1
00:00:00,400 --> 00:00:03,330
..أقسم على شرفي
أنني لن أخون شارتي

2
00:00:03,400 --> 00:00:07,110
أونزاهتي, أوشخصيتي, أو ثقة العامة

3
00:00:08,190 --> 00:00:09,400
"قسم الشرف؟"

4
00:00:11,100 --> 00:00:12,490
لقد حفظته حين كنت طفلة

5
00:00:14,930 --> 00:00:18,050
فقد اعتدت سماع والدي يقوله لي
كل صباح حين يذهب للعمل

6
00:00:19,060 --> 00:00:20,460
ظننت أنه قد يبقيه آمناً

7
00:00:23,840 --> 00:00:27,710
وأعتاد أن يقول لي "سأقوم بأفضل ما
"لدي يا فتاة. ولكنني مجرد بشر

8
00:00:30,690 --> 00:00:33,000
في كل مرة

9
00:00:33,210 --> 00:00:35,910
يا إلهي, اعتاد هذا أن يغضبني بشدة

10
00:00:38,120 --> 00:00:39,950
(اندي), سيكون كل شيء بخير

11
00:00:42,780 --> 00:00:44,360
مالذي سأفعله؟

12
00:00:46,680 --> 00:00:47,750
أرجوكِ

13
00:00:48,380 --> 00:00:50,090
أخبريني بما يفترض بي فعله

14
00:00:52,541 --> 00:00:55,291
قبل 36 ساعة

15
00:00:56,040 --> 00:00:57,110
مالذي سنغنيه؟

16
00:00:58,000 --> 00:00:59,600
.مستحيل يا رجل
أنا أسكن معك

17
00:00:59,650 --> 00:01:01,450
.وقد سمعتك تغني أثناء الاستحمام
لا تجعلني أفشل معك

18
00:01:01,451 --> 00:01:03,830
ألن تغني معي؟ -
لا. لا -

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,390
هل ستغنين معي؟ -
لا. فقد سمعت غناءك أثناء الاستحمام أيضاً -

