1
00:00:01,288 --> 00:00:03,369
"لقد مررت بيوم سيئ"

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,068
لطالما قلنا هذه الجملة

3
00:00:05,393 --> 00:00:06,820
شجار مع الرئيس

4
00:00:07,048 --> 00:00:08,314
إنفلونزا المعدة

5
00:00:08,698 --> 00:00:09,734
...أزمة مرور

6
00:00:11,298 --> 00:00:12,914
حسنا، حاول أن تتنفس من أجلي

7
00:00:12,915 --> 00:00:14,270
أنا أحاول

8
00:00:20,279 --> 00:00:22,250
حسنا، حسنا

9
00:00:22,988 --> 00:00:25,206
هذا ما نصفه بالمريع

10
00:00:25,682 --> 00:00:27,938
عندما في الحقيقة لا يحدث شيئ مريع

11
00:00:29,484 --> 00:00:31,009
حسنا، حسنا

12
00:00:31,010 --> 00:00:32,851
سوف تكون بخير

13
00:00:33,533 --> 00:00:34,459
لنضع خطا جيدا عليه

14
00:00:34,460 --> 00:00:36,520
حسنا، و أين نتائج أشعة السينية؟
أحضرها إلى هنا، أيها المختص

15
00:00:36,521 --> 00:00:37,826
لم، آه، لم تكن لديه مشاكل

16
00:00:37,827 --> 00:00:39,145
V.H.L. مع مرض

17
00:00:37,827 --> 00:00:41,400

تعني مرض فون هيبل ليندو و هو مرض نادر :V.H.L

18
00:00:39,146 --> 00:00:41,405
...لا، آه الاورام منذ

19
00:00:41,406 --> 00:00:43,604
آه، متى أجريت آخر مسح مقطعي؟

20
00:00:43,605 --> 00:00:44,997
لقد كان في شهر جوان

21
00:00:44,998 --> 00:00:46,320
الدكتور ويبر قام بكل العمل

22
00:00:46,321 --> 00:00:48,433
حسنا، لنستدعي الدكتور ويبر من فضلكم

23
00:00:48,434 --> 00:00:49,735
في الحال، يا دكتورة-
عروقه مصابة-

24
00:00:49,736 --> 00:00:51,813
لنبدأ و لنضع له أنبوب وصل

25
00:00:51,814 --> 00:00:53,710
سوف نقوم بوضع وصلة
نستطيع أن نمدك من خلالها بالسوائل ورالويدية

26
00:00:53,711 --> 00:00:55,527
و حالما نحصل على نتائج الاشعة السينية
سوف نكون فكرة أوضح

27
00:00:55,528 --> 00:00:56,896
عن ماذا يحدث، موافق؟

28
00:01:00,832 --> 00:01:02,772
نحن نتولى الامر، حسنا؟

29
00:01:04,645 --> 00:01:05,856
نعم، نعم

30
00:01:06,588 --> 00:01:07,698
حسنا

31
00:01:11,380 --> 00:01:12,932
حسنا، و ماذا عن العين

32
00:01:13,683 --> 00:01:15,504
جيد، سوف نكون ... سوف نكون في الانتظار

33
00:01:15,505 --> 00:01:16,273
حسنا

34
00:01:16,589 --> 00:01:17,512
(أوه، يا (آيفري

35
00:01:17,513 --> 00:01:19,529
لدينا طفل عضه كلب
على مستوى الوجه و فقد جزءا منه

36
00:01:19,530 --> 00:01:20,886
إذا هل تستطيع أن تبحث عن (سلون) و
تلتقيني في الخارج؟

37
00:01:20,887 --> 00:01:22,340
حسنا-
و أيضا، تأكد إن كان (شيبرد) موجودا-

38
00:01:22,341 --> 00:01:23,571
لأننا قد نحتاج إليه-
حسنا-

39
00:01:24,779 --> 00:01:25,814
(دكتورة (روبينز

40
00:01:26,255 --> 00:01:27,520
أنت مطلوبة كثيرا اليوم

41
00:01:28,175 --> 00:01:29,495
(أهلا، هذه الدكتورة (روبينز

42
00:01:30,060 --> 00:01:31,037
الان؟

43
00:01:31,345 --> 00:01:32,463
حسنا، أين؟

44
00:01:35,086 --> 00:01:36,372
هذا كان مثيرا للشفقة

45
00:01:36,373 --> 00:01:37,307
أصمتي

46
00:01:38,206 --> 00:01:40,115
"لقد قالت لك "إذهب إلى الجحيم

47
00:01:40,116 --> 00:01:41,572
لقد سمعنا ذلك من هنا

48
00:01:41,573 --> 00:01:42,856
هذا ليس لأنني لم أعجبها

49
00:01:42,857 --> 00:01:45,807
"أوه و هل عبارة "إذهب إلى الجحيم
فيها معنى ضمني

50
00:01:45,808 --> 00:01:46,948
لسنا على علم به؟

51
00:01:46,949 --> 00:01:49,190
لقد كنت أعرفها من قبل
و لكنني لم أتذكرها

52
00:01:52,576 --> 00:01:54,599
لقد ضاجعتها من قبل و نسيت
أنك فعلت

53
00:01:54,600 --> 00:01:56,175
و أردت أن تكرر فعلتك
من جديد ؟

54
00:01:56,176 --> 00:01:57,089
أنت لست ثملا حتى

55
00:01:57,090 --> 00:01:59,157
لدي تاريخ مع مرض آلزهايمر
في عائلتي

56
00:01:59,158 --> 00:02:00,110
ما هو عذرك؟

57
00:02:00,111 --> 00:02:01,219
(إنه خطأ (أومالي

58
00:02:01,220 --> 00:02:02,495
أنا أعني، التحدث عن أناس موتى

59
00:02:02,496 --> 00:02:04,145
لقد شتت تركيزي، هذا كل ما في الامر

60
00:02:04,146 --> 00:02:05,366
أممم

61
00:02:06,686 --> 00:02:07,532
(إنها (جانت

62
00:02:07,533 --> 00:02:09,133
هل يمكنك أن تدفعي بدلا مني؟-
حسنا، حسنا، حسنا-

63
00:02:09,134 --> 00:02:10,358
(شكرا لك، أهلا، أهلا يا (جانيت-

64
00:02:10,359 --> 00:02:11,474
علي الذهاب

65
00:02:11,878 --> 00:02:12,597
هل يمكنك أن تدفعي بدلا مني؟

66
00:02:12,598 --> 00:02:14,559
لا أنا ذاهبة
أنا ذاهبة إلى مخبر المهارات

67
00:02:14,560 --> 00:02:15,773
آه، بربك

68
00:02:16,054 --> 00:02:17,346
لقد إتصلت بها، عاملة الخدمات الاجتماعية

69
00:02:17,347 --> 00:02:19,940
يمكنك أن تصرف 20 دولارا من جيبك

70
00:02:27,786 --> 00:02:29,598
أريد أن أراك
للمتابعة الاسبوع المقبل

71
00:02:29,599 --> 00:02:32,614
و إسمعي، أعلم أن (درو) طفل
يحب اللعب كثيرا

72
00:02:32,615 --> 00:02:34,630
و لكننا وضعنا مجموعة من البراغي
في ظهرك

73
00:02:34,631 --> 00:02:36,789
إذا يجب عليك الاسترخاء لبعض الاسابيع؟

74
00:02:36,790 --> 00:02:38,873
و أنا لا أمزح بخصوص
إعادة التأهيل

75
00:02:38,874 --> 00:02:40,266
سوف تحتاجين إلى
كل الدعم الذي تحصلين عليه

76
00:02:40,267 --> 00:02:41,912
لكي تستطيعي مجارات .... ذلك الصغير

77
00:02:42,277 --> 00:02:44,355
سوف أقوم بهذا، حقا سوف أفعل

78
00:02:45,878 --> 00:02:46,770
هل تشعرين، بخير؟

79
00:02:46,771 --> 00:02:49,305
أنا حقا لازلت أفكر
في إبقائك هنا ليوم إضافي

80
00:02:49,306 --> 00:02:51,028
لا، لقد مضت ثلاث أيام

81
00:02:51,029 --> 00:02:53,158
(أنت تعلمين، هذا صعب على (درو
إنه يحتاج لوالدته

82
00:02:53,705 --> 00:02:55,091
أنا أريد فقط الذهاب إلى المنزل

83
00:02:55,092 --> 00:02:56,249
حسنا

84
00:02:56,445 --> 00:02:57,498
!أمي

85
00:02:57,499 --> 00:02:59,093
أهلا يا عزيزي-
أهلا-

86
00:02:59,093 --> 00:03:01,005
أهلا، كيف الحال؟-
هاي، إنتبه لوالدتك، موافق؟-

87
00:03:01,005 --> 00:03:02,267
لا، إنحناءات

88
00:03:02,268 --> 00:03:03,763
أهلا-
أهلا، يا عزيزي-

89
00:03:04,650 --> 00:03:06,572
أوه، لقد إشتقت إليك كثيرا

90
00:03:07,680 --> 00:03:08,725
أوه، هل أنت بخير؟

91
00:03:08,726 --> 00:03:10,247
نعم فقط بعض القطب

92
00:03:10,248 --> 00:03:11,232
حسنا

93
00:03:11,538 --> 00:03:12,687
(أيا (درو

94
00:03:13,322 --> 00:03:16,193
أريد منك أن تتصرف بلطف
مع والدتك

95
00:03:16,194 --> 00:03:17,652
لبضعة أيام، موافق؟

96
00:03:17,653 --> 00:03:18,361
حسنا

97
00:03:18,362 --> 00:03:20,150
حسنا، جيد

98
00:03:20,151 --> 00:03:21,494
حسنا، يا رفاق

99
00:03:21,495 --> 00:03:22,936
إستدعوني إن إحتجتم إلى أي شيئ

100
00:03:22,937 --> 00:03:23,598
سوف نفعل

101
00:03:23,599 --> 00:03:24,680
شكرا جزيلا لك

102
00:03:24,681 --> 00:03:26,604
في أي وقت-
هيا، أنت إلى اللقاء-

103
00:03:29,076 --> 00:03:30,411
ماذا قالت (جانيت)؟

104
00:03:30,756 --> 00:03:31,805
ميريديث؟

105
00:03:33,958 --> 00:03:35,367
لن نسترجعها

106
00:03:36,649 --> 00:03:38,701
...ماذا تعنيني؟ ماذا
ماذا قالت بالتحديد؟

107
00:03:38,702 --> 00:03:40,990
أننا لن نقوم بإسترجاعها

108
00:03:40,991 --> 00:03:42,098
هي قالت هذا؟

109
00:03:42,099 --> 00:03:43,966
...لقد قالت أن المحكمة

110
00:03:45,288 --> 00:03:47,233
قامت بإلغاء حصة الاستماع

111
00:03:47,270 --> 00:03:50,891
و عندما يقومون بذلك
...هذا يعني إحتمالا من إثنين

112
00:03:50,892 --> 00:03:52,119
ألقوا نظرةة على ملفنا

113
00:03:52,120 --> 00:03:54,539
و أعجبهم ذلك، و أنهم
سيعيدونها إلينا

114
00:03:54,540 --> 00:03:56,958
و في هذه الحالة سوف يتصلون بجانيت
و يقولون لها هذا

115
00:03:56,959 --> 00:03:59,743
أو أنهم لا يحبوننا

116
00:03:59,744 --> 00:04:02,844
و سوف يعطونها لعائلة أخرى

117
00:04:03,146 --> 00:04:05,342
و هي لم تتلقى أي  إتصال

118
00:04:06,554 --> 00:04:08,538
حسنا، من الممكن أنهم لم يصلوا بعد إلى ملفكم

119
00:04:08,852 --> 00:04:11,384
لقد قالت أنه علينا المضي قدما

120
00:04:11,588 --> 00:04:12,510
هذا ما قالته

121
00:04:12,511 --> 00:04:13,910
هل تريدين أن تعرفي ما كانت كلماتها بالتحديد؟

122
00:04:13,911 --> 00:04:16,453
أعتقد أنه عليك و ديريك "

