1
00:00:04,410 --> 00:00:06,051
<font color="#3399CC">...كل طفل صغير يعرف كلمات</font>

2
00:00:06,052 --> 00:00:07,461
<font color="#3399CC">.الأغنية</font>

3
00:00:08,596 --> 00:00:11,123
<font color="#3399CC">".عظام القدم تتصل بعظم الساق"</font>

4
00:00:11,235 --> 00:00:12,976
.أظنك جميلة

5
00:00:13,017 --> 00:00:15,378
<font color="#3399CC">".عظم الساق يتصل بعظم الركبة"</font>

6
00:00:16,521 --> 00:00:17,882
<font color="#3399CC">...في كلية الطب</font>

7
00:00:19,118 --> 00:00:21,596
<font color="#3399CC">.تتعلم، أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك</font>

8
00:00:21,597 --> 00:00:23,366
.أحاول أن أحبك

9
00:00:23,413 --> 00:00:24,481
لماذا لا تسمحين لي؟

10
00:00:24,482 --> 00:00:26,608
<font color="#3399CC">...لكن رغم ذلك -</font>
الحصول على طفل؟ -

11
00:00:26,609 --> 00:00:28,041
.هذا ليس اختلافًا على نوع الطعام

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,356
.أنت لا تعطي القليل للطفل

13
00:00:29,357 --> 00:00:30,625
...كريستينا)، أنا أطلب)

14
00:00:30,626 --> 00:00:32,592
!أنا أقول لا

15
00:00:32,593 --> 00:00:34,414
<font color="#3399CC">.الأغنية ليست مخطئة</font>

16
00:00:34,415 --> 00:00:35,902
...إنه يؤلمني

17
00:00:36,792 --> 00:00:37,768
.أن أحبكِ

18
00:00:37,769 --> 00:00:39,672
<font color="#3399CC">.كل شيء متصل</font>

19
00:00:48,198 --> 00:00:49,574
.لا زلت أرتجف

20
00:00:50,406 --> 00:00:51,517
هل تفعلون هذا كل يوم؟

21
00:00:51,518 --> 00:00:54,533
.حسنا، ليس في نهاية الأسبوع، عادةً

22
00:00:54,534 --> 00:00:56,621
متأكدة تماما أنني سأصبح مدمنة
.على الكحول لو كانت لدي وظيفتك

23
00:00:56,622 --> 00:01:00,279
حسنا، إنهم إلى حدما
يقفون ضد الحكولية

24
00:01:00,280 --> 00:01:02,054
...في نطاق عملي، لذا

25
00:01:04,589 --> 00:01:07,118
.جميل

26
00:01:09,297 --> 00:01:09,980
أترى؟

27
00:01:09,981 --> 00:01:11,885
.لهذا لا يمكنني أبدًا أن أكون جراحة

28
00:01:16,752 --> 00:01:17,983
،حسنا

29
00:01:18,434 --> 00:01:19,935
.شكراً لك على المشروب

30
00:01:19,936 --> 00:01:21,583
.علي أن أذهب

31
00:01:21,690 --> 00:01:22,904
.مشروب آخر

32
00:01:23,994 --> 00:01:26,329
.هيا، أرجوك، إنه أقل ما يمكنني عمله

33
00:01:30,229 --> 00:01:31,261
وبعدها ماذا حصل؟

34
00:01:31,262 --> 00:01:32,388
(كريستينا)

35
00:01:32,389 --> 00:01:33,771
وبعدها ماذا حصل؟

36
00:01:33,772 --> 00:01:35,304
كريستينا)، لا أعرف ما الخير)
.الذي سيأتي من هذا

37
00:01:35,305 --> 00:01:37,314
...ليس هناك أي خير، هذا

38
00:01:37,315 --> 00:01:39,097
جديا، كيف يكون
من وراء هذا أي خير؟

39
00:01:39,098 --> 00:01:40,273
...أنا لا أقول، (كريستينا) .. أنا

40
00:01:40,274 --> 00:01:41,603
.توقف عن نطق اسمي

41
00:01:45,442 --> 00:01:48,018
<font color="#3399CC">.عظام القدم تتصل بعظم الساق</font>

42
00:01:48,377 --> 00:01:51,033
<font color="#3399CC">.عظم الساق بتصل بعظم الركبة</font>

43
00:01:51,645 --> 00:01:53,502
.أريد إصلاح هذا

44
00:01:53,960 --> 00:01:54,888
.أريد إصلاح هذا

45
00:01:54,889 --> 00:01:56,842
.أي شيء تريدينني أن أفعله، سأفعله

46
00:01:56,843 --> 00:01:58,038
...لكن هذا

47
00:01:59,974 --> 00:02:01,652
.أنتِ تطلبين مني أن أؤذيك

48
00:02:01,653 --> 00:02:03,213
...أنت تطلبين مني أن

49
00:02:03,377 --> 00:02:05,985
...أعذّبَكِ بتفاصيل

50
00:02:05,986 --> 00:02:08,083
.ممارستك الجنس مع إمرأة أخرى

51
00:02:08,326 --> 00:02:09,608
.نعم

52
00:02:13,734 --> 00:02:16,264
<font color="#3399CC">...وإذا أخرجت قطعة واحدة</font>

53
00:02:16,469 --> 00:02:18,111
أريد أن أعرف

54
00:02:18,897 --> 00:02:21,130
.كل التفاصيل

55
00:02:21,314 --> 00:02:23,331
تريد إصلاح هذا؟

56
00:02:23,373 --> 00:02:25,885
.أريد أن أعرف كيف حصل هذا

57
00:02:25,886 --> 00:02:28,206
<font color="#3399CC">...الباقي فقط</font>

58
00:02:28,285 --> 00:02:29,758
<font color="#3399CC">.سيتداعى</font>

59
00:02:29,842 --> 00:02:32,700
عثرت على تمزق بطول 7,5 سم

60
00:02:32,701 --> 00:02:34,455
.لدى مريضك ذو 85 عام، هيا

61
00:02:34,456 --> 00:02:36,760
أقوم برأب الوعاء، وتقييم
،للوظيفة القلبية الرئوية

62
00:02:36,761 --> 00:02:39,202
.وأرى ما إذا كان مرشحًا لإصلاح وعائي

63
00:02:39,203 --> 00:02:40,791
.كلا -
لم لا؟ -

64
00:02:40,792 --> 00:02:42,549
.لأن المريض ميت
.لقد قتلتيه. أصبح ميتًا

65
00:02:42,550 --> 00:02:44,764
لم أقتله، لقد وضعت طعما داعما

66
00:02:44,765 --> 00:02:46,697
والآن هو يعيش بدون خطر
،التمزق

67
00:02:46,698 --> 00:02:47,834
.مايعني أنه غير ميت

68
00:02:47,835 --> 00:02:50,105
أظن أن عليك شراء
.أزهار له، لأنه ميت

69
00:02:50,106 --> 00:02:51,239
.إنه غير ميت

70
00:02:51,240 --> 00:02:53,797
لقد حفظته من مضاعفات
عملية مفتوحة

71
00:02:53,798 --> 00:02:55,825
.بالتقنية الأقل غزوًا

72
00:02:56,352 --> 00:02:58,214
.هو .. ليس ميتًا

73
00:03:00,574 --> 00:03:01,351
لماذا توقفنا؟

74
00:03:01,352 --> 00:03:02,391
.لأننا انتهينا

75
00:03:02,392 --> 00:03:04,598
لأنني قتلته؟
.أخبرتك، أنا لم أقتله

76
00:03:04,599 --> 00:03:05,604
،أعرف، وأنت تعرفني كذلك

77
00:03:05,605 --> 00:03:07,000
،حتى عندما حاولت التأثير عليك لتغير رأيك

78
00:03:07,001 --> 00:03:08,267
...مايعني

79
00:03:08,365 --> 00:03:09,998
.أنكِ مستعدة للامتحان

80
00:03:10,048 --> 00:03:11,445
.أسلوب (توريس) بداخلك

81
00:03:11,446 --> 00:03:12,627
لذا سأعود للمنزل إلى زوجتي

82
00:03:12,628 --> 00:03:15,123
لأنني سئمت من دفع
...هذه الطفلة في أرجاء هذا المنتزه

83
00:03:15,124 --> 00:03:16,736
.كل صباح منذ الفجر

84
00:03:16,737 --> 00:03:17,427
...وأنا

85
00:03:17,428 --> 00:03:18,665
.(أنت حرة، (غراي

86
00:03:18,666 --> 00:03:20,343
.إذهبي لعمل مهما يكن ما تعملينه

87
00:03:22,763 --> 00:03:25,223
.حسنا

88
00:03:25,786 --> 00:03:27,985
.لا تسيئي فهمي، أحب هذا

89
00:03:27,986 --> 00:03:29,697
.يعجبني هذا أيضا

90
00:03:30,353 --> 00:03:32,292
لكن هذا هو وقت

91
00:03:32,293 --> 00:03:34,960
(شرب القهوة في النفق مع (كريستينا"

92
00:03:34,961 --> 00:03:38,370
."والشكوى بشأن العالم

93
00:03:38,910 --> 00:03:41,418
هذا وقتكِ مع (يانغ)، ماذا يجري؟

94
00:03:42,910 --> 00:03:44,849
.ليس هناك شيء
تريدني أن أتوقف؟

95
00:03:44,850 --> 00:03:46,432
.لم أقل أن عليك التوقف

96
00:03:46,433 --> 00:03:48,764
.سألت ما الخطب

97
00:03:49,014 --> 00:03:50,451
.اللعنة

98
00:03:50,452 --> 00:03:51,498
ماذا؟

99
00:03:54,940 --> 00:03:57,876
،الإمتياز ليس عملا"
."(وإنما عادة، (أريستوتل

100
00:03:57,877 --> 00:04:00,634
(إيفري)، ماذا يفعل (أريستوتل)
،في اجتماعنا هذا

101
00:04:00,635 --> 00:04:02,600
ولماذا أنت هنا
توزع علينا هذه؟

102
00:04:02,601 --> 00:04:03,920
تعنين بينما بإمكاني
ممارسة الطب

103
00:04:03,921 --> 00:04:05,329
أو الدراسة للامتحان؟

104
00:04:05,464 --> 00:04:07,216
.نعم، لقد سألت نفسي ذات السؤال

105
00:04:07,217 --> 00:04:08,658
.هذا لذيذ

106
00:04:08,659 --> 00:04:10,182
متى رفع (هنت) ميزانية الدونات؟

107
00:04:10,183 --> 00:04:11,615
بصفتي الرئيس، أنا مؤمن بقوة

108
00:04:11,616 --> 00:04:13,517
أن تشكليةً جميلة من المخبوزات الجيدة

109
00:04:13,518 --> 00:04:15,289
.هي الطريقة المثالية للبدأ بأي اجتماع

110
00:04:15,290 --> 00:04:16,082
بصفتي الرئيس؟

111
00:04:16,083 --> 00:04:16,886
عن ماذا تتحدث؟

112
00:04:16,887 --> 00:04:18,088
جديا؟ جديا؟

113
00:04:18,089 --> 00:04:18,740
انتظر، ماذا حصل؟

114
00:04:18,741 --> 00:04:20,312
.حسنا، إهدأوا، جميعًا

115
00:04:20,313 --> 00:04:23,324
(د(هنت) ود(يانغ
.مصابان بالإنفلونزا

116
00:04:23,325 --> 00:04:26,549
.(سأكون الرئيس في غياب د(هنت

117
00:04:26,613 --> 00:04:28,275
.قد يكون ليوم، قد يكون لأسبوع

118
00:04:29,910 --> 00:04:31,333
ماذا لدينا اليوم؟

119
00:04:32,937 --> 00:04:34,188
.دعني أستوضح هذا

120
00:04:34,189 --> 00:04:36,433
د(هنت) طلب منك

121
00:04:36,434 --> 00:04:37,701
...أن تأخذ مكانه كرئيس

122
00:04:37,702 --> 00:04:39,871
(أنت، (مارك سلون

123
00:04:40,155 --> 00:04:41,031
بالاسم؟

124
00:04:41,032 --> 00:04:42,145
.أجل، لقد فعل

125
00:04:43,705 --> 00:04:45,146
أي أسئلة أخرى؟

126
00:04:45,568 --> 00:04:47,369
أعجبني الجزء المتعلق ب
،الأمتياز ليس عملا"

