1
00:00:00,758 --> 00:00:01,838
<font color="#3399CC">:تصور الآتي</font>

2
00:00:01,839 --> 00:00:03,497
<font color="#3399CC">قضيت الخمس سنوات المنصرمة</font>

3
00:00:03,498 --> 00:00:06,203
<font color="#3399CC">.من إقامتك محاولًا أن تصبح جراحًا</font>

4
00:00:06,204 --> 00:00:08,504
<font color="#3399CC">لكن هذه الخمس سنوات فجأة تصبح بلا أهمية</font>

5
00:00:08,505 --> 00:00:09,880
<font color="#3399CC">...الشيء الوحيد المهم</font>

6
00:00:09,881 --> 00:00:12,931
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد بينك وبين ماتبقى من حياتك المهنية</font>

7
00:00:12,932 --> 00:00:13,997
<font color="#3399CC">...اختبار</font>

8
00:00:13,998 --> 00:00:16,316
<font color="#3399CC">بفندق عشوائي في مدينة عشوائية</font>

9
00:00:16,317 --> 00:00:20,314
<font color="#3399CC">مع ممتحنين عشوائيين</font>
<font color="#3399CC">.يسألونك أسئلة عشوائية</font>

10
00:00:20,315 --> 00:00:22,778
<font color="#3399CC">.تشعر بتوتر؟ ينبغي أن تكون كذلك</font>

11
00:00:23,093 --> 00:00:24,352
.كان ينبغي أن نكون غادرنا الآن

12
00:00:24,353 --> 00:00:26,058
.الرحلة ليست ل3 ساعات
.أنتِ بخير

13
00:00:26,059 --> 00:00:28,550
سأكون بخير إذا حضر الناس
.في الوقت المحدد

14
00:00:28,551 --> 00:00:29,950
.لن يتأخر أحد

15
00:00:29,951 --> 00:00:31,813
.سان فرانسيسكو" رحلة قريبة من هنا"

16
00:00:31,814 --> 00:00:33,861
ليس هناك سبب لتكوني
متوترة، حسنا؟

17
00:00:34,541 --> 00:00:36,976
.ليس مجددا

18
00:00:38,013 --> 00:00:38,975
.آسفة

19
00:00:38,976 --> 00:00:41,373
الأمر فقط أن والداي
اتصلا هذا الصباح

20
00:00:41,374 --> 00:00:42,114
،ليتمنيا لي حظًا سعيدًا

21
00:00:42,115 --> 00:00:44,668
وأخبروني أن كنيستهم
،تصلي لأجلي

22
00:00:44,669 --> 00:00:46,886
ماذا لو لم أنجح؟

23
00:00:46,887 --> 00:00:49,283
.واحد من كل خمسة أشخاص لا ينجح

24
00:00:49,284 --> 00:00:51,381
.كيبنر)، توقفي)
.أنت جراحة رضوح

25
00:00:51,382 --> 00:00:52,266
.نحن جنود

26
00:00:52,267 --> 00:00:55,007
نحن نقاتل في معارك أصعب
،من هذا الاختبار كل يوم

27
00:00:55,008 --> 00:00:56,415
ونفوز، حسنا؟

28
00:00:56,416 --> 00:00:58,658
.لذا جففي دموعكِ

29
00:00:58,659 --> 00:01:00,883
.أريدكِ أن ترددي من بعدي

30
00:01:01,959 --> 00:01:02,797
.أنا جندية

31
00:01:02,798 --> 00:01:03,870
.أنا جندية

32
00:01:03,871 --> 00:01:06,116
.كلا، كلا، أريد أن اسمعكِ وأنتِ تعنينها

33
00:01:06,117 --> 00:01:07,987
.رددي، أنا جندية

34
00:01:07,988 --> 00:01:09,002
.أنا جندية

35
00:01:09,003 --> 00:01:10,850
.الآن اصعدي للحافلة -
.حسنا -

36
00:01:13,232 --> 00:01:14,304
كاريف)؟)

37
00:01:15,062 --> 00:01:16,797
.تناول السالمون على العشاء

38
00:01:16,798 --> 00:01:18,972
وأخبر خدمة الغرف
.أن يتأكدوا من أن لا يكون مجمدًا

39
00:01:18,973 --> 00:01:21,484
.ستخسر "الأوميغا 3" إن كان مجمدًا

40
00:01:21,633 --> 00:01:23,162
إيفري)، هل تسمعني؟)

41
00:01:23,163 --> 00:01:24,261
.احاول أن لا أفعل

42
00:01:24,262 --> 00:01:25,462
حسنا، ما رأيك بالنقد؟

43
00:01:25,463 --> 00:01:26,621
.فكرت في أنك قد تحتاج بعضه

44
00:01:26,622 --> 00:01:27,787
.حسنا، لا تفكري كثيرًا

45
00:01:27,788 --> 00:01:30,046
،فهم يريدون البرتوكولات العادية
.وليس المتطورة

46
00:01:30,047 --> 00:01:31,738
،أعني، هذا اختبار للمهارة

47
00:01:31,739 --> 00:01:33,349
وحسنا، أنت مهارية
.خلال نومكِ

48
00:01:33,350 --> 00:01:34,800
لذا تأكدي فقط من حصولكِ
.على الكثير من النوم

49
00:01:34,801 --> 00:01:36,377
تريدينني أن أكون هادئة، صحيح؟

50
00:01:36,378 --> 00:01:37,157
.بالضبط

51
00:01:37,158 --> 00:01:38,645
.هذا لا يساعد

52
00:01:39,810 --> 00:01:40,844
.أنتِ على حق -
!إلى اللقاء -

53
00:01:40,845 --> 00:01:42,189
!إذهبي -
!إلى اللقاء -

54
00:01:48,698 --> 00:01:49,964
.اركلي مؤخراتهم

55
00:01:54,452 --> 00:01:55,711
مثير، أليس كذلك؟

56
00:01:55,712 --> 00:01:57,842
،لقد بدأوا بالقليل من التوقعات

57
00:01:57,843 --> 00:01:59,777
.أشعر أنني أشاهد معجزة

58
00:01:59,778 --> 00:02:00,926
أين (كاريف) بحق الجحيم؟

59
00:02:00,927 --> 00:02:03,662
.سيكون هنا، لقد دربته بشكل صحيح

60
00:02:03,986 --> 00:02:05,282
.حسنًا

61
00:02:07,458 --> 00:02:08,972
.قادم، لا تغادروا بدوني

62
00:02:08,973 --> 00:02:10,211
.معجزة

63
00:02:13,172 --> 00:02:14,881
أين (ميرديث غراي)؟

64
00:02:15,190 --> 00:02:16,304
.لقد طلبوا قدومكم منذ 10 دقائق

65
00:02:16,305 --> 00:02:18,162
لقد بدأت التقيأ مباشرة
.بعد أن أوصلتها

66
00:02:18,163 --> 00:02:20,084
.إنها ساخنة حقًا. ربما علي البقاء

67
00:02:20,085 --> 00:02:21,782
.كلا، الأطفال يمرضون
،هذا سيء

68
00:02:21,783 --> 00:02:23,254
.لكنها دائرة الحياة المقرفة

69
00:02:23,255 --> 00:02:24,227
.لقد تدربنا بشدة

70
00:02:24,228 --> 00:02:25,555
شخصيًا تخليت عن ساعات من حياتي

71
00:02:25,556 --> 00:02:26,369
،لن استعيدها أبدًا

72
00:02:26,370 --> 00:02:27,195
لذا أنـتِ لن ترسبي

73
00:02:27,196 --> 00:02:29,167
فقط لأن هرموناتكِ الأمومية
."في "الوضع البرتقالي

74
00:02:29,168 --> 00:02:30,975
.إذهبي للمطار، انجحي في اختباركِ

75
00:02:30,976 --> 00:02:31,962
.طفلتي مريضة

76
00:02:31,963 --> 00:02:33,572
،حسنا، لحسن حظها
.والدها طبيب

77
00:02:33,573 --> 00:02:34,440
.ستهتم بها القرية

78
00:02:34,441 --> 00:02:36,261
وقرية (زولا) مملوءة
.بالأطباء

79
00:02:36,262 --> 00:02:37,379
.حسنا؟ ستكون على مايرام

80
00:02:37,380 --> 00:02:38,884
.فقط إذهبي، اجعليني فخورة

81
00:02:38,885 --> 00:02:40,539
.(حسنا، أمكِ تحبك، (زو

82
00:02:40,540 --> 00:02:42,183
.أنتِ (زوزو)، أحبكِ

83
00:02:42,184 --> 00:02:44,476
.سأكون بالمنزل قريبا -
.أجل -

84
00:02:44,772 --> 00:02:46,223
.توريس)، شكرًا جزيلًا لكِ)

85
00:02:46,224 --> 00:02:47,480
هل تمانعين في الاعتناء
بها لدقيقة؟

86
00:02:47,481 --> 00:02:48,384
.يجب أن أجري بعض المكالمات

87
00:02:48,385 --> 00:02:49,514
.كلا، كلا

88
00:02:49,515 --> 00:02:50,857
...صوفيا) أصيبت بذلك الأسبوع الماضي، لذا)

89
00:02:50,858 --> 00:02:53,114
.لن أقترب أبدًا من ذلك

90
00:02:53,524 --> 00:02:54,878
ماذا حصل ل, "نحن قرية"؟

91
00:02:54,879 --> 00:02:56,766
.إنه مجاز، (شيبرد). حظًا سعيدًا

92
00:03:03,175 --> 00:03:05,100
ماخطب تعداد الصفائح الدموية
عند (تومي)؟

93
00:03:05,101 --> 00:03:05,837
تعلمين لماذا انخفضت؟

94
00:03:05,838 --> 00:03:07,843
هو لم يعد مريضك بعد الآن، تتذكر؟

95
00:03:07,844 --> 00:03:09,960
،الهيماتوكريت
.وإشباع الخضاب منخفض

96
00:03:09,961 --> 00:03:10,541
...قد نرغب في

97
00:03:10,542 --> 00:03:12,430
لقد كنا نسير بشكل
جيد بدونك

98
00:03:12,431 --> 00:03:13,527
.في هذه الأسابيع القليلة الماضية

99
00:03:13,528 --> 00:03:15,176
.لا أريدك أن تتدخل الآن

100
00:03:15,369 --> 00:03:17,192
.كاريف)، للخارج)

101
00:03:17,269 --> 00:03:18,420
.حالًا

102
00:03:21,766 --> 00:03:22,865
.تومي) ينتكس)

