00:38:22,470 --> 00:38:24,940
هل لديك أي صور؟

699
00:38:26,620 --> 00:38:28,010
هل ترغبين في رؤيتها؟

700
00:38:28,030 --> 00:38:30,650
أتمزحين؟

701
00:38:42,800 --> 00:38:46,290
.إنها جميلة

702
00:38:54,660 --> 00:38:57,240
لقد حجز هذا الرجل لتوه
."رحلة من "ويشيتو

703
00:38:57,260 --> 00:38:59,910
هل تريد أن تقول له لا, سأعطيك
.رقمه. يمكنك إخباره بنفسك

704
00:38:59,940 --> 00:39:02,670
أنا لست قلقا بشأن معدل
.(وفيات المستشفى, (ديريك

705
00:39:02,690 --> 00:39:04,050
.انا قلق بشأنك

706
00:39:04,080 --> 00:39:05,430
،لقد تعرضت للكثير من الخسائر هذا العام

707
00:39:05,450 --> 00:39:08,740
وأنا قلقي هو أنك
.تجهز نفسك للمزيد

708
00:39:08,760 --> 00:39:10,130
.أنت قلق بشأن سمعتي

709
00:39:10,150 --> 00:39:13,050
...حسنا, هناك هذا -
.ليست لدي سمعة بعد الآن -

710
00:39:13,080 --> 00:39:15,300
أترى, كنت سأصبح الرجل
.الذي عالج الإلزهايمر

711
00:39:15,310 --> 00:39:19,600
والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي
.ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن

712
00:39:19,610 --> 00:39:22,440
.لقد اخترت ما أقلق بشأنه

713
00:39:22,460 --> 00:39:24,340
.وأنا اخترتهم

714
00:39:24,360 --> 00:39:27,380
.اشعر أن بإمكاني تغير قصتهم

715
00:39:27,400 --> 00:39:30,040
.أنا مدين لهم على الأقل بالمحاولة

716
00:39:30,870 --> 00:39:34,210
،هذا... غرور كبير
ألا تظن ذلك؟

717
00:39:34,230 --> 00:39:37,660
.حسنا, أنا لدي سمعة بالغرور

718
00:39:46,610 --> 00:39:48,580
هل يمكنني الحصول على نبيذ كابرينيت؟

719
00:39:48,590 --> 00:39:50,150
.في الواقع, إجعله سكوتش مع الصودا

720
00:39:50,170 --> 00:39:54,260
.حسنا -
.أتعلم شيئا؟ انسى أمر الصودا -

721
00:39:55,900 --> 00:39:57,920
.مرحبا, إنها أنا

722
00:39:57,940 --> 00:39:59,950
.إتضح أن يومي كان فاشلا

723
00:39:59,960 --> 00:40:03,480
لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل
.الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا

724
00:40:03,500 --> 00:40:06,900
"وأنا كنت أفكر, "هل رأيتِ مقالاتي ال3؟

725
00:40:07,180 --> 00:40:10,960
،ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق
لذا من يهتم لأمري؟

726
00:40:11,420 --> 00:40:15,430
على كل حال, طائرتي ستهبط
.عند 10:00, لذا انتظرني

727
00:40:15,620 --> 00:40:19,330
.سأكون ثملة وسأبكي

728
00:40:19,610 --> 00:40:21,990
.فقط أنبهك

729
00:40:27,120 --> 00:40:28,800
.يجب أن ألحق بالطائرة

730
00:40:28,840 --> 00:40:31,100
.احتفظ بالباقي -
.شكرا -

731
00:40:34,150 --> 00:40:35,550
.إيفري), انتظر)

732
00:40:35,550 --> 00:40:36,790
.(صحيح, د(سلون

733
00:40:36,800 --> 00:40:38,650
..هل تريد التحدث معي -
أنا آسف بشأن اليوم -

734
00:40:38,670 --> 00:40:40,930
..لقد كنت السبب -
.لا, ليس هناك أي شيء تتأسف بسببه -

735
00:40:40,950 --> 00:40:43,520
..لا, أظن أني علي الإعتذار بسبب -
.لا, لم تكن أنت السبب. إنه أنا -

736
00:40:43,520 --> 00:40:45,460
..لقد كنت

737
00:40:45,490 --> 00:40:47,500
..أظن فقط أن لدينا بعض -
.لا أريد أفساد الأمور -

738
00:40:47,510 --> 00:40:50,540
حسنا, سأتكلم, وبعدها أنت تكلم, حسنا؟ -
.حسنا -

739
00:40:51,710 --> 00:40:54,510
.أريد أن أكون معلمك -
.أريد أن أكون تلميذك -

740
00:40:54,550 --> 00:40:57,550
.لدي ترميم قبو قحفي غدا

741
00:40:57,560 --> 00:40:58,400
.سأكون هناك

742
00:40:58,410 --> 00:40:59,640
.جيد -
.جيد -

743
00:40:59,660 --> 00:41:01,290
.عظيم

744
00:41:01,750 --> 00:41:05,030
أظن أن... عصابة
التجميل عادوا للعمل

745
00:41:05,050 --> 00:41:08,620
.ليركلوا مؤخرات الجراحين ويضعوا أسمائهم

746
00:41:09,720 --> 00:41:11,570
.فقط قم بهذا. نعم

747
00:41:12,570 --> 00:41:15,120
.حسنا

748
00:41:15,140 --> 00:41:17,080
.قد بحذر

749
00:41:17,080 --> 00:41:21,340
إنه مخيف قليلا، السرعة التي
.من الممكن أن يسقط بها كل شيء

750
00:41:21,380 --> 00:41:23,910
أومالي) لم يكن غريبا, حسنا؟)

751
00:41:23,940 --> 00:41:26,400
.لو كان هنا, لكان هزمنا جميعا

752
00:41:26,420 --> 00:41:29,780
لكان قد أخذ منصب رئيس المقيمين
.(من يدي (كيبنر

753
00:41:29,910 --> 00:41:32,490
أنا فقط لا أحب التفكير فيه
،)لأنه حينها سيكون علي التفكير ب(إيزي

754
00:41:32,500 --> 00:41:36,730
..وبعدها أصبح حزينا وأحمقا
لأنني فوت فرصة الحصول على

755
00:41:36,760 --> 00:41:39,860
فتيات ثملات يقضين اليوم في التفكير
،بمدى روعتي

756
00:41:39,930 --> 00:41:42,640
.وهو ماكان يفترض أن أفعله

757
00:41:43,290 --> 00:41:47,090
جورج) ميت, و(إيزي) رحلت)
...ونحن جميعا مختلفون

758
00:41:48,570 --> 00:41:49,140
.نحن مختلفون

759
00:41:49,160 --> 00:41:54,440
أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك
.بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها

760
00:41:54,500 --> 00:41:58,340
،أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك

761
00:41:58,390 --> 00:42:02,560
أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل
.مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي

762
00:42:04,800 --> 00:42:07,180
.هذه كان عراكنا الحقيقي الأول

763
00:42:09,270 --> 00:42:11,120
أنت بخير؟

764
00:42:14,440 --> 00:42:16,200
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا. لا بأس

765
00:42:16,220 --> 00:42:18,880
حسنا. ستكون على
.مايرام. لا بأس. لا بأس

766
00:42:18,890 --> 00:42:19,900
...أحيانا

767
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
.انظر إلي. ستكون على مايرام

768
00:42:21,920 --> 00:42:24,470
.لكن ليس دائما

769
00:42:24,500 --> 00:42:29,390
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
Re-Synced By: MEE2day