123
00:04:16,693 --> 00:04:18,883
"أن تبدآ بالتفكير في المضي قدما

124
00:04:21,424 --> 00:04:23,107
يا إلاهي

125
00:04:23,108 --> 00:04:25,347
أوه، يا إلاهي كيف يمكنهم فعل هذا؟

126
00:04:31,130 --> 00:04:32,932
يمكنك أن تبكي-
لا أريد أن أبكي-

127
00:04:32,933 --> 00:04:34,034
أنا أعلم

128
00:04:37,906 --> 00:04:40,181
أنا لن أراها مجددا

129
00:04:40,494 --> 00:04:41,818
يا إلاهي

130
00:04:44,560 --> 00:04:45,824
حسنا، توقفي أنا لا أريد أن أبكي

131
00:04:45,825 --> 00:04:46,926
حسنا أنا أعلم

132
00:05:06,252 --> 00:05:07,830
إتصلي بغرفة المسح
و أعلميهم بقدومنا

133
00:05:07,831 --> 00:05:09,623
لنتجاهل التصوير المقطعي
لنقم بفحص للقصبات

134
00:05:09,624 --> 00:05:11,254
يجب أن نعرف ماذا يحدث له

135
00:05:11,255 --> 00:05:13,680
الاشعة المقطعية سوف توضح
لنا مع ماذا نتعامل

136
00:05:13,681 --> 00:05:16,555
هذا لن يؤخر شيئا
و أنت لست طبيبته

137
00:05:16,556 --> 00:05:17,724
إنه ريتشارد

138
00:05:18,627 --> 00:05:20,420
لقد سمعت أنه جيد، أعني أنا، أنا لا أعرف

139
00:05:20,421 --> 00:05:21,795
إنه جديد في هذا المكان

140
00:05:22,936 --> 00:05:24,792
إنها لا تفضل الامر عندما
أكون في المستشفى

141
00:05:25,250 --> 00:05:27,199
هذا يجعلك تفكر في لماذا
تزوجت من شخص مصاب بمرض مزمن

142
00:05:27,200 --> 00:05:29,601
الإنحراف، إتصلوا بي إن إحتجتم أي شيئ

143
00:05:32,259 --> 00:05:33,562
سوف أرافقك إلى قاعة الاشعة

144
00:05:37,121 --> 00:05:38,746
لا يمكنني أن أحصل عليها بأي طريقة أخرى

145
00:05:39,082 --> 00:05:40,294
جيد

146
00:05:49,572 --> 00:05:50,863
ميريديث) في قاعة الاستعجالات)

147
00:05:50,864 --> 00:05:53,159
أنظر إلى هذا، مشارط طبية من عام 1860

148
00:05:53,160 --> 00:05:54,018
أريد الحصول عليها لأعطيها لميريديث

149
00:05:54,019 --> 00:05:55,110
إنها تريد أن تتكلم معك

150
00:05:55,111 --> 00:05:56,123
أوه، هل يمكن أن تشتتي إنتباهها؟

151
00:05:56,124 --> 00:05:56,814
إنه على موقع إيباي

152
00:05:56,815 --> 00:05:59,132
و لدي 25 دقيقة متبقية قبل غلق المزاد

153
00:05:59,133 --> 00:06:00,486
(ديريك)، لقد ورد إتصال من (جانيت)

154
00:06:07,830 --> 00:06:09,191
لقد ولد الرضيع منذ ساعتين تقريبا

155
00:06:09,192 --> 00:06:10,989
و يبدوا الامر و كأنه ناسور
بين المرئ و القصبة الهوائية

156
00:06:10,990 --> 00:06:11,633
هل تعلم ما هذا؟

157
00:06:11,634 --> 00:06:13,112
نعم إنه الاتصال غير الطبيعي

158
00:06:13,113 --> 00:06:14,189
بين القصبة الهوائية و المرئ

159
00:06:14,190 --> 00:06:15,723
يملئ الرئتين بالإفرازات

160
00:06:15,724 --> 00:06:17,478
سوف يكون من الصعب على الطفل
التنفس أو الأكل

161
00:06:17,479 --> 00:06:20,249
تماما، "مستشفى بنتلي" متواضع
و لم يتمكنوا من السيطرة على الوضع

162
00:06:20,250 --> 00:06:22,131
إذا يتوجب عليك الذهاب لإحظار
الطفلة

163
00:06:22,132 --> 00:06:23,349
و أتمنى أن أكون قد إنتهيت من الطفل

164
00:06:23,350 --> 00:06:24,676
القادم إلى هنا، عند عودتك

165
00:06:24,677 --> 00:06:26,064
يجب عليك تأهيل سيارة الاسعاف

166
00:06:26,065 --> 00:06:27,693
لتصبح جاهزة لنقل  طفل حديث
ولادة تحت عناية مركزة

167
00:06:27,694 --> 00:06:28,948
و أعتقد أنه عليك أن تجد شخصا آخر
...ليذهب

168
00:06:28,949 --> 00:06:31,059
غراي)، رافقي  كاريف،  إنه)
متجه لإحظار طفل رضيع، هيا

169
00:06:31,060 --> 00:06:32,263
في الحقيقة، علي التحدث إلى ديريك

170
00:06:32,264 --> 00:06:34,734
حسنا، حياة طفل حديث الولادة
في خطر، أسرعي

171
00:06:36,638 --> 00:06:38,857
ذكر سنه عشرة أعوام، عضه كلب
على مستوى الوجه

172
00:06:38,858 --> 00:06:40,369
المؤشرات الحيوية كانت مستقرة
في الميدان

173
00:06:40,370 --> 00:06:41,686
حسنا، غرفة الرضوح رقم ثلاثة

174
00:06:45,936 --> 00:06:47,001
(لاورا)

175
00:06:47,376 --> 00:06:48,891
(أهلا، يا دكتور (آيفري

176
00:06:48,941 --> 00:06:50,130
عزيزي، هذا هو صديقي

177
00:06:50,131 --> 00:06:51,244
(أنت بالتأكيد (غريفين

178
00:06:51,245 --> 00:06:52,226
نعم

179
00:06:53,064 --> 00:06:54,397
(و (درو

180
00:06:54,398 --> 00:06:55,953
أخبرتني والدتك أن طفل صغير

181
00:06:55,954 --> 00:06:57,382
و لكنك بنفس طولي تقريبا

182
00:06:57,383 --> 00:06:58,860
أنت لست بهذا الطول

183
00:07:01,350 --> 00:07:03,513
إذا، شكرا جزيلا لأنك إعتنيت
بها كل هذه العناية

184
00:07:03,514 --> 00:07:05,361
من دواعي سروري، كيف الحال؟

185
00:07:05,362 --> 00:07:06,879
أوه، أنا مستعدة للذهاب إلى المنزل

186
00:07:06,880 --> 00:07:08,672
حسنا، و لكن إستدعيني

187
00:07:08,673 --> 00:07:10,360
عندما تأتين هنا
للقيام بالمراجعة الطبية

188
00:07:10,742 --> 00:07:11,810
سررت بلقائك

189
00:07:11,811 --> 00:07:12,874
حسنا

190
00:07:15,406 --> 00:07:18,270
أنا، آه، أرى ماذا كنت تقصدين
(بـ (تلك العينان

191
00:07:18,271 --> 00:07:19,285
واو

192
00:07:19,751 --> 00:07:20,918
لو لم تكن لدي ثقة
بنفسي

193
00:07:20,919 --> 00:07:23,936
لوددت أن أتحداه
أو شيئ من هذا القبيل

194
00:07:27,388 --> 00:07:28,350
عزيزي

195
00:07:28,428 --> 00:07:29,924
هل يمكن لأحد أن يساعدنا، من فضلكم؟

196
00:07:36,340 --> 00:07:37,875
قد يكون هناك عملية إستئناف

197
00:07:37,876 --> 00:07:39,259
هل سألت؟-
لم أفعل-

198
00:07:39,260 --> 00:07:40,175
هل تكلمت مع المحامي؟

199
00:07:40,176 --> 00:07:41,802
لقد أنهيت المحادثة الهاتفية
مع (جانيت) لتوي

200
00:07:41,803 --> 00:07:44,103
سوف نقوم بإستئناف، سوف نقاضي
الوكالة إن إضطرينا إلى ذلك

201
00:07:44,104 --> 00:07:46,418
لا يعتقدون أنه يجب أن نكون
(والدا (زولا) يا (ديريك

202
00:07:46,419 --> 00:07:47,538
لا يعتقدون أنني موثوقة

203
00:07:47,539 --> 00:07:49,894
و لن يكونوا أول من يعتقد ذلك

204
00:07:49,895 --> 00:07:51,126
(ميريديث)

205
00:07:52,233 --> 00:07:54,374
لا يعتقدون أنه يجب أن أكون
والدة زولا

206
00:07:55,355 --> 00:07:56,601
لقد رحلت،أوكي؟

207
00:07:56,602 --> 00:07:57,772
كل شيئ سيكون بخير

208
00:07:57,773 --> 00:07:58,799
حسنا؟

209
00:07:59,569 --> 00:08:01,106
سوف نجد طريقة

210
00:08:02,596 --> 00:08:03,971
زولا) كانت طفلتنا)

211
00:08:03,972 --> 00:08:06,662
و الان أخذوها منا
و أنا لا أريد طفلا آخر

212
00:08:06,972 --> 00:08:10,660
ترجمة إسحـــاق
Re-Synced By: MEE2day

213
00:08:25,553 --> 00:08:26,972
بالكاد لديها نبض

214
00:08:26,973 --> 00:08:28,296
ما سبب وجودها؟

215
00:08:28,297 --> 00:08:32,019
و الجنف هو إنحراف العمود الفقري

216
00:08:28,297 --> 00:08:31,019
دمج فقرات العمود الفقري الصدري
لمعالجة الجنف

217
00:08:31,020 --> 00:08:33,280
الدكتورة (توريس) سمحت لها
بالمغادرة و كانت بخير

218
00:08:35,232 --> 00:08:36,370
حسنا، صوت القلب يبدو مكبوتا

219
00:08:36,371 --> 00:08:37,340
(لنستدعي (آلتمان

220
00:08:37,341 --> 00:08:39,649
القصبات الهوائية غير محمية
سأقوم بإدخال أنبوب

221
00:08:39,650 --> 00:08:41,197
هل هي بخير؟-
سيدي، هناك غرفة للإنتظار-

222
00:08:41,198 --> 00:08:41,937
ماذا يحدث؟

223
00:08:41,938 --> 00:08:43,166
خذ إبنك خارجا

224
00:08:43,167 --> 00:08:44,750
سوف نقوم بإعلامك عندما
نعرف ما الامر

225
00:08:44,751 --> 00:08:46,036
سوف نحتاج إلى الفحوصات الفوق صوتية

226
00:08:46,037 --> 00:08:47,623
(و هل يمكن لأحد أن يحضر (توريس

227
00:08:47,624 --> 00:08:48,633
في الحال

228
00:08:50,165 --> 00:08:51,574
يمكنهم أن يضعوا بعض الموسيقى

229
00:08:51,575 --> 00:08:53,146
لا أنا فقط سآخذ قيلولة

230
00:08:53,891 --> 00:08:55,786
سوف تكون بخير
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

231
00:08:55,787 --> 00:08:56,995
نعم

232
00:08:57,085 --> 00:08:57,993
جيد

233
00:08:58,297 --> 00:08:59,550
أنا فقط أتمنى لو أنني لم أمضي
اليوم

234
00:08:59,551 --> 00:09:01,577
و أنا أحاول القضاء على
طموحاتك و أحلامك

235
00:09:01,578 --> 00:09:03,886
و لهذا بدأت ببصق الدم

236
00:09:03,887 --> 00:09:04,895
لكي أفوز أنا

237
00:09:08,078 --> 00:09:10,201
أنا سعيدة لكونك ستلتحق
بكلية الطب

238
00:09:10,202 --> 00:09:11,740
ليس عليك أن تكوني سعيدة

239
00:09:11,936 --> 00:09:13,114
...لا، أنا كذلك، لست

240
00:09:13,115 --> 00:09:15,788
أنا، أنا أحب طلاب الطب

241
00:09:17,042 --> 00:09:18,406
سوف أساعدك في الدراسة

242
00:09:18,407 --> 00:09:20,050
سوف تكونين مساعدتي التعليمية؟

243
00:09:21,384 --> 00:09:22,692
سوف أصنع لك بطاقات تعليمية

244
00:09:24,028 --> 00:09:26,142
هذا مثير جدا، أنا لست متأكدا
أنني أستطيع تحمل هذا

245
00:09:26,282 --> 00:09:27,416
سيكون الامر ممتعا

246
00:09:28,246 --> 00:09:29,378
إنه أسوء كوابيسك

247
00:09:29,379 --> 00:09:32,586
نعم، كيفما تشاء-
أممم، هممم-

248
00:09:33,717 --> 00:09:34,886
سوف نجد حلا

249
00:09:34,887 --> 00:09:35,876
ممم، أهممم

250
00:09:41,784 --> 00:09:42,794
لا تتحرك

251
00:09:45,252 --> 00:09:46,343
أين (بايلي)؟

252
00:09:47,278 --> 00:09:48,626
آه، (هنري) لا يحتاج إلى كلانا

253
00:09:48,627 --> 00:09:52,104
و لقد إتفقنا سابقا أنك
لن تتصرفي بعدوانية

254
00:09:52,105 --> 00:09:53,632
مع الرئيس السابق لقسم الجراحة

255
00:09:53,633 --> 00:09:55,310
رائع، أنتم أشخاص رائعون

256
00:09:55,311 --> 00:09:57,236
لإذا سوف تقوم بالقيام بدراسة
مركزة

257
00:09:57,237 --> 00:09:58,544
أم ستتبع الدراسة الغير مركزة؟

258
00:09:58,545 --> 00:09:59,527
أيهما تفضلين؟

259
00:09:59,528 --> 00:10:00,631
كلاهما

260
00:10:00,632 --> 00:10:02,779
هل يمكنك أن تجهز بعض المكثفات؟
(مثلا: كبيرتات الباريوم)