103
00:03:22,866 --> 00:03:24,371
ما الذي أظهرته صور الأشعة؟

104
00:03:24,612 --> 00:03:26,028
.فقط

105
00:03:26,867 --> 00:03:27,372
...حسنا

106
00:03:27,373 --> 00:03:30,266
،انظر لممتَحِنك في عينيه
.لكن لا تحدق

107
00:03:30,267 --> 00:03:31,815
.ولا... لا تتعجل في إجاباتك

108
00:03:31,816 --> 00:03:32,895
تعلم، لا بأس في أن تأخذ ثانية

109
00:03:32,896 --> 00:03:34,090
.لتنظم أفكارك

110
00:03:34,091 --> 00:03:35,414
.لكن لا ... لا تستغرق وقتًا طويلًا

111
00:03:35,415 --> 00:03:36,173
.حسنا، أفهم هذا

112
00:03:36,174 --> 00:03:37,038
.حسنا، أتمنى أن تكون كذلك

113
00:03:37,039 --> 00:03:37,910
ماذا؟

114
00:03:37,911 --> 00:03:39,947
.أعني، أعرف أنك تفهمه

115
00:03:42,863 --> 00:03:45,294
!متأخر 23 دقيقة؟ هذا سيء

116
00:03:45,295 --> 00:03:47,759
هل فات الأوان على طلب
شاحنة لا تكونين على متنها؟

117
00:04:20,547 --> 00:04:22,116
.(أحتاجكِ، (ليكس

118
00:04:22,139 --> 00:04:23,629
.مرحبًا

119
00:04:23,630 --> 00:04:24,692
ماذا؟

120
00:04:24,693 --> 00:04:25,882
.أحتاجكِ

121
00:04:25,894 --> 00:04:27,149
،سأقوم بعمل طعم جلدي

122
00:04:27,150 --> 00:04:29,163
وعلقت مع متدرب
يظن أن

123
00:04:29,164 --> 00:04:30,915
تنضير النسيج المتموت

124
00:04:30,916 --> 00:04:33,252
."هو عنوان ألبوم لفرقة "ناين إنش نايلز

125
00:04:33,547 --> 00:04:35,457
متأكد أنه ليس كذلك؟ -
.قد يكون -

126
00:04:35,458 --> 00:04:37,115
.ليس لدي علم بآخر أعمالهم

127
00:04:37,116 --> 00:04:39,637
(أنت حزين فقط لأن (جاكسون
.ذهب لأداء الاختبار

128
00:04:39,638 --> 00:04:40,942
.أنا وهو نعمل بشكل جيد سويًا

129
00:04:40,943 --> 00:04:42,494
.نفهم بعضنا

130
00:04:43,667 --> 00:04:45,491
كما كنا نفعل أنا وأنتِ، تعلمين؟

131
00:04:46,930 --> 00:04:48,209
.لذا أحتاجكِ

132
00:04:49,170 --> 00:04:50,141
.لا أستطيع

133
00:04:50,142 --> 00:04:52,433
أنا متأخرة كثيرًا

134
00:04:52,434 --> 00:04:55,021
.(في كل هذه الأبحاث ل(شيبرد

135
00:04:55,022 --> 00:04:57,845
تعلم، كنت سأبقى مستيقظة
...طوال الليل لإنهائها، لذا

136
00:04:57,846 --> 00:04:58,822
.حسنا

137
00:04:59,220 --> 00:05:01,731
،ظننته سيكون ممتعًا
.أن نعمل سويًا من جديد

138
00:05:01,964 --> 00:05:03,372
...لكن إذا كنت مشغولة

139
00:05:04,054 --> 00:05:04,911
.مارك)، انتظر)

140
00:05:04,912 --> 00:05:09,160
عليك أن تتفحص
."آخر ألبومات ال"ناين إينش نايلز

141
00:05:09,161 --> 00:05:10,809
...فهي جدا

142
00:05:11,747 --> 00:05:13,027
.طازجة

143
00:05:14,758 --> 00:05:15,965
.حسنًا

144
00:05:22,489 --> 00:05:24,090
.لقد قلت طازجة

145
00:05:25,046 --> 00:05:27,553
،ذكر في 16 من العمر، سائق
.اصطدم بعمود إنارة

146
00:05:27,554 --> 00:05:29,370
توقف قلبه مرة قبل
أن يتم تخليصه من السيارة

147
00:05:29,371 --> 00:05:30,277
.ومرة في سيارة الإسعاف

148
00:05:30,278 --> 00:05:31,648
.الضغط الانقباضي 80، مع تسرع قلبي

149
00:05:31,649 --> 00:05:34,856
كدمات وتمزقات على الصدر
.والبطن

150
00:05:34,857 --> 00:05:36,392
أين (ألتمان)؟ -
البطن صلبه -

151
00:05:36,393 --> 00:05:38,387
لذا على الأرجح هناك
.الكثير من الدماء في بطنه

152
00:05:38,388 --> 00:05:40,006
.استغرق الأمر أكثر من ساعة لإخراجه

153
00:05:42,038 --> 00:05:43,625
.توقف قلب الصبي مرتين في الميدان

154
00:05:43,626 --> 00:05:45,244
أضف تخطيط القلب الكهربائي للفحوصات

155
00:05:45,245 --> 00:05:46,797
.وأحضر الأشعة إلى هنا، حالًا

156
00:05:46,798 --> 00:05:48,541
.على الفور -
.(يا إلهي، (ريكي -

157
00:05:48,542 --> 00:05:49,325
.اعذريني

158
00:05:49,326 --> 00:05:50,589
ماذا كان يفعل في سيارته؟

159
00:05:50,590 --> 00:05:52,364
.كان يفترض أن يكون في تدريب كرة سلة

160
00:05:52,365 --> 00:05:54,317
حسنا، هل لديه حساسية لأي شيء؟ -
.كلا -

161
00:05:54,318 --> 00:05:55,240
هل لديه مشاكل قلبية؟

162
00:05:55,241 --> 00:05:56,664
كلا. على الأرجح أنه
،كان يقود بسرعة كبيرة

163
00:05:56,665 --> 00:05:58,210
،أقسمنا أنه لو حصل على مخالفة واحد

164
00:05:58,211 --> 00:05:59,566
.فسنأخذ تلك السيارة منه

165
00:05:59,567 --> 00:06:01,611
علق وحدة دم "أو سالب" وتأكد
.أن الأشعة المقطعية جاهزة

166
00:06:01,612 --> 00:06:03,281
ريكي)، ماذا يجري؟)
...لماذا يقومون ب

167
00:06:03,282 --> 00:06:05,249
.لنخرج للخارج، لنخرج للخارج -
ماذا يجري؟ -

168
00:06:18,709 --> 00:06:20,311
.آسفة

169
00:06:20,312 --> 00:06:22,378
."هذه ... قبعة "ويسترن رسيرفر

170
00:06:22,379 --> 00:06:24,645
(هل تعرف (تيد ستيفنسون
رئيس قسم الرضوح؟

171
00:06:24,646 --> 00:06:25,419
.أجل، أعرفه

172
00:06:25,420 --> 00:06:26,552
.عرض علي وظيفة للتو

173
00:06:26,553 --> 00:06:28,010
.قد أكون اختصاصية هناك

174
00:06:28,251 --> 00:06:29,751
."أبريل كيبنر)، "سياتل)

175
00:06:30,380 --> 00:06:32,972
كيفن بانكس)، أنا الرجل الذي)
.ستأخذين وظيفته

176
00:06:33,215 --> 00:06:35,192
،كنت انتظر سماع الخبر
.لقد أظنني سمعته للتو

177
00:06:35,837 --> 00:06:37,043
.شكرا جزيلًا

178
00:06:38,152 --> 00:06:39,561
.حسنا، هو يكرهني

179
00:06:40,412 --> 00:06:41,606
كيف تفعلين ذلك؟

180
00:06:41,607 --> 00:06:42,913
.أنت هنا منذ، حوالي الدقيقتين

181
00:06:42,914 --> 00:06:45,090
،الممتحنون سيكرهونني أيضا
.على الفور

182
00:06:45,091 --> 00:06:46,147
.لا تستبعدي نفسكِ

183
00:06:46,148 --> 00:06:48,345
.واحد من خمسة أشخاص يرسب في الامتحان

184
00:06:48,551 --> 00:06:49,548
.حسنا، استبعدي نفسكِ

185
00:06:49,549 --> 00:06:51,830
.إنه مجرد اختبار
.جميعنا تعاملنا مع الأسوأ

186
00:06:51,831 --> 00:06:53,528
.لا أحد سينزف على طاولتك

187
00:06:53,959 --> 00:06:55,350
.سنكون بخير

188
00:06:57,582 --> 00:06:58,782
(كريستينا)

189
00:07:00,413 --> 00:07:01,461
ماذا؟

190
00:07:02,024 --> 00:07:03,865
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

191
00:07:04,384 --> 00:07:06,888
.وإذا؟ الأطفال يمرضون
.ديريك) معها)

192
00:07:06,889 --> 00:07:09,264
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

193
00:07:11,707 --> 00:07:14,099
.كلا، كلا، (مير)، لا يمكنك أن تمرضي

194
00:07:14,100 --> 00:07:15,757
.لا يمكنك أن تمرضي

195
00:07:15,876 --> 00:07:17,107
.حسنًا

196
00:07:17,822 --> 00:07:19,327
.أنت تشعرين بالفزع فقط

197
00:07:19,328 --> 00:07:20,049
.حسنًا

198
00:07:20,050 --> 00:07:21,504
فقط واصلي التنفس بعمق، حسنًا؟

199
00:07:21,505 --> 00:07:22,368
.خذي نفسًا عميقًا

200
00:07:22,369 --> 00:07:23,953
إذا هل تريدون الذهاب للتسجيل يارفاق

201
00:07:23,954 --> 00:07:25,473
وبعدها أن نذهب لتناول الغداء؟

202
00:07:28,015 --> 00:07:30,255
ما الذي حدث للتو؟

203
00:07:30,925 --> 00:07:32,205
.نزله معدية

204
00:07:47,980 --> 00:07:49,513
زولا) لديها نزلة مَعديّة)

205
00:07:49,514 --> 00:07:50,353
ولم تقولي شيئًا؟

206
00:07:50,354 --> 00:07:53,135
...كيف أمكنك؟ هل
هل تريدين التخريب علينا جميعًا؟

207
00:07:53,136 --> 00:07:54,809
.ليس كأنه الطاعون الأسود

208
00:07:54,810 --> 00:07:56,257
.يفترض أن تكوني صديقتنا

209
00:07:56,258 --> 00:07:57,749
.إبريل)، إهدأي)

210
00:07:57,750 --> 00:08:00,094
،أنتِ ابقي في مكانكِ
."مريم الحمة التيفية"

211
00:08:00,095 --> 00:08:01,791
.هيا، فلنذهب للتسجيل

212
00:08:03,085 --> 00:08:04,470
.مير)، اجلسي فقط)