127
00:04:47,370 --> 00:04:48,361
."بل عادة

128
00:04:48,362 --> 00:04:50,682
إذا، حصلت لنا على حجز
."في محل "جين

129
00:04:50,683 --> 00:04:51,941
إنه المحل الذي به تلك
.الأضواء البراقة الصغيرة في أرجائه

130
00:04:51,942 --> 00:04:53,336
.هل سبق أن ذهبتم إلى هناك؟ إنه جديد

131
00:04:53,337 --> 00:04:53,761
.لم نذهب

132
00:04:53,762 --> 00:04:54,779
،إنه جميل، ورومنسي بعض الشيء

133
00:04:54,780 --> 00:04:57,139
واكتشفت أن ليلة السيدات
،تختلف عن الموعد المسائي

134
00:04:57,140 --> 00:04:58,932
لكنني كنت في المعمل
،للأسبوعين الماضيين

135
00:04:58,933 --> 00:05:00,497
،ورائحتي تبدو كالفورم ألدهيد
...وأنا فقط

136
00:05:00,498 --> 00:05:02,122
.أحتاج الذهاب إلى مكان جميل

137
00:05:02,123 --> 00:05:03,016
.نعم، بالتأكيد

138
00:05:03,017 --> 00:05:04,576
.عظيم، جيد، أنا متحمسة

139
00:05:04,577 --> 00:05:05,410
.متحمسة جدا، هذا سيكون رائعًا

140
00:05:05,411 --> 00:05:06,581
هل أتحدث بسرعة كبيرة؟

141
00:05:06,582 --> 00:05:07,769
.ليس بطريقة غريبة

142
00:05:07,770 --> 00:05:08,998
.آسفة. أنا منفعلة فقط

143
00:05:08,999 --> 00:05:11,160
المنزل هادئ جدا
وهو فارغ، تعلمون؟

144
00:05:11,161 --> 00:05:12,727
كنت أعتمد بشدة
.على القهوة

145
00:05:12,728 --> 00:05:14,660
.لكن على أي حال، حسنا
.إذا أراكم يارفاق الليلة

146
00:05:14,661 --> 00:05:16,126
.ليلة للسيدات

147
00:05:16,924 --> 00:05:18,184
.ليس لدي أي فكرة عما حدث للتو

148
00:05:18,185 --> 00:05:19,421
،أخبرتها الأسبوع الماضي

149
00:05:19,422 --> 00:05:20,822
.أننا سنخرج في ليلة للسيدات

150
00:05:20,823 --> 00:05:22,385
في حانة الفتيات مثلا؟

151
00:05:22,386 --> 00:05:23,625
هل يجب علينا التحدث
عن وضع حدود؟

152
00:05:23,626 --> 00:05:25,669
.كلا، كلا، ليس "ليلة للسيدات" بمعنى ليلة للسيدات

153
00:05:25,670 --> 00:05:27,423
.(إنها مجرد ليلة في الخارج مع (تيدي

154
00:05:27,424 --> 00:05:29,054
،حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى

155
00:05:29,055 --> 00:05:31,264
أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة

156
00:05:31,265 --> 00:05:33,248
في أكثر مطاعم "سياتل" رومنسية؟

157
00:05:35,266 --> 00:05:36,009
(بيلي)

158
00:05:36,010 --> 00:05:37,165
حقا، أهذا ماذهبتي إليه؟

159
00:05:37,166 --> 00:05:37,813
ماذا؟

160
00:05:37,814 --> 00:05:40,778
...(حسنا، (تيدي

161
00:05:41,149 --> 00:05:42,405
...(المسكينة، الحزينة، الأرملة (تيدي

162
00:05:42,406 --> 00:05:43,839
.تريد عمل ليلة للفتيات

163
00:05:43,840 --> 00:05:45,271
.للسيدات -
.ليلة للسيدات -

164
00:05:45,272 --> 00:05:46,220
.بالتأكيد كلا

165
00:05:46,221 --> 00:05:48,298
.حسنا، كلا، إنها أول ليلة تخرج فيها

166
00:05:48,299 --> 00:05:49,625
.إنها خطوة كبيرة، وهي في حاجة لنا

167
00:05:49,626 --> 00:05:51,770
.حسنا، لديها أنتِ، أنتما الاثنتان

168
00:05:51,771 --> 00:05:53,841
هذه تقريبا أكثر سعادة
.يمكن للمرء أن يتصورها

169
00:05:53,842 --> 00:05:54,853
لقد قامت بالحجز

170
00:05:54,854 --> 00:05:56,037
.في مطعم رومنسي

171
00:05:56,038 --> 00:05:57,424
أعني، هل تريدين أن تكوني
أرملة

172
00:05:57,425 --> 00:05:59,729
في مطعم معنا ومع
مجموعة من الأضواء البراقة؟

173
00:06:02,980 --> 00:06:03,737
.أنتم ستدفعون

174
00:06:03,738 --> 00:06:05,250
حسنا، فكرت في أن كلا منا
يمكنه أن يشارك

175
00:06:05,251 --> 00:06:07,810
.من أجل صديقتنا العزيزة، الأرملة

176
00:06:10,807 --> 00:06:12,083
.حسنا، لا بأس، سندفع

177
00:06:12,084 --> 00:06:13,897
.أراكم الليلة -
.يا إلهي -

178
00:06:13,898 --> 00:06:16,115
.(لدي بعض الأخبار الجيدة لك، (نيل

179
00:06:17,490 --> 00:06:20,274
غيرت رأيك بشأن الموت الرحيم؟

180
00:06:20,465 --> 00:06:21,986
.لقد عثرنا على متبرع

181
00:06:22,426 --> 00:06:23,580
لكل شيء؟

182
00:06:23,581 --> 00:06:24,802
.لكل شيء

183
00:06:24,803 --> 00:06:26,972
،د(ويبر)، تعلم أنني أحبك

184
00:06:27,002 --> 00:06:30,327
لكنني أظنك تخليت عني
.في هذه الرقصة من قبل

185
00:06:30,418 --> 00:06:34,624
.حسنا، مرتين
.لكنني هنا بباقة جديدة

186
00:06:34,625 --> 00:06:35,754
.(د(غراي

187
00:06:35,755 --> 00:06:38,884
نيل شيردان)، 62 عام، يعاني من)
متلازمة الأمعاء القصيرة

188
00:06:38,885 --> 00:06:41,165
تالية لاستئصال
.الأمعاء الدقيقة

189
00:06:41,166 --> 00:06:43,594
سنوات من التغذية بالحقن
،تسببت في فشل كبده

190
00:06:43,595 --> 00:06:46,566
نتيجة لذلك أصبح في حاجة
لزراعة الأعضاء المتعددة

191
00:06:46,567 --> 00:06:48,274
،الامعاء الدقيقة، الامعاء الغليظة

192
00:06:48,275 --> 00:06:50,019
.المعدة، البنكرياس، الكبد

193
00:06:50,020 --> 00:06:52,128
.كلها من شخص واحد

194
00:06:52,129 --> 00:06:54,377
."حاول العثور على هذا في موقع "كريغ ليست

195
00:06:54,378 --> 00:06:56,861
.جدولنا لك جراحة اليوم

196
00:06:56,862 --> 00:06:59,259
.سأصدق هذا عندما أشاهده

197
00:07:04,661 --> 00:07:06,653
نيل)، هل تريد مني الاتصال بعائلتك؟)

198
00:07:06,654 --> 00:07:08,100
.متأكدة أنهم سيرغبون في زيارتك

199
00:07:08,101 --> 00:07:09,820
.لا تقلقي بشأني، أيها الجميلة

200
00:07:09,821 --> 00:07:12,110
عائلتي قدمت لوداعي

201
00:07:12,561 --> 00:07:14,796
.في أول مرتين

202
00:07:14,797 --> 00:07:16,593
".نحبك، سنفتقدك"

203
00:07:16,594 --> 00:07:18,039
،كان جميلا

204
00:07:18,435 --> 00:07:19,855
.لكنني سمعته

205
00:07:19,856 --> 00:07:23,021
.أخبرتهم أن لا يزعجوا أنفسهم هذه المرة

206
00:07:23,022 --> 00:07:24,317
.حسنا

207
00:07:24,405 --> 00:07:26,108
،حسنا، إذا غيرت رأيك

208
00:07:26,109 --> 00:07:27,198
.أعلمني

209
00:07:27,199 --> 00:07:28,863
.سأفعل

210
00:07:28,882 --> 00:07:30,833
.لكنني لن أغيره

211
00:07:32,634 --> 00:07:33,664
أين كنت؟

212
00:07:33,665 --> 00:07:35,257
نحن في المنتصف من مجموعة
.البطاقات الجديدة

213
00:07:35,258 --> 00:07:36,734
،نعم، (هنت) و(يانغ) متغيبان للمرض اليوم

214
00:07:36,735 --> 00:07:39,558
لذا (سلون) الرئيس، وأنا
.عاهرة الرئيس

215
00:07:39,559 --> 00:07:40,452
.يالحظي

216
00:07:40,453 --> 00:07:41,843
.بدون ملهيات، (كيبنر)، إسألي مجددا

217
00:07:41,844 --> 00:07:43,477
،حسنا، إمرأة لديها عسر تبول

218
00:07:43,478 --> 00:07:44,526
،إفراغ ناقص

219
00:07:44,527 --> 00:07:46,265
.وكتلة مجسوسة تحت الإحليل

220
00:07:46,266 --> 00:07:47,504
.سرطان إحليلي

221
00:07:47,505 --> 00:07:49,172
.اللعنة، كان لدي واحد من هذه العام الماضي

222
00:07:49,173 --> 00:07:51,418
،لقد قمنا

223
00:07:51,419 --> 00:07:53,437
.بالعلاج الإشعاعي والاستئصال الجراحي

224
00:07:53,438 --> 00:07:55,431
،لا! هل كان

225
00:07:55,537 --> 00:07:56,041
كيميائيًا؟

226
00:07:56,042 --> 00:07:57,881
.حالب منتبذ، أو قد يكون

227
00:07:57,882 --> 00:07:59,210
،أعني، لقد انضممت للعمل على إحداها

228
00:07:59,211 --> 00:08:00,806
لكنني لا أتذكر الطريقة

229
00:08:00,807 --> 00:08:02,103
.التي استخدمها طبيب البولية، اللعنة

230
00:08:02,104 --> 00:08:04,257
.يبدو كرتج إحليلي

231
00:08:04,314 --> 00:08:06,962
ولو كان دانيا، سأقوم باستئصال
جزئي

232
00:08:06,963 --> 00:08:09,135
لأنه الأقل احتمالا
.في أن يسبب ناسورًا

233
00:08:09,136 --> 00:08:12,204
لا تحتاجين حتى معرفة
.البولية المتقدمة للامتحان