261
00:10:02,780 --> 00:10:04,218
حسنا-
شكرا-

262
00:10:06,178 --> 00:10:07,734
هل تمزح؟

263
00:10:07,735 --> 00:10:08,811
غرفة الاستعجالات

264
00:10:08,812 --> 00:10:11,226
أوين) يريد أن يستشيرني)-
إذا فإذهبي-

265
00:10:11,227 --> 00:10:13,436
سوف يأخذ منك 5 دقائق
و كلانا لا يريد

266
00:10:13,437 --> 00:10:15,648
البقاء هنا لإنتظار الاشعة المقطعية

267
00:10:15,957 --> 00:10:17,053
هل أنت متأكد؟

268
00:10:17,054 --> 00:10:18,070
إذا لم تعودي في غضون خمسة دقائق

269
00:10:18,071 --> 00:10:19,490
سأجدك مباشرة بعد حصولي عليها

270
00:10:19,491 --> 00:10:20,424
هل ستفعل؟

271
00:10:20,800 --> 00:10:22,634
لقد قلت أنني سأفعل، اليس كذلك؟

272
00:10:24,472 --> 00:10:25,537
شكرا

273
00:10:36,708 --> 00:10:38,323
أوه

274
00:10:38,455 --> 00:10:39,792
أنظر لهذا

275
00:10:40,652 --> 00:10:41,888
ماذا حدث بحق الجحيم

276
00:10:41,889 --> 00:10:42,849
هذا ما كنت سأسألك عنه

277
00:10:42,850 --> 00:10:44,377
إنها في حالة صدمة

278
00:10:44,378 --> 00:10:48,188
التأمور: كيس رقيق من الجدران يحيط
بالقلب ليعطيه مجالا للتحرك

279
00:10:44,378 --> 00:10:46,188
يبدو و كأن التأمور ممتلأ بالدم

280
00:10:46,189 --> 00:10:47,500
لقد أجرت لتوها عملية في الفقرات

281
00:10:47,501 --> 00:10:49,831
...لماذا هي-
كنت اتمنى أن تجيبي أنت على هذا-

282
00:10:50,145 --> 00:10:51,375
إنها تتعرض لتوقف قلبي

283
00:10:52,974 --> 00:10:53,926
آه

284
00:10:54,838 --> 00:10:56,540
حسنا سوف أقوم بعملية بضع الصدر

285
00:10:56,541 --> 00:10:58,646
أفتحي درج الأدوات الخاصة
(بعمليات شق الصدر يا (كيبنر

286
00:10:58,936 --> 00:10:59,654
جهزي الصدر

287
00:10:59,655 --> 00:11:01,501
هل ستقوم بشق صدرها؟
إنها ليست حالة رضوح

288
00:11:01,502 --> 00:11:02,992
نعم، و لكنها تفارق الحياة

289
00:11:15,176 --> 00:11:16,645
من المرجح أنه خطأ

290
00:11:16,646 --> 00:11:18,668
فالمحاكم ترتكب أخطاء دائما

291
00:11:18,952 --> 00:11:20,156
إتصلي بهم في الصباح

292
00:11:20,157 --> 00:11:21,497
لقد إنتهى الامر يا آليكس

293
00:11:21,498 --> 00:11:23,434
لقد إنتهى الامر منذ مدة
و الجميع يعرف هذا

294
00:11:23,435 --> 00:11:24,925
لا أحد يريد أن يعترف بهذا

295
00:11:27,915 --> 00:11:29,992
إذن أحصلي على بديل أو شيئ من هذا

296
00:11:29,993 --> 00:11:32,169
لا يمكنك أن تتخلي عن فكرة
الحصول على عائلة بسهولة

297
00:11:32,170 --> 00:11:33,557
إجعلي (يانغ) تحمل بطفل أو شيئ  هكذا

298
00:11:34,808 --> 00:11:36,316
إذا لم تخرص في الثواني
الثلاثة القادمة

299
00:11:36,317 --> 00:11:37,950
سوف أرميك خارجا
من الباب الخلقي للعربة

300
00:11:43,388 --> 00:11:45,184
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

301
00:11:45,340 --> 00:11:45,920
ماذا لدينا؟

302
00:11:45,921 --> 00:11:48,338
كان علي أن أفتحها
التأمور كان ممتلأ بالدم

303
00:11:48,339 --> 00:11:49,074
الكثير من الجلطات.

304
00:11:49,075 --> 00:11:49,698
تعرضت لطلق ناري؟

305
00:11:49,699 --> 00:11:51,813
لا لقد أجرت عملية لضم الفقرات
منذ ثلاثة أيام

306
00:11:51,814 --> 00:11:52,346
ماذا؟-
أنا لا أعلم-

307
00:11:52,347 --> 00:11:54,487
ليس لديها تاريخ مع الأمراض
القلبية أو مصادر خطر

308
00:11:54,488 --> 00:11:55,087
هذا جنون

309
00:11:55,088 --> 00:11:56,513
هل يمكن أن يكون تشريح رجعي؟

310
00:11:56,514 --> 00:12:00,150
متلازمة مارفان: هو مرض يؤثر على الانسجة
كالقلب و غيره

311
00:11:56,514 --> 00:11:58,450
لا، أنا لا أعتقد هذا
ليس لديا تاريخ مع متلازمة مارفان

312
00:11:58,451 --> 00:12:00,251
أو توسع للشريان الابهر على الاشعة السينية

313
00:12:01,720 --> 00:12:02,958
أوه، قلبها يخفق مرة أخرى

314
00:12:02,959 --> 00:12:04,308
حسنا، لنأخذها للأعلى الان

315
00:12:04,309 --> 00:12:05,922
ضعي منشفة معقمة عليها و لنتحرك

316
00:12:05,923 --> 00:12:06,986
هيا يا قوم، لنذهب

317
00:12:06,987 --> 00:12:08,166
أنا لا أحتاجك في الداخل انا بخير

318
00:12:08,167 --> 00:12:09,511
حسنا، و لكنها مريضتي

319
00:12:09,512 --> 00:12:11,789
هل فتحت قلبها أثناء قيامك
بعملية ضم الفقرات

320
00:12:11,790 --> 00:12:13,856
آه، لا-
إذن فهي مريضتي الان-

321
00:12:14,158 --> 00:12:15,330
حسنا، هنري يقوم بمسح بالاشعة السينية

322
00:12:15,331 --> 00:12:16,790
ليبلغ أحدكم (ويبر) عن مكاني

323
00:12:16,791 --> 00:12:18,116
أوه .... إنتظروا

324
00:12:22,168 --> 00:12:23,404
!تيدي

325
00:12:28,115 --> 00:12:29,345
هناك في القصبة

326
00:12:29,346 --> 00:12:31,913
نظرا إلى التضخم
المرجح أنه ورم سرطاني

327
00:12:31,914 --> 00:12:33,491
بسبب حالة أورامه؟

328
00:12:33,492 --> 00:12:35,152
نعم إنه ينزف من الرأتين
و في الرغامي

329
00:12:35,153 --> 00:12:36,726
ليكسي بصدد تحضيره
سوف نستأصل الورم

330
00:12:36,727 --> 00:12:37,892
سوف تتخلصون منه عن طريق الليزر؟

331
00:12:37,893 --> 00:12:39,235
كنت أخطط لكي أقوم بتدخل جراحي

332
00:12:39,236 --> 00:12:40,932
أخرج الرئة و أستأصل الورم

333
00:12:40,933 --> 00:12:42,592
و أعيد وضعها-
الليزر أقل ضرارا-

334
00:12:42,593 --> 00:12:43,950
و الشفاء أسرع

335
00:12:43,951 --> 00:12:46,229
لقد سمعت بذلك، و لكنني لم
أقم بها أبدا

336
00:12:48,055 --> 00:12:48,806
ماذا؟

337
00:12:48,807 --> 00:12:50,292
ليس ، على حالات مماثلة

338
00:12:50,293 --> 00:12:52,804
و أنا لا أريد القيام بها لأول
مرة على زوجك

339
00:12:53,082 --> 00:12:54,342
...حسنا، أنا

340
00:12:57,406 --> 00:12:58,474
...أممم

341
00:13:01,134 --> 00:13:03,000
أعتقد أنه يجب أن نبحث على جراح
آخر

342
00:13:12,939 --> 00:13:14,523
(كريستينا)-
لا، غير ممكن-

343
00:13:14,524 --> 00:13:16,261
تايلر) في إجازة)

344
00:13:16,262 --> 00:13:17,692
و (غولدمان) يبعد بـ 45 دقيقة

345
00:13:17,693 --> 00:13:19,982
لقد قمت بعملية لورم القصبة
أنا و كريستينا الاسبوع الماضي

346
00:13:19,983 --> 00:13:20,923
بإستعمال ليزر

347
00:13:20,924 --> 00:13:22,778
تقريبا لم أقم بشيئ لقد قامت
بها بمفردها

348
00:13:22,779 --> 00:13:24,254
و لقد قمنا بثلاثة عمليات مثلها
في السنة الماضية

349
00:13:24,255 --> 00:13:26,262
تيدي)، إنه فقط ضغط كبير)

350
00:13:26,263 --> 00:13:29,385
إنها مجرد مقيمة
و المريض زوج معلمتها

351
00:13:29,386 --> 00:13:31,945
إنها آلة و هي لن تهتم
لكونه زوجي

352
00:13:31,946 --> 00:13:33,894
لا، إنها ليست كذلك، و يمكننا أن نطلب
من  (رودزكي) القيام بذلك

353
00:13:33,895 --> 00:13:35,684
رودزكي)، متعجرف و هو قذر)

354
00:13:36,343 --> 00:13:37,084
الرداء

355
00:13:37,085 --> 00:13:39,973
أعتقد أنه علينا نعيد إعتبار
أن (ويبر) هو من سيقوم بها

356
00:13:39,974 --> 00:13:41,177
لا شيئ لدي لأثبته

357
00:13:41,178 --> 00:13:43,249
إذا لم أكن محل ثقة
فإجعلي (يانغ) تقوم بها

358
00:13:43,250 --> 00:13:43,951
لا شك

359
00:13:43,952 --> 00:13:45,829
أن هنري أسرع على أقدامه
إن لم نستعمل الحل الجراحي

360
00:13:45,830 --> 00:13:47,844
ليس على (كريستينا) أن تعرف أنه هنري

361
00:13:47,845 --> 00:13:50,031
غطوا وجهه، لا تسمحو لها
أن ترى الرسم البياني

362
00:13:50,032 --> 00:13:52,023
أعطوها فقط تاريخه
شفهيا

363
00:13:52,024 --> 00:13:54,121
أعطوها مجهرا و لايزر في يدها

364
00:13:54,122 --> 00:13:54,981
و هي لن تسأل

365
00:13:54,982 --> 00:13:57,010
عن إسمه و لا عن
صورة عائلية له

366
00:13:57,011 --> 00:13:58,111
سوف تقوم بفتحه

367
00:13:58,112 --> 00:14:00,404
هل تعتقد فعلا أنها فكرة جيدة؟

368
00:14:00,779 --> 00:14:02,521
سأكون هناك
طوال الوقت

369
00:14:02,522 --> 00:14:03,511
إذا ما وجهتها مشاكل

370
00:14:03,512 --> 00:14:05,601
سوف أتدخل  و أقوم
بشقه بالطريقة التقليدية

371
00:14:05,602 --> 00:14:07,103
لفائف و إسفنج فضلا

372
00:14:07,104 --> 00:14:09,101
أوين، هل وجهه متجهم؟

373
00:14:09,102 --> 00:14:10,525
نعم، أنا أيضا

374
00:14:10,526 --> 00:14:12,225
أنا لا أحب هذا أيضا

375
00:14:12,226 --> 00:14:14,157
في الحقيقة الشيئ الوحيد
الذي أرتاح له هو أن

376
00:14:14,158 --> 00:14:15,261
أقوم بها بنفسي

377
00:14:15,262 --> 00:14:16,908
و بما أننا نعرف جميعا
أن هذا لن يحدث

378
00:14:16,909 --> 00:14:18,968
(الوحيد الاقرب للقيام بها هي (يانغ

379
00:14:18,969 --> 00:14:21,324
إنها الوحيدة القادرة على القيام بها
كما كنت لأفعل

380
00:14:26,026 --> 00:14:26,885
حسنا

381
00:14:26,886 --> 00:14:27,802
آه ماذا قال؟

382
00:14:28,109 --> 00:14:29,144
"لقد قال "موافق

383
00:14:29,145 --> 00:14:30,231
شكرا

384
00:14:30,340 --> 00:14:32,342
ريتشارد) راقبها مثل الصقر)