20
00:01:07,090 --> 00:01:08,510
ستغني (غايل) معك

21
00:01:08,690 --> 00:01:09,860
لا, أنا لا... أغني

22
00:01:09,910 --> 00:01:11,170
(اندي) -
ماذا؟ -

23
00:01:11,980 --> 00:01:14,590
لا, لا, لن أكون يوماً ثملة
بما يكفي لأصعد هناك

24
00:01:18,520 --> 00:01:24,920
!(التالية, الضابطة (ناش)! (ناش

25
00:01:25,900 --> 00:01:27,220
احضروا لي شيئاً سهلاً

26
00:01:36,950 --> 00:01:38,060
لا أستطيع سماعك

27
00:01:45,040 --> 00:01:46,080
سأغادر الآن

28
00:01:55,220 --> 00:01:57,790
تجعلينني أتمنى تقريباً لو كنت هناك

29
00:01:57,810 --> 00:01:58,900
حقاً؟ ومالذي كنت ستغنيه؟

30
00:02:03,220 --> 00:02:04,580
"أغنية "عالق في المنتصف معك

31
00:02:04,850 --> 00:02:06,330
"عالق في المنتصف معك"
هذا جميل

32
00:02:06,360 --> 00:02:08,510
"لا, لا. بل "حُب... المرأة التي تواعدها

33
00:02:08,660 --> 00:02:10,110
حقاً؟ ماذا عن أغنية "وحدي تماماً"؟

34
00:02:10,920 --> 00:02:12,260
لا, لست وحدك

35
00:02:12,760 --> 00:02:13,840
أنت ستصبح وحدك

36
00:02:18,860 --> 00:02:21,980
شكراً. أنا أمزح. فلن أغني

37
00:02:22,040 --> 00:02:23,840
اعلم أنك لن تغني. فأنت أروع من الغناء

38
00:02:23,960 --> 00:02:25,510
مهلاً, أنا اقوم بالكثير
من الأمور, مفهوم؟

39
00:02:25,511 --> 00:02:28,410
أنا أطبخ. وأنظف. وأعرف استخدام الأدوات

40
00:02:28,480 --> 00:02:30,070
وأنا سائق ممتاز

41
00:02:30,120 --> 00:02:31,710
أتتمنى يوماً لو كنا طبيعيين؟

42
00:02:32,290 --> 00:02:33,550
مالذي تعنينه؟
نحن طبيعيون

43
00:02:33,930 --> 00:02:35,280
أنت تعلم ما أعنيه

44
00:02:38,350 --> 00:02:41,140
(اندي), إذا استطعت طلبك للبقاء, فسأفعل

45
00:02:44,110 --> 00:02:45,840
إذاً اطلب مني البقاء

46
00:02:49,710 --> 00:02:51,070
ليلة واحدة فقط

47
00:02:51,350 --> 00:02:52,980
أتعلم, وسأذهب للمنزل صباحاً

48
00:02:54,450 --> 00:02:56,310
بجانب أن الجو متجمد بالخارج

49
00:02:57,130 --> 00:02:58,160
حسناً, إنه بارد

50
00:02:58,460 --> 00:03:01,100
سيكون الأمر غير إنساني عملياً
أن تجعلني أعود للخارج

51
00:03:12,980 --> 00:03:16,040
ابقي -
حسناً -

52
00:03:21,770 --> 00:03:23,880
إذاً... كما هو واضح, بقيت لليلة

53
00:03:24,420 --> 00:03:27,880
ثم بالأمس, حين أوشكت على
المغادرة, ظهر (جيمي برينان)

54
00:03:28,270 --> 00:03:29,770
متى اختفى (سام)؟

55
00:03:29,840 --> 00:03:31,250
في وقت ما الليلة الماضية

56
00:03:33,260 --> 00:03:34,500
لا أعلم ما حدث

57
00:03:35,420 --> 00:03:38,490
مكنالي), إنهم جاهزون لك) -
حسناً -

58
00:03:46,630 --> 00:03:48,480
ماذا لو لم نجده؟
ماذا لو كان هذا كله خطأي؟

59
00:03:51,151 --> 00:03:57,289
الموسم الثاني لمسلسل المبتدئون
"الحلقة الثالثة عشر بعنوان "رحمة الله الواسعة
:تمت الترجمة بواسطة
Glories

60
00:03:57,300 --> 00:04:00,130
أحب المؤخرات الكبيرة, ولا يمكنني الكذب -
هل يمكنك التوقف؟ -

61
00:04:01,200 --> 00:04:02,320
يا رجل, انه خطؤك أنني أغنيها

62
00:04:02,420 --> 00:04:03,980
لقد كانت عالقة في رأسي منذ يومين

63
00:04:04,020 --> 00:04:05,360
"إذاً؟ اغنية "لقد عادت حبيبتي
لست نادماً عليها

64
00:04:05,430 --> 00:04:07,330
...أما اغنية "حب لا نهائي" معك
هذا ما أندم عليه

65
00:04:07,370 --> 00:04:08,960
هيا, تبقى 5 دقائق, إلى غرفة العرض

66
00:04:09,070 --> 00:04:10,050
مالذي يحدث؟

67
00:04:10,090 --> 00:04:11,390
لقد اختفى (سواريك) الليلة الماضية

68
00:04:11,510 --> 00:04:12,420
كان يعمل متخفياً

69
00:04:12,480 --> 00:04:14,390
وقد أصبح خارج الشبكة
ولم يتصل منذ ذلك الوقت

70
00:04:14,450 --> 00:04:15,420
وماذا في ذلك؟ (سواريك) محترف جداً

71
00:04:15,560 --> 00:04:17,960
,لابد أنه مختبئ في مكان ما
ويلعب البوكر مع الرجال السيئين

72
00:04:20,130 --> 00:04:20,800
هذا سيء

73
00:04:21,080 --> 00:04:23,290
أين هي (اندي)؟ -
إنها في الداخل مع (بويد) الآن -