234
00:08:12,205 --> 00:08:14,736
لكنني أعرف، لأن طريقة
.توريس) في داخلي)

235
00:08:14,737 --> 00:08:16,248
.هراء

236
00:08:16,249 --> 00:08:17,221
(أنت تدرسين مع (توريس

237
00:08:17,222 --> 00:08:19,045
بينما من تبقى منا
.يغرقون كالحجارة

238
00:08:19,046 --> 00:08:20,970
أتمنى أن تكوني سعيدة
.عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات

239
00:08:20,971 --> 00:08:23,264
ومن تبقى منا يعمل
.في عيادة مجانية بالسوق

240
00:08:23,265 --> 00:08:25,289
عقلي مزدحم
،بالكثير من الافتراضات

241
00:08:25,290 --> 00:08:26,376
لا يمكنني حتى تذكر الحالات الحقيقية

242
00:08:26,377 --> 00:08:28,168
.التي شاركت فيها، سأفشل

243
00:08:28,169 --> 00:08:30,074
.(سأخبرك من الذي سيفشل ... (يانغ

244
00:08:30,157 --> 00:08:31,276
،الامتحانات على الأبواب

245
00:08:31,277 --> 00:08:33,003
.لم يرها أحد وهي تدرس، وهي الآن مريضة

246
00:08:33,004 --> 00:08:34,633
.سوف تفشل -
.يانغ) على مايرام) -

247
00:08:34,634 --> 00:08:36,869
لا يمكنك النجاح في الامتحان
بالموهبة فقط، حسنا؟

248
00:08:36,870 --> 00:08:38,424
،إنها بيئة متكلفة

249
00:08:38,425 --> 00:08:39,640
...مايتطلب قدرًا هائلا

250
00:08:39,641 --> 00:08:42,477
كريستينا) بخير، حسنا؟)

251
00:08:46,082 --> 00:08:47,140
ما المغزى؟

252
00:08:47,141 --> 00:08:48,561
ما المغزى؟

253
00:08:49,206 --> 00:08:51,324
.المغزى، أنني أريد أن أعرف

254
00:08:51,325 --> 00:08:53,121
...المغزى، أن لدي الحق

255
00:08:53,122 --> 00:08:55,126
.ليس لديك حق، ليس لهذا

256
00:08:55,127 --> 00:08:56,373
كلا، لدي الحق بصفتي زوجتك

257
00:08:56,374 --> 00:08:57,801
.أن أعرف ماذا فعلت

258
00:08:58,886 --> 00:09:00,302
.لن أفعل هذا

259
00:09:00,478 --> 00:09:03,774
.لن أخبركِ بكل التفاصيل

260
00:09:03,869 --> 00:09:04,578
.لقد خنتكِ

261
00:09:04,579 --> 00:09:05,085
.حسنًا

262
00:09:05,086 --> 00:09:07,105
.لقد خنتكِ، لقد فعلت أمرًا فظيعًا

263
00:09:07,106 --> 00:09:09,845
.أعرف، أعرف أنني فعلت أمرًا فظيعًا

264
00:09:11,711 --> 00:09:12,957
.لكن ليس هذا ماسنفعله

265
00:09:12,958 --> 00:09:14,420
لن أُمثِل فلمًا صغيرًا

266
00:09:14,421 --> 00:09:16,936
بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك
.تقرير أنني وحش

267
00:09:16,937 --> 00:09:18,345
.حسنا، إذا، أخرج

268
00:09:18,930 --> 00:09:20,416
تريدينني أن أغادر؟

269
00:09:22,992 --> 00:09:24,297
ستجيبين على الهاتف؟

270
00:09:24,298 --> 00:09:25,957
.(إنها (ميرديث
.لقد اتصلت حوالي 5 مرات

271
00:09:25,958 --> 00:09:27,909
،إذا لم أجب عليها، فستأتي

272
00:09:27,910 --> 00:09:30,283
لأن لدينا إنفلونزا، أتتذكر؟

273
00:09:30,537 --> 00:09:31,004
.مرحبًا

274
00:09:31,005 --> 00:09:33,712
مرحبا، كيف حالك؟

275
00:09:33,713 --> 00:09:35,823
.أنا بخير، إنها مجرد إنفلونزا

276
00:09:38,162 --> 00:09:39,432
،حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ

277
00:09:39,433 --> 00:09:41,668
لأنه قد يكون شيئا
.أكثر خطورة من الأنفلونزا

278
00:09:41,669 --> 00:09:43,418
...كلا، إنه

279
00:09:43,611 --> 00:09:45,212
.لا بأس، إنها الأنفلونزا

280
00:09:46,917 --> 00:09:48,182
أوين) عندكِ؟)

281
00:09:48,668 --> 00:09:49,669
.أجل، (أوين) هنا

282
00:09:49,670 --> 00:09:50,996
.هو مريض أيضًا

283
00:09:50,997 --> 00:09:52,490
.أراهن أنه كذلك

284
00:09:59,863 --> 00:10:01,151
(كريستينا) -
.يجب أن أذهب -

285
00:10:01,152 --> 00:10:02,703
.كريستينا)، انتظري)

286
00:10:03,593 --> 00:10:04,745
كريستينا)؟)

287
00:10:09,126 --> 00:10:10,645
إذا هل أظل أم أذهب؟

288
00:10:14,035 --> 00:10:15,538
.هذا عائد إليك

289
00:10:34,669 --> 00:10:37,108
.كان في اليوم التالي لتوقفنا عن المعالجة النفسية

290
00:10:38,325 --> 00:10:40,797
.وقابلتها في المستشفى

291
00:10:54,136 --> 00:10:55,525
.أجل، نحن بخير

292
00:11:00,624 --> 00:11:01,137
.نحن بخير

293
00:11:01,138 --> 00:11:02,692
!أنا يجب أن أكون المقرب إليك

294
00:11:02,693 --> 00:11:05,566
!(كن المقرب إلي! كن المقرب إلي، (أوين

295
00:11:05,567 --> 00:11:07,486
!كن اللعين المقرب إلي

296
00:11:09,350 --> 00:11:10,726
.كوني المقربة إلي

297
00:11:12,966 --> 00:11:15,457
أنثى في 29 حادث
.تصادم مع شاحنة

298
00:11:15,458 --> 00:11:16,426
.خذوها لغرفة الرضوح الأولى

299
00:11:16,427 --> 00:11:17,770
.انخفض ضغطتها في مكان الحادث

300
00:11:17,808 --> 00:11:20,155
.تلقت ليترين من السوائل في الطريق

301
00:11:20,156 --> 00:11:22,912
حسنا، لنقم بعمل الفحوص المخبرية
.ونجهزها للتصوير بالأمواج الصوتية

302
00:11:22,913 --> 00:11:23,864
.حسنا، سأتفقد ذلك

303
00:11:23,865 --> 00:11:25,449
هل هناك أي شخص معها؟

304
00:11:25,883 --> 00:11:26,910
.أنا

305
00:11:44,455 --> 00:11:45,751
ماذا كان اسمها؟

306
00:11:49,725 --> 00:11:51,216
...بصراحة؟ أنا

307
00:11:52,679 --> 00:11:53,826
.لا أتذكر

308
00:11:57,618 --> 00:11:58,762
.أيها الرئيس

309
00:12:00,297 --> 00:12:02,655
أرى، من 1:00 وحتى ال2:00
."لديك "غداء مع الرئيس

310
00:12:02,656 --> 00:12:04,674
أخبرتك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

311
00:12:04,675 --> 00:12:05,998
.لها وقع جيد

312
00:12:05,999 --> 00:12:07,996
.لديك لحم، تعال لمقابلة الرئيس

313
00:12:07,997 --> 00:12:10,409
لم أكن أظنك
.جادًا بشأن ذلك

314
00:12:10,410 --> 00:12:11,256
عليك أن تجعل الآخرين

315
00:12:11,257 --> 00:12:12,577
يخرجون ذلك الأمر الصغير من صدورهم

316
00:12:12,578 --> 00:12:14,473
.قبل أن يصبحوا شيئا كبيرا

317
00:12:14,474 --> 00:12:16,432
.(أنا جاد بشأن موضوع الرئاسة هذا، (إيفري

318
00:12:16,433 --> 00:12:17,866
.إنها فرصتي، أريد عملها بالصورة الصحيحة

319
00:12:17,867 --> 00:12:20,266
.تناول اللحم مع الرئيس" ضعها في الجدول غدًا"

320
00:12:22,606 --> 00:12:24,606
.(د(شيبرد)، د(وارين

321
00:12:25,769 --> 00:12:27,324
سيد (كوبر)، كيف حالك؟

322
00:12:27,325 --> 00:12:29,889
كأنني أريد قتل أمي
.من أجل هامبرغر ومشروب

323
00:12:29,890 --> 00:12:30,873
(جايسون كوبر)

324
00:12:30,874 --> 00:12:33,909
ذكر في 29
،إلتهاب مفاصل متطور

325
00:12:33,910 --> 00:12:35,273
سبب إندماجًا للفك

326
00:12:35,274 --> 00:12:38,483
.وإندماجًا واسعًا للفقرات الرقبية 2و3و4

327
00:12:38,484 --> 00:12:40,320
وهو موضوع على التغذية بالأنبوب
.في الأشهر ال8 الماضية

328
00:12:40,321 --> 00:12:41,843
.لا طعام صلب على الأطلاق

329
00:12:41,844 --> 00:12:43,557
.(حسنا، لا تقلق، سيد (كوبر

330
00:12:43,710 --> 00:12:44,834
بعد أن نقوم بفصل فكك

331
00:12:44,835 --> 00:12:47,921
ووضع مفاصل التيتانيوم الجميلة هذه
،التي صنعتها لك

332
00:12:48,311 --> 00:12:50,136
.ستأكل الهامبرغر من جديد قريبا

333
00:12:51,163 --> 00:12:52,825
هل يمكننا التحدث معك في الخارج، رجاءً؟

334
00:12:52,826 --> 00:12:53,882
.بالتأكيد

335
00:12:54,049 --> 00:12:55,852
أنا و(بين) لا نظن أنه علينا
.عمل الجراحة اليوم

336
00:12:55,853 --> 00:12:57,358
لم لا؟ -
،مع هذه الاندماجات العنقية -

337
00:12:57,359 --> 00:12:58,709
وضعه على طاولة العمليات

338
00:12:58,710 --> 00:13:00,337
سيضيف ضغطًا على
.قاعدة عموده الفقري

339
00:13:00,338 --> 00:13:01,989
ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي

340
00:13:01,990 --> 00:13:03,648
.غير ممكن على هذا الرجل

341
00:13:03,649 --> 00:13:04,757
،سأقوم بعمل تنبيب أنفي رغامي

342
00:13:04,758 --> 00:13:06,740
لكن لو حصل إي ضغط على الأنبوب

343
00:13:06,741 --> 00:13:08,120
...أثناء تخديره فلن تكون هناك حركية

344
00:13:08,121 --> 00:13:09,926
.دعنا نقول فقط، أنني لا أضمن أي شيء

345
00:13:09,927 --> 00:13:11,135
حسنا، بماذا توصون؟

346
00:13:11,136 --> 00:13:13,676
حسنا، أن نأجل الجراحة
.حتى يتم عمل خطة جديدة

347
00:13:13,677 --> 00:13:16,093
و د(إيفري) ما الذي يدعم
القيام بالجراحة

348
00:13:16,094 --> 00:13:17,279
بأسرع مايمكن؟

349
00:13:17,280 --> 00:13:18,530
المريض لديه

350
00:13:18,531 --> 00:13:20,713
.خرّاج ضخم في مؤخرة فمه

351
00:13:20,714 --> 00:13:21,897
وهو ماقد يقود إلى الإنتان

352
00:13:21,898 --> 00:13:23,623
.أو إلتهاب شغاف القلب

353
00:13:23,624 --> 00:13:25,029
،الإنتان قاتل

354
00:13:25,030 --> 00:13:26,341
.ولهذا من غير الممكن أن ينتظر

355
00:13:26,342 --> 00:13:27,521
لذا دعونا نكتشف طريقة

356
00:13:27,522 --> 00:13:29,537
.تجعلنا نقوم بجراحة السيد (كوبر) في موعدها

357
00:13:29,538 --> 00:13:31,455
حسنا، بصراحة، لا أعرف
ماذا تظنني أستطيع أن أفعل له

358
00:13:31,456 --> 00:13:32,793
.بحلول 3:00 بعد ظهر اليوم

359
00:13:32,794 --> 00:13:34,293
.تألق -
أعذرني؟ -

360
00:13:34,294 --> 00:13:36,750
الأمر بداخلك، الحالات المستعصية، صحيح؟

361
00:13:36,751 --> 00:13:38,958
جعل المستحيل ممكنا؟

362
00:13:39,025 --> 00:13:40,924
.(تألق وواجه التحدي، (شيبرد

363
00:13:40,925 --> 00:13:42,247
.أنا أؤمن بك

364
00:13:43,090 --> 00:13:44,355
.تألق

365
00:13:46,666 --> 00:13:47,851
.حسنا، يارفاق

366
00:13:50,235 --> 00:13:52,060
إذا أنت تأخذ الأوامر من (سلون) الآن؟

367
00:14:04,709 --> 00:14:06,797
...أين تظن نفسك

368
00:14:06,798 --> 00:14:08,257
.لا يمكنك أخذ هذه

369
00:14:08,258 --> 00:14:10,658
كنت سأنسخهم فقط
.وأعيدهم إلى هنا

370
00:14:10,659 --> 00:14:12,137
.سيأخذ الأمر ثانيتين

371
00:14:12,138 --> 00:14:14,452
ألم يعلموكم عن نقل المعلومات الطبية وقانون المحاسبة
في كلية الطب؟

372
00:14:14,453 --> 00:14:17,362
أنت لا ترى آلة نسخ، أليس كذلك؟

373
00:14:17,363 --> 00:14:19,331
.هذا لأن هذه الأوراق سرية

374
00:14:19,332 --> 00:14:20,450
لا يتم نسخها

375
00:14:20,451 --> 00:14:23,332
.ولا تغادر الغرفة أبدا

376
00:14:24,397 --> 00:14:25,308
.هيا

377
00:14:25,309 --> 00:14:28,542
.أنا بالسنة الخامسة
.وأحاول الدراسة للامتحان

378
00:14:28,747 --> 00:14:30,676
.أحتاج لحالات حقيقية -
.إذا، إقرأها -

379
00:14:30,677 --> 00:14:32,773
إقرأها كلها، لكنها لن تغادر المكان

380
00:14:32,774 --> 00:14:35,238
إلا في دماغك، مفهوم؟

381
00:14:36,886 --> 00:14:38,998
.أجل، أظنني أفهمك

382
00:14:40,168 --> 00:14:41,166
.إليك

383
00:14:41,311 --> 00:14:44,126
لديك جدول مزدحم اليوم؟

384
00:14:44,283 --> 00:14:45,533
لماذا؟

385
00:14:45,566 --> 00:14:47,187
هل تحتاج مساعدة
في استئصال الغدة الدرقية؟

386
00:14:47,188 --> 00:14:48,359
،لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة

387
00:14:48,360 --> 00:14:49,290
وكنت للتو أقرأ عن

388
00:14:49,291 --> 00:14:51,582
،كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية

389
00:14:51,583 --> 00:14:53,272
...وهو
مامدى روعة ذلك، تعرف؟

390
00:14:53,273 --> 00:14:54,060
.أجل، ربما

391
00:14:54,061 --> 00:14:56,397
،اسمعي، موضوع

392
00:14:56,398 --> 00:14:58,354
...ذاكرتك التصويرية هذا

393
00:14:58,355 --> 00:14:59,773
كيف يعمل؟

394
00:15:00,616 --> 00:15:03,344
تريدني أن أتذكر هذه؟

395
00:15:03,345 --> 00:15:04,105
.أجل

396
00:15:04,106 --> 00:15:05,792
.جميعهم؟ هذا سيستغرق وقتا طويلا

397
00:15:05,793 --> 00:15:07,031
.ليكسي)، نحن في حاجة لمساعدتك)

398
00:15:07,032 --> 00:15:09,808
لا يمكننا الاستمرار بعمل
.البطاقات الإفتراضية الحمقاء

399
00:15:09,809 --> 00:15:11,901
نحتاج شخصًا ليسألنا
.عن حالات حقيقية

400
00:15:11,902 --> 00:15:13,400
.لدي جولات، ومابعد العمليات

401
00:15:13,401 --> 00:15:16,425
ليكسي)، العام القادم عندما نصبح أنا)
،و(كاريف) اختصاصيين

402
00:15:16,613 --> 00:15:18,485
نحن من سيوزيع الجراحات

403
00:15:18,486 --> 00:15:20,030
وسنضع توصياتنا

404
00:15:20,031 --> 00:15:21,149
.من أجل رئيس المقيمين

405
00:15:21,150 --> 00:15:23,874
متأكدة أنك تريدين
الهبوط على القدم الخاطئة؟

406
00:15:24,936 --> 00:15:25,690
.كلا

407
00:15:25,691 --> 00:15:26,910
.كلا

408
00:15:31,804 --> 00:15:32,796
!عظيم

409
00:15:32,992 --> 00:15:35,419
من الممتع جدا أنكِ
.ستدرسين معنا

410
00:15:38,826 --> 00:15:40,907
.ستتمكن من مشاهدة المباراة الليلة

411
00:15:41,074 --> 00:15:41,640
حقا؟

412
00:15:41,641 --> 00:15:44,013
سيكون علي الذهاب إلى ليلة فتيات

413
00:15:44,014 --> 00:15:46,461
.(أعدتها (كالي) و(أريزونا) من أجل (تيدي

414
00:15:47,408 --> 00:15:49,261
أعني، هذا جيد، صحيح؟

415
00:15:49,262 --> 00:15:52,577
ألم أكن سأعاني من قصة طويلة
...حول كيف أن هذه

416
00:15:52,578 --> 00:15:53,985
،مباراة العمر"

417
00:15:53,986 --> 00:15:56,792
وأنني إذا جلست بهدوء"
،لخمس دقائق

418
00:15:56,793 --> 00:15:58,788
...فقط أقدر جمال"

419
00:15:58,789 --> 00:16:01,585
أنا وأنت كانت
جداولنا مختلفة تماما

420
00:16:01,586 --> 00:16:03,257
.لأسبوعين تقريبا

421
00:16:03,504 --> 00:16:04,889
.تاك) عند والده)

422
00:16:04,890 --> 00:16:08,887
لذا أنا لم أكن أخطط
.لمشاهدة المباراة الليلة

423
00:16:09,022 --> 00:16:10,142
ألم تكن كذلك؟

424
00:16:11,556 --> 00:16:12,874
.كلا

425
00:16:13,063 --> 00:16:14,516
حسنا، كنت تخطط لفعل ماذا؟

426
00:16:14,517 --> 00:16:16,927
...حسنا، يمكنني قولها بصوت عالٍ، لكن

427
00:16:17,186 --> 00:16:19,546
سيكون أمرًا غير ملائم
،لمكان العمل

428
00:16:19,547 --> 00:16:21,297
.لذا سأفكر به فقط

429
00:16:39,018 --> 00:16:40,891
.سأتخلى عن ليلة الفتيات

430
00:16:43,906 --> 00:16:45,170
.لدي فحوصات المتبرع

431
00:16:45,171 --> 00:16:47,521
.عظيم، لنرى ماذا لديكِ

432
00:16:54,170 --> 00:16:55,941
،الأمعاء تبدو جيدة، الامعاء الدقيقة

433
00:16:55,942 --> 00:16:58,729
الأمعاء الغليظة، وهذا
.بنكرياس يبدو جيدًا

434
00:16:58,730 --> 00:17:00,511
.انظر لهذا على الكبد هنا

435
00:17:00,512 --> 00:17:01,652
.يبدو كورم

436
00:17:01,653 --> 00:17:03,402
حسنا، هذا يجعله متبرعًا
.غير مناسب

437
00:17:03,403 --> 00:17:06,525
.ليس بالضرورة، قد يكون ورما غديًا سليما

438
00:17:06,526 --> 00:17:08,286
مريضي قدم من أجل
،عمليتي زراعة

439
00:17:08,287 --> 00:17:09,779
.وكلتاهما فشلتا

440
00:17:09,780 --> 00:17:11,653
لن يعيش طويلا
.بدون كبد جديد

441
00:17:11,654 --> 00:17:13,216
.يمكننا استئصالها

442
00:17:13,217 --> 00:17:16,423
الأمر غير تقليدي بعض الشيء
،أن نقوم بعملية على المتبرع

443
00:17:16,424 --> 00:17:18,601
.لكن ليس هناك سبب يجعلها لا تنجح

444
00:17:19,379 --> 00:17:20,657
.(هذه فكرة عظيمة، د(بيلي

445
00:17:20,658 --> 00:17:22,132
فكرة عظيمة؟ تريد وضع

446
00:17:22,133 --> 00:17:24,947
عضو ناقص في مستقبل
للزراعة

447
00:17:24,948 --> 00:17:27,347
وتعطي رجلك سرطانًا
فوق كل شيء؟

448
00:17:27,348 --> 00:17:28,344
أظننا مدينون بذلك لرجلي

449
00:17:28,345 --> 00:17:30,388
.لنستأصل الورم على الأقل ونفحصه

450
00:17:30,389 --> 00:17:31,734
.لا أوافق

451
00:17:32,601 --> 00:17:35,993
د(سلون)، هل تجادل
بروتوكولا جراحيًا

452
00:17:35,994 --> 00:17:37,082
مع د(ويبر)؟

453
00:17:37,083 --> 00:17:40,158
د(بيلي)، هل تجادلين

454
00:17:40,159 --> 00:17:42,586
قرار رئيس الجراحة؟

455
00:17:47,576 --> 00:17:48,981
.اتصل بشبكة مشاركة الأعضاء

456
00:17:48,982 --> 00:17:50,696
.أخبرهم أن هذا المتبرع غير ملائم

457
00:17:50,697 --> 00:17:52,853
.وأعد وضع السيد (شيردن) على القائمة

458
00:18:03,610 --> 00:18:06,048
.أعدنا وضعك على قائمة الزراعة

459
00:18:06,254 --> 00:18:09,124
ومجموعة جديدة من الأعضاء
.من الممكن أن تصل في أي وقت