385
00:14:32,343 --> 00:14:33,204
إذا أخفقت في هذا

386
00:14:33,205 --> 00:14:34,687
سوف يكون عليك أن تستأصل
نصف الرئة

387
00:14:34,688 --> 00:14:36,800
و آخر ما أريده هو أن أوضح
لزوجي

388
00:14:36,801 --> 00:14:37,612
لما حدث هذا

389
00:14:37,613 --> 00:14:38,538
سوف أراقبها

390
00:14:38,539 --> 00:14:39,772
كوتري)، واصلي الامتصاص)

391
00:14:39,773 --> 00:14:41,012
عليك أن تستخرجي بعض تلك الجلطات

392
00:14:41,013 --> 00:14:41,991
حسنا-
جيد-

393
00:14:46,555 --> 00:14:47,932
أهلا، نحن هنا لنقل
طفل حديث الولادة

394
00:14:47,933 --> 00:14:48,837
(إلى مستشفى (سياتل غريس

395
00:14:48,838 --> 00:14:50,337
أنتم، أنتم تبحثون عني

396
00:14:50,338 --> 00:14:52,790
(أنا (جوردن فاغنر
أنا جد سعيد برؤيتكم يا أصحاب

397
00:14:52,791 --> 00:14:54,531
نعم، أنا آليكس كاريف
و ميريدث غراي

398
00:14:54,532 --> 00:14:57,536
حسنا، إسمع ... إسمع
لقد ولدت منذ ستة ساعات

399
00:14:57,537 --> 00:14:59,028
و مباشرة كان هناك مشاكل تنفسية

400
00:14:59,029 --> 00:15:01,780
المعدة بدت متباعدة
لذا وضعنا بها أنبوب أنفي-معدي

401
00:15:01,781 --> 00:15:03,924
و لكن الاشعة السينية أظهرت
أنه إلتفاف في صدرها

402
00:15:03,925 --> 00:15:05,511
لقد قمنا بكل شيئ
نستطيع فعله لتمكينها من التنفس

403
00:15:05,512 --> 00:15:06,438
و لكن هذا كان صعبا جدا

404
00:15:06,439 --> 00:15:07,755
أليس لديكم قناع لحديثي الولادة؟

405
00:15:07,756 --> 00:15:09,980
لسنا مجهزين لحديثي الولادة
و ليس لدينا قسم توليد

406
00:15:10,212 --> 00:15:11,815
لقد كانت حالة طارئة

407
00:15:11,816 --> 00:15:13,890
و إلا لكنا أرسلناها إلى
(مستشفى (ليفنوورث

408
00:15:13,891 --> 00:15:16,445
عداد ضربات القلب 79
نسبة التنفس 80

409
00:15:16,446 --> 00:15:17,718
لديها تراجعات

410
00:15:17,719 --> 00:15:18,781
لماذا لم تستعينوا بالانبوب؟

411
00:15:18,782 --> 00:15:20,249
أصغر أنبوب لدينا لم يتسع
له المكان

412
00:15:20,250 --> 00:15:22,075
من فضلك أخبرني انك جلبت
أنبوب لحديثي الولادة

413
00:15:22,076 --> 00:15:24,720
سوف نحتاج إلى أشعة السينية
قبل إدخال الانبوب

414
00:15:24,721 --> 00:15:26,094
هذه الابرة ليست جيدة

415
00:15:26,095 --> 00:15:28,701
ليس لديكم حتى طقم
أنبوب مركزي لحديثي الولادة

416
00:15:28,702 --> 00:15:29,649
لا

417
00:15:29,650 --> 00:15:30,715
إبرة عظمية؟

418
00:15:31,960 --> 00:15:33,061
لا

419
00:15:41,980 --> 00:15:43,871
لن تستدعي الدكتورة يانغ
إلى غرفة العمليات

420
00:15:43,872 --> 00:15:45,496
حتى ندخل الانبوب على هنري و نغطيه

421
00:15:45,497 --> 00:15:47,538
سوف تعملين على أن يكون
كل إنش من وجهه مغطى

422
00:15:47,539 --> 00:15:49,010
سوف تعطيها ملخصا شفهيا
لتاريخه الطبي

423
00:15:49,011 --> 00:15:51,221
و بكل بساطة
ستتفادين ذكر إسم المريض

424
00:15:51,222 --> 00:15:52,484
و لكن الدكتور ويبر سيكون هناك؟

425
00:15:52,485 --> 00:15:54,163
نعم-
و هو على علم؟-

426
00:15:54,164 --> 00:15:56,237
إنه يعلم، و أنت أيضا و لكن على الدكتورة
يانغ أن لا تعلم

427
00:15:56,238 --> 00:15:57,372
هل يمكنك القيام بهذا؟

428
00:15:59,166 --> 00:16:00,064
هل أنت متأكدة؟

429
00:16:00,065 --> 00:16:02,843
أعني، أنني سأكون
مرتدية قناعا، أليس كذلك؟

430
00:16:02,844 --> 00:16:05,520
أقصد أنه إلى حين
...أن أبدأ بالقهقهة فنحن

431
00:16:05,521 --> 00:16:06,551
نحن بخير

432
00:16:17,496 --> 00:16:18,894
إنها لا تريد طفلا آخر بتاتا

433
00:16:19,144 --> 00:16:21,677
زولا كانت طفلتها
لا تريد طفلا آخر

434
00:16:21,678 --> 00:16:24,040
سوف تعود عن قرارها
إنها منزعجة، فقط أعطها بعض الوقت

435
00:16:24,041 --> 00:16:24,693
أنا لا أعلم

436
00:16:24,694 --> 00:16:27,206
أنظر إذا لم تجدا حلا لهذا
(يمكننا تقاسم (صوفيا

437
00:16:27,207 --> 00:16:29,448
نحن ثلاثة أباء لها الان
و هذا الامر يبدوا جيدا

438
00:16:29,449 --> 00:16:32,276
لا أحد منهك جدا
و لا تبقى مستيقظا كل ليلة

439
00:16:32,277 --> 00:16:33,794
نستطيع إدخالكم في الدائرة

440
00:16:33,795 --> 00:16:35,878
إنها طفلة، ليست
شيئ لنتشارك به

441
00:16:35,879 --> 00:16:37,268
أنت منغلق، و هذه هي مشكلتك

442
00:16:37,269 --> 00:16:38,430
هذه مشكلتي؟

443
00:16:39,130 --> 00:16:40,487
آيفري

444
00:16:40,488 --> 00:16:41,649
ماذا يجري؟

445
00:16:41,650 --> 00:16:43,507
الانف بخير
و لكنه فقد العديد من الانسجة

446
00:16:43,508 --> 00:16:44,543
من المحتمل ضرر عصبي

447
00:16:44,544 --> 00:16:46,475
سوف أقوم بإعلامك عندما
تصبح الدكتورة (روبينز) مستعدة لك

448
00:16:49,669 --> 00:16:50,556
إنه كاريف

449
00:16:51,387 --> 00:16:52,048
كيف حال الامور؟

450
00:16:52,049 --> 00:16:53,862
الطفل متعفن، و لديه إعتلال رؤوي

451
00:16:53,863 --> 00:16:54,940
هل أدخلوا الانبوب عندما
وصلت هناك

452
00:16:54,941 --> 00:16:57,940
في الحقيقة، ليس لديهم أي معدات
لحديثي الولادة هنا على الاطلاق

453
00:16:57,941 --> 00:17:00,530
لقد قمنا بإدخال الانبوب
و قد بدأنا بالخط السري

454
00:17:00,531 --> 00:17:02,986
وضعنا المحلول الملحي و مضادات حيوية

455
00:17:02,987 --> 00:17:04,474
و لكن مؤشراتها لا ترتفع

456
00:17:04,475 --> 00:17:06,142
و كل الاكسجين يذهب إلى
معدتها

457
00:17:06,143 --> 00:17:10,283
مظلة أمبلاتز: هي جهاز سمي على حسب مخترعه
و يستعمل لتفادي عملية جراحية على القلب

458
00:17:06,143 --> 00:17:07,683
يتوجب عليك أن تضع لها
مظلة آمبلاتز

459
00:17:07,684 --> 00:17:09,225
ليس لديهم أنبوب عيار 3.0

460
00:17:09,226 --> 00:17:10,403
تعتقدين أن لديهم مظلة آمبلاتز؟

461
00:17:10,404 --> 00:17:11,630
حسنا، قم برفع رأسها

462
00:17:11,631 --> 00:17:12,772
حسنا، إرفعي رأسها

463
00:17:12,773 --> 00:17:16,868
الصمة: إنسداد الشرايين بسبب تجمع الدم

464
00:17:12,773 --> 00:17:13,868
هل لديهم جهاز فرغاتي
لإستأصال الصمة؟

465
00:17:13,869 --> 00:17:14,947
نستعمل هذا على المرضى الاكبر سنا

466
00:17:14,948 --> 00:17:16,229
جهاز فرغاتي لإستأصال الصمة؟

467
00:17:16,861 --> 00:17:18,413
نعم، ماذا أيضا؟-
سوف يتعين عليك-

468
00:17:18,414 --> 00:17:20,736
أن تدخل الجهاز إلى قاع
القصبة الهوائية

469
00:17:20,737 --> 00:17:21,664
و بعدها فجر الكرة

470
00:17:21,665 --> 00:17:22,998
و واصل حتى تحصل على
مسار

471
00:17:22,999 --> 00:17:24,052
و هذا سوف يفتح الناسور

472
00:17:24,053 --> 00:17:25,630
و يعطي مجالا للهواء
للوصول إلى الرئة

473
00:17:25,631 --> 00:17:27,576
و سيوف يكون عليك أن تبقي
الجراب الاعمى متحررا في طريق العودة

474
00:17:27,577 --> 00:17:28,296
و أنا لست متأكدة أنك تملك في حقيبتك

475
00:17:28,297 --> 00:17:29,695
شيئا يساعك على القيام بذلك

476
00:17:29,696 --> 00:17:32,004
آه، ماذا عن أنبوب قسطرة
فرنسي من عيار 8.0

477
00:17:32,005 --> 00:17:33,167
هذا جيد

478
00:17:33,168 --> 00:17:34,447
.وجدته

479
00:17:34,448 --> 00:17:36,298
سوف نتصل بك عندما ننتهي-
أليكس-

480
00:17:36,299 --> 00:17:37,902
ليس لديك الكثر من الوقت
أنت على علم بهذا، اليس كذلك؟

481
00:17:37,903 --> 00:17:38,939
نعم، أنا أعلم

482
00:17:45,580 --> 00:17:46,866
أنظر لهذا

483
00:17:46,976 --> 00:17:50,033
هناك فتحة كبيرة في البطين الايسر-
هل يمكنك إصلاحه؟-

484
00:17:50,034 --> 00:17:52,287
لا، إنها كبيرة-
سوف يكون علينا الذهاب عبر الصمامات-

485
00:17:52,288 --> 00:17:53,684
دكتورة (آلتمان) لدي زوجك على الخط

486
00:17:53,685 --> 00:17:55,662
جيد، هنري

487
00:17:55,663 --> 00:17:56,560
أهلا، حبيبتي

488
00:17:56,561 --> 00:17:58,133
أنا آسفة جدا

489
00:17:58,134 --> 00:18:00,191
قلب هذه السيدة
ينفث كأنه صنبور

490
00:18:00,192 --> 00:18:01,354
من دون سبب ظاهر

491
00:18:01,355 --> 00:18:02,306
يبدو هذا ممتعا

492
00:18:02,307 --> 00:18:04,767
لو كانت هناك أي طريقة
لأتواجد بقربك لكنت هناك

493
00:18:04,768 --> 00:18:05,476
توقفي عن القلق بشأني

494
00:18:05,477 --> 00:18:08,244
يمكنك أن تمسكي يدي ، بعد الجراحة

495
00:18:08,245 --> 00:18:09,932
لقد كنت جبانة جدا
قبل آخر جراحة لي

496
00:18:09,933 --> 00:18:10,985
إنه شيئ جيد على الارجح

497
00:18:10,986 --> 00:18:12,858
نعم، هذا لم يكن أفضل أعمالي

498
00:18:12,859 --> 00:18:14,354
لقد أصبحنا زوجان مسنان

499
00:18:14,820 --> 00:18:16,672
ليس عليك أن ترافقيني إلى المطار

500
00:18:17,220 --> 00:18:19,371
ليس عليك أن تمشي معي إلى غرفة العمليات

501
00:18:19,372 --> 00:18:21,189
حسنا، أنا لا أزيل أريد توصيلات
إلى المطار

502
00:18:22,460 --> 00:18:23,241
أنت تعلم ذلك

503
00:18:23,242 --> 00:18:26,893
إسمعي، سوف أراك بعد العملية

504
00:18:26,894 --> 00:18:29,116
هينري لا تطلب إضافة المورفين

505
00:18:29,117 --> 00:18:30,264
فقط لأنك تحب الاحلام

506
00:18:30,265 --> 00:18:31,967
عودي الى العمل-
أحبك-

507
00:18:31,968 --> 00:18:32,964
نعم و أنت أيضا

508
00:18:34,216 --> 00:18:35,298
حسنا، أنا بخير

509
00:18:36,221 --> 00:18:37,560
المزيد من الشفط، من فضلكم

510
00:18:37,561 --> 00:18:39,909
واو، ليس هناك عدد كافي من
الاسفنج لهذا

511
00:18:39,910 --> 00:18:40,907
إمتصاص

512
00:18:43,894 --> 00:18:45,577
سيكون من الصعب عليها التواجد في
غرفة العمليات

513
00:18:45,578 --> 00:18:46,843
عن تواجدها هنا معك

514
00:18:51,328 --> 00:18:53,233
هل يمكنني أن أقول لك شيئا
محرجا بعض الشيئ

515
00:18:53,385 --> 00:18:54,425
نعم

516
00:18:54,426 --> 00:18:55,689
أريد أن ألتحق بكلية الطب

517
00:18:57,420 --> 00:18:58,548
هذا ليس محرجا

518
00:18:58,549 --> 00:19:00,258
لن أتوقع أن أكون
الطالب الاصغر سنا في القسم

519
00:19:00,259 --> 00:19:02,431
نعم، و لكنك ستكون راشدا

520
00:19:02,432 --> 00:19:03,943
سوف تكون لك نظرة

521
00:19:03,944 --> 00:19:05,441
لا أحد كان يملكها في أقسامنا

522
00:19:05,442 --> 00:19:07,163
تيدي لا ترحب بالفكرة

523
00:19:08,060 --> 00:19:09,530
...لقد حصل بيننا

524
00:19:10,181 --> 00:19:11,999
شجار قبيل حدوث كل هذا

525
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
أعتقد، أنها تحتاج بعض
الوقت لتعتاد على الفكرة