74
00:04:25,540 --> 00:04:30,320
حسناً, قبل أسبوع مضى, التقيت
بـ(سواريك) خلال تمرين التخفي

75
00:04:30,380 --> 00:04:32,630
قابلته في حانة. وعدتما إلى
شقته المتخفية معاً

76
00:04:32,730 --> 00:04:35,490
نعم. وقد كنت هناك لعدة ساعات فقط

77
00:04:35,610 --> 00:04:37,930
ماذا عن الليلة التالية؟ -
أخبرتك. هو من اتصل بي -

78
00:04:37,990 --> 00:04:41,160
,وذهبت هناك للمرة الثانية
وقضيت الليلة بأكملها

79
00:04:43,390 --> 00:04:45,320
...لقد كنت حذرة للغاية -
لماذا لا يستطيعون استجوابها في مكتب (فرانك)؟ -

80
00:04:45,400 --> 00:04:47,280
فهي ليست مشتبه بها. بل هي شرطية

81
00:04:48,270 --> 00:04:49,400
لا, بل هي شاهدة

82
00:04:49,800 --> 00:04:51,329
وجزئية الشرطية لا تهم حالياً

83
00:04:51,330 --> 00:04:54,010
,على بعد مربعين سكنيين من شقته
...وبعدها مشيت حتى حول المربع السكني

84
00:04:54,060 --> 00:04:54,930
على أية حال, نحتاج لتصوير شهادتها

85
00:04:54,931 --> 00:04:57,230
,فإذا اتضح أن (سامي) ميت
سنحتاج لشهادتها سليمة

86
00:04:59,410 --> 00:05:00,340
أنا آسفة يا سيدي

87
00:05:00,380 --> 00:05:01,530
سيكون الموجز خلال 5 دقائق

88
00:05:01,610 --> 00:05:03,550
لا أعلم ما أقوله حتى يا (مكنالي)

89
00:05:03,551 --> 00:05:05,420
هذا طائش جداً حتى على مبتدئ

90
00:05:05,421 --> 00:05:07,550
...لدرجة أنني لا اعلم -
(فرانك), (فرانك), (فرانك) -

91
00:05:08,750 --> 00:05:10,160
أود الحديث عن البارحة

92
00:05:10,570 --> 00:05:12,220
أريدك أن تحدثيني عن الأمر مجدداً

93
00:05:13,410 --> 00:05:16,360
,(لقد ظهر (جيمي برينان
(وأراد التحدث مع (سام

94
00:05:16,420 --> 00:05:20,640
ثم ماذا؟ -
عرض عليّ توصيلة لمنتصف المدينة -

95
00:05:20,880 --> 00:05:22,670
وقاد بي للمرسى

96
00:05:22,720 --> 00:05:24,530
وتحدثنا, ثم أوصلني لحيث أردت

97
00:05:24,580 --> 00:05:26,360
مالذي تحدثتم عنه؟
أخبريني مجدداً

98
00:05:27,040 --> 00:05:33,630
تحدثنا بشأن كرة القدم, وتحدثنا
بشأن... زوجته وابنته (غرايسي)

99
00:05:33,920 --> 00:05:35,619
اخبرني أنهما مرتا بحادث سيارة

100
00:05:35,620 --> 00:05:37,990
أتعلم, لم يكن متأكداً حتى انه كان حادثاً

101
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
انظر, انا.. مالذي نفعله؟

102
00:05:40,330 --> 00:05:41,280
هذا... بلا فائدة

103
00:05:41,310 --> 00:05:44,880
لماذا؟ -
لأنه خدعك -

104
00:05:45,030 --> 00:05:46,629
..هنالك ألف طريقة يستطيع بها أن

105
00:05:46,630 --> 00:05:49,520
أعني, لم أعد أرغب بالجلوس هنا
...لأفكر بأي طريقة استطاع فعلها