460
00:18:09,125 --> 00:18:11,573
.(توقف عن الهراء، د(ويبر

461
00:18:12,158 --> 00:18:14,312
أنا وأنت كلانا نعلم أنني لن أنجو

462
00:18:14,313 --> 00:18:18,384
لأشاهد شروق الشمس غدًا

463
00:18:18,385 --> 00:18:23,021
ناهيك عن البقاء في انتظار شخص مسكين آخر
...يعطيني أعضاءه

464
00:18:23,022 --> 00:18:25,112
سيد (شيردان)، هل هناك
أي شخص يمكننا الاتصال به

465
00:18:25,113 --> 00:18:27,257
عائلتك، أخواتك، أصدقاؤك؟

466
00:18:27,258 --> 00:18:28,841
أتمزحين؟

467
00:18:29,175 --> 00:18:32,758
.حمدلله أن عائلتي ليست في الجوار من أجل هذا

468
00:18:32,759 --> 00:18:34,556
(إنه كأن الكرة مع (لوسي

469
00:18:34,557 --> 00:18:36,397
.باستثناء أنها حياتي

470
00:18:36,653 --> 00:18:39,744
سيقتلهم بشكل أسوأ
من المرتين السابقتين

471
00:18:39,745 --> 00:18:41,977
.أن يأتوا ويودعوني

472
00:18:43,255 --> 00:18:46,087
.جميعنا وحيدون في هذا العالم، أيها الجميلة

473
00:18:46,614 --> 00:18:49,758
أي شخص يخبرك بشيء مختلف، يكذب

474
00:18:49,988 --> 00:18:52,418
.أو يحاول أن يبيعكِ شيئا

475
00:18:54,121 --> 00:18:55,674
...الآن أنت

476
00:18:55,877 --> 00:18:58,867
.أنت أفضل طبيب حظيت به

477
00:18:58,868 --> 00:19:01,646
.لذا، لا تأنب نفسك على هذا

478
00:19:01,895 --> 00:19:04,183
.لقد تم، انتهى

479
00:19:04,641 --> 00:19:07,041
.فعلت كل ما باستطاعتك

480
00:19:08,381 --> 00:19:09,512
.كلا

481
00:19:10,834 --> 00:19:12,067
.كلا، لم أفعل

482
00:19:12,068 --> 00:19:13,101
.سيدي

483
00:19:13,102 --> 00:19:16,180
بيلي)، فكرتك لاستئصال)
.الورم كانت قوية

484
00:19:16,181 --> 00:19:19,085
وليس هناك أي سبب
.يجعل هذه الأعضاء لا تعمل

485
00:19:19,086 --> 00:19:22,577
.حسنا، المتبرع لازال على الأجهزة الداعمة للحياة

486
00:19:22,578 --> 00:19:24,932
استعادة الأعضاء، القلب والرئة

487
00:19:24,933 --> 00:19:26,389
.لن يتم إلا بعد الظهر

488
00:19:26,390 --> 00:19:27,497
...(لكن د(سلون

489
00:19:27,498 --> 00:19:29,525
.(دعيني أتعامل مع الرئيس (سلون

490
00:19:32,540 --> 00:19:34,014
،عندما تكون الرئيس

491
00:19:34,559 --> 00:19:36,295
.يتحتم عليك اتخاذ قرارات صعبة

492
00:19:36,296 --> 00:19:38,569
.ويبر) يعرف هذا، الأمر ياتي مع الوظيفة)

493
00:19:38,830 --> 00:19:40,364
من هو موعدنا الأول، (إيفري)؟

494
00:19:40,365 --> 00:19:42,005
.لا أحد على الجدول، أيها الرئيس

495
00:19:42,006 --> 00:19:43,941
لهذا كان عليك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

496
00:19:43,942 --> 00:19:45,470
.الناس لن يحضروا لهذا

497
00:19:49,375 --> 00:19:50,590
هل لديك لحم؟

498
00:19:50,690 --> 00:19:53,410
في الواقع، أتمنى حقا
.الذهاب والدراسة للامتحان

499
00:19:54,585 --> 00:19:55,484
.كلا

500
00:19:56,310 --> 00:19:57,633
،أعرف، أنه ليس لدي موعد

501
00:19:57,634 --> 00:19:59,428
لكن هل لديك لحظة
(للحديث عن جراحة (جايسون كوبر

502
00:19:59,429 --> 00:19:59,892
لإعادة ترميم فكه؟

503
00:19:59,893 --> 00:20:02,214
.لا بأس، إنه متفرغ تمامًا، تفضل بالجلوس

504
00:20:02,370 --> 00:20:03,426
.إليك

505
00:20:03,848 --> 00:20:05,605
أظن أن بإمكاني إعادة تشكيل

506
00:20:05,606 --> 00:20:07,288
الحامل الذي سيثبت رأس
المريض ورقبته

507
00:20:07,289 --> 00:20:07,900
،خلال الجراحة

508
00:20:07,901 --> 00:20:10,297
للتقليل من فرص
.المضاعفات التنفسية

509
00:20:11,018 --> 00:20:12,296
.إنها فكرة جيدة

510
00:20:12,614 --> 00:20:14,308
.لكن يمكنك عمل ماهو أفضل -
أعذرني؟ -

511
00:20:14,309 --> 00:20:16,065
،حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما

512
00:20:16,066 --> 00:20:17,634
لكنها لن تكون مرنة بما يكفي

513
00:20:17,635 --> 00:20:19,113
.إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة

514
00:20:19,114 --> 00:20:20,540
...إنها فكرة جيدة، لكن -
...هل أنت مدرك -

515
00:20:20,541 --> 00:20:21,517
...أنا مدرك

516
00:20:21,518 --> 00:20:23,578
،أن تلك الجراحة ستتم عند 3:00

517
00:20:23,579 --> 00:20:26,427
وطرق (جايسون كوبر) الهوائية
.تحتاج للتأمين

518
00:20:26,642 --> 00:20:28,453
.(لذا تألق، (شيبرد

519
00:20:28,742 --> 00:20:29,925
.تألق

520
00:20:31,649 --> 00:20:34,241
.لا يمكنني القيام بليلة السيدات

521
00:20:34,242 --> 00:20:35,204
.آسفة -
ماذا؟ -

522
00:20:35,205 --> 00:20:36,240
.لكننا نحتاجكِ

523
00:20:36,241 --> 00:20:38,468
،حسنا، لا أستطيع القدوم بسبب

524
00:20:38,469 --> 00:20:41,244
حسنا، أنا و(بين) .. سنأخذ

525
00:20:41,245 --> 00:20:44,239
."دروسًا في الرقص الليلة .. "سالسا

526
00:20:45,373 --> 00:20:46,648
...(أنت و(بين -
.أجل -

527
00:20:46,649 --> 00:20:47,882
و"سالسا"؟

528
00:20:48,799 --> 00:20:50,895
كلا، أنت تريدين العودة للمنزل
.وممارسة الجنس

529
00:20:50,896 --> 00:20:53,764
لدينا موعد طويل من أجل
،السالسا" الليلة"

530
00:20:53,765 --> 00:20:56,483
.و... آسفة، أنتم لوحدكم

531
00:20:56,484 --> 00:20:57,287
.صحيح

532
00:20:57,288 --> 00:20:58,180
.أراهن أنها ستكون طويلة

533
00:20:58,181 --> 00:21:00,265
.طويلة حقًا

534
00:21:00,266 --> 00:21:02,142
.كادت تنتهي

535
00:21:02,143 --> 00:21:04,273
لقد قرأت جميع حالاتك
.ولم تقرأ أيًا من حالاتي

536
00:21:04,273 --> 00:21:05,775
.أجل، أنا عثرت عليها، وأحضرتها هنا

537
00:21:05,776 --> 00:21:08,451
ليكس)، هل يمكنك إلقاء نظرة)
عل شيء من حالاتي أيضا؟

538
00:21:08,479 --> 00:21:10,497
...أو لا. أعني، لا بأس إن

539
00:21:10,497 --> 00:21:11,025
.إن لم تكوني تريدين ذلك

540
00:21:11,026 --> 00:21:13,093
...لابأس، يمكنني، سأفعل -
.شكرا لكِ -

541
00:21:13,094 --> 00:21:14,955
.لا، لا، لا، لا، لا، لن تفعلي

542
00:21:14,955 --> 00:21:16,844
.ليس قبل أن تنهي حالاتي

543
00:21:16,845 --> 00:21:18,967
.(حسنا، هذه لها الأولوية، (ليكسي

544
00:21:18,967 --> 00:21:20,637
.(أنت لا تحتاجين (ليكسي)، لديك (توريس

545
00:21:20,638 --> 00:21:22,350
.(إنها ل(كريستينا -
.هي ليست هنا حتى -

546
00:21:22,351 --> 00:21:25,245
.وهو السبب الذي يجعلها في حاجة للمساعدة -
.هي لا تحتاج المساعدة -

547
00:21:25,245 --> 00:21:26,950
.إنها تحتاج فقط لإنهاء حالاتي -
وأتعلمون شيئا؟ -

548
00:21:31,748 --> 00:21:34,395
نعم، لكن أتعلم ماذا؟
.ليس هناك تسويات

549
00:21:34,395 --> 00:21:36,392
.لا يمكنك أن ترغب بنصف طفل

550
00:21:36,658 --> 00:21:38,094
.لا أريد واحدًا

551
00:21:38,095 --> 00:21:40,389
!نحن نعيش كما تريدين، كيفما تريدين

552
00:21:40,389 --> 00:21:42,993
!وتحصلين على كل ماتريدين

553
00:21:47,716 --> 00:21:49,612
.لم ألاحظ إلى أي درجة أصبح الوقت متأخرًا

554
00:21:49,613 --> 00:21:51,715
.أعرف، أنا أيضا

555
00:21:55,038 --> 00:21:56,321
...حسنا

556
00:21:59,204 --> 00:22:01,694
...حسنا، إذا

557
00:22:02,520 --> 00:22:03,760
.طابت ليلتكِ

558
00:22:04,818 --> 00:22:06,049
.طابت ليلتك

559
00:22:06,438 --> 00:22:08,257
شكرا لك مجددا
.لأنقاذك حياة صديقتي

560
00:22:08,258 --> 00:22:11,218
.هذه ... إنها وظيفتي فقط

561
00:22:15,940 --> 00:22:17,159
.قبّلني

562
00:22:20,180 --> 00:22:21,477
.أنا ثمل، أنا ثمل

563
00:22:21,478 --> 00:22:22,384
.وإذا؟ قبّلني على أي حال

564
00:22:22,385 --> 00:22:24,243
.أنا متزوج

565
00:22:24,983 --> 00:22:26,222
إذا؟

566
00:22:27,034 --> 00:22:28,328
.قبّلني على أي حال

567
00:22:29,443 --> 00:22:30,138
.لا أستطيع

568
00:22:30,139 --> 00:22:31,435
.بلى، تستطيع

569
00:22:34,131 --> 00:22:35,334
...أنتِ

570
00:22:35,790 --> 00:22:37,030
.أنتِ مشكلة

571
00:22:38,109 --> 00:22:39,631
.أنتِ مشكلة

572
00:22:40,539 --> 00:22:41,781
إذا؟

573
00:22:42,505 --> 00:22:43,217
.قبّلني على أي حال

574
00:23:20,494 --> 00:23:21,674
.كلا

575
00:23:21,674 --> 00:23:22,958
.كلا

576
00:23:50,320 --> 00:23:52,944
يجب أن تصلحي هذا الشيء
.(بين (كريستينا) و(هنت

577
00:23:53,454 --> 00:23:55,368
.(زولا)، (زولا)