526
00:19:14,459 --> 00:19:16,765
لا شيئ من هذا يعتبر
سهلا على سير علاقة

527
00:19:16,766 --> 00:19:18,312
تبدين بخير

528
00:19:18,548 --> 00:19:20,077
جاكسون اليس كذلك؟ إنه فتى جيد

529
00:19:20,078 --> 00:19:22,888
نعم، و مع ذلك لسنا سويا الان

530
00:19:23,876 --> 00:19:25,769
أوه، أمم ... مارك سولن

531
00:19:26,813 --> 00:19:28,573
لسنا سويا كذلك

532
00:19:34,781 --> 00:19:36,660
إذن من ... من سيقوم بالعملية الجراحية

533
00:19:36,661 --> 00:19:37,770
الدكتور ويبر؟

534
00:19:38,986 --> 00:19:40,135
أنا لا أعلم

535
00:19:46,618 --> 00:19:49,250
هاي، تيدي لديها مريض لديه
ورم على القصبة الهوائية

536
00:19:49,251 --> 00:19:50,729
و تريدك القيام به

537
00:19:50,730 --> 00:19:51,911
الان؟-
نعم-

538
00:19:51,912 --> 00:19:53,116
لماذا لا يمكنها أن تقوم به بنفسها؟

539
00:19:53,117 --> 00:19:56,507
في الواقع إنها تقوم بعملية جراحية على إمرأة
غرفة العمليات و هي تنزف بشدة

540
00:19:56,508 --> 00:19:58,705
إذا، فهي لا تستطيع القيام بها

541
00:19:58,706 --> 00:19:59,868
و ماذا عن غولدمان؟

542
00:20:00,778 --> 00:20:04,419
إنها تريد أن تعطيك الفرصة لتقومي
بعملية مهمة بمفردك

543
00:20:04,420 --> 00:20:06,791
أنا أعلم و لكننا لتونا قمنا بعملية
مماثلة

544
00:20:06,792 --> 00:20:08,525
و لقد قمت بها تقريبا بمفردي

545
00:20:08,526 --> 00:20:10,080
بينما كانت تحضر لائحة
بما بدى

546
00:20:10,081 --> 00:20:11,549
أنه فطور ممل جدا

547
00:20:11,550 --> 00:20:13,586
كما أنني سأقوم بأول عملية (بنتال) بالنسبة
لي غدا

548
00:20:13,587 --> 00:20:14,549
إنها موجودة على لائحة تمنياتي

549
00:20:14,550 --> 00:20:15,912
و أنا أتمرن على الخطوات
هل تريد أن ترى؟

550
00:20:15,913 --> 00:20:19,014
حسنا، ضعي المبضع اللعين
و إذهبي  لتحضير نفسك

551
00:20:19,015 --> 00:20:20,967
حسنا، إهدأ

552
00:20:22,615 --> 00:20:24,301
يجب أن يكون هذا سريعا
يجب أن أكون فتية غدا

553
00:20:24,302 --> 00:20:25,432
كريستينا هذا شيئ طارئ

554
00:20:25,433 --> 00:20:26,674
نعم، أنا قادمة

555
00:20:26,762 --> 00:20:28,586
أنا فقط أقول أنني سعيدة
لأنني أعجبها

556
00:20:28,587 --> 00:20:30,188
و لكن إذا كانت ستستدعيني
في كل مرة هناك

557
00:20:30,189 --> 00:20:31,708
عملية تشعر أنها لا تريد القيام بها

558
00:20:31,709 --> 00:20:33,673
أعني، أنني لست خادمتها

559
00:20:53,236 --> 00:20:55,090
قد لا تكون هذه نهاية الامر

560
00:20:55,622 --> 00:20:57,010
سوف تتصل بالمحامين في الصباح

561
00:20:57,011 --> 00:20:58,572
و قد تجدان حلا آخر
يمكنكما فعله

562
00:20:58,573 --> 00:20:59,932
ميريديث لم ترد طفلا

563
00:21:00,424 --> 00:21:02,795
أنا دفعتها للقبول، و وافقت

564
00:21:04,254 --> 00:21:05,615
...الان أشعر أنني أنا

565
00:21:05,615 --> 00:21:08,412
من فعل هذا بها

566
00:21:08,412 --> 00:21:09,787
لقد كانت تريده أيضا

567
00:21:09,994 --> 00:21:11,228
و إلا لما كان حدث

568
00:21:11,229 --> 00:21:12,548
سوف تلومني

569
00:21:13,424 --> 00:21:15,039
كما كنت أنا ألومها

570
00:21:16,262 --> 00:21:18,147
لقد فقدنا زولا
...و الان إذا فقدت ميريدث

571
00:21:18,148 --> 00:21:19,667
إنها تعود دائما

572
00:21:20,370 --> 00:21:22,953
من الممكن أنها تحتاج بعض الوقت
...للتفكير و لكن

573
00:21:24,023 --> 00:21:25,165
و لكنها تعود

574
00:21:32,763 --> 00:21:34,862
جربي هذه اللصاقة
على الفتحة

575
00:21:35,224 --> 00:21:37,044
سوف يكون علينا تقطيعها حسب الحجم

576
00:21:37,045 --> 00:21:38,243
آه، إنتظري

577
00:21:38,244 --> 00:21:41,255
آسفة، أنا ... قفازي علق في شيئ ما

578
00:21:41,592 --> 00:21:42,969
أنا أقوم بنزع يدي

579
00:21:42,976 --> 00:21:44,122
ماذا حدث؟

580
00:21:45,682 --> 00:21:47,233
هناك تمزق في قفازي

581
00:21:47,234 --> 00:21:48,182
أنت تمزحين

582
00:21:48,308 --> 00:21:50,467
هل يمكن أن تجلبوا للدكتورة كيبنر
قفاز جديد؟

583
00:21:52,050 --> 00:21:53,379
هل إخترق الجلد؟

584
00:21:53,583 --> 00:21:55,046
لا أعتقد أنني بخير

585
00:21:55,047 --> 00:21:56,391
ها نحن ذا-
شكرا-

586
00:21:59,512 --> 00:22:00,691
يا إلاهي

587
00:22:01,780 --> 00:22:04,050
ما هذا بحق الجحيم

588
00:22:10,621 --> 00:22:11,661
دكتورة يانغ

589
00:22:11,743 --> 00:22:13,744
لقد جهزنا لتونا مجهر القصبات

590
00:22:13,756 --> 00:22:15,106
أنا أتحرق شوقا لأرى تقدمك

591
00:22:15,107 --> 00:22:16,250
و أتمنى أن أتعلم شيئا أو إثنين

592
00:22:16,251 --> 00:22:17,291
إنه لشرف لي يا سيدي

593
00:22:17,292 --> 00:22:18,951
آه، ذكر سنهة 35 عاما

594
00:22:18,952 --> 00:22:20,621
ورم سرطاني في القصبات

595
00:22:22,526 --> 00:22:26,062
L.Rأعطيناه لترين من الـ
و وحدة من الخلايا

596
00:22:27,124 --> 00:22:27,999
حسنا

597
00:22:28,000 --> 00:22:30,700
إذا سوف نستعمل لايزر من نوع
C-O-2

598
00:22:30,701 --> 00:22:32,022
هل هو مستعد؟

599
00:22:32,512 --> 00:22:33,537
نعم

600
00:22:34,784 --> 00:22:36,267
أتعلمين ماذا؟ سوف أقيم توقيتي

601
00:22:36,268 --> 00:22:37,392
في آخر مرة قمت بهذا

602
00:22:37,393 --> 00:22:39,663
أخذت مني ساعتان و نصف

603
00:22:39,664 --> 00:22:40,795
هذا وقت طويل

604
00:22:40,796 --> 00:22:42,343
أعتقد أنني نومت مغنطيسيا، هممم

605
00:22:42,344 --> 00:22:43,851
عندما رأيت ذلك اللايزر أو شيئ من هذا

606
00:22:43,852 --> 00:22:45,374
أعتقد أنني أستطيع فعلها في
ساعتين تقريبا

607
00:22:45,375 --> 00:22:47,163
لنشغل المؤقت للدكتورة يانغ

608
00:22:47,164 --> 00:22:48,347
حسنا، اللايزر من فضلكم

609
00:22:56,671 --> 00:22:58,095
هل هؤلاء هم؟

610
00:22:58,129 --> 00:23:00,752
إنتظروا، أنا قادمة معكم

611
00:23:01,289 --> 00:23:02,552
دانا؟

612
00:23:03,062 --> 00:23:04,139
لماذا هي هنا في الخارج؟

613
00:23:04,140 --> 00:23:06,112
لقد قالت أنني إذا لم أصحبها
للخارج سوف تفعل ذلك بنفسها

614
00:23:06,113 --> 00:23:07,667
لقد خفت ان تفعل ذلك

615
00:23:07,834 --> 00:23:10,050
أرجوكم إسمحوا لي بمرافقتها

616
00:23:10,051 --> 00:23:12,598
دانا، لتوك خرجت من الجراحة

617
00:23:12,599 --> 00:23:14,083
و لقد خسرت الكثير من الدم

618
00:23:14,084 --> 00:23:16,255
سوف أكون بخير، أرجوكم

619
00:23:16,256 --> 00:23:18,076
أريدك ان تعتني بنفسك

620
00:23:18,077 --> 00:23:20,123
إنهم الافضل

621
00:23:20,640 --> 00:23:22,594
إنها في أيد أمينة

622
00:23:24,365 --> 00:23:25,779
أرجوك

623
00:23:26,000 --> 00:23:27,680
إنها طفلتي الصغيرة

624
00:23:27,794 --> 00:23:29,607
من المفترض أن نكون معا

625
00:23:29,608 --> 00:23:31,943
لا أستطيع أن أتركها، إنها
صغيرة جدا

626
00:23:32,338 --> 00:23:33,507
أرجوكم

627
00:23:33,508 --> 00:23:34,740
علي أن أكون معها

628
00:23:34,741 --> 00:23:36,004
أرجوكم إسمحوا لي بالذهاب معها

629
00:23:36,005 --> 00:23:38,087
أنا الدكتورة غراي
و هو الدكتور كاريف

630
00:23:38,088 --> 00:23:39,324
و سوف نأخذ إبنتك

631
00:23:39,325 --> 00:23:41,485
إلى أفضل طبيبة أطفال في العالم

632
00:23:42,236 --> 00:23:43,891
إنها حتى لا تملك إسما بعد

633
00:23:43,892 --> 00:23:45,779
حسنا، سوف تعطيها إسما عندما
تأتين لسياتل

634
00:23:45,780 --> 00:23:47,001
و تضمينها بين يديك

635
00:23:47,002 --> 00:23:49,463
و حتى ذلك الوقت
سوف أعتني انا بها

636
00:23:50,014 --> 00:23:51,100
هل تستمعين إلي؟

637
00:23:53,220 --> 00:23:54,420
أنا أعتني بها

638
00:23:55,224 --> 00:23:56,434
موافقة؟

639
00:24:10,130 --> 00:24:10,859
ماذا حدث؟

640
00:24:10,860 --> 00:24:12,269
أريها القطعة

641
00:24:15,886 --> 00:24:16,919
هذا هو البرغي

642
00:24:16,920 --> 00:24:19,609
الذي نزعته لتوي من مريضتك

643
00:24:19,672 --> 00:24:22,182
لقد كان يطعن قلبها
و كان يتوغل في عضلة القلب

644
00:24:22,183 --> 00:24:23,687
في كل مرة يحاول القلب أن يخفق

645
00:24:23,688 --> 00:24:26,107
هذا الشيئ يبدو
و كأنه لحم مفروم

646
00:24:26,108 --> 00:24:27,319
أوه، يا إلاهي

647
00:24:27,320 --> 00:24:29,336
هل لك، أن توضحي لي كيف حدث هذا؟

648
00:24:40,470 --> 00:24:42,205
لما لا تجربي التبني مرة أخرى؟

649
00:24:42,206 --> 00:24:44,551
الخدمات الاجتماعية أخذت مني طفلتي لتو

650
00:24:44,552 --> 00:24:46,373
هل تعتقد أن أسبوع واحد يكفي
لكي يسنوا ان هذا الامر حدث؟