213
00:08:04,471 --> 00:08:06,535
.وسأحضر أوراق تسجيلك

214
00:08:09,636 --> 00:08:11,497
.(مرحبًا، د(روبينز)، هذا (أليكس

215
00:08:11,498 --> 00:08:13,520
.(اسمعي, كنت أفكر في (تومي

216
00:08:13,521 --> 00:08:15,815
هل جربّتِ التهوية بالسوائل؟

217
00:08:15,816 --> 00:08:17,416
.إنها مجرد فكرة، أعلميني

218
00:08:19,966 --> 00:08:21,457
ياصاح، هل هذه أمك؟

219
00:08:22,390 --> 00:08:23,303
.عزيزي

220
00:08:23,304 --> 00:08:23,917
.لا

221
00:08:23,918 --> 00:08:25,021
.أعلم

222
00:08:25,077 --> 00:08:27,351
أعلم أنك لا تريد رؤية أمك
.قبل الامتحان

223
00:08:27,352 --> 00:08:29,056
.لكنهم سيرهقونني جدا

224
00:08:29,057 --> 00:08:31,044
،يريدونني أن أمتحن 3 مجموعات غدًا

225
00:08:31,045 --> 00:08:32,055
،وقد لا أراك

226
00:08:32,056 --> 00:08:34,332
.لذا يجب أن أقول حظًا سعيدًا

227
00:08:34,635 --> 00:08:35,667
.حسنًا

228
00:08:36,151 --> 00:08:37,067
.شكرا، أمي

229
00:08:37,068 --> 00:08:38,956
.ولقد أحضرته

230
00:08:39,435 --> 00:08:41,413
...كلا، كلا، لا بأس، لن ترغبي

231
00:08:41,414 --> 00:08:43,235
.إنه هنا في مكان ما -
.لا بأس، لا بأس -

232
00:08:43,236 --> 00:08:44,555
،هذا ماتقوله دائما

233
00:08:44,556 --> 00:08:46,363
.لكنك ترغب به دائمًا في النهاية -
.حسنا، لا بأس -

234
00:08:46,364 --> 00:08:48,636
.أمي، أنا بخير، حقًا

235
00:08:48,959 --> 00:08:51,507
.أنا في الغرفة 809 عندما تغير رأيك

236
00:08:51,508 --> 00:08:52,000
.حسنًا

237
00:08:52,001 --> 00:08:54,508
.حسنًا، اعذرني

238
00:08:55,274 --> 00:08:56,741
أمك جلبت لك لعبتك؟

239
00:08:56,742 --> 00:08:59,046
.إنه قلم حظي
.لقد جلبت قلم حظي

240
00:08:59,047 --> 00:09:00,512
تعلم أن هذا امتحان شفوي، صحيح؟

241
00:09:00,513 --> 00:09:01,793
أجل، أعرف، حسنا؟

242
00:09:01,794 --> 00:09:04,137
،الأمر فقط، أنني استخدمته لامتحان المدرسة

243
00:09:04,138 --> 00:09:06,385
.وامتحان القبول في كلية الطب، وامتحان التدريب

244
00:09:06,386 --> 00:09:07,468
.لذا فهو لعبتك

245
00:09:07,469 --> 00:09:08,573
...إنه

246
00:09:08,973 --> 00:09:11,117
.إلى حدما مثل لعبتي، أجل

247
00:09:11,255 --> 00:09:12,039
.حسنًا

248
00:09:12,923 --> 00:09:14,220
.إملأي هذه

249
00:09:16,315 --> 00:09:17,351
،لابد أن يكون هناك، ماذا

250
00:09:17,352 --> 00:09:18,733
حوالي 100 شخص في هذه الغرفة؟

251
00:09:18,734 --> 00:09:20,252
،لو كانت (كيبنر) على حق

252
00:09:20,300 --> 00:09:21,501
.ف20 منهم سيفشلوا

253
00:09:21,502 --> 00:09:23,152
.سأتقيأ -
.إهدأي، أنتِ لست أحدهم -

254
00:09:23,153 --> 00:09:24,624
.كلا، عليكِ

255
00:09:33,578 --> 00:09:35,468
إذا ... فهي أمعاؤه؟

256
00:09:35,956 --> 00:09:36,481
مجددا؟

257
00:09:36,482 --> 00:09:38,594
لن نعرف مدى تضررها

258
00:09:38,944 --> 00:09:40,320
.بدون فتحه

259
00:09:41,118 --> 00:09:42,078
.حسنًا

260
00:09:47,145 --> 00:09:49,425
مورغان)، لقد أزلنا بالفعل)
.جزءًا من أمعائه

261
00:09:49,426 --> 00:09:50,309
هناك احتمال كبير جدا

262
00:09:50,310 --> 00:09:52,013
.أنه لن ينجو من عملية أخرى

263
00:09:52,014 --> 00:09:55,725
.لقد قلتِ هذا من قبل، كثيرًا
.سنقوم بها

264
00:09:56,068 --> 00:09:57,380
.قومي بالجراحة

265
00:10:01,391 --> 00:10:03,565
.لا يمكننا انتظارك لتجهزيه من أجل التنظير

266
00:10:03,566 --> 00:10:04,930
،حسنا، إذا
،لماذا لا تفتحه

267
00:10:04,931 --> 00:10:05,629
وسأجهزه عندها؟

268
00:10:05,630 --> 00:10:07,109
ستملئينه
،بمميعات الدم

269
00:10:07,110 --> 00:10:09,675
أعضاؤه ستفقد الدم
.قبل أن تصبح لدينا فرصة إنقاذه

270
00:10:09,676 --> 00:10:10,532
.يجب أن نسيطر على الأضرار

271
00:10:10,533 --> 00:10:12,740
فتح صدره سيسبب أضرارًا أكثر
على المدى البعيد

272
00:10:12,741 --> 00:10:13,665
.من التي سنسيطر عليها

273
00:10:13,666 --> 00:10:16,746
إنها محقة، هذا سيعطيه
.أفضل خيار للتعافي

274
00:10:16,747 --> 00:10:18,541
.هذا يبدو كحل جيد

275
00:10:18,542 --> 00:10:20,401
د(هنت)، سيدي، لم يخبرنا أحد

276
00:10:20,402 --> 00:10:21,763
لماذا يفترض أن نجهزه؟

277
00:10:21,764 --> 00:10:23,012
.فتح بطن -
.تنظير -

278
00:10:25,839 --> 00:10:28,112
.كلاهما، هذه خطة جيدة

279
00:10:30,350 --> 00:10:31,456
.كلاهما

280
00:10:31,457 --> 00:10:32,888
.جهزيه من رأسه لأصابع قدميه

281
00:10:32,889 --> 00:10:34,328
.حسنا إذا

282
00:10:34,695 --> 00:10:37,023
حسنا، استدعيني لإصلاح
.الكسر عندما تنتهون

283
00:10:37,024 --> 00:10:38,076
إلى أين تذهبين؟

284
00:10:38,077 --> 00:10:40,156
تريدين البقاء في غرفة
العمليات مع هؤلاء الاثنان؟

285
00:10:40,157 --> 00:10:41,142
.إنهما يكرهان بعضهما

286
00:10:41,143 --> 00:10:43,012
.إنهما محترفان
.سيكونان بخير

287
00:10:43,013 --> 00:10:44,065
.كلا، إنه فظيع

288
00:10:44,066 --> 00:10:46,016
الوضع متوتّر وبارد
.وخطير

289
00:10:46,017 --> 00:10:47,511
إنه أشبه بنزع فتيل قنبلة

290
00:10:47,512 --> 00:10:49,853
في منزل عفاريت
،مبني على حقل ألغام

291
00:10:49,854 --> 00:10:51,464
،وهناك دببه في كل مكان

292
00:10:51,465 --> 00:10:52,866
.والدببه لديها سكاكين

293
00:10:52,867 --> 00:10:54,705
سيكون علي التواجد هنا معهما

294
00:10:54,706 --> 00:10:55,739
.للساعات ال8 القادمة

295
00:10:55,740 --> 00:10:57,741
.يجب أن تروضيهما وإلا ستموتين

296
00:10:57,742 --> 00:10:58,508
.سنموت جميعًا

297
00:10:58,509 --> 00:10:59,983
،كراهيتهما ستدمر المستشفى

298
00:10:59,984 --> 00:11:01,077
.وبعدها الكوكب بأكمله

299
00:11:01,078 --> 00:11:02,939
.(أنا أعتمد عليك، (بيلي

300
00:11:03,262 --> 00:11:04,751
.جميعنا نعتمد عليك

301
00:11:04,826 --> 00:11:06,074
.ليساعدكِ الله

302
00:11:13,342 --> 00:11:17,436
حسنا، في ال56 من العمر لديه
...انسداد في أقنية البنكرياس

303
00:11:17,437 --> 00:11:20,222
.وتوسع في قناة البنكرياس الرئيسية

304
00:11:20,900 --> 00:11:22,197
...فحوص ماقبل العملية أظهرت

305
00:11:22,198 --> 00:11:22,722
.أجل

306
00:11:22,723 --> 00:11:23,780
.ياصاح، أهدأ قليلًا

307
00:11:23,781 --> 00:11:25,233
،لو لم نكن نعرف الآن
.فسيقضى علينا

308
00:11:25,234 --> 00:11:27,379
بالإضافة إلى أنك حصلت
على قلمك السحري

309
00:11:27,380 --> 00:11:28,034
.ليساعدك في تخطي الامتحان

310
00:11:28,035 --> 00:11:31,635
.لديه قلم سحري؟ تحدث أكثر

311
00:11:31,767 --> 00:11:32,768
.أمه جلبته له

312
00:11:32,769 --> 00:11:34,646
انتظر، إلى درجة هذا القلم سحري؟

313
00:11:34,647 --> 00:11:37,312
وهل بإمكانه إيقاف هذه؟

314
00:11:37,583 --> 00:11:38,439
.آسفة

315
00:11:38,440 --> 00:11:40,642
آسفة، كل هذا أصبح

316
00:11:40,643 --> 00:11:42,385
.حقيقيًا جدًا

317
00:11:42,386 --> 00:11:43,214
.وسقط رجل

318
00:11:43,215 --> 00:11:44,934
...سقط رجلان، أولا (غراي)، والآن

319
00:11:44,935 --> 00:11:46,709
.ميرديث) لم تسقط، إنها بخير)

320
00:11:46,710 --> 00:11:48,229
.اخرسوا

321
00:11:48,697 --> 00:11:49,699
.(د(روبينز -
.(كاريف) -

322
00:11:49,700 --> 00:11:50,979
لماذا تواصل الاتصال بي؟

323
00:11:50,980 --> 00:11:52,421
.حسنا، لم تجيبي على رسائلي

324
00:11:52,422 --> 00:11:52,989
أردت أن أعرف فقط ما إذا

325
00:11:52,990 --> 00:11:54,971
.(كنتِ قد استعدتِ صور أشعة (تومي -
أجل، حسنا؟ -

326
00:11:54,972 --> 00:11:56,632
.أجل، وحدسك كان صحيحًا

327
00:11:56,633 --> 00:11:58,598
.النخر المعوي لديه عاد

328
00:11:58,599 --> 00:12:01,030
(هل (مورغان
هل ستجرين العملية؟

329
00:12:01,031 --> 00:12:01,904
.أجل

330
00:12:01,905 --> 00:12:03,946
.خلال ساعات قليلة. سنجهزه قريبا

331
00:12:03,947 --> 00:12:06,091
...استمع، سأراسلك عندما

332
00:12:06,274 --> 00:12:07,806
انتظر، (كاريف)؟

333
00:12:07,807 --> 00:12:08,877
.يجب أن أذهب

334
00:12:09,174 --> 00:12:10,028
تذهب إلى أين، لتأكل؟

335
00:12:10,029 --> 00:12:11,948
."كلا، يجب أن أعود ل"سياتل

336
00:12:14,918 --> 00:12:16,214
ماذا؟

337
00:12:31,701 --> 00:12:33,077
.مرحبا

338
00:12:33,575 --> 00:12:35,534
.نعم، لا، فقط... آسفة، كنت نائمة قليلا

339
00:12:35,535 --> 00:12:38,659
أنا فقط، أشعر
.ببعض التعب هذا كل شيء

340
00:12:38,660 --> 00:12:39,623
كيف حال (زولا)؟

341
00:12:39,624 --> 00:12:41,392
.الحمة هبطت، توقفي عن القلق

342
00:12:41,393 --> 00:12:43,029
.(يمكنني سماعها وهي تصرخ، (ديريك

343
00:12:43,030 --> 00:12:43,856
،كلا، كلا، هي تصرخ ب

344
00:12:43,857 --> 00:12:45,178
".انطلقي، أمي. اركلي مؤخراتهم في الامتحان"