106
00:05:49,640 --> 00:05:51,120
!انظري, الحقيقة هي أنه فعلها

107
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
لقد تم خداعك

108
00:05:52,480 --> 00:05:54,240
هذا الرجل محترف

109
00:05:54,520 --> 00:05:57,610
,(وهذا سبب اختيارنا لـ(سواريك
لأنني اعتقدت أن لديه فرصة

110
00:05:59,400 --> 00:06:03,230
والأمر يا (مكنالي).. أنه لم يكن لك فرصة

111
00:06:13,760 --> 00:06:17,729
,جيمي برينان). عمره 48 سنة)
المنفذ السابق لرجال النهاية الشمالية

112
00:06:17,730 --> 00:06:19,980
وهو الآن يدير شركة لنقل
البضائع في ميسيساغا

113
00:06:20,640 --> 00:06:23,639
لقد قضى عدة سنوات في السجن
في كينغستون بتهمة التهريب

114
00:06:23,640 --> 00:06:25,270
والحيازة بهدف المتاجرة

115
00:06:25,280 --> 00:06:26,800
ولكننا لم نمسك به لأي من الأمور المهمة

116
00:06:27,180 --> 00:06:28,350
وماهي الأمور المهمة؟

117
00:06:28,400 --> 00:06:32,020
أمور متعلقة بأدوات كهربائية, والأشخاص
الذين عذبهم, والأشخاص الذين قتلهم

118
00:06:32,470 --> 00:06:33,660
مالذي كان يفعله (سواريك)؟

119
00:06:33,680 --> 00:06:35,990
,(كان يعمل في مستودع (برينان
ويحاول مصادقته

120
00:06:36,090 --> 00:06:38,700
,أردنا التأكد إن استمر في تلك الحياة
وربما نستطيع ربطه بأحد تلك الجرائم القديمة

121
00:06:38,730 --> 00:06:39,650
إذاً مالذي حدث؟

122
00:06:41,000 --> 00:06:42,060
لقد كان هناك فجوة

123
00:06:42,470 --> 00:06:44,290
هذه فديوهات المراقبة من الليلة الماضية

124
00:06:44,310 --> 00:06:49,150
إذاً مالذي يحدث يا رجل؟ -
أين هي.. (كانديس)؟ -

125
00:06:50,100 --> 00:06:51,400
لم تعد بعد

126
00:06:51,780 --> 00:06:53,540
افكر بشأن ذلك القارب خاصتك

127
00:06:53,630 --> 00:06:56,420
لم يكن لديه وقت للتبليغ عن
الأمر لأن هذا اللقاء لم يكن متفقاً عليه

128
00:06:56,480 --> 00:06:57,810
لذلك ليس هنالك فريق دعم

129
00:06:58,360 --> 00:06:59,390
بعض البيرة, لنتحدث ببعض الأمور...

130
00:06:59,440 --> 00:07:02,020
ماعدا لو كنت منشغلاً.. لا
..أعلم.. بمشاهدة كرة القدم أو

131
00:07:02,050 --> 00:07:04,880
لا, أنا.. بخير
فأنا لست معجباً كبيراً بكرة القدم

132
00:07:05,850 --> 00:07:07,530
إذاً سأقابلك هناك يا رجل

133
00:07:07,590 --> 00:07:10,720
لا حاجة لاستخدام سيارتين. لنذهب معاً -
صحيح. لنذهب -

134
00:07:14,080 --> 00:07:16,390
هذا كل مانملك؟ -
ليس لدينا كاميرات بالخارج -

135
00:07:16,730 --> 00:07:18,950
,إذاً لم يبلغ (سام) بالأمر
(واختفى (برينان

136
00:07:18,990 --> 00:07:21,430
لذا سيكون الأمر مشبوهاً حتى نجده

137
00:07:21,650 --> 00:07:22,660
من هي (كانديس)؟

138
00:07:22,840 --> 00:07:26,900
حسناً, لدى فرقة الأسلحة والعصابات
أشخاصاً عند منزل (برينان) ومستودعه