578
00:23:56,269 --> 00:23:57,809
.ماذا؟ لا تخبريني أنه ليس هناك خطب ما

579
00:23:57,810 --> 00:23:59,416
يانغ) لم تتخلف أبدا عن يوم في العمل)

580
00:23:59,417 --> 00:24:01,613
.لأنها مريضة، أبدا

581
00:24:01,613 --> 00:24:03,571
و(سلون) كرئيس؟

582
00:24:04,209 --> 00:24:05,578
.إنه يقودني للجنون

583
00:24:06,599 --> 00:24:07,681
.لا يمكنني إصلاح هذا

584
00:24:07,682 --> 00:24:08,916
.هيا

585
00:24:08,916 --> 00:24:11,049
.لا أستطيع إصلاح هذا

586
00:24:12,733 --> 00:24:14,108
.لقد خانها

587
00:24:14,108 --> 00:24:15,344
ماذا؟

588
00:24:16,190 --> 00:24:16,715
متى؟

589
00:24:16,716 --> 00:24:18,884
.لا أعرف، أنا لا أعرف القصة الكاملة

590
00:24:18,884 --> 00:24:20,118
ألم تخبركِ هي؟

591
00:24:20,270 --> 00:24:21,056
.لا، هو أخبرني

592
00:24:21,057 --> 00:24:22,294
هنت) أخبركِ؟)

593
00:24:24,574 --> 00:24:27,059
لقد أخبرني، لكنه لم يكن يعرف حقا
،أنه يخبرني

594
00:24:27,060 --> 00:24:28,035
.لكن هكذا عرفت

595
00:24:28,036 --> 00:24:29,219
هل تعرف (كريستينا) أنكِ تعرفين؟

596
00:24:29,220 --> 00:24:32,444
،هي تعرف، أعني، هي لا تعرف
.لكنها تعرف

597
00:24:32,444 --> 00:24:33,413
.أعرف أنها تعرف

598
00:24:33,414 --> 00:24:34,809
إذا ألا تريدين التحدث معها
بشأن ذلك؟

599
00:24:34,810 --> 00:24:36,119
،لكنني لا أستطيع التحدث عن هذا معها

600
00:24:36,120 --> 00:24:37,826
.لأننا سنكون وقتها نتحدث عنه

601
00:24:37,827 --> 00:24:39,047
ألست تريدين التحدث عنه؟

602
00:24:39,048 --> 00:24:40,700
.نعم، لكن ليس هكذا

603
00:24:43,577 --> 00:24:45,231
.حسنا، أتمنى أن يعثروا على حل

604
00:24:45,431 --> 00:24:47,050
لأنك لا تستطيع
أن تطيق (سلون) كرئيس؟

605
00:24:47,051 --> 00:24:48,543
.بالإضافة إلى أشياء أخرى، أجل

606
00:24:49,012 --> 00:24:50,263
(زولا)

607
00:24:50,546 --> 00:24:51,849
.سآخذكِ

608
00:25:01,928 --> 00:25:04,123
إنه محق

609
00:25:04,124 --> 00:25:07,130
.بشأن تثبيت العمود الفقري

610
00:25:12,703 --> 00:25:13,952
لقد تلقيت نداءك، ماذا هناك؟

611
00:25:13,953 --> 00:25:15,559
.تغير طفيف في الخطط

612
00:25:15,559 --> 00:25:17,028
.أنتِ ستأخذين (صوفيا) الليلة

613
00:25:17,029 --> 00:25:18,709
.أجل، لا نستطيع

614
00:25:18,709 --> 00:25:21,170
.(كلا، لدينا ليلة سيدات مع (ألتمان

615
00:25:21,959 --> 00:25:23,559
هل ستأخذون (ألتمان) لحانة فتيات؟

616
00:25:23,560 --> 00:25:25,233
.هذا قد يعني أشياء أخرى

617
00:25:25,522 --> 00:25:26,808
.(إنها ليلتك مع (صوفيا

618
00:25:26,809 --> 00:25:28,615
لا أعرف لأي وقت متأخر
.سيكون علي التواجد الليلة

619
00:25:28,616 --> 00:25:30,569
جديا؟ -
.جديا -

620
00:25:31,125 --> 00:25:32,785
.لدي أمور رئاسية علي عملها

621
00:25:33,136 --> 00:25:35,428
.ولازلت مدينة لي من أجل عيد الحب

622
00:25:36,501 --> 00:25:37,278
(كيبنر)

623
00:25:40,049 --> 00:25:41,081
...ذكريني

624
00:25:41,082 --> 00:25:42,697
كم الوقت اللازم للقيام باستئصال زائدة؟

625
00:25:42,698 --> 00:25:44,725
...حسنا، إذا انثقبت الأمعاء، فعندها

626
00:25:44,726 --> 00:25:46,947
.فعندها قد تستغرق ساعات

627
00:25:46,948 --> 00:25:49,730
أو إذا كان المريض لديه ورم دموي
..أو إذا كان المريض

628
00:25:49,730 --> 00:25:51,719
.(هذا ليس امتحانك، (كيبنر

629
00:25:52,071 --> 00:25:53,804
...كم يلزم من الوقت للقيام باستئصال زائدة

630
00:25:54,413 --> 00:25:55,695
في العالم الحقيقي؟

631
00:25:56,359 --> 00:25:58,826
.من 45 دقيقة إلى ساعة و15 دقيقة على الأكثر

632
00:25:58,826 --> 00:26:02,281
إذا لماذا (بيلي) و(غراي) لديهما
ثمان ساعات محجوزة بغرفة العمليات الثانية؟

633
00:26:02,877 --> 00:26:06,214
.ربما هي زائدة معقدة جدا

634
00:26:07,089 --> 00:26:08,355
(كيبنر)

635
00:26:10,193 --> 00:26:11,373
كيبنر)؟)

636
00:26:11,373 --> 00:26:14,014
د(ويبر) كان الرئيس
.لوقت طويل جدا

637
00:26:16,235 --> 00:26:18,460
لا تلمسوا هذا المريض

638
00:26:18,461 --> 00:26:21,539
د(سلون)، لو سمحت لنا
...فقط أن نقوم بعملنا

639
00:26:21,540 --> 00:26:23,349
.(أنا أقوم بعملي، د(بيلي

640
00:26:23,350 --> 00:26:25,643
واليوم عملي أن أكون
.رئيس الجراحين

641
00:26:25,644 --> 00:26:27,262
،وبصفتي رئيس الجراحين

642
00:26:27,263 --> 00:26:29,432
.أخبرتكم أن لا تقوموا بإجراء هذه العملية

643
00:26:29,433 --> 00:26:31,646
.لذا لا تلمسوه
.أعيدوه للغرفة

644
00:26:31,646 --> 00:26:33,532
.وأعيدوا وضعه على قائمة الزراعة

645
00:26:37,186 --> 00:26:38,390
أترين؟

646
00:26:39,276 --> 00:26:41,397
.أخبرتك أن هذا لن ينجح أبدا

647
00:26:43,718 --> 00:26:44,991
.(د(ويبر

648
00:26:45,592 --> 00:26:46,632
.(أيها الرئيس (سلون

649
00:26:46,632 --> 00:26:48,299
ألم أكن واضحا هذا الصباح؟

650
00:26:50,223 --> 00:26:51,528
أتعني هذا؟

651
00:26:52,327 --> 00:26:54,260
.هذا ورم غدي سليم

652
00:26:54,261 --> 00:26:56,408
لقد عملت جراحًا عامًا
.لما يقارب ال30 عام

653
00:26:56,409 --> 00:26:58,473
.أعرف الورم الغدي عندما أراه

654
00:26:58,473 --> 00:26:59,917
.بإمكاني المخاطرة بمهنتي على هذا

655
00:26:59,918 --> 00:27:01,640
،إن كان هناك ورم في عضو المتبرع

656
00:27:01,641 --> 00:27:03,046
.عندها يصبح ناقصًا

657
00:27:03,047 --> 00:27:06,079
.أنت تعرف هذا. أنا لم أضع هذه القوانين

658
00:27:06,079 --> 00:27:07,415
،أنت طبيب جيد

659
00:27:08,063 --> 00:27:11,311
ويوما ما قد تصبح
.رئيسا عظيما للجراحين

660
00:27:11,561 --> 00:27:14,018
.(لكنك جراح تجميل، أيها الرئيس (سلون

661
00:27:14,209 --> 00:27:15,735
.أنتم تبحثون عن الكمال

662
00:27:16,055 --> 00:27:17,580
وتريد كل شيء أن يتم وفقًا للقوانين

663
00:27:17,581 --> 00:27:19,549
.لكي ينتهي بشكل جميل

664
00:27:19,624 --> 00:27:21,154
.حسنا، أنا لا أحتاج الجمال

665
00:27:21,325 --> 00:27:22,936
.ولا أحتاج الكمال

666
00:27:23,230 --> 00:27:25,487
.ما أحتاجه هو أن يعمل هذا

667
00:27:25,856 --> 00:27:27,562
وما سيجعله يعمل

668
00:27:27,790 --> 00:27:29,373
هو أن أقوم بإخراج هذا الورم

669
00:27:29,373 --> 00:27:32,662
وأضع هذا العضو السليم
.داخل مريضي المريض جدًا

670
00:27:32,692 --> 00:27:34,105
،لن يكون جميلا

671
00:27:34,360 --> 00:27:35,928
،لكنه سيعمل

672
00:27:35,928 --> 00:27:38,245
.وسيبقي مريضي على قيد الحياة

673
00:27:38,317 --> 00:27:40,000
.(تنحى، أيها الرئيس (سلون

674
00:27:41,833 --> 00:27:43,085
.تنحى

675
00:27:47,167 --> 00:27:48,554
.القليل من الامتصاص هنا

676
00:27:53,082 --> 00:27:54,593
.كريستينا)، أرجوكِ)

677
00:27:55,073 --> 00:27:56,986
.افتحي الباب، أرجوكِ

678
00:27:59,197 --> 00:28:01,080
...كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

679
00:28:03,425 --> 00:28:04,674
أنتِ بخير؟

680
00:28:04,708 --> 00:28:05,972
...(كريستينا)

681
00:28:06,818 --> 00:28:08,615
هل تأذين نفسك هناك؟

682
00:28:10,433 --> 00:28:11,397
.كريستينا)، أرجوك)

683
00:28:11,398 --> 00:28:12,776
.لا أعرف ماذا أفعل

684
00:28:16,430 --> 00:28:17,633
،كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