345
00:12:45,179 --> 00:12:46,186
هل تشعر بتحسن حقًا؟

346
00:12:46,187 --> 00:12:47,072
أجل، تسمعين هذا؟

347
00:12:47,073 --> 00:12:48,289
.لقد توقفت عن البكاء

348
00:12:49,767 --> 00:12:50,541
والآن هي تبتسم

349
00:12:50,542 --> 00:12:51,957
.تلك الابتسامة الجميلة الصغيرة التي تملكها

350
00:12:51,958 --> 00:12:53,431
.أجل، أحب تلك الابتسامة

351
00:12:53,432 --> 00:12:55,300
ستكونين بخير من أجل الغد؟ -
.الغد؟ أجل -

352
00:12:55,301 --> 00:12:57,332
.اشعر بشعور رائع -
،استمعي، لقد أجريت بعض المكالمات -

353
00:12:57,333 --> 00:12:59,413
،هناك مكان في الجراحة العامة

354
00:12:59,513 --> 00:13:00,386
.ويمكننا عمل هذا

355
00:13:00,387 --> 00:13:02,165
و(زولا) يمكنها أن تكبر

356
00:13:02,166 --> 00:13:04,090
."بلكنة "بوسطن

357
00:13:04,091 --> 00:13:06,908
لا أعرف حتى ما إذا كنت أريد
."الوظيفة في "بريغهام

358
00:13:06,996 --> 00:13:08,965
.ولم أنجح في الاختبار بعد -
.ستنجحين -

359
00:13:08,966 --> 00:13:10,023
.لا تلمسي الأزرار

360
00:13:10,024 --> 00:13:11,503
...زولا)، أنا أتحدث مع أم)

361
00:13:32,279 --> 00:13:33,221
.جميل

362
00:13:33,222 --> 00:13:34,774
.أنا لا أخاطر

363
00:13:35,951 --> 00:13:37,672
.طفلتي أغلقت الهاتف بوجهي للتو

364
00:13:37,742 --> 00:13:39,242
.أجل، هذا سيحدث مجددًا

365
00:13:42,179 --> 00:13:44,557
من أين حصلتِ على
قسطرة وسائل تغذية؟

366
00:13:44,558 --> 00:13:46,917
.أنا طبيبة في فندق مملوء بالأطباء

367
00:13:46,918 --> 00:13:48,168
.إرفعي كُمَّ الرداء

368
00:13:48,375 --> 00:13:49,684
.أنت شخص طيب

369
00:13:49,685 --> 00:13:51,046
.لا تجعلي الأمور تختلط عليك

370
00:13:51,047 --> 00:13:52,212
.سأخرج من هنا خلال 60 ثانية

371
00:13:52,213 --> 00:13:54,261
.هذه الغرفة كبالوعة فيروسات

372
00:13:55,195 --> 00:13:56,556
.سحبت كلامي

373
00:14:02,781 --> 00:14:04,940
.حسنا، أبعدوا المنظار

374
00:14:07,185 --> 00:14:07,963
.حسنًا

375
00:14:07,964 --> 00:14:10,524
.أين كنا؟ ملقط، رجاءً

376
00:14:11,218 --> 00:14:13,058
.أتمنى أن يكون لذلك فائدة

377
00:14:13,128 --> 00:14:15,066
أردت رؤيتكم فقط، شارفتم على الانتهاء؟

378
00:14:15,067 --> 00:14:17,203
.(شارفنا، لكن ينبغي عليك سؤال (ألتمان

379
00:14:17,204 --> 00:14:19,303
.فهي عادة تختلف معي

380
00:14:19,304 --> 00:14:21,771
أريد أن أفحص
الوضعية الأخيرة للطعم

381
00:14:21,772 --> 00:14:24,172
.(لذا، أجل، أختلف مع (هنت

382
00:14:24,666 --> 00:14:25,502
.حسنا، إذا

383
00:14:25,503 --> 00:14:27,190
لا أريد مقاطعة
،العمل الذي تقومون به هنا

384
00:14:27,191 --> 00:14:29,004
إصلاح المشاكل التي نريد
،جميعًا إصلاحها

385
00:14:29,005 --> 00:14:30,685
.التي نحتاج جميعًا لإصلاحها

386
00:14:30,992 --> 00:14:32,624
.لذا، سأعود

387
00:14:32,625 --> 00:14:33,810
.يمكنك البقاء

388
00:14:33,811 --> 00:14:35,497
!هناك مساحة، ابقي

389
00:14:43,415 --> 00:14:44,293
هل تمانعين لو انضممت لكِ؟

390
00:14:44,294 --> 00:14:45,716
.كلا، أرجوك

391
00:14:45,717 --> 00:14:47,463
،أرسلت متدربي الأحمق ليحضر لي الغداء

392
00:14:47,464 --> 00:14:49,293
أخبرته أن يحضر لي
.اي شيء غير شوربة العدس

393
00:14:49,294 --> 00:14:50,533
تعلمين ماذا أحضر لي؟

394
00:14:51,003 --> 00:14:51,948
.شوربة العدس

395
00:14:51,949 --> 00:14:53,114
.مستقبل الطب

396
00:14:53,115 --> 00:14:55,131
.لا أعرف، الأمل ليس مفقودًا فينا جميعًا

397
00:14:55,132 --> 00:14:56,578
.(أعرف، فأنا منطلق مع (إيفري

398
00:14:56,579 --> 00:14:58,934
.هو سريع, مجتهد، مرح

399
00:14:58,935 --> 00:15:01,928
.صحيح، بطريقة جافة بعض الشيء -
صحيح؟ -

400
00:15:01,929 --> 00:15:03,305
ماذا حدث لكما أنتما الاثنان؟

401
00:15:03,323 --> 00:15:04,586
لماذا انفصلتما؟

402
00:15:06,725 --> 00:15:07,911
.عظيم

403
00:15:08,359 --> 00:15:10,247
.إنه الغبي، الأحمق الطائر

404
00:15:10,520 --> 00:15:11,703
.تركته يعالج حرقًا

405
00:15:11,704 --> 00:15:13,704
.الآن ربما هو المحترق

406
00:15:14,470 --> 00:15:15,806
.سنكمل حديثنا

407
00:15:22,877 --> 00:15:24,379
.وسعي هنا أكثر

408
00:15:24,380 --> 00:15:26,221
.أحتاج رؤية أفضل

409
00:15:28,522 --> 00:15:29,269
كيف يمكنني المساعدة؟

410
00:15:29,270 --> 00:15:30,670
ماذا تفعل هنا؟

411
00:15:30,671 --> 00:15:32,163
اسمعي، لا يمكنني البقاء في
غرفة الفندق تلك

412
00:15:32,164 --> 00:15:32,867
.دون أن أفعل شيئًا

413
00:15:32,868 --> 00:15:34,828
.ليس هناك مايمكنك فعله

414
00:15:34,829 --> 00:15:36,045
...هيا، أنا هنا، يمكنني الانضمام

415
00:15:36,046 --> 00:15:38,422
.(كلا، ليس هناك مايمكنني فعله، (أليكس

416
00:15:39,080 --> 00:15:40,712
.ألقي نظرة بنفسك

417
00:15:43,722 --> 00:15:45,951
.تقريبا الأمعاء بالكامل متنخره

418
00:15:45,952 --> 00:15:47,585
.ليس هناك شيء آخر لنفعله

419
00:15:47,635 --> 00:15:48,979
.سأغلقه

420
00:15:57,321 --> 00:15:58,830
.نحن نتساقط

421
00:15:58,984 --> 00:16:00,244
ميرديث) مريضة)