139
00:07:27,120 --> 00:07:28,210
ولم يظهر شيء بعد

140
00:07:28,230 --> 00:07:29,870
,لذا في الوقت الحالي
(علينا العمل على (برينان

141
00:07:30,300 --> 00:07:32,480
لا أعتقد أنني بحاجة لتوضيح مدى
ضرورة هذا الأمر لأي شخص

142
00:07:32,840 --> 00:07:33,830
لنذهب

143
00:07:34,240 --> 00:07:35,460
(جيري), من هي (كانديس)؟

144
00:07:35,680 --> 00:07:36,590
إنها الفجوة

145
00:07:36,650 --> 00:07:37,820
يا رجل

146
00:07:40,950 --> 00:07:42,110
إنها (مكنالي), واضح؟

147
00:07:42,350 --> 00:07:44,410
لقد كانت تواعد (سام) بينما كان متخفياً

148
00:07:49,720 --> 00:07:51,850
سنفحص جيران (برينان) المباشرين

149
00:07:51,910 --> 00:07:52,940
لا تبالغوا بالأمر

150
00:07:53,190 --> 00:07:55,990
فقط اسألوا إذا رآه أحد, مفهوم؟

151
00:07:56,090 --> 00:07:57,720
ستتعاملون مع هذا بهدوء, مفهوم؟

152
00:07:57,910 --> 00:07:59,800
(بيك), أريدك أن تفحصي ملفات قضايا (برينان) -
المعذرة -

153
00:07:59,840 --> 00:08:01,039
اعتذر عن إزعاجكم -
حاولي إيجاد أي عنواين قديمة -

154
00:08:01,040 --> 00:08:02,390
أي مكان يمكن أن يتواجد به (برينان)

155
00:08:02,470 --> 00:08:03,930
أتعلمون ماذا؟
يمكنني الانتظار

156
00:08:04,020 --> 00:08:06,320
ماذا؟ -
(مرحباً. أنا (بيت سن -

157
00:08:06,420 --> 00:08:07,950
الضابط (بيت سن)

158
00:08:07,990 --> 00:08:10,630
وأنا هنا ليومي التمهيدي

159
00:08:14,590 --> 00:08:15,400
يا إلهي

160
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
ماخطبك يا (اوليفر)

161
00:08:16,870 --> 00:08:17,880
حسناً, أنظري, لقد نسيت. مهما يكن

162
00:08:17,960 --> 00:08:19,230
(ابستين) و(دياز), اهتما بالأمر

163
00:08:21,440 --> 00:08:25,900
هذه غرفة العرض, وهذه غرفة
الخزانات, وهذا المطهر, وهذا الممر

164
00:08:25,960 --> 00:08:27,050
.حسناً, اخبريني
ماهي الخطة؟

165
00:08:27,230 --> 00:08:29,080
سنفحص بدقة, ونتحدث لجيران (برينان)

166
00:08:29,270 --> 00:08:30,490
ماذا؟ -
هل هي بخير؟ -

167
00:08:30,590 --> 00:08:33,600
أنا بخير. من أنت؟

168
00:08:33,970 --> 00:08:35,340
مبتدئ جديد

169
00:08:35,450 --> 00:08:36,630
رائع. مرحباً بك في القسم 15

170
00:08:36,990 --> 00:08:38,200
مالذي قاله (جيري) أيضاً؟

171
00:08:39,510 --> 00:08:41,760
إذا سمعت أي ثرثرة اليوم, فانسى أمرها

172
00:08:41,860 --> 00:08:43,440
لماذا؟ مالذي قد أسمعه؟

173
00:08:43,560 --> 00:08:46,050
.لقد كان ضابط تدريبها متخفياً
واتضح أنهما كانا سرياً, كما تعلم

174
00:08:46,080 --> 00:08:46,850
(كريس)

175
00:08:47,920 --> 00:08:50,680
عجباً, هذا انتهاك تام للنظام

176
00:08:50,710 --> 00:08:51,460
اصمت

177
00:08:53,010 --> 00:08:56,980
هذه صورة قديمة للشرطة, وهذه
غرفة الإستجواب, وهذه لوحة الإعلانات