685
00:28:17,634 --> 00:28:18,459
.فسيكون علي كسره

686
00:28:18,460 --> 00:28:20,786
...سيكون علي، لذا

687
00:28:21,110 --> 00:28:23,835
.إذا كنت بخير، فقط إفتحي الباب

688
00:28:26,143 --> 00:28:27,778
.حسنا، سأكسر الباب

689
00:28:27,779 --> 00:28:30,653
،إذا كنت قريبة من الباب
،عندها فقط .. تراجعي

690
00:28:30,653 --> 00:28:32,456
.لأنني سأكسره الآن

691
00:28:32,457 --> 00:28:33,820
...حقا، لذا

692
00:28:34,847 --> 00:28:36,486
...حسنا، واحد

693
00:28:36,544 --> 00:28:37,972
...اثنان

694
00:28:38,003 --> 00:28:39,285
.ثلاثة

695
00:28:48,920 --> 00:28:52,305
...نعم
.هذا كان غبيا جدا

696
00:28:52,456 --> 00:28:53,911
...بدوت ك

697
00:29:01,897 --> 00:29:03,170
كريستينا)؟)

698
00:29:09,304 --> 00:29:12,582
،لدي شهادة في الطب، والفلسفة الطبية

699
00:29:12,772 --> 00:29:15,569
...أنا جرّاحة قلبية وصدرية

700
00:29:18,433 --> 00:29:22,308
...يفترض أن أدرس للامتحان

701
00:29:22,437 --> 00:29:24,682
،أهم اختبار في حياتي

702
00:29:24,682 --> 00:29:26,166
...وأنا

703
00:29:27,139 --> 00:29:31,664
وأنا، أنا، أنا أحبس نفسي
...في الحمام باكية

704
00:29:33,163 --> 00:29:34,876
.بسبب صبي

705
00:30:08,373 --> 00:30:10,033
أظنه كان سيصبح أسهل

706
00:30:10,129 --> 00:30:12,510
لو كانت شخصًا
.وقعت في حبه

707
00:30:12,510 --> 00:30:14,211
.لا، لم يكن سيصبح أسهل -
.بلى، سيصبح -

708
00:30:15,593 --> 00:30:18,562
.سيكون صريحًا .. وواضحًا

709
00:30:20,955 --> 00:30:23,112
.ستتخلى عني من أجلها

710
00:30:24,745 --> 00:30:26,382
كنت لن تصبح واقعًا في حبي

711
00:30:26,383 --> 00:30:28,020
.وستصبح واقعا في حبها

712
00:30:28,962 --> 00:30:30,618
،عندما نمت معها

713
00:30:31,364 --> 00:30:33,095
لم تكن ستصبح قادرًا على التحكم بنفسك

714
00:30:33,096 --> 00:30:34,175
.بسبب كل الحب

715
00:30:34,176 --> 00:30:37,400
.كريستينا)، لم يكن سيصبح أسهل)

716
00:30:40,407 --> 00:30:41,357
كان مجرد جنس؟

717
00:30:41,358 --> 00:30:42,703
.كان مجرد جنس

718
00:30:44,601 --> 00:30:45,881
.مرةً فقط

719
00:30:50,664 --> 00:30:51,887
.لا أفهم

720
00:30:51,888 --> 00:30:52,515
...ماذا؟ ما الذي لا

721
00:30:52,516 --> 00:30:54,899
...لا أفهم كيف تقوم

722
00:30:56,812 --> 00:30:58,156
...لا أفهم

723
00:30:59,212 --> 00:31:01,213
.لماذا تنام مع إمرأة أخرى

724
00:31:01,213 --> 00:31:02,447
...(كريستينا)

725
00:31:03,133 --> 00:31:04,918
.لا أعرف

726
00:31:04,918 --> 00:31:06,497
...أنا، أنا

727
00:31:06,966 --> 00:31:10,188
كنت... وحيدًا لأننا كنا نتعارك

728
00:31:10,188 --> 00:31:11,551
...و

729
00:31:12,629 --> 00:31:14,166
،كنت خائفا مما يحصل معنا

730
00:31:14,167 --> 00:31:15,925
وثملت فقط

731
00:31:15,957 --> 00:31:18,858
.وفعلت شيئا غبيا جدا

732
00:31:18,858 --> 00:31:20,345
...وأنا
.الناس ترتكب الأخطاء

733
00:31:20,346 --> 00:31:22,925
.أنا أرتكب الأخطاء، أنت ترتكبين الأخطاء

734
00:31:22,925 --> 00:31:24,732
...حسنا، إن كنت

735
00:31:25,573 --> 00:31:27,109
...ستتحدث عن الإجهاض من جديد

736
00:31:27,110 --> 00:31:28,889
إن كنت ستقول بأنك مارست
الجنس مع شخص ما

737
00:31:28,890 --> 00:31:30,139
...لأنني أجهضت

738
00:31:30,140 --> 00:31:33,274
.لقد مارست الجنس مع أحدهم لأنني كنت مجروحًا

739
00:31:33,274 --> 00:31:34,396
وأردت أن تجرحني بالمقابل؟

740
00:31:34,397 --> 00:31:36,255
...(أنا لا ... (كريستينا

741
00:31:40,083 --> 00:31:41,572
.أردت أن تجرحني بالمقابل

742
00:31:55,724 --> 00:31:57,649
.يا إلهي، أردت أن تجرحني بالمقابل

743
00:31:59,463 --> 00:32:01,766
...مارك) لا يستطيع أخذ (صوفيا) الليلة)

744
00:32:01,766 --> 00:32:02,729
.أو لن يفعل

745
00:32:02,730 --> 00:32:03,840
.حسنا، لا يستطيع

746
00:32:03,841 --> 00:32:04,847
ماذا سنفعل؟

747
00:32:04,848 --> 00:32:06,274
حسنا، يمكننا أن نحظى بليلة
.السيدات في منزلنا

748
00:32:06,275 --> 00:32:07,924
...فقط نحن الاثنتان

749
00:32:07,925 --> 00:32:09,503
في المنزل ... مع (تيدي)؟

750
00:32:09,503 --> 00:32:11,392
.أكره ليالي السيدات

751
00:32:11,584 --> 00:32:14,112
حسنا، قد تكون رائعة
.(إذا استطعنا التخلص من (تيدي

752
00:32:14,113 --> 00:32:16,116
.هذا فظيع جدا

753
00:32:16,116 --> 00:32:19,152
."هيا، يمكننا القيام ببعض رقصات "السالسا

754
00:32:19,642 --> 00:32:21,699
لكن هل تظنين
بأن (تيدي) ستتفهم؟

755
00:32:21,699 --> 00:32:23,255
.نعم، سنغير الموعد
.الأمر ليس كأننا سنلغيه

756
00:32:23,256 --> 00:32:25,956
.هل نحن أشخاص سيئون؟ نحن سيدات سيئات

757
00:32:25,979 --> 00:32:27,203
.ربما

758
00:32:27,822 --> 00:32:30,049
.ربما سيئات جدا

759
00:32:33,046 --> 00:32:34,425
.حسنا

760
00:32:35,172 --> 00:32:36,876
.أخرجنا السيئة

761
00:32:38,472 --> 00:32:41,237
.وسندخل الجيدة

762
00:32:42,154 --> 00:32:43,578
.مع العد لثلاثة

763
00:32:43,591 --> 00:32:44,865
،مستعدون، واحد

764
00:32:44,994 --> 00:32:47,008
...اثنان، بحذر

765
00:32:47,441 --> 00:32:49,149
.وثلاثة

766
00:32:51,069 --> 00:32:52,456
.بهدوء، انتبهي للملقط

767
00:32:52,456 --> 00:32:53,562
.لدي الملقط، أمسك به

768
00:32:53,563 --> 00:32:55,261
.حسنا، بهدوء، بهدوء يافتاة

769
00:33:01,259 --> 00:33:02,584
.حسنا، حسنا

770
00:33:02,918 --> 00:33:04,438
إذا حقيبة الجلوس ستثبت

771
00:33:04,438 --> 00:33:06,614
.فقرات السيد (كوبر) العنقية

772
00:33:07,074 --> 00:33:09,166
(وهي مرنة بما يكفي بحيث د(وارين

773
00:33:09,167 --> 00:33:11,506
.يمكنه التنبيب وتعديل الوضع إذا تطلب الأمر

774
00:33:11,506 --> 00:33:14,445
بمجرد أن يتم تنبيبه، سأدع
.لك الجراحة

775
00:33:15,776 --> 00:33:16,954
حقيبة جلوس؟

776
00:33:16,954 --> 00:33:18,335
.حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان

777
00:33:18,336 --> 00:33:21,009
.في هذه الحال ... الحضانة

778
00:33:22,437 --> 00:33:23,009
أترى هذا؟

779
00:33:23,010 --> 00:33:25,985
،غرست بذور الإبداع
...ربيتها، وهاهي

780
00:33:26,392 --> 00:33:27,735
.لقد أزهرت

781
00:33:30,897 --> 00:33:33,137
ألست قائدًا رائعًا أم ماذا؟

782
00:33:36,686 --> 00:33:38,099
.يحيا الرئيس

783
00:33:38,741 --> 00:33:39,901
متى سيعود (هنت)؟

784
00:33:39,902 --> 00:33:41,151
.ليس في الوقت المناسب

785
00:33:45,915 --> 00:33:47,094
مرحبا، أنتِ بخير؟

786
00:33:47,095 --> 00:33:48,622
...نعم، نعم، أنا بخير، أنا فقط

787
00:33:48,623 --> 00:33:50,819
.أحتاج المزيد من القهوة، أظن

788
00:33:50,819 --> 00:33:52,471
،حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا

789
00:33:52,472 --> 00:33:53,921
.تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة

790
00:33:56,054 --> 00:33:56,637
ألا تريدون الخروج؟

791
00:33:56,638 --> 00:33:59,341
لا، لا، لا، لا لم أقل أنني
...لا أريد أن

792
00:33:59,341 --> 00:34:01,543
يا إلهي، متى سأتوقف
عن إفزاع الآخرين؟

793
00:34:01,544 --> 00:34:03,536
لم أقصد أن أكون الأرملة الحزينة

794
00:34:03,537 --> 00:34:05,436
.ولم أقصد تخريب أوقاتكم

795
00:34:05,437 --> 00:34:07,141
...ولم أقصد إفساد متعة الآخرين

796
00:34:07,142 --> 00:34:08,755
،تيدي)، أنا فقط، أنا)
.ظننتكِ متعبة

797
00:34:08,756 --> 00:34:11,212
إذا نحن متحمسون للغاية
.بشأن ليلة السيدات الليلة

798
00:34:11,212 --> 00:34:12,600
.ستكون ممتعة -
حقا؟ -

799
00:34:12,858 --> 00:34:13,828
.نعم، حسنا

800
00:34:20,660 --> 00:34:22,732
.نحن أشخاص أنانيون وسيئون

801
00:34:22,732 --> 00:34:23,923
.المرأة تعتمد علينا

802
00:34:23,924 --> 00:34:26,467
إنها تعتمد علينا
،أثناء شعورها بالضعف والوحدة

803
00:34:26,467 --> 00:34:28,578
ونحن نتحدث عن الرقص
والجماع

804
00:34:28,579 --> 00:34:30,257
وأن لا نكون نصف أصدقاء
محترمين لها

805
00:34:30,258 --> 00:34:31,370
.في وقت حاجتها

806
00:34:31,371 --> 00:34:33,948
هل كنتم ستتخلون عنها
لكي تتمكنوا من ممارسة الجنس؟

807
00:34:33,965 --> 00:34:35,344
من أين تظنيننا حصلنا على الفكرة؟

808
00:34:35,345 --> 00:34:36,523
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