422
00:16:00,245 --> 00:16:01,601
...(و(أليكس

423
00:16:01,602 --> 00:16:03,618
بماذا كان يفكر؟

424
00:16:03,825 --> 00:16:05,286
اسمعي، يجب أن تضعي كل هذا
.خارج رأسكِ

425
00:16:05,287 --> 00:16:07,400
.حسنا؟ ركزي على لعبتكِ

426
00:16:08,723 --> 00:16:10,004
.أنا جندية

427
00:16:10,466 --> 00:16:11,438
ماذا؟

428
00:16:11,439 --> 00:16:12,479
.لا شيء

429
00:16:13,026 --> 00:16:14,470
لكننا لا نزال واقفين، صحيح؟

430
00:16:14,471 --> 00:16:15,732
.أجل، نحن كذلك -
.نعم -

431
00:16:15,733 --> 00:16:16,548
.أنا وأنت

432
00:16:16,549 --> 00:16:17,812
.أنا وأنت

433
00:16:21,005 --> 00:16:21,995
من هذا؟

434
00:16:22,537 --> 00:16:25,179
هذا الشاب الذي
.يظنني سرقت وظيفته

435
00:16:25,180 --> 00:16:25,918
.هو يكرهني

436
00:16:25,919 --> 00:16:27,759
.وماذا إذا؟ إنه أحمق

437
00:16:28,780 --> 00:16:30,439
.وهاهو قادم

438
00:16:30,440 --> 00:16:31,270
.كلا، ياصاح، لا تفعل

439
00:16:31,271 --> 00:16:32,913
...إجلس فقط -
.كلا، كلا، أريد الاعتذار -

440
00:16:32,914 --> 00:16:34,658
.كنت أحمقًا ظهر اليوم

441
00:16:34,855 --> 00:16:36,311
لا أضغان؟

442
00:16:36,493 --> 00:16:37,122
.بالتأكيد، نعم

443
00:16:37,123 --> 00:16:39,073
.لا مشكلة، لا مشكلة على الإطلاق

444
00:16:39,736 --> 00:16:40,838
.آسفة

445
00:16:40,874 --> 00:16:42,457
.ليس هناك ما تتأسفي عليه

446
00:16:43,164 --> 00:16:45,380
أعني، الرجل الأفضل يفوز
وكل هذه الأمور، صحيح؟

447
00:16:45,381 --> 00:16:46,716
.أو المرأة، مهما يكن

448
00:16:46,717 --> 00:16:47,911
.لقد تناول بعض الجعة
وأتعلم ماذا؟

449
00:16:47,912 --> 00:16:48,868
،لقد تلقى أخبارًا سيئة اليوم
...لذا سنقوم فقط

450
00:16:48,869 --> 00:16:50,956
،كل ما أقوله، من الواضح

451
00:16:50,957 --> 00:16:52,965
أن بإمكانها عرض شيء
.لا يمكنني عرضه

452
00:16:52,966 --> 00:16:55,434
حسنا، الجميع متوترون
بعض الشيء، صحيح؟

453
00:16:55,435 --> 00:16:57,851
،لذا غدًا يوم مهم
،ربما عليك

454
00:16:57,937 --> 00:16:58,811
.أن تنام

455
00:16:58,812 --> 00:17:00,092
أنت صديقها؟

456
00:17:00,347 --> 00:17:01,746
تعلم، ينبغي أن تنتبه
،العام القادم

457
00:17:01,747 --> 00:17:03,006
(لأن (تيد ستيفنسون

458
00:17:03,007 --> 00:17:04,265
.يحب أن تكون لديه صهباء

459
00:17:04,266 --> 00:17:06,583
.(حسنا، حسنا، (كيفن
.أظن أن بإمكانك الذهاب

460
00:17:06,584 --> 00:17:08,386
.أو ربما أنكِ اكتشفتِ ذلك بالفعل

461
00:17:08,387 --> 00:17:09,938
أهكذا حصلتِ على الوظيفة؟

462
00:17:13,457 --> 00:17:14,641
!عاهرة

463
00:17:14,734 --> 00:17:16,013
...اسمع، عليك

464
00:17:17,000 --> 00:17:17,671
أنت جاد؟

465
00:17:17,672 --> 00:17:18,486
تريد عمل هذا؟

466
00:17:18,487 --> 00:17:20,933
!أجل، أيها العاهرة، أريد عمل هذا

467
00:17:30,872 --> 00:17:33,049
أجل، تريد المزيد من هذا؟
.لأن لدي المزيد

468
00:17:33,300 --> 00:17:34,603
أغلقي فمكِ الكبير، حسنا؟

469
00:17:34,604 --> 00:17:36,363
!نعم، إنه يأتي مع عقلي الكبير، أيها الأحمق -
ماذا؟ -

470
00:17:36,364 --> 00:17:40,383
!لهذا سأحصل على وظيفتك العام القادم -
(أبريل) -

471
00:17:40,473 --> 00:17:41,932
!يكفي

472
00:17:42,763 --> 00:17:44,675
،الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية

473
00:17:44,676 --> 00:17:46,141
.فسيتم منعه من الاختبار

474
00:17:46,142 --> 00:17:47,368
!الآن إذهبوا

475
00:17:50,242 --> 00:17:51,723
هذا لم يكن خطأنا، حسنًا؟

476
00:17:51,724 --> 00:17:53,244
،"هذا بسبب شبان "ويسترن رسيرفر

477
00:17:53,245 --> 00:17:54,318
...لقد بدأوا ال -
ماذا تفعل هنا؟ -

478
00:17:54,319 --> 00:17:55,775
ماذا أفعل هنا؟

479
00:17:56,034 --> 00:17:56,796
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

480
00:17:56,797 --> 00:17:58,507
نزلنا إلى هنا فقط
...للحصول على شيء لنأكله

481
00:17:58,508 --> 00:18:00,435
كلا، ظننتكم هنا لتثبتوا

482
00:18:00,436 --> 00:18:02,217
أن الكمية الكبير من الأموال
التي صرفت

483
00:18:02,218 --> 00:18:03,726
،على تدريبكم لم تكن هباءً

484
00:18:03,727 --> 00:18:06,484
أن حلمكم بأن تكونوا
جرّاحين

485
00:18:06,485 --> 00:18:09,150
لن يختفي بنفخة دخان غدًا

486
00:18:09,151 --> 00:18:10,787
عندما يسألكم الممتحنون أسئلة

487
00:18:10,788 --> 00:18:12,278
ولا تتمكنوا من الإجابة عليها

488
00:18:12,279 --> 00:18:14,419
لأنكم بدلا عن قضائكم
،ليلة جيدة في النوم

489
00:18:14,420 --> 00:18:16,549
.كنتم متورطين في شجار بحانة

490
00:18:17,928 --> 00:18:19,392
.على الأرجح يفترض أن نذهب -
.يفترض أن نذهب -

491
00:18:19,393 --> 00:18:21,552
.طابت ليلتك، أيها الرئيس -
.حسنا، ليلة سعيدة، أيها الرئيس -

492
00:18:22,988 --> 00:18:24,298
.يا إلهي

493
00:18:24,299 --> 00:18:25,978
.يا إلهي

494
00:18:26,078 --> 00:18:28,204
إذا أنتِ... لم تفعلي أي شيء؟

495
00:18:28,205 --> 00:18:29,751
قمت بإغلاقه فقط؟

496
00:18:29,752 --> 00:18:31,784
.كان هناك الكثير من التنخر

497
00:18:32,097 --> 00:18:33,762
.لن يتمكن من النجاة

498
00:18:34,267 --> 00:18:35,748
،إذا سنبقي الأجهزة تعمل

499
00:18:35,749 --> 00:18:37,467
.أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا

500
00:18:37,468 --> 00:18:38,980
.لابد أن يكون هناك المزيد مما يمكننا فعله

501
00:18:38,981 --> 00:18:40,189
...(مورغان)

502
00:18:41,194 --> 00:18:42,474
.لقد فعلناه

503
00:18:43,577 --> 00:18:44,535
.أنتِ فعلتيه

504
00:18:44,536 --> 00:18:45,815
.لقد فعلتِ كل شيء

505
00:18:57,522 --> 00:18:58,991
.آسف

506
00:18:59,681 --> 00:19:00,977
.آسف حقًا

507
00:19:17,592 --> 00:19:19,125
.حسنا، كدت أنتهي هنا

508
00:19:19,126 --> 00:19:21,170
أظن أن هذا الصبي
.سيكون عليه فقد طحاله

509
00:19:21,171 --> 00:19:22,600
هل ترى أي طريقة
للحفاظ عليه؟

510
00:19:24,565 --> 00:19:26,847
ضغطه ينخفض؟
ماذا .. ماذا حصل؟

511
00:19:26,848 --> 00:19:28,794
.هناك تسريب، الطعم يسرب

512
00:19:28,795 --> 00:19:30,065
.أحضروا المنظار

513
00:19:35,405 --> 00:19:35,966
.كنت أعرف بذلك

514
00:19:35,967 --> 00:19:38,051
ما الذي عرفته، أن الطعم يسرب؟

515
00:19:38,052 --> 00:19:39,220
.هذا أمر شائع، يحصل دائما

516
00:19:39,221 --> 00:19:40,392
.إذا، أصلحيه ثم اخرجي

517
00:19:40,393 --> 00:19:42,453
ما الذي تظنني أحاول عمله؟

518
00:19:42,454 --> 00:19:44,942
حسنا، التسريب تحت
.الحجاب الحاجز

519
00:19:44,943 --> 00:19:46,802
...يمكنني محاولة إصلاح الطعم بواسطة

520
00:19:46,803 --> 00:19:48,445
.إليك، البطن بالفعل مفتوح

521
00:19:48,446 --> 00:19:49,727
.يمكننا محاولة إصلاحه يدويا

522
00:19:49,728 --> 00:19:50,545
.حسنا -
.حاولي -

523
00:19:50,546 --> 00:19:51,877
.أبعدوا المنظار

524
00:19:53,166 --> 00:19:56,199
لدي مشاكل في الرؤية
.مع كل هذا الدم

525
00:19:56,200 --> 00:19:57,379
.هنت)، القليل من المساعدة، رجاءً)

526
00:19:57,380 --> 00:19:59,460
.كلا، (ألتمان)، بإمكانها المساعدة

527
00:19:59,755 --> 00:20:00,393
ألتمان)؟)

528
00:20:00,394 --> 00:20:02,005
.عقلي ليس مركزًا
.لا يجب أن أكون هنا

529
00:20:02,006 --> 00:20:03,521
،لذا إن كان بإمكانكم عمل هذا

530
00:20:03,522 --> 00:20:06,355
.فسأترككم لعمله

531
00:20:15,100 --> 00:20:16,204
كاثرين)؟)

532
00:20:16,321 --> 00:20:17,521
ريتشارد)؟)

533
00:20:17,600 --> 00:20:18,665
أنت ممتحن؟

534
00:20:18,666 --> 00:20:20,243
.إما هذا أو أنني ألاحقكِ

535
00:20:20,244 --> 00:20:22,437
.حسنا، هذا فوز لنا نحن الاثنان لو سمعت عنه

536
00:20:22,792 --> 00:20:24,141
.عانقني

537
00:20:27,513 --> 00:20:29,363
.لم أكن أعرف أنكِ ستكونين هنا -
.كل عام -

538
00:20:29,364 --> 00:20:31,731
أجعل مستقبل الطب
.يبلل سرواله

539
00:20:32,702 --> 00:20:33,965
ماذا تفعل أنت هنا؟

540
00:20:33,966 --> 00:20:36,452
أرتشي كاتز)... لم يتمكن من الحضور)
،بسبب النزله

541
00:20:36,453 --> 00:20:37,914
.وطلبوا مني أخذ مكانه

542
00:20:37,915 --> 00:20:40,152
تعلمين، فكرت في قضاء
اليوم بأكمله

543
00:20:40,153 --> 00:20:42,649
وأنا أحدق في المقيمين
.المتعرقين والقلقين

544
00:20:43,195 --> 00:20:44,699
.هذا تحسن حقيقي

545
00:20:44,700 --> 00:20:46,076
.يجب أن أتمنى ذلك

546
00:20:50,846 --> 00:20:51,950
.قادمة

547
00:20:52,231 --> 00:20:53,512
.كلا، لا تفتحي الباب

548
00:20:53,513 --> 00:20:55,371
.لا أريد أن أتنفس هوائك

549
00:20:55,372 --> 00:20:57,036
.أريد أن أعرف فقط ما إذا كنتِ تريدين أي شيء

550
00:20:56,706 --> 00:20:58,030
.كلا، أنا بخير

551
00:20:58,030 --> 00:20:58,716
هل نمتِ؟

552
00:20:58,716 --> 00:21:02,002
...كلا، إنه أسوأ عندما أستلقي أو

553
00:21:02,002 --> 00:21:05,448
.عندما أقف، كما يبدو...