651
00:24:46,374 --> 00:24:48,016
و سيسمحون لنا بتجربة أخرى
مع طفل آخر؟

652
00:24:48,017 --> 00:24:49,537
حسنا، إبحثي عن بديل

653
00:24:49,956 --> 00:24:50,731
آليكس

654
00:24:50,732 --> 00:24:51,285
لما لا؟

655
00:24:51,286 --> 00:24:53,410
لأنني لا أريد بديلا

656
00:24:53,411 --> 00:24:54,501
حسنا، فقط إنسى الامر

657
00:24:54,502 --> 00:24:56,154
لا، لا يمكنك الاستسلام بهذه السهولة

658
00:24:56,155 --> 00:24:57,204
إنه من الطيب أنك تهتم

659
00:24:57,205 --> 00:24:59,420
و لكنه فعلا ليس شيئ يخصك

660
00:24:59,421 --> 00:25:01,261
إنه كذلك، إنه خطئي

661
00:25:01,264 --> 00:25:03,811
لا أستطيع أن أكون مسؤولا
عن عدم حصولك على أطفال

662
00:25:03,812 --> 00:25:05,073
هذا كثير

663
00:25:05,088 --> 00:25:07,277
أنا ... هذا ليس خطأك

664
00:25:07,395 --> 00:25:08,740
بلى هو كذلك

665
00:25:10,719 --> 00:25:12,273
لا أنها غلطتي

666
00:25:12,559 --> 00:25:14,783
كل شيئ كان على ما يرام
حتى تلاعبت بنتائج التجربة السريرية

667
00:25:14,784 --> 00:25:17,212
ماذا فعلته كان سيئا
و لكن ما فعلته أنا كان غير قانوني

668
00:25:17,213 --> 00:25:18,962
و من يأبه؟ فقط لا تستسلمي

669
00:25:18,963 --> 00:25:20,136
هذا قاس، و أنت لست منسحبة

670
00:25:20,137 --> 00:25:21,576
أنت لست كذلك

671
00:25:29,080 --> 00:25:30,482
يا صاح، ما المشكلة؟

672
00:25:35,429 --> 00:25:36,496
أنا في خضم عملية جراحية في الواقع

673
00:25:36,497 --> 00:25:38,239
لا، هذا ما أنت في خضمه
في الحقيقة

674
00:25:38,240 --> 00:25:39,762
الجراحة على لورا لويس

675
00:25:39,763 --> 00:25:41,706
أين أشرفت عليك
و انت تقوم بإدخال براغي

676
00:25:41,763 --> 00:25:43,506
لتثبيت الفقرة 6 مع الفقرة 8

677
00:25:43,677 --> 00:25:44,163
نعم؟

678
00:25:44,164 --> 00:25:45,940
واحدة منهما تطعن قلبها

679
00:25:46,110 --> 00:25:47,463
إنها نصف ميتة

680
00:25:47,872 --> 00:25:49,648
و نحن سوف نذهب لنخبر زوجها

681
00:25:56,976 --> 00:25:59,281
إذا إستعمال الليزر ليس مختلفا كثيرا

682
00:25:59,282 --> 00:26:01,664
عن الطريقة الاعتيادية

683
00:26:01,665 --> 00:26:03,008
آه نعم

684
00:26:03,232 --> 00:26:04,188
فقط يجب أن تكون جد حذر

685
00:26:04,189 --> 00:26:05,927
مع الانسجة القلبية المختبأة

686
00:26:05,928 --> 00:26:07,627
عند إستعمال هذه الطاقة المرتفعة المستوى

687
00:26:07,628 --> 00:26:09,242
و لكنك تخلفين ندبة

688
00:26:09,243 --> 00:26:11,579
إذا فالدم يتخثر على طول الطريق

689
00:26:11,608 --> 00:26:12,475
نعم تقريبا

690
00:26:12,476 --> 00:26:14,224
هذا شيئ مفيد

691
00:26:14,224 --> 00:26:17,037
أوه، حسنا ماذا حصل؟

692
00:26:17,037 --> 00:26:18,947
أوه، أعتقد أنني أصبت وعاء دمويا

693
00:26:20,732 --> 00:26:21,660
الضغط ينخفض

694
00:26:21,661 --> 00:26:23,276
حسنا إذا سوف أقوم بالمزيد من الري.

695
00:26:23,277 --> 00:26:24,880
آه المجال كله معتم

696
00:26:36,229 --> 00:26:37,348
ماذا حدث للمحرك؟؟

697
00:26:37,349 --> 00:26:38,853
أنا لا أعلم ما حدث

698
00:26:38,904 --> 00:26:40,055
لقد إتصلت بوحدة أخرى

699
00:26:40,056 --> 00:26:40,955
و لكننا في مكان بعيد و مجهول

700
00:26:40,956 --> 00:26:41,936
سوف يتطلب الامر وقتا

701
00:26:41,937 --> 00:26:43,833
سوف أضع هذه في الخلف
و سوف أعود ركضا

702
00:26:43,834 --> 00:26:45,183
بدا لي و كأنه هناك
متجر قريب أو شيئ من هذا

703
00:26:45,184 --> 00:26:45,948
على بعد حوالي نصف ميل

704
00:26:45,949 --> 00:26:48,235
ممكن أنهم يملكون شاحنة
عليكما الخروج من العربة

705
00:26:48,236 --> 00:26:49,915
إنها تمطر و البرد قارس

706
00:26:49,916 --> 00:26:51,294
لا يمكننا الذهاب إلى هناك مع الصغيرة

707
00:26:51,295 --> 00:26:51,932
ليس لدينا حمالة

708
00:26:51,933 --> 00:26:53,825
ليس و كأننا نستطيع أن ننقل
الحاضنة خارجا

709
00:26:53,826 --> 00:26:55,387
أعني أنه ليس هناك
مكان نحتمي فيه

710
00:26:55,388 --> 00:26:56,994
هذا الشيئ مليئ خزانات الاوكسيجين

711
00:26:56,995 --> 00:26:58,811
و إذا تم الاصطدام بنا
سوف تنفجر

712
00:26:58,812 --> 00:26:59,654
عليكم أن تخرجوا من هنا

713
00:26:59,655 --> 00:27:01,442
و نترك الطفلة؟-
سوف تموت-

714
00:27:01,443 --> 00:27:03,316
هل تريدون أن تموتوا جميعا؟
سوف أضع هذه خارجا

715
00:27:03,317 --> 00:27:04,619
عليكم أن تأملوا أن تراها السيارات الاخرى

716
00:27:04,620 --> 00:27:06,453
أنتم في أعلى التل و في منعطف

717
00:27:06,454 --> 00:27:08,150
أنا أنصحكم، أن تخرجوا من العربة

718
00:27:21,691 --> 00:27:23,025
هاي، هل تحتاجون مساعدة؟

719
00:27:23,026 --> 00:27:24,018
لماذا؟

720
00:27:24,476 --> 00:27:25,827
حسنا، فضغط دمه إنخفض

721
00:27:25,828 --> 00:27:27,600
أوه، لقد كان هناك إصابة على مستوى
الشريان

722
00:27:27,601 --> 00:27:29,712
لقد كويته فعاد
و إرتفع الضغط

723
00:27:30,036 --> 00:27:32,916
حسنا و لكن ماذا لو كانت
أومة سرطاوية

724
00:27:33,041 --> 00:27:34,586
آه، أنا أشك في هذا

725
00:27:34,587 --> 00:27:36,081
و لكن لو إنخفض ضغط دمه مرة أخرى

726
00:27:36,082 --> 00:27:37,682
سوف أفكر في إستعمال مخثر للدم

727
00:27:37,683 --> 00:27:38,189
كريستينا

728
00:27:38,190 --> 00:27:40,555
أنا في صراع مع الوقت
و انت تضيع وقتي

729
00:27:40,556 --> 00:27:41,283
ما مشكلتك؟

730
00:27:41,284 --> 00:27:43,748
كريستينا هناك مريض على الطاولة

731
00:27:44,284 --> 00:27:46,555
لننشغل أقل بالتوقيت
و نركز على ما لديك

732
00:27:46,556 --> 00:27:48,218
أنا مركزة

733
00:27:48,711 --> 00:27:49,926
كنت لأركز أفضل

734
00:27:49,927 --> 00:27:52,712
لو لم تكن هنا
و كلك قلق

735
00:27:55,252 --> 00:27:56,979
إننا نسيطر على الوضع يا دكتور هانت

736
00:28:04,100 --> 00:28:05,395
على ما يبدو، أحد البراغي

737
00:28:05,396 --> 00:28:07,256
الذي وضعناه في الفقرات

738
00:28:07,257 --> 00:28:08,608
آه، يمكن أن العظم لم
يكن قويا كفاية

739
00:28:08,609 --> 00:28:09,451
لكي يشد البرغي

740
00:28:09,452 --> 00:28:10,876
و لكن حتى هذه اللحظة لسنا متأكدين

741
00:28:11,704 --> 00:28:13,670
و ماذا أيضا ... إنه فقط

742
00:28:13,671 --> 00:28:14,843
... البرغي إذا، إختــ

743
00:28:14,844 --> 00:28:16,407
إخترق قلبها؟

744
00:28:16,408 --> 00:28:18,416
الدكتورة آلتمان بصدد إصلاح
قلبها الان

745
00:28:18,417 --> 00:28:20,325
و هي جراحة رائعة

746
00:28:20,636 --> 00:28:22,639
و لكننا لن نعرف ذلك قبل فترة

747
00:28:22,640 --> 00:28:24,523
كيف سيكون الوضع

748
00:28:25,620 --> 00:28:28,711
الوضع؟ و لكن أنا ... أنا
لا أفهم

749
00:28:28,712 --> 00:28:30,312
أين أمي؟

750
00:28:32,492 --> 00:28:33,980
آه، يا عزيزي

751
00:28:34,075 --> 00:28:36,123
تعال هنا يا حبيبي

752
00:28:50,316 --> 00:28:51,758
أنظر لهذا

753
00:28:52,129 --> 00:28:53,489
جيد جدا

754
00:28:53,515 --> 00:28:54,421
أليس كذلك؟

755
00:28:54,422 --> 00:28:56,700
كنت لأقول هذا عن نفسي

756
00:28:57,175 --> 00:28:58,848
أوه، إنتظروا أن أرى بعض النزيف

757
00:28:58,849 --> 00:29:01,743
أوه هناك بعض بعض التجلطات
تحجب الرؤية

758
00:29:01,744 --> 00:29:02,963
لماذا لا تخرجين اللازر؟

759
00:29:02,964 --> 00:29:04,122
و تمرري فرشاة من خلاله

760
00:29:04,123 --> 00:29:05,578
حسنا حسنا

761
00:29:06,492 --> 00:29:08,124
المؤشرات نزلت إلى 88

762
00:29:08,163 --> 00:29:10,272
أوكي سوف يكون علي أن أفوم
بفتحه

763
00:29:10,273 --> 00:29:11,611
فقط دعني أجرب هذا أولا

764
00:29:11,612 --> 00:29:14,805
يانغ ، يانغ لديك الكثير من
الدماء يغطي الانبوب

765
00:29:14,806 --> 00:29:16,031
أخرجيه من هناك

766
00:29:16,032 --> 00:29:16,975
أستطيع ان أجعل المجال أكثر وضوحا

767
00:29:16,976 --> 00:29:19,251
قومي بتحضيره يا غراي سنقوم
بشقه

768
00:29:19,252 --> 00:29:20,692
حسنا، حسنا، سوف أقوم بإخراجه

769
00:29:30,984 --> 00:29:32,039
مبضع 10

770
00:29:32,256 --> 00:29:33,345
مبضع 10

771
00:29:40,345 --> 00:29:42,759
أحضر لي كل فحوصات
ما قبل الجراحة و ما بعدها

772
00:29:42,760 --> 00:29:44,552
قم بتحليل الصور

773
00:29:44,553 --> 00:29:45,935
و مع إفتراض أنها ستعيش
قم بعمل كشف مقطعي بالاشعة