178
00:09:13,270 --> 00:09:14,380
ممتاز

179
00:09:16,990 --> 00:09:18,310
لقد بدأت بالقلق

180
00:09:21,180 --> 00:09:22,160
ابق ثابتاً

181
00:09:29,320 --> 00:09:30,730
(ماجي) لم تحب هذه أبداً

182
00:09:32,190 --> 00:09:35,170
..أما الملائات البيضاء
فقد كانت كل ما تشتريه

183
00:09:35,570 --> 00:09:37,890
كانت تقول بأنها تجعل حياتها انظف

184
00:09:39,840 --> 00:09:41,850
مذهلة هي الأمور التي تفعلها لمن تحب

185
00:09:42,800 --> 00:09:48,610
أن تتخلص من ملاءاتك.. وسيارتك.. وماضيك

186
00:09:52,920 --> 00:09:54,530
لقد كنت سأقوم بأي شيء من أجلها

187
00:09:56,740 --> 00:09:57,870
وما زلت سأفعل

188
00:10:02,170 --> 00:10:04,100
مرحباً. معك الشرطي (دياز) من القسم 15

189
00:10:04,130 --> 00:10:05,330
هل معي السيد (لانيون)؟

190
00:10:05,460 --> 00:10:06,610
مرحباً يا سيد (لانيون)

191
00:10:06,650 --> 00:10:09,180
أنا اتصل بك لأتحقق إذا رأيت أحد
جيرانك في الـ24 ساعة الأخيرة

192
00:10:09,181 --> 00:10:10,680
رجل اسمه (جيمي برينان)

193
00:10:13,460 --> 00:10:15,470
مالذي حدث؟ -
لقد أغلق الهاتف -

194
00:10:15,630 --> 00:10:18,480
من الذي يغلق الهاتف في وجه الشرطة؟ -
الكثير من الأشخاص في الحقيقة -

195
00:10:18,660 --> 00:10:20,340
ولكنها وقاحة شديدة. وعدم احترام

196
00:10:20,420 --> 00:10:22,670
اخدم, واحمِ واعتاد على الأمر

197
00:10:23,390 --> 00:10:24,400
مرحبا يا سيد (لانيون)

198
00:10:24,570 --> 00:10:28,870
مرحباً. معك الشرطي (دياز) من القسم 15, وإذا
أغلقت الهاتف في وجهي مجدداً, فأستطيع وعدك

199
00:10:28,910 --> 00:10:32,320
فسأكون مستمتعاً تماماً بالمجيء
لمنزلك واستجوابك شخصياً

200
00:10:34,490 --> 00:10:35,650
هذا ما اعتقدته

201
00:10:41,220 --> 00:10:43,180
لقد كنا نتجول في الأرجاء, كما
تعلمين, ونتحدث عن كرة القدم

202
00:10:44,250 --> 00:10:45,350
ربما يكون هذا ما اخطأ به

203
00:10:45,370 --> 00:10:47,870
أتعلمين, لقد استمريت بالتحدث
عما يتحدث عنه (اوليفر)

204
00:10:48,530 --> 00:10:50,140
ثم توقفنا عند المرسى

205
00:10:50,740 --> 00:10:52,050
لماذا يأخذك للمرسى؟

206
00:10:52,660 --> 00:10:54,040
لقد اعتقدت أنه كان سيقتلني

207
00:10:54,500 --> 00:10:56,930
ثم أصبح هادئاً جداً وبدأ بالتحدث عن زوجته

208
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
وابنته, وكيف كانتا في حادث سيارة وتوفيتا

209
00:11:00,550 --> 00:11:02,740
نعم, لقد كان يتحدث عن كيفية

210
00:11:02,800 --> 00:11:06,010
رجوع ماضيه, وأنه لم
..يكن دائماً رجلاً لطيفاً, مما