554
00:21:18,877 --> 00:21:20,901
هل تظنين أن (زولا) ستكرهني؟

555
00:21:21,559 --> 00:21:22,272
لماذا؟

556
00:21:22,272 --> 00:21:24,854
لأن الأمهات يجب أن يكونوا
.مع أبنائهم عندما يمرضون

557
00:21:24,854 --> 00:21:27,423
كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء
.فوق أمكِ عندما تكونين مريضة

558
00:21:27,423 --> 00:21:30,198
أمي لم تكن أبدًا في الجوار
،لأستلقي فوقها

559
00:21:30,640 --> 00:21:33,774
والآن أنا لست هناك
.من أجل (زولا) لتستلقي فوقي

560
00:21:33,834 --> 00:21:35,079
أتسائل فقط إن كنت تظنين

561
00:21:35,079 --> 00:21:36,560
.بأنها ستكرهني

562
00:21:41,572 --> 00:21:43,272
.أوين) نام مع إحداهن)

563
00:21:44,754 --> 00:21:45,982
.حسنا

564
00:21:47,364 --> 00:21:48,716
هل علمتِ بذلك؟

565
00:21:49,007 --> 00:21:50,283
.أجل

566
00:21:50,422 --> 00:21:51,305
هل علم الجميع بذلك؟

567
00:21:51,305 --> 00:21:52,285
.كلا

568
00:21:52,285 --> 00:21:54,099
لقد ظنّ أنكِ أخبرتني

569
00:21:54,099 --> 00:21:55,577
.لذا أخبرني

570
00:21:56,365 --> 00:21:58,184
.على أي حال، هكذا عرفت

571
00:22:01,545 --> 00:22:02,411
.حسنًا

572
00:22:02,411 --> 00:22:03,605
،إنه حقير

573
00:22:03,605 --> 00:22:04,967
.وأنت تستحقين ماهو أفضل

574
00:22:10,434 --> 00:22:11,650
هل لا زلت هنا؟

575
00:22:13,691 --> 00:22:15,053
.أجل، لازلت هنا

576
00:22:16,769 --> 00:22:18,552
.يا إلهي، هذا كان رائعا

577
00:22:18,552 --> 00:22:19,891
.لقد لكمتِ الرجل

578
00:22:19,891 --> 00:22:20,834
.لقد لكمت رجلًا

579
00:22:20,834 --> 00:22:22,792
.لقد كنتِ مجنونة هناك

580
00:22:22,792 --> 00:22:24,437
.جاكسون)، سنقوم بعمل هذا)

581
00:22:24,437 --> 00:22:25,620
.يمكنني الشعور بذلك

582
00:22:25,620 --> 00:22:28,223
.هذه ليلتنا الأخيرة كمقيمين

583
00:22:28,223 --> 00:22:28,911
.دعينا نأمل ذلك

584
00:22:28,911 --> 00:22:31,317
كلا، توقف عن هذا! توقف
.عن التشكيك بنفسك

585
00:22:31,317 --> 00:22:33,299
لقد ركلنا مؤخرة ذلك
.ذلك الرجل هناك

586
00:22:33,299 --> 00:22:34,475
.سنركل مؤخرة الامتحان

587
00:22:34,475 --> 00:22:36,315
كيف أصبحتِ واثقة
تماما بشكل مفاجئ؟

588
00:22:36,315 --> 00:22:38,378
.أنا جندية

589
00:22:38,378 --> 00:22:40,181
نعم، لازلت لا أعرف
...ماذا يعني هذا، لكن

590
00:22:42,609 --> 00:22:44,023
(أبريل)

591
00:22:45,534 --> 00:22:46,915
ألم يكن يجدر بي فعل ذلك؟

592
00:22:46,915 --> 00:22:48,167
...أنا

593
00:22:48,848 --> 00:22:50,374
...أنا

594
00:22:51,984 --> 00:22:53,909
،إذا أردتني أن أتوقف، قلها فقط

595
00:22:54,131 --> 00:22:55,457
.وسأتوقف

596
00:22:56,042 --> 00:22:57,661
...أنا فقط ... أنـتِ

597
00:22:58,335 --> 00:23:00,366
الطريقة التي تقبلينني بها
...الآن، أنتِ

598
00:23:00,366 --> 00:23:01,516
.أنتِ عذراء، أنتِ عذراء

599
00:23:01,516 --> 00:23:04,599
أجل، لأنني طوال حياتي
،منذ كنت طفلة

600
00:23:04,599 --> 00:23:07,770
كانت لدي تلك الفكرة
،عن كيف يفترض أن تكون حياتي

601
00:23:07,770 --> 00:23:09,968
،تلك القوانين التي كان علي اتباعها

602
00:23:09,968 --> 00:23:11,726
.لكنني لست طفلة

603
00:23:11,726 --> 00:23:14,915
لست نفس الشخص الذي كنت عليه
.عندما بدأت إقامتي

604
00:23:15,476 --> 00:23:17,243
.لقد لكمت رجلًا للتو

605
00:23:17,461 --> 00:23:19,333
.وكان شعوري جيدًا حقًا

606
00:23:19,412 --> 00:23:22,640
وإذا شعرت بشكل جيد
،حيال أمر ما

607
00:23:23,246 --> 00:23:24,823
فلا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟

608
00:23:25,048 --> 00:23:26,519
...أنا

609
00:23:27,052 --> 00:23:29,067
(جاكسون)

610
00:23:30,898 --> 00:23:32,111
.لا بأس

611
00:23:33,157 --> 00:23:34,447
.حقًا

612
00:23:34,671 --> 00:23:36,004
.لا بأس

613
00:23:41,279 --> 00:23:42,231
،أنا أقول فقط

614
00:23:42,231 --> 00:23:44,099
،إذا لم ينجح (جاكسون) غدًا

615
00:23:44,099 --> 00:23:47,221
.فأنا أحملك المسؤولية الشخصية

616
00:23:47,830 --> 00:23:49,517
.(حسنا، لا تقلقي بشأن (جاكسون

617
00:23:50,510 --> 00:23:52,130
.لقد أبقى رأسه منخفضًا

618
00:23:54,018 --> 00:23:55,407
.إنه في وضع جيد

619
00:23:55,867 --> 00:23:57,173
وماذا عنك؟

620
00:23:58,248 --> 00:23:59,586
كيف حال (أديل)؟

621
00:24:00,224 --> 00:24:01,752
.بخير، أظن

622
00:24:02,231 --> 00:24:03,840
.لم أرها منذ فترة

623
00:24:03,952 --> 00:24:07,027
فالأمر يربكها أكثر من أي شيء
.عندما أكون هناك

624
00:24:07,599 --> 00:24:09,101
وماهو شعورك حيال ذلك؟

625
00:24:12,263 --> 00:24:13,735
.إنه الصواب

626
00:24:15,472 --> 00:24:16,744
...في الواقع

627
00:24:17,073 --> 00:24:18,353
.هي أسعد

628
00:24:20,814 --> 00:24:22,213
في عمرنا، قد تفكر

629
00:24:22,213 --> 00:24:25,510
أنه لن يكون علينا أن ننضج
بعد الآن، صحيح؟

630
00:24:30,746 --> 00:24:32,217
كيف حالنا هنا؟

631
00:24:32,217 --> 00:24:34,022
.أنا لست المشكلة، هو المشكلة

632
00:24:34,022 --> 00:24:36,929
أعني، هو ليست لديه الرغبة
في التعاون على الإطلاق

633
00:24:36,929 --> 00:24:39,390
كان ينبغي عليه أن يكون هنا
.لإصلاح ذلك التسريب

634
00:24:39,390 --> 00:24:39,968
.لكن، كلا

635
00:24:39,968 --> 00:24:43,171
.هو ليست لديه الرغبة لسماعي حتى

636
00:24:45,495 --> 00:24:47,214
.حقًا؟ قضيتي 8 ساعات

637
00:24:47,254 --> 00:24:48,310
لماذا الأمر ملقىً على عاتقي؟

638
00:24:48,310 --> 00:24:51,142
.حسنا، لأنها ستستمع إليكِ

639
00:24:51,826 --> 00:24:54,278
.ولأنني نظمت ليلة السيدات
.إنه دوركِ

640
00:24:55,478 --> 00:24:57,126
لذا لا يمكنني العمل معه
إذا كان سيتشاجر معي

641
00:24:57,126 --> 00:24:58,962
.في كل شيء

642
00:24:58,962 --> 00:25:02,003
.حسنا، هو لا يتشاجر معكِ

643
00:25:02,003 --> 00:25:04,787
إنه يختلف معكِ في
.طريقة العلاج

644
00:25:04,787 --> 00:25:06,076
.هذا أمر يفعله الأطباء

645
00:25:06,076 --> 00:25:07,661
.لكنك لا تنظرين إليه كطبيب

646
00:25:07,661 --> 00:25:10,474
أنت تنظرين إليه فقط على
أنه الرجل الذي تلومينه

647
00:25:10,474 --> 00:25:11,874
.على وفاة زوجكِ

648
00:25:11,874 --> 00:25:15,120
،وأنت تعلمين وأنا أعلم
.أنها لم تكن غلطته

649
00:25:15,120 --> 00:25:16,611
لكنه تقبل ذلك اللوم

650
00:25:16,611 --> 00:25:18,599
لأنه ظنه سيجعلكِ
.تشعرين بشكل أفضل

651
00:25:18,599 --> 00:25:20,312
.هو لا يتشاجر معكِ

652
00:25:20,338 --> 00:25:22,193
.لكنك تواصلين التشاجر معه

653
00:25:27,760 --> 00:25:29,001
.لقد فَقَدكِ

654
00:25:29,001 --> 00:25:30,332
،لقد فَقَد صديقته

655
00:25:30,332 --> 00:25:31,784
.والآن على الأرجح سيفقد زوجته

656
00:25:31,784 --> 00:25:33,325
.عالمه يتداعى

657
00:25:33,325 --> 00:25:35,413
،لذا أتمنى أن يكون لومه مفيدًا لكِ

658
00:25:35,413 --> 00:25:37,172
.لأنه بالتأكيد لا يفيده

659
00:25:49,376 --> 00:25:50,732
لقد أوقفت جهاز الضغط

660
00:25:50,732 --> 00:25:52,848
لذا لن نتمكن من التحكم
،في ضغطه بعد الآن

661
00:25:52,848 --> 00:25:55,173
،والتغذية الوريدية والسوائل

662
00:25:55,173 --> 00:25:57,768
.لذا لن يتلقى أي تغذية

663
00:25:59,536 --> 00:26:00,751
أنتِ بخير؟

664
00:26:04,514 --> 00:26:06,046
سأوقف منفسته

665
00:26:06,046 --> 00:26:08,322
.وأزيل الأنبوب الرغامي

666
00:26:10,594 --> 00:26:11,966
هل تحتاجين دقيقة؟

667
00:26:42,198 --> 00:26:44,090
تنفسه سيتباطأ

668
00:26:44,090 --> 00:26:46,134
.وقلبه سيتوقف في النهاية

669
00:26:47,129 --> 00:26:49,521
.قد يستغرق دقائق، وقد يستغرق ساعات

670
00:27:04,521 --> 00:27:05,328
هذه أول مرةٍ

671
00:27:05,328 --> 00:27:07,880
...أتمكن فيها من حمله

672
00:27:09,311 --> 00:27:11,282
.دون الأنابيب

673
00:27:12,445 --> 00:27:13,840
.إنه جميل

674
00:27:14,855 --> 00:27:16,283
.إبقى

675
00:27:17,727 --> 00:27:19,105
.أرجوك

676
00:27:33,329 --> 00:27:34,407
.شكرا، أيها الطبيب

677
00:27:35,324 --> 00:27:36,406
.نحن نلتقي مجددًا

678
00:27:36,406 --> 00:27:38,588
.شكرا

679
00:27:39,584 --> 00:27:40,340
،بالمناسبة

680
00:27:40,340 --> 00:27:42,047
لم أكن أنا السبب، أليس كذلك؟

681
00:27:42,047 --> 00:27:42,690
ماذا؟

682
00:27:42,690 --> 00:27:44,046
...الذي جعلكما تنفصلان

683
00:27:44,131 --> 00:27:45,881
حقيقة أنني و(إيفري) نعمل
.سويًا

684
00:27:45,881 --> 00:27:47,944
حقيقة أنه سيكون عليك
رؤيتي طوال الوقت؟

685
00:27:47,944 --> 00:27:49,920
أعني، أنا لا أجعلك تشعرين
بعدم الارتياح، أليس كذلك؟