774
00:29:45,936 --> 00:29:46,916
للتحقق من الجهاز

775
00:29:46,917 --> 00:29:48,045
و قم بعمل كشف عن كثافة العظام

776
00:29:48,046 --> 00:29:50,500
لنكون فكرة عما حدث

777
00:29:50,613 --> 00:29:52,499
...أوه، أنا

778
00:29:53,130 --> 00:29:55,083
(أنا جد آسف، عليا أن أذهب دكتورة (توريس

779
00:29:55,084 --> 00:29:56,404
أنا آسف

780
00:29:57,455 --> 00:29:58,577
ماذا؟

781
00:29:59,887 --> 00:30:01,148
آيفري وضع براغي وصل

782
00:30:01,149 --> 00:30:02,247
في فقرات إمرأة هذا الاسبوع

783
00:30:02,248 --> 00:30:03,242
و واحد من هذه البراغي تبين

784
00:30:03,243 --> 00:30:05,132
أنه يحفر حفرا في البطين الايسر
من قلبها

785
00:30:05,320 --> 00:30:06,535
ووووها

786
00:30:06,535 --> 00:30:08,571
...أنا لا ... أنا لا
أنا لا أستطيع التنفس حاليا

787
00:30:08,571 --> 00:30:10,095
نعم، و لكن هذا جزء من عملنا

788
00:30:10,096 --> 00:30:12,144
يجب أن نسمح للطلاب بالقيام
بعمليات

789
00:30:12,145 --> 00:30:13,864
و لكن لا يتم الامر
بالطريقة الصحيحة دائما

790
00:30:14,732 --> 00:30:16,284
لقد كنت أقرأ مجلة

791
00:30:16,898 --> 00:30:18,389
هاي، بربك

792
00:30:18,390 --> 00:30:20,762
لا تعذبي نفسك، كلنا نفعل ذلك

793
00:30:20,763 --> 00:30:22,488
أنا أعلم ماذا كانت (جاي لو) ترتدي
في المقهى

794
00:30:22,489 --> 00:30:23,844
هذا ما كنت أفعله

795
00:30:23,845 --> 00:30:25,093
شششش

796
00:30:29,256 --> 00:30:30,208
مشبك قلبي

797
00:30:30,209 --> 00:30:31,975
إنه يفقد الكثير من الدم
و بسرعة كبيرة

798
00:30:31,976 --> 00:30:33,644
ضعوا، مضخ الدم ذاك
على السرعة القصوى

799
00:30:33,645 --> 00:30:35,131
و أحضروا وحدتي دم إضافيتين

800
00:30:35,132 --> 00:30:36,908
في الحال، إن قلبه في تباطئ شديد

801
00:30:36,908 --> 00:30:39,051
حسنا، لنحقنه (بالاتروفين) الآن

802
00:30:39,051 --> 00:30:40,973
هاي إنتظرو ، تمهلوا تمهلوا

803
00:30:41,172 --> 00:30:42,399
يبدو أن هذا الورم تحرك

804
00:30:42,400 --> 00:30:44,095
مباشرة إلى الشريان الرؤوي

805
00:30:45,304 --> 00:30:46,768
تبا

806
00:30:46,917 --> 00:30:48,212
دعيني أرى

807
00:30:48,892 --> 00:30:50,266
سيدي

808
00:30:56,371 --> 00:30:58,580
آه، لقد فقد تقريبا
نصف حجم دمه

809
00:30:58,581 --> 00:30:59,703
هذه الرئة أصبحت مثل الغربال

810
00:30:59,704 --> 00:31:00,868
...أن-
أعطيني المحفز الكهربائي-

811
00:31:00,967 --> 00:31:04,046
لقد بلغنا الحد الاقصى للدوبامين
لغنا الحد الاقصى للنوريبي

812
00:31:04,333 --> 00:31:07,213
سيدي، أنا لست متأكدة مما نفعله لاحقا

813
00:31:07,374 --> 00:31:08,428
تسارع بطيني

814
00:31:08,429 --> 00:31:10,156
حسنا ضخوا وحدة آيبي بسرعة

815
00:31:10,157 --> 00:31:11,168
سوف أبدء بالشفط

816
00:31:11,169 --> 00:31:12,895
لنخرج هذا الشيئ من هنا

817
00:31:13,574 --> 00:31:14,839
هيا يا قوم

818
00:31:16,620 --> 00:31:17,672
حسنا ها نحن ذا

819
00:31:25,790 --> 00:31:27,084
هيا

820
00:31:32,568 --> 00:31:33,711
أنظر لهذا

821
00:31:33,712 --> 00:31:35,565
أنفه سيصبح مكتملا

822
00:31:35,566 --> 00:31:36,715
سيبدو هذا رائعا

823
00:31:36,716 --> 00:31:38,348
إذا قلت هذا

824
00:31:39,344 --> 00:31:42,734
لقد عرضت أن نتقاسم (صوفيا) مع
ديريك و ميريديث

825
00:31:42,735 --> 00:31:44,704
إذا لم يحصلوا على أطفال
لهم

826
00:31:44,984 --> 00:31:45,851
و هو لم يقبل

827
00:31:45,852 --> 00:31:46,943
لما؟

828
00:31:46,944 --> 00:31:48,939
لأن طفلك ليس سيارة للكراء

829
00:31:48,940 --> 00:31:50,383
لن نستأجرها لأسبوع كل
شهر

830
00:31:50,384 --> 00:31:52,563
هل رأيتها، لأنه عند إذ
سيتوقف قلبك من روعتها

831
00:31:52,564 --> 00:31:53,355
لقد أسأت فهمي

832
00:31:53,356 --> 00:31:54,422
أنت من يسيئ الفهم

833
00:31:54,423 --> 00:31:56,195
لا إنها لذيذة، و ستصبح مدمنا عليها

834
00:31:56,196 --> 00:31:57,833
لماذا لا تريدان أن تصبحا والديها؟-
....أنا فقط أجد-

835
00:31:57,834 --> 00:31:59,695
سيارة الاسعاف تعطلت في
منتصف الطريق

836
00:31:59,696 --> 00:32:01,715
لا يمكنهم التحرك، و لا يمكنهم الخروج-
هل أرسلوا الدعم؟-

837
00:32:01,716 --> 00:32:03,219
إنه قادم و لكنه بطيئ

838
00:32:03,220 --> 00:32:04,103
ضعها على مكبر الصوت

839
00:32:04,104 --> 00:32:04,790
حسنا

840
00:32:04,791 --> 00:32:05,459
آليكس

841
00:32:05,460 --> 00:32:07,871
لا يمكننا التحرك

842
00:32:07,872 --> 00:32:09,036
نحن محتجزون

843
00:32:09,037 --> 00:32:10,998
حسنا، تمهل لا يمكنني أن اسمعك
كرر ما قلت؟

844
00:32:10,999 --> 00:32:12,439
علين أن نخرج الطفل من هنا

845
00:32:12,440 --> 00:32:14,569
و لكن نحن الاثنين لم نستطع تحريك
الحاضنة

846
00:32:14,570 --> 00:32:15,783
و كل هذا يحدث في طريق سريع

847
00:32:15,784 --> 00:32:17,160
هل قمتم بوضع المشاعل؟

848
00:32:17,908 --> 00:32:18,865
حسنا، أترك الهاتف مشغلا

849
00:32:18,866 --> 00:32:19,664
و حاول  إرسال
مروحية إلى هناك

850
00:32:19,665 --> 00:32:21,113
نعم، خذ هذا

851
00:32:29,808 --> 00:32:31,595
سيدي، لقد مرت 20 دقيقة

852
00:32:31,596 --> 00:32:33,276
لا يمكن لذلك القلب أن يعود حيا

853
00:32:34,753 --> 00:32:36,299
سيدي لا يوجد دم باقي
ليوزع

854
00:32:36,300 --> 00:32:37,660
...أنا لست متأكدة

855
00:32:57,628 --> 00:32:59,723
أمم، وقت الوفاة

856
00:32:59,724 --> 00:33:01,527
8:52

857
00:33:04,249 --> 00:33:06,968
لم يكن من الممكن إخراج الورم
دون قتله

858
00:33:07,098 --> 00:33:08,824
و لم يكن من الممكن أن يعيش
مع الورم

859
00:33:08,825 --> 00:33:10,517
داخله لوقت طويل

860
00:33:14,879 --> 00:33:16,807
حسنا، سوف أقوم بتدوين
ملاحظة العملية

861
00:33:16,808 --> 00:33:19,035
و لكن إذا أضفت بعض السطور

862
00:33:19,036 --> 00:33:20,567
أمم، هذا سيوضح الأمر أكثر

863
00:33:20,568 --> 00:33:22,639
أنني لم أكن صاحبة فكرة
العلاج

864
00:33:22,697 --> 00:33:24,614
....إنه شيئ سيئ، و انا لا أريد أن

865
00:33:24,615 --> 00:33:27,240
أتحمل هذا، خصوصا
و أنا في السنة  الخامسة

866
00:33:29,558 --> 00:33:31,221
إنها فكرة الدكتورة آلتمان

867
00:33:43,136 --> 00:33:44,615
أوه، أهلا
865
أممم، الورم

868
00:33:46,555 --> 00:33:48,421
توغل مباشرة في الشريان الرؤوي

869
00:33:48,422 --> 00:33:49,514
الرجل نزف حتى الموت

870
00:33:49,515 --> 00:33:51,340
لقد إنتهى حتى قبل أن نبدأ

871
00:33:51,384 --> 00:33:52,887
هل هناك، أمم

872
00:33:53,485 --> 00:33:57,683
آه عائلة، أو شخص لنتحدث معه

873
00:35:01,379 --> 00:35:03,233
أمنوا الخط السري
مع المزيد الشريط اللاصق

874
00:35:03,234 --> 00:35:04,551
D أنتم بحاجة إلى الـ10

875
00:35:04,552 --> 00:35:05,967
ضعوا خزانات الاوكسيجين في الحافظة

876
00:35:05,968 --> 00:35:08,166
و خذوا العتاد الطبي-
أخرجوا من العربة-

877
00:35:08,357 --> 00:35:10,008
غطوها لتبقى دافئة

878
00:35:10,009 --> 00:35:11,431
...لا يمكننا أن نحافظ

879
00:35:11,684 --> 00:35:12,175
ماذا؟
879
00:35:07,175--> 00:35:09,446
لا يمكننا أن نحافظ على حرارتها
دون الحاضنة

880
00:35:12,175 --> 00:35:14,446
لا يمكننا أن نحافظ على حرارتها
دون الحاضنة

881
00:35:14,446 --> 00:35:15,755
ربما يجب عليهم أن يتخلوا عنها

882
00:35:15,756 --> 00:35:17,160
لن نتخلى عن الطفلة

883
00:35:17,161 --> 00:35:19,392
على الاقل يجب على أحدكم
الخروج من العربة

884
00:35:19,393 --> 00:35:20,968
كيف ذلك؟ بالقرعة؟

885
00:35:21,004 --> 00:35:22,808
إنهم جالسون على برميل بارود

886
00:35:22,809 --> 00:35:24,052
أخرج-
آليكس-

887
00:35:24,053 --> 00:35:25,895
أخرجي، ليس علينا البقاء كلانا هنا

888
00:35:25,896 --> 00:35:27,974
في الحقيقة لن أكون أكثر أمانا
في منتصف الطريق

889
00:35:27,975 --> 00:35:29,727
أنا آمرك بالخروج
من العربة اللعينة

890
00:35:29,728 --> 00:35:31,676
آليكس إذا أردت الخروج، فأخرج انت

891
00:35:31,677 --> 00:35:33,647
لن نصلح ذنبك بتركك تموت هنا

892
00:35:33,648 --> 00:35:35,488
...في عربة الاسعاف حتى أشعر أنا

893
00:36:10,293 --> 00:36:12,095
هل من الممكن أن يكون العظم سليما

894
00:36:12,096 --> 00:36:13,507
...عندما أغلقوا، و بعدها

895
00:36:13,508 --> 00:36:15,859
و ماذا حدث في اليومين الماضيين؟

896
00:36:15,860 --> 00:36:17,867
كيف لك أن لا تتفحصين

897
00:36:17,868 --> 00:36:21,244
إذا كان العمود الفقري غير سليم
قبل أن تغرزي برغيا

898
00:36:21,979 --> 00:36:23,055
أهلا

899
00:36:23,056 --> 00:36:24,328
كيف الحال مع هنري؟

900
00:36:24,329 --> 00:36:25,259
أه، لقد إنتهوا

901
00:36:25,260 --> 00:36:26,463
أوه، هل إنتهيت هنا؟

902
00:36:26,464 --> 00:36:28,407
أوه، سوف يطول الامر قليلا

903
00:36:28,408 --> 00:36:31,751
تورس، أخطأت في وضع برغي في
فقرات هذه المرأة

904
00:36:31,752 --> 00:36:33,943
و هذا حول البطين الايسر
للقلب إلى أشلاء

905
00:36:33,944 --> 00:36:35,704
أنا لم أر شيئا كهذا في حياتي

906
00:36:35,717 --> 00:36:36,787
لقد وضعت عليه لصاقة

907
00:36:36,788 --> 00:36:39,153
و لا يزال علي أن أقويها

908
00:36:39,154 --> 00:36:40,467
مع بعض أنسجة العضلات

909
00:36:40,468 --> 00:36:42,324
إنها فقط، فقط فوضى

910
00:36:42,337 --> 00:36:43,883
هاي، هل يمكن ... هل يمكنك الذهاب للإطمئنان
على هنري؟