211
00:11:06,030 --> 00:11:09,530
,نعم, ولكن بالنسبة لشخص يعذب الآخرين بكماشة
فقد كان لطيفاً جداً في السنوات الأربعة الأخيرة

212
00:11:09,600 --> 00:11:11,070
فليس لديه مخالفة توقف خاطئ حتى

213
00:11:11,110 --> 00:11:13,470
إذاً مالذي تغير؟
لماذا يختطف شخصاً الآن؟

214
00:11:13,520 --> 00:11:14,740
لا أعلم

215
00:11:15,040 --> 00:11:17,510
متى توفيت زوجته؟ -
قبل شهرين -

216
00:11:18,410 --> 00:11:20,650
حسناً, إذاً لنلقي نظرة على
الحادث. ربما يكون هناك شيء

217
00:11:31,410 --> 00:11:32,720
إنه تقرير حادث

218
00:11:32,850 --> 00:11:35,130
بضحيتين.. ام وابنتها ذات الأربعة أعوام

219
00:11:35,190 --> 00:11:36,740
زوجة (برينان) وابنته

220
00:11:36,790 --> 00:11:38,330
لا يجعلني هذا أعجب به أكثر

221
00:11:38,780 --> 00:11:41,060
هذا.. ليس ما نسأله

222
00:11:41,220 --> 00:11:44,100
حسناً, إذاً مالذي تسألونه؟
وسعوا آفاقي من فضلكم

223
00:11:44,560 --> 00:11:46,259
مالذي يفعله موت زوجته في حادث

224
00:11:46,260 --> 00:11:48,500
في أمر اختفاء أحد ضابطينا؟

225
00:11:48,580 --> 00:11:50,470
هنالك قسم كامل هنا لم يتم تعبئته

226
00:11:50,490 --> 00:11:53,450
ليس هنالك تصريحات, ولا
شهود, ولا تقرير إعادة تشكيل

227
00:11:53,490 --> 00:11:55,800
حسناً, إذاً فهو عمل
سيء. وإهمال. هذا يحدث

228
00:11:55,850 --> 00:11:58,950
.هذا ليس إهمالاً. بل غير مكتمل
فليس هناك شيء هنا

229
00:11:59,020 --> 00:12:02,200
إذاً أتعلمون ماذا؟
تحدثوا مع الشرطي الذي نقحها

230
00:12:02,210 --> 00:12:06,270
"انظروا "جي. ارمسترونق
لابد أنها مازالت تعمل في القسم 34. أو لا

231
00:12:07,610 --> 00:12:09,670
(من الواضح أنني اريد ايجاده يا (لوك -
بالطبع -

232
00:12:14,680 --> 00:12:15,780
(نويل)؟

233
00:12:17,010 --> 00:12:17,980
مالذي تفعلينه هنا؟

234
00:12:18,600 --> 00:12:20,230
إنني انسق مع القسم 27

235
00:12:20,250 --> 00:12:21,670
لقد وضعنا انتباهنا على سيارة (برينان)

236
00:12:21,710 --> 00:12:24,300
لا إشارة لوجوده بعد, ولكننا أمرنا جميع
سيارات الدورية التي نملكها بأن تنتبه له

237
00:12:24,310 --> 00:12:26,660
نعم, نعم, نعم, ولكن
مالذي... تفعلينه هنا؟

238
00:12:26,900 --> 00:12:27,850
أنا هنا للمساعدة

239
00:12:27,880 --> 00:12:33,590
نعم, ولكنني ظننت أن اليوم هو اليوم الذي
كنت ستبدأين فيه... بأخذ بعض الوقت الخاص