686
00:27:49,920 --> 00:27:50,745
.كلا، كلا، كلا، كلا

687
00:27:50,745 --> 00:27:52,783
.أنا ... كلا، أنت لا تجعلني كذلك

688
00:27:52,783 --> 00:27:55,400
.عظيم، لأن هذا جميل

689
00:27:55,638 --> 00:27:57,301
.التحدث معك ... اشتقت لذلك

690
00:27:58,083 --> 00:27:59,292
.اشتقت إليك

691
00:27:59,317 --> 00:28:00,760
.اشتقت إليك أيضًا

692
00:28:01,384 --> 00:28:02,970
...و

693
00:28:04,580 --> 00:28:06,704
(والسبب الذي جعلني و(جاكسون
...ننفصل، كان

694
00:28:06,704 --> 00:28:08,344
أتعلمين ماذا؟
.ليس علينا التحدث عن ذلك

695
00:28:08,344 --> 00:28:10,180
هذا حقًا... ليس من شأني
.لذا إنسي أنني سألت

696
00:28:10,180 --> 00:28:11,376
يمكننا أن نكون الأصدقاء

697
00:28:11,376 --> 00:28:14,299
.الذين لا يتحدثون عن هذه الأمور إطلاقًا

698
00:28:16,145 --> 00:28:17,422
.حسنًا

699
00:28:21,559 --> 00:28:23,776
،لكن كصديق

700
00:28:23,776 --> 00:28:25,328
،إذا لم تكوني قد تخطيتيه

701
00:28:26,017 --> 00:28:27,453
،فينبغي عليك إخباره

702
00:28:27,738 --> 00:28:30,153
،لأنه جديًا
.أنتم يارفاق رائعون سويًا

703
00:28:32,736 --> 00:28:33,961
.شكرًا

704
00:28:34,539 --> 00:28:36,070
.لا تبقي لوقت متأخر

705
00:28:39,778 --> 00:28:42,075
.ونظرت يسار رأسه فقط

706
00:28:42,075 --> 00:28:43,422
.لقد أفزعه ذلك

707
00:28:43,602 --> 00:28:44,936
.أنت سيء

708
00:28:44,936 --> 00:28:46,006
.هيا، الآن

709
00:28:46,006 --> 00:28:48,345
هل تحاولين إخباري أنك حميمية
وتتعاملين بأمومه؟

710
00:28:48,345 --> 00:28:52,079
.أنا داعمة ومشجعة

711
00:28:52,079 --> 00:28:55,069
.لقد شاهدتكِ مع طلابكِ

712
00:28:55,128 --> 00:28:56,466
.أعرف حركاتكِ

713
00:28:56,466 --> 00:28:57,566
هل تعرفها؟

714
00:28:57,566 --> 00:28:58,705
.بالتأكيد أعرفها

715
00:28:58,705 --> 00:29:03,116
لا أعرف. قد تكون لدي حركة أو اثنتين
.لم ترها من قبل

716
00:29:11,845 --> 00:29:13,763
هل تريدين... بعض القهوة؟

717
00:29:14,136 --> 00:29:15,384
.كلا

718
00:29:16,350 --> 00:29:17,851
المزيد من التحلية؟

719
00:29:18,870 --> 00:29:20,299
.كلا

720
00:29:22,768 --> 00:29:24,086
.حسنا

721
00:29:25,270 --> 00:29:26,695
متعبة؟

722
00:29:28,156 --> 00:29:30,004
.على الإطلاق

723
00:29:34,446 --> 00:29:36,049
هل تريدينني أن أطلب الحساب؟

724
00:29:39,171 --> 00:29:42,366
عزيزي، هل يمكنك أن تحضر
لنا الحساب، رجاءً؟

725
00:29:43,230 --> 00:29:44,482
.حاضر، سيدتي

726
00:31:15,916 --> 00:31:17,248
.حسنا

727
00:31:18,591 --> 00:31:21,448
...هذا كان رائعًا حقا، كان حقًا

728
00:31:21,448 --> 00:31:25,085
...أجل، أجل، أجل، أجل، كان

729
00:31:28,089 --> 00:31:31,731
.أنت ِكنتِ رائعة
...أعني... أعني، هل أنت

730
00:31:33,765 --> 00:31:35,098
أنتِ سعيدة أننا فعلنا ذلك؟

731
00:31:37,968 --> 00:31:39,244
.أجل

732
00:31:40,632 --> 00:31:42,150
.أجل

733
00:31:45,220 --> 00:31:46,136
إذا أنتِ بخير؟

734
00:31:46,136 --> 00:31:50,675
.أجل، أنا بخير
.أنا فقط... متعبة

735
00:31:51,972 --> 00:31:53,249
.أجل

736
00:31:54,963 --> 00:31:56,519
.ينبغي أن تحظى ببعض النوم

737
00:31:57,238 --> 00:31:59,005
.أجل، ينبغي أن أحظى ببعض النوم

738
00:32:01,432 --> 00:32:02,339
...هنا أم

739
00:32:02,339 --> 00:32:03,626
.أجل

740
00:32:04,613 --> 00:32:05,893
.أجل

741
00:32:06,813 --> 00:32:08,145
...أو

742
00:32:08,380 --> 00:32:09,874
.أو يمكنك الذهاب

743
00:32:11,397 --> 00:32:13,307
ألا يجب أن تحضر قلمك؟

744
00:32:14,506 --> 00:32:16,067
.إنه منتصف الليل

745
00:32:17,737 --> 00:32:18,308
.صحيح

746
00:32:18,308 --> 00:32:20,741
نعم، لكن أتعلمين ماذا؟

747
00:32:20,982 --> 00:32:22,296
.يمكنني الذهاب إذا أردتِ

748
00:32:22,662 --> 00:32:24,343
.أجل، أتعرفين ماذا؟ سأذهب

749
00:32:24,845 --> 00:32:26,216
.يمكنك الحصول على بعض النوم

750
00:32:27,148 --> 00:32:28,435
.حسنًا

751
00:32:28,700 --> 00:32:30,063
متأكدة أنكِ بخير؟

752
00:32:30,914 --> 00:32:32,169
.أنا بخير

753
00:32:34,283 --> 00:32:35,679
.اراكِ غدًا

754
00:32:51,975 --> 00:32:53,852
.يمكنك البقاء عندي

755
00:32:54,167 --> 00:32:57,332
.أليكس)، (جاكسون) و(أبريل) ينتقلون)
.سيكون هناك مكان

756
00:32:57,970 --> 00:32:59,985
.لا أريد القدوم والبقاء عندكِ

757
00:33:00,761 --> 00:33:02,259
هل سينتقل هو؟

758
00:33:04,433 --> 00:33:05,491
.لا أعرف

759
00:33:05,491 --> 00:33:07,430
.لكنكما لستما سويًا، لقد انفصلتما

760
00:33:07,430 --> 00:33:09,210
...كلا، لا يمكننا فقط

761
00:33:10,547 --> 00:33:11,701
.أن ننفصل

762
00:33:11,701 --> 00:33:13,117
.نحن متزوجان -
.أعلم -

763
00:33:13,117 --> 00:33:16,589
أعني، أظن أن (ديريك) استخدم
محاميًا جيدًا جدًا

764
00:33:16,589 --> 00:33:17,402
.لطلاقه

765
00:33:17,402 --> 00:33:18,892
.لا أريد محاميًا

766
00:33:19,312 --> 00:33:20,533
.حسنًا

767
00:33:22,299 --> 00:33:24,694
.حسنا .. لقد خانكِ

768
00:33:24,694 --> 00:33:25,962
.(أجل، هذا ليس أنتِ و(ديريك

769
00:33:25,962 --> 00:33:27,737
.فهو لم يقع في حبها

770
00:33:30,979 --> 00:33:32,416
...لقد نام مع إحداهن

771
00:33:33,494 --> 00:33:34,749
...مرة واحدة

772
00:33:35,698 --> 00:33:36,726
.عندما كان ثملًا

773
00:33:36,726 --> 00:33:39,030
أعني، هل يعني هذا
أن زواجي انتهى؟

774
00:33:39,258 --> 00:33:40,695
.مافعله كان خطأً

775
00:33:41,068 --> 00:33:43,279
...ولو كنت أنا

776
00:33:43,279 --> 00:33:46,965
لو نمت أنا مع أحدهم
...مرة واحدة وأنا ثملة

777
00:33:47,529 --> 00:33:49,201
.وقد أفعلها، أعرف نفسي

778
00:33:49,201 --> 00:33:50,581
...لو فعلتها

779
00:33:52,339 --> 00:33:54,683
.فلن أرغب من (أوين) أن يتركني لهذا

780
00:33:54,683 --> 00:33:56,926
الأمور ليست أما صحيحة بشكل كامل

781
00:33:56,926 --> 00:33:58,538
.أو خاطئة بشكل كامل

782
00:33:59,887 --> 00:34:01,129
.حسنًا

783
00:34:03,683 --> 00:34:04,901
.قوليها

784
00:34:07,128 --> 00:34:09,037
.لقد تزوجتي بسرعة كبيرة

785
00:34:12,402 --> 00:34:13,632
.كوني معي

786
00:34:13,632 --> 00:34:15,821
.أنا معكِ

787
00:34:15,821 --> 00:34:18,821
،لكن الأمر، تعلمين
.كأنكِ تدافعين عنه

788
00:34:19,209 --> 00:34:21,658
ولا أعرف كيف يفترض
.بنا أن نشعر

789
00:34:21,658 --> 00:34:24,909
.حسنا، إنه زوجي
.هذا زواج

790
00:34:26,699 --> 00:34:27,980
.حسنًا

791
00:34:35,594 --> 00:34:37,116
.أريد أن أتركه

792
00:34:38,678 --> 00:34:40,042
.حسنًا

793
00:34:40,291 --> 00:34:41,830
.إذا هذا يعني أنني سأغادر

794
00:34:42,311 --> 00:34:45,046
إذا ستأخذين تلك الوظيفة
في "ستانفورد"؟

795
00:34:45,115 --> 00:34:46,266
."أو "كولومبيا

796
00:34:48,964 --> 00:34:50,698
.حسنا، ستتركينني أيضا

797
00:34:52,130 --> 00:34:53,675
."أنتِ قد تذهبين إلى "بريغهام

798
00:34:54,193 --> 00:34:55,624
.على الأرجح لن أذهب

799
00:34:57,327 --> 00:34:58,128
.ربما

800
00:35:03,330 --> 00:35:05,923
.أجل، سأتركك أيضًا

801
00:35:10,397 --> 00:35:11,588
هناك هواتف، تعلمين؟

802
00:35:11,588 --> 00:35:14,350
.أنتِ تكرهين الهواتف -
.أعلم أنني أكرهها -

803
00:35:14,841 --> 00:35:16,063
...لكن

804
00:35:16,853 --> 00:35:18,621
.أعني، لا يجب أن أحبها

805
00:35:23,228 --> 00:35:25,158
.ضعي يدكِ تحت الباب

806
00:35:26,138 --> 00:35:27,340
ماذا؟

807
00:35:28,854 --> 00:35:29,613
.فقط إفعليها

808
00:35:58,392 --> 00:36:00,532
.يا إلهي

809
00:36:01,438 --> 00:36:03,037
.لقد توقف عن التنفس

810
00:36:03,037 --> 00:36:04,735
.كلا، لستُ مستعدةً بعد

811
00:36:04,735 --> 00:36:06,146
...لست مستعدة، فقط أرجوك

812
00:36:06,146 --> 00:36:08,250
.ليست مستعدة بعد

813
00:36:15,725 --> 00:36:17,063
.يا إلهي

814
00:36:17,263 --> 00:36:19,027
.يا إلهي

815
00:36:20,810 --> 00:36:23,030
.تومي) عزيزي)