911
00:36:43,884 --> 00:36:45,339
و ترى إذا كان بخير؟

912
00:36:45,340 --> 00:36:47,575
لقد أخبرته أنني سأكون بجانبه
في ما بعد العملية

913
00:36:47,576 --> 00:36:50,032
و لم اكن موجودة في مرحلة
ما قبل العملية أنا زوجة سيئة

914
00:36:50,033 --> 00:36:52,479
سأتولى الامور هنا، و يمكنك الذهاب
إلة الخارج

915
00:36:53,129 --> 00:36:54,487
مع كل الاحترام

916
00:36:54,488 --> 00:36:57,450
و لكنك خارج إطار مجالك

917
00:36:59,336 --> 00:37:00,904
لماذا يبدوا وجهك هكذا؟

918
00:37:01,939 --> 00:37:05,413
أوه، هناك سيارة إسعاف
تعطت على الطريق الثاني

919
00:37:05,414 --> 00:37:07,259
لذا فلقد قطع الاتصال

920
00:37:07,260 --> 00:37:08,609
أوه، أتمنى أن يكون الجميع بخير

921
00:37:08,610 --> 00:37:10,881
أووه، الطريق الثاني في الليل؟؟

922
00:37:11,236 --> 00:37:11,852
مريع

923
00:37:11,853 --> 00:37:13,549
الذهب في وسط تلك الجبال

924
00:37:14,360 --> 00:37:15,416
إذا؟

925
00:37:15,446 --> 00:37:16,660
هنري

926
00:37:16,840 --> 00:37:18,150
يريد أن يلتحق بكلية الطب

927
00:37:18,151 --> 00:37:19,192
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

928
00:37:21,538 --> 00:37:22,179
لا

929
00:37:22,180 --> 00:37:25,079
أعني، أنني سحقت الفكرة، كالحشرة

930
00:37:25,080 --> 00:37:27,346
الامر الذي يزعجني، و لكن بربك

931
00:37:27,347 --> 00:37:29,305
أعني، طالب طب و في سنه؟

932
00:37:29,306 --> 00:37:32,706
...هذا جنون، أليس كذلك؟ أو
أو أنني فقط شخص مريع؟

933
00:37:33,198 --> 00:37:34,302
لا

934
00:37:34,353 --> 00:37:36,863
لا، أنا لست كذلك؟ أو ليست فكرة مجنونة؟

935
00:37:36,864 --> 00:37:38,351
اللاصق لا يتمسك جيدا

936
00:37:39,000 --> 00:37:40,470
لا يمكننا أن نسمح بحدوث تمزق هنا

937
00:37:40,471 --> 00:37:41,992
حسنا لنحاول وضع ضمادة

938
00:37:43,392 --> 00:37:44,240
إذهب لتحقق من حالته

939
00:37:44,241 --> 00:37:46,736
و أطلعني عن كيف حاله، موافق؟

940
00:37:48,244 --> 00:37:49,264
نعم بالتأكيد

941
00:37:49,265 --> 00:37:51,376
أوه، أوا أتعلم إذا شعرت بالملل

942
00:37:51,388 --> 00:37:54,654
يمكنك أن تذكر أن الطب
طريق طويل

943
00:37:54,655 --> 00:37:55,781
....و تعلم أنه

944
00:37:55,782 --> 00:37:58,343
قد يحاول الحصول على شهادة
في شيئ آخر

945
00:37:58,344 --> 00:37:59,545
...أوه، و

946
00:38:01,938 --> 00:38:04,856
لذا لا تكن متفاجأ إذا قام
بمدح عينيك

947
00:38:26,280 --> 00:38:27,911
لقد تحدث مع فريق الاسعاف لتوي

948
00:38:27,912 --> 00:38:29,425
سيارة إسعاف أخرى قادمة

949
00:38:29,426 --> 00:38:30,575
و الشرطة تبعد بضع دقائق

950
00:38:30,576 --> 00:38:31,860
و المروحية لن تكون أسرع

951
00:38:33,020 --> 00:38:34,491
هل مازلنا على إتصال بهم؟

952
00:38:34,492 --> 00:38:36,158
آه، لقد كنا نتحدث إليهم

953
00:38:36,159 --> 00:38:38,208
و كان هناك ضوضاء

954
00:38:39,108 --> 00:38:40,309
لقد فقدناهم

955
00:38:43,100 --> 00:38:44,283
آيفري

956
00:38:44,957 --> 00:38:46,794
الدكتور شيبرد سوف يقوم بوضع
أدواته أرضا

957
00:38:46,795 --> 00:38:48,236
و أنت سوف تحل محله

958
00:38:48,616 --> 00:38:51,112
عالم الاحلام إنتهى
سوف نساعدك في الباقي

959
00:38:52,405 --> 00:38:53,621
ديريك

960
00:38:58,472 --> 00:38:59,658
حسنا

961
00:39:00,890 --> 00:39:02,124
هذا ليس صحيحا

962
00:39:02,448 --> 00:39:05,485
من سيحل محلها و هي في خضم
عملية تغيير صمام؟

963
00:39:05,486 --> 00:39:06,489
هناك إمرأة على الطاولة

964
00:39:06,490 --> 00:39:07,874
و التي ستموت لو خرجت تيدي من الغرفة

965
00:39:07,875 --> 00:39:09,329
إنه زوجها يا ريتشارد

966
00:39:09,330 --> 00:39:11,540
ساعة أخرى لن تغير من الوضع شيئا

967
00:39:11,541 --> 00:39:12,688
غولدمان، في طريقه أخبرها
عندما يكون هنا

968
00:39:12,689 --> 00:39:13,518
إنها صديقتي

969
00:39:13,519 --> 00:39:14,915
أنت لست صديقها الان

970
00:39:14,916 --> 00:39:16,597
أنت رئيس قسم الجراحة

971
00:39:17,636 --> 00:39:18,831
إذا علمت أنني إنتظرت

972
00:39:18,832 --> 00:39:20,240
لن تسامحني لي أبدا

973
00:39:21,673 --> 00:39:24,184
زوجها فقد حياته لتوه في غرفة العمليات

974
00:39:26,066 --> 00:39:27,600
لن تسامح أبدا أحدنا

975
00:39:31,367 --> 00:39:32,337
هانت

976
00:39:32,816 --> 00:39:34,587
ميريديث و آليكس محتجزون
في سيارة إسعاف

977
00:39:34,588 --> 00:39:35,592
في منتصف طريق سريع-
أنا أعلم-

978
00:39:35,593 --> 00:39:37,195
لقد فقدنا لتونا الاتصال
أعتقد أنهم تعرضوا لحادث

979
00:39:43,332 --> 00:39:44,380
ماذا هناك؟

980
00:39:46,104 --> 00:39:47,240
ماذا؟

981
00:39:47,260 --> 00:39:50,148
حسنا، البطين الايسر للقلب
لا يزال ينزف

982
00:39:50,964 --> 00:39:52,457
نحتاج إلى حجم أكبر

983
00:39:53,179 --> 00:39:54,971
و نحتاج إلى كمية أكبر من الدم-
في الحال-

984
00:39:55,040 --> 00:39:56,339
إنها تنزل مرة أخرى

985
00:39:56,340 --> 00:39:58,963
هيا يا لورا
يجب عليك أن تشدي أزرك

986
00:40:01,767 --> 00:40:04,355
جيد، ها نحن ذا، 90 على 60

987
00:40:04,356 --> 00:40:07,040
جيد، أهلا مرة  أخرى
كيف حاله؟

988
00:40:07,041 --> 00:40:09,827
أوه، إنه بخير
وووزي ... المؤشرات الحيوية عالية

989
00:40:10,148 --> 00:40:12,117
هلى أجروا له مشح بالاشعة المقطعية
لما بعد الجراحة

990
00:40:12,187 --> 00:40:13,532
لا ليس بعد

991
00:40:13,700 --> 00:40:15,684
هل شعرت كريستنا أنها أسنت صنعا؟

992
00:40:15,685 --> 00:40:16,884
أوه، نعم

993
00:40:18,928 --> 00:40:20,546
هل علمت

994
00:40:20,817 --> 00:40:22,454
الشخص الذي كانت تعالجه؟

995
00:40:23,796 --> 00:40:24,422
لا

996
00:40:24,423 --> 00:40:26,455
أترى؟ لقد قلت لك

997
00:40:26,456 --> 00:40:28,146
في بعض المرات عدم إكتراثها

998
00:40:28,147 --> 00:40:30,084
بالمريض كأنه إنسان

999
00:40:30,412 --> 00:40:31,514
يصبح مفيدا

1000
00:40:31,515 --> 00:40:34,268
هل تحدثت مع هنري
بخصوص كلية الطب؟

1001
00:40:34,868 --> 00:40:36,025
لا

1002
00:40:37,130 --> 00:40:38,631
أنت جبان

1003
00:40:39,119 --> 00:40:41,603
أتعلم، إذا إعتقدت أنك بعيد
عن الخطر فأنت مخطأ

1004
00:40:41,604 --> 00:40:44,224
أعني أن هذا قد يفسد
السنوات الخمسة إلى عشرة من حياتي

1005
00:40:44,225 --> 00:40:46,038
أنت على علم بهذا، أليس كذلك؟

1006
00:40:46,232 --> 00:40:48,296
...أعني هل يمكنك أن تتخيل-
...هذه الاشياء التي نتمنى الحصول عليها بشدة-

1007
00:40:48,945 --> 00:40:50,511
جذر القناة-

1008
00:40:50,613 --> 00:40:52,651
I.R.Sالــ 

1009
00:40:52,652 --> 00:40:54,947
القهوة تنسكب على ثيابنا

1010
00:40:55,413 --> 00:40:57,814
و عندما تبدأ الامور المريعة بالحصول

1011
00:40:58,043 --> 00:41:00,006
نبدأ االصلاة إلى الله
الذي لا نؤمن به  
"أستغفر الله العظيم"

1012
00:41:00,007 --> 00:41:02,040
أن يعيد تلك الامور المخيفة

1013
00:41:02,740 --> 00:41:04,723
و أن يأخذ هذه بعيدا

1014
00:41:10,291 --> 00:41:11,572
هل أنت بخير؟

1015
00:41:12,167 --> 00:41:13,399
أنت تنزفين

1016
00:41:18,269 --> 00:41:19,223
مير، ماذا تفعلين؟

1017
00:41:19,224 --> 00:41:21,400
أعطني غطاءا، سأخرجها

1018
00:41:24,690 --> 00:41:25,434
مير، ضعيها في الداخل

1019
00:41:25,435 --> 00:41:27,659
لقد ألقي بها في كل
أرجاء العلبة

1020
00:41:27,660 --> 00:41:29,747
يجب أن نمسك بها
لن أضعها في الداخل مرة أخرى
1023
هل أنت بخير؟

1021
00:41:30,417 --> 00:41:31,945
لا أنا لست بخير
1025
مير، إسمعي يتوجب علينا الخروج من هنا

1022
00:41:35,182 --> 00:41:36,685
قبل أن ينفجر كل شيئ

1023
00:41:37,190 --> 00:41:38,222
حسنا، و كيف سنفعل هذا؟

1024
00:41:38,223 --> 00:41:39,862
إنها متصلة بعشرات الاجهزة

1025
00:41:39,863 --> 00:41:41,198
تولي أمر الكيس و الطفلة

1026
00:41:41,199 --> 00:41:43,662
و أنا سأتولى أمر البرميلين و الابرة

1027
00:41:43,663 --> 00:41:45,949
و سوف نقوم بفصلها عن المضادات الحيوية

1028
00:41:45,950 --> 00:41:47,444
هل سيكون كل شيئ بخير؟

1029
00:41:48,696 --> 00:41:50,040
نعم، يجب أن يكون كذلك

1030
00:42:06,049 --> 00:42:08,576
...يبدوا الامر طريفا، اليس كذلك

1031
00:42:09,391 --> 00:42:12,241
الفيضانات في المطبخ، والبلوط السام

1032
00:42:12,782 --> 00:42:15,228
المعركة التي تترك
ترتجف من الغضب؟

1033
00:42:17,644 --> 00:42:19,022
هل كانت لتساعدك

1034
00:42:19,023 --> 00:42:21,023
لو أنك سترى ماذا سيحدث؟

1035
00:42:23,196 --> 00:42:24,071
هل كنا لنعرف أن

1036
00:42:24,072 --> 00:42:26,484
هذه هي أفضل لحظات حياتنا؟