809
00:34:36,524 --> 00:34:38,410
على أي حال، اسمعوا، أنا ألغيت فقط

810
00:34:38,410 --> 00:34:39,995
لأنني عرفت أنكما الاثنتان
.ستكونان هناك

811
00:34:39,996 --> 00:34:41,398
الآن ماعذرك؟

812
00:34:41,743 --> 00:34:42,862
."أردت رقص "السالسا

813
00:34:42,863 --> 00:34:44,301
."لا، لن يحصل أحد على "السالسا

814
00:34:44,302 --> 00:34:46,498
.(لدينا ليلة سيدات مع (تيدي

815
00:34:46,498 --> 00:34:48,269
وستكونين هناك
.وأنت ستكونين هناك

816
00:34:48,270 --> 00:34:50,518
...حسنا، لدي -
.لا أعذار -

817
00:34:50,518 --> 00:34:52,748
...(ظننت (مارك -
.لا أعذار -

818
00:34:54,585 --> 00:34:56,688
.لقد قرأت الكثير، هناك الكثير من الحالات

819
00:34:56,689 --> 00:35:00,409
لقد امتلأت كثيرًا، أظن أن الأشياء
.تتساقط مني

820
00:35:00,409 --> 00:35:03,227
.ليس هناك شيء في دماغي

821
00:35:03,621 --> 00:35:06,064
ليكسي)، لماذا لستِ في غرفة القراءة؟)

822
00:35:06,668 --> 00:35:07,654
.يمكنني عملها

823
00:35:07,655 --> 00:35:08,258
...حسنا، يمكنني .. دعيني

824
00:35:08,259 --> 00:35:10,045
.كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي هذا

825
00:35:10,046 --> 00:35:12,768
...لكنني -
.كلا، توقفوا عن استخدام أختي كقاعدة بيانات -

826
00:35:12,768 --> 00:35:14,040
.لقد حطمناها

827
00:35:14,203 --> 00:35:15,830
.لقد انتهى الأمر
.انتهى

828
00:35:17,020 --> 00:35:18,221
.انتهى

829
00:35:27,097 --> 00:35:28,835
...إذا سأعود لأخذ

830
00:35:29,941 --> 00:35:31,771
.ماتبقى من أغراضي في وقت آخر

831
00:35:36,157 --> 00:35:37,302
.حسنا

832
00:35:39,651 --> 00:35:41,129
.وداعا

833
00:35:41,662 --> 00:35:42,909
.وداعا

834
00:35:48,008 --> 00:35:49,491
.سأظل أحبكِ دائما

835
00:35:51,600 --> 00:35:53,186
.أنتِ حبُ حياتي

836
00:35:54,952 --> 00:35:57,205
.لن أحب إمرأة أخرى أبدًا

837
00:35:59,876 --> 00:36:01,904
.أنت لا تتذكر اسمها حتى

838
00:36:10,901 --> 00:36:12,441
.اهتمي بنفسكِ

839
00:36:36,734 --> 00:36:38,000
.(مرحبا، (نيل

840
00:36:39,550 --> 00:36:40,987
...هل أنا

841
00:36:40,987 --> 00:36:43,515
.على قيد الحياة؟ أخشى ذلك

842
00:36:47,590 --> 00:36:49,180
أين الجميع؟

843
00:36:49,887 --> 00:36:52,856
أنت لم تخبر أحدًا
.بأنك ستخضع لجراحة

844
00:36:53,474 --> 00:36:57,161
ألم يتصلوا للاطمئنان علي فقط؟

845
00:36:57,161 --> 00:36:58,985
...أخبرتهم أن لا يفعلوا

846
00:36:59,270 --> 00:37:00,823
.مرات عديدة

847
00:37:02,040 --> 00:37:03,645
ما أهمية ذلك؟

848
00:37:03,969 --> 00:37:04,907
.إنهم عائلتي

849
00:37:04,908 --> 00:37:07,317
.يجب أن يتعلموا عدم الاستماع إلي

850
00:37:09,164 --> 00:37:10,638
.كان من الممكن أن أموت

851
00:37:11,385 --> 00:37:12,975
.كان يفترض أن يأتوا

852
00:37:16,224 --> 00:37:19,146
.لا أصدق أنهم لم يأتوا

853
00:37:23,479 --> 00:37:25,041
.حسنا، لنتصل بهم

854
00:37:25,809 --> 00:37:27,016
هلّا اتصلنا بهم؟

855
00:37:27,089 --> 00:37:28,386
.أجل -
حسنا؟ -

856
00:37:28,530 --> 00:37:30,414
.أجل، حسنا

857
00:37:30,716 --> 00:37:32,741
.أجل، حسنا

858
00:37:33,366 --> 00:37:35,303
.لدي كعك الزنجبيل هذا للتحلية

859
00:37:35,304 --> 00:37:37,267
.لا، لا، لا، لا، لا تحلية

860
00:37:37,267 --> 00:37:38,446
،لا، سنشرب كأسًا من النبيذ

861
00:37:38,447 --> 00:37:40,360
طبقا من الطعام، ثم كل شخص
.سيذهب في طريقه

862
00:37:40,503 --> 00:37:41,785
.ليلة مدرسية

863
00:37:42,104 --> 00:37:44,116
ماذا أخبرتِ (بين)، أنكِ ستكونين
هنا لساعة تقريبا؟

864
00:37:44,117 --> 00:37:45,483
.ل45 دقيقة

865
00:37:46,651 --> 00:37:47,663
.أنا متأخرة، آسفة

866
00:37:47,664 --> 00:37:49,680
لم أتمكن فقط من معرفة
ما إذا كنا نريد الأحمر

867
00:37:49,681 --> 00:37:50,944
.أم الأبيض أم الوردي

868
00:37:50,945 --> 00:37:52,650
وبعدها أدركت، لماذا اختار؟

869
00:37:52,651 --> 00:37:54,421
.أعني، لدينا الليلة بأكملها

870
00:37:54,422 --> 00:37:55,626
.نعم لدينا

871
00:37:55,627 --> 00:37:58,279
."وأفلام. "ديرتي دانسينغ" و "بيتشيز

872
00:38:02,823 --> 00:38:04,312
.أفلام

873
00:38:16,512 --> 00:38:18,668
كريستينا)، أنتِ هنا؟)

874
00:38:21,925 --> 00:38:24,048
يمكنني سماعكِ تتنفسين، أنت بخير؟

875
00:38:24,574 --> 00:38:25,783
.أنا هنا

876
00:38:26,494 --> 00:38:28,017
هل تشعرين بتحسن؟

877
00:38:28,404 --> 00:38:29,677
.أجل

878
00:38:30,416 --> 00:38:31,745
...أنا أفضل، أنا

879
00:38:49,656 --> 00:38:50,915
(كريستينا)

880
00:38:52,171 --> 00:38:54,372
أعرف أنكِ لا تريدين
،التحدث بشأن ذلك

881
00:38:54,373 --> 00:38:57,212
،لكن .. أنا هنا

882
00:38:57,212 --> 00:38:58,858
...لذا

883
00:38:59,918 --> 00:39:01,937
أريد البقاء على الهاتف معكِ

884
00:39:03,180 --> 00:39:04,762
.حتى ترغبي في إغلاقه

885
00:39:05,569 --> 00:39:06,822
.أنا هنا

886
00:39:08,641 --> 00:39:09,876
.أنا هنا

887
00:39:25,687 --> 00:39:27,649
<font color="#3399CC">جسم الإنسان مكون من أجهزة</font>

888
00:39:27,650 --> 00:39:29,154
<font color="#3399CC">.تبقيه حيًا</font>

889
00:39:30,149 --> 00:39:32,248
<font color="#3399CC">...هناك الذي يبقيه يتنفس</font>

890
00:39:36,892 --> 00:39:38,662
<font color="#3399CC">...والذي يبقيه واقفًا</font>

891
00:39:38,663 --> 00:39:39,899
(هنت)

892
00:39:40,504 --> 00:39:41,711
هل تشعر بتحسن؟

893
00:39:42,230 --> 00:39:43,367
ماذا؟

894
00:39:43,367 --> 00:39:44,666
.الإنفلونزا

895
00:39:44,788 --> 00:39:47,820
.أجل، أجل، أنا بخير

896
00:39:48,448 --> 00:39:49,749
هل تمانع إن انضممت إليك؟

897
00:39:50,141 --> 00:39:51,487
.على الإطلاق

898
00:39:55,498 --> 00:39:56,922
،تعلم

899
00:39:57,343 --> 00:39:59,180
.سلون) اتضح أنه رئيس جيد)

900
00:39:59,465 --> 00:40:01,523
سلون)؟ لقد طلبتك أنت)

901
00:40:01,523 --> 00:40:02,830
.أو (ويبر) إن لم تكن ستفعلها

902
00:40:02,831 --> 00:40:04,261
سلون) كان الرئيس؟)

903
00:40:04,261 --> 00:40:05,549
مارك سلون)؟)

904
00:40:05,791 --> 00:40:08,164
.أجل، لم يكن سيئا

905
00:40:08,411 --> 00:40:10,120
.لا تعلمه أنني قلت هذا

906
00:40:17,586 --> 00:40:19,322
<font color="#3399CC">...الذي يجعلك تشعر بالجوع</font>

907
00:40:26,039 --> 00:40:28,355
<font color="#3399CC">.والذي يجعلك سعيدًا</font>

908
00:40:30,137 --> 00:40:31,670
<font color="#3399CC">.جميعها متصلة</font>

909
00:40:32,287 --> 00:40:33,780
<font color="#3399CC">...أخرج قطعة منها</font>

910
00:40:33,780 --> 00:40:35,862
<font color="#3399CC">.وكل شيء سيتداعى</font>

911
00:40:35,948 --> 00:40:38,262
إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم
جميعا هنا هذا الصباح؟

912
00:40:39,207 --> 00:40:40,398
،لأساعدكم

913
00:40:40,399 --> 00:40:43,322
لأنه على الرغم من أننا
،سنأخذ الامتحان وحيدين

914
00:40:43,322 --> 00:40:45,962
.إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح

915
00:40:47,538 --> 00:40:49,694
<font color="#3399CC">وفقط عندما يبدو</font>
<font color="#3399CC">أن الأجهزة التي تدعمنا</font>

916
00:40:49,694 --> 00:40:50,462
<font color="#3399CC">...قد تخذلنا</font>

917
00:40:53,032 --> 00:40:54,652
.إن لم تكوني في المستشفى، كونوا هنا

918
00:40:54,942 --> 00:40:56,293
.تأكلون هنا، تنامون هنا

919
00:40:56,294 --> 00:40:58,057
.ليس هناك أي ملهيات، ولا راحة

920
00:40:58,058 --> 00:40:59,992
.هذه طريقة (غراي)، وستبدأ الآن

921
00:41:02,292 --> 00:41:03,715
<font color="#3399CC">نكتشف إلى أي درجة</font>

922
00:41:03,715 --> 00:41:05,904
<font color="#3399CC">.كنا نعتمد عليها طوال الوقت</font>

923
00:41:15,018 --> 00:41:17,812
.سأرسب في الامتحان، يجب أن أدرس

924
00:41:19,284 --> 00:41:20,532
.تفضلي بالدخول

925
00:41:26,869 --> 00:41:34,078
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By MEE2day