816
00:36:25,705 --> 00:36:28,599
.أمك تحبك جدًا

817
00:36:29,593 --> 00:36:33,931
.أمك تحبكَ جدًا، جدًا

818
00:36:52,242 --> 00:36:53,063
كيف حال (مورغان)؟

819
00:36:53,063 --> 00:36:55,130
.لقد فقدت ابنها للتو
كيف تظنين حالها؟

820
00:36:55,130 --> 00:36:56,183
...(حسنا، اسمع، (كاريف

821
00:36:56,183 --> 00:36:57,528
.هيا، لقد كانت ليلة طويلة

822
00:36:57,528 --> 00:36:58,856
،مهما يكن ماتريدين إزعاجي بشأنه

823
00:36:58,856 --> 00:36:59,776
فقط .. الا يمكنه أن ينتظر؟

824
00:36:59,776 --> 00:37:00,812
.كلا، لا يمكنه

825
00:37:00,812 --> 00:37:02,876
أحتاجك كزميل لي في الأطفال
.العام القادم

826
00:37:02,876 --> 00:37:04,179
،وأريدك أن نتجح في اختبارك

827
00:37:04,179 --> 00:37:06,887
ولا يمكنك أن تنجح فيه
.إلا إذا اختبرته

828
00:37:07,513 --> 00:37:10,077
...(اسمعي... أحتاج البقاء هنا مع (مورغان

829
00:37:10,077 --> 00:37:11,941
مورغان) تحتاج المضي)
.بدونك الآن

830
00:37:11,941 --> 00:37:13,352
.كنت طبيب طفلها، هذا كل شيء

831
00:37:13,352 --> 00:37:15,761
.ستكون على مايرام
.سأتأكد من ذلك

832
00:37:15,761 --> 00:37:17,755
،الاختبار سيكون خلال
.ثلاث ساعات

833
00:37:17,755 --> 00:37:21,529
لم أشاهدك لمرة تتخلى
.(عن مريض، (كاريف

834
00:37:22,013 --> 00:37:23,336
.لا تتخلى عن هذا

835
00:37:23,336 --> 00:37:24,634
.لن أصل إلى هناك أبدًا في الوقت

836
00:37:24,634 --> 00:37:25,917
.حاول

837
00:37:37,138 --> 00:37:38,385
أنتِ مستيقظة؟

838
00:37:40,354 --> 00:37:41,637
كيف حالك؟

839
00:37:43,034 --> 00:37:44,361
.أسوأ

840
00:37:45,277 --> 00:37:46,489
.إنهضي

841
00:37:46,489 --> 00:37:48,982
.جديا، (كريستينا)، لا أظنني أستطيع

842
00:37:48,982 --> 00:37:50,275
.إفتحي الباب

843
00:37:51,222 --> 00:37:53,038
.فقط إذهبي واستعدي، سأكون على مايرام

844
00:37:53,038 --> 00:37:54,561
.(إفتحي الباب، (مير

845
00:38:05,593 --> 00:38:06,959
.بهدوء

846
00:38:07,063 --> 00:38:08,438
.بهدوء

847
00:38:11,065 --> 00:38:14,495
حسنا، الآن هذه آخر مرة
.تتقيأين فيها

848
00:38:14,545 --> 00:38:16,680
.تحكمي بنفسك، يمكنك عمل هذا

849
00:38:16,916 --> 00:38:18,148
حسنا؟

850
00:38:19,801 --> 00:38:21,385
.حسنا، أمي. كنتِ على حق

851
00:38:21,385 --> 00:38:22,925
...دائما ما أشعر

852
00:38:24,272 --> 00:38:26,548
.آسف، ظننت أنها غرفة أمي

853
00:38:26,548 --> 00:38:28,994
.لا، لا مشكلة

854
00:38:28,994 --> 00:38:30,514
.ظننتك خدمة الغرف

855
00:38:30,514 --> 00:38:31,737
.لا مشكلة على الإطلاق

856
00:38:31,737 --> 00:38:33,038
.حسنا

857
00:38:41,828 --> 00:38:43,094
.كلا

858
00:38:50,132 --> 00:38:51,602
.حظًا سعيدًا، عزيزي

859
00:38:57,155 --> 00:38:58,615
...أنا

860
00:39:00,423 --> 00:39:02,763
هل تظنه تعرض لصدمة؟

861
00:39:02,921 --> 00:39:04,367
.للأبد

862
00:39:07,105 --> 00:39:08,901
.حسنا، لقد فعلناها

863
00:39:08,901 --> 00:39:10,298
.لقد نجحنا في تجاوز الليل

864
00:39:10,944 --> 00:39:15,046
تعلمين لماذا، (زولا)؟
.لأننا ناجون، أنا وأنت

865
00:39:15,046 --> 00:39:17,300
،وأمك ستنجح في الاختبار

866
00:39:17,369 --> 00:39:18,860
وآمل، أن لا تتقيأي علي

867
00:39:18,860 --> 00:39:21,007
في ال15 دقيقة القادمة، حسنا؟

868
00:39:23,312 --> 00:39:24,379
أين كنت طوال الليل؟

869
00:39:24,379 --> 00:39:26,750
في المستشفى. كنت أنهي
.بحثك في العصبية

870
00:39:26,750 --> 00:39:28,541
لماذا ترتدي زي النحلة؟

871
00:39:28,541 --> 00:39:31,858
لقد تقيأت على كل ملابسها
.الأخرى

872
00:39:39,372 --> 00:39:40,969
...مارك) قال)

873
00:39:41,971 --> 00:39:43,576
.أنه اشتاق إلي

874
00:39:45,035 --> 00:39:46,714
لكنني اشتقت إليه، تعلم؟

875
00:39:46,714 --> 00:39:48,009
أنا

876
00:39:49,708 --> 00:39:51,033
...أنا حقًا

877
00:39:51,061 --> 00:39:52,784
.حقًا، حقًا اشتقت إليه

878
00:39:53,635 --> 00:39:54,706
...وتعلم، وهو

879
00:39:54,706 --> 00:39:56,481
(هو يظنني لا زلت أحب (جاكسون

880
00:39:56,481 --> 00:39:58,701
،لكنني حاولت إخباره أنني لست كذلك

881
00:39:58,701 --> 00:40:02,052
...حاولت إخباره أنني لا زلت أحبه

882
00:40:03,972 --> 00:40:06,436
...لكنني فتحت فمي

883
00:40:07,520 --> 00:40:09,572
.ولم يخرج شيء

884
00:40:09,974 --> 00:40:12,851
.وكل شيء فظيع

885
00:40:15,156 --> 00:40:16,582
.سيكون كل شيء على مايرام

886
00:40:18,817 --> 00:40:20,113
.سيكون كل شيء على مايرام

887
00:40:26,709 --> 00:40:27,916
ماذا؟

888
00:40:29,362 --> 00:40:30,681
،كريستينا) راسلتني)

889
00:40:30,681 --> 00:40:32,082
.وهي على وشك الدخول

890
00:40:32,082 --> 00:40:33,093
.وهي تشعر بشكل جيد

891
00:40:33,093 --> 00:40:36,143
.وهي مستعدة

892
00:40:37,344 --> 00:40:39,069
.ظننتك فقط تريد أن تعرف

893
00:40:43,229 --> 00:40:45,850
<font color="#3399CC">...الروضة، الثانوية</font>

894
00:40:46,049 --> 00:40:48,298
<font color="#3399CC">...الجامعة، كلية الطب</font>

895
00:40:48,840 --> 00:40:50,242
<font color="#3399CC">...الإقامة</font>

896
00:40:50,449 --> 00:40:52,398
<font color="#3399CC">.كلها تقود لهذه اللحظة</font>

897
00:40:52,612 --> 00:40:53,198
.حظًا سعيدًا

898
00:40:53,198 --> 00:40:54,893
(ديانا أكاردو)

899
00:40:56,088 --> 00:40:57,396
أبريل)؟)

900
00:40:58,756 --> 00:41:00,011
.هيا

901
00:41:00,052 --> 00:41:02,508
...الآن لن تنظري إلي حتى أو

902
00:41:02,623 --> 00:41:03,915
.كلا

903
00:41:05,141 --> 00:41:07,101
...كلا، لست أنت السبب، (جاكسون). إنه

904
00:41:08,162 --> 00:41:09,859
.إنه المسيح

905
00:41:11,366 --> 00:41:14,262
.كنت عذراء لأنني أحبه

906
00:41:15,348 --> 00:41:17,161
.والآن المسيح يكرهني

907
00:41:17,851 --> 00:41:20,021
<font color="#3399CC">.بعض الأشخاص يمكن أن ينكسروا تحت الضغط</font>

908
00:41:20,747 --> 00:41:22,132
(إبريل كيبنر)

909
00:41:23,272 --> 00:41:24,636
.مرحبا

910
00:41:26,641 --> 00:41:27,934
<font color="#3399CC">.والبعض الآخر ينجحون</font>

911
00:41:28,871 --> 00:41:30,648
(جاكسون إيفري)

912
00:41:32,877 --> 00:41:33,388
.هنا

913
00:41:37,562 --> 00:41:38,539
.آسف

914
00:41:43,957 --> 00:41:47,136
<font color="#3399CC">.في كلتا الحالتين .. لم يتبقى شيء لعمله</font>

915
00:41:47,342 --> 00:41:50,460
<font color="#3399CC">...لا مزيد من الدراسة، لا مزيد من التجهيز</font>

916
00:41:50,950 --> 00:41:52,284
...(كريستينا)

917
00:41:52,312 --> 00:41:53,745
.تحكمي بنفسك

918
00:41:55,754 --> 00:41:57,214
(كريستينا يانغ)

919
00:42:00,400 --> 00:42:01,160
.سعيدة للقائك

920
00:42:01,160 --> 00:42:03,927
<font color="#3399CC">.أعجبك أم لا، فاللحظة وصلت</font>

921
00:42:03,927 --> 00:42:05,304
(ميرديث غراي)

922
00:42:07,407 --> 00:42:09,141
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد الذي تبقى لك أن تفعله</font>

923
00:42:10,104 --> 00:42:11,578
<font color="#3399CC">.هو أن تحضر</font>

924
00:42:12,614 --> 00:42:14,130
(أليكس كاريف)

925
00:42:16,459 --> 00:42:18,164
(أليكس كاريف)

926
00:42:28,231 --> 00:42:35,497
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