240
00:12:33,710 --> 00:12:35,570
ليس الآن. ليس مع هذا

241
00:12:36,010 --> 00:12:37,960
أنا بخير. أحتاج فقط بأن أكون هنا

242
00:12:38,720 --> 00:12:41,700
...نعم, ولكن -
(معك الضابطة (ويليام -

243
00:12:42,230 --> 00:12:43,160
نعم

244
00:12:57,610 --> 00:12:59,440
جميع سيارات الدورية الأربعة؟

245
00:12:59,490 --> 00:13:01,220
مشغولون, مشغولون, مشغولون

246
00:13:01,240 --> 00:13:02,410
لا تكوني مزعجة جداً

247
00:13:02,440 --> 00:13:03,570
لم لا؟ هذا ينجح معي

248
00:13:05,940 --> 00:13:07,110
أين هي (جي. ارمسترونغ)؟

249
00:13:09,400 --> 00:13:10,350
شكراً لك

250
00:13:12,750 --> 00:13:14,220
الضابطة (ارمسترونغ)؟ -
نعم -

251
00:13:14,250 --> 00:13:15,850
(مرحباً. أنا (اندي مكنالي -
(وأنا (جيزيل -

252
00:13:15,920 --> 00:13:17,560
(مرحباً, أنا (غايل بيك -
سعيدة بلقائك -

253
00:13:17,990 --> 00:13:20,050
توقعتك أن تكوني في زيك الرسمي

254
00:13:20,230 --> 00:13:21,290
لقد أصبحت محققة قريباً

255
00:13:21,320 --> 00:13:23,260
مبارك لك

256
00:13:23,310 --> 00:13:25,060
شكراً. لم استطع الإنتظار
لأتخلص من هذه البناطيل

257
00:13:25,250 --> 00:13:26,600
إنه مظهر صعب الإتقان

258
00:13:27,200 --> 00:13:28,650
مع أنكما تبدوان ناجحتين في الأمر

259
00:13:30,630 --> 00:13:34,620
مالذي يمكنني فعله من أجلكما؟
حسناً

260
00:13:35,090 --> 00:13:37,930
هل هذا عملك؟ -
نعم -

261
00:13:38,680 --> 00:13:40,060
هل هناك أمر يمكنك إخبارنا به؟

262
00:13:40,140 --> 00:13:41,870
يمكنني إخباركما أن هذه القضية مغلقة

263
00:13:41,890 --> 00:13:44,220
المرأة التي قُتلت.. نحن نحاول تعقب زوجها

264
00:13:44,280 --> 00:13:47,700
.فاستخرجتم تقرير حادثها
هذا يبدو غريباً قليلاً

265
00:13:48,130 --> 00:13:54,590
لا في الحقيقية, الغريب
هو... هذا.. وهذا وهذا

266
00:13:55,440 --> 00:13:56,650
هل هي بهذه الوقاحة دائماً؟

267
00:13:56,700 --> 00:13:57,699
أتعلمين ماذا؟ هذا صحيح -
لدينا فقط بعض الأسئلة بشأن التقرير -

268
00:13:57,700 --> 00:13:59,750
وأود معرفة ما يتطلبه
الأمر لأصبح محققة هنا

269
00:13:59,840 --> 00:14:03,470
,لأنني اعتقد انني يجب أن انتقل لهنا
لأن هذا عمل مهمل تماماً

270
00:14:08,710 --> 00:14:10,010
هل ترغبون ببعض القهوة؟

271
00:14:10,290 --> 00:14:12,930
قهوة بالحليب؟ كابتشينو؟
لقد وصلت تواً هذه الآلة الجديدة

272
00:14:13,030 --> 00:14:15,310
.إنها لطيفة حقاً
وتستخدم بذوراً صغيرة

273
00:14:28,320 --> 00:14:29,920
هذه الأمور قد تجفف فمك بالكامل

274
00:14:38,630 --> 00:14:39,820
أين هي (كانديس)؟

275
00:14:40,310 --> 00:14:41,690
أوصلتها لمنتصف المدينة

276
00:14:44,420 --> 00:14:45,410
مالذي تفعله؟

277
00:14:46,520 --> 00:14:47,830
ابحث فقط عن بعض الاجابات

278
00:14:48,100 --> 00:14:49,430
اجابات لماذا؟

279
00:14:50,020 --> 00:14:51,250
لأسئلة في بالي

280
00:14:51,390 --> 00:14:54,780
ومالذي يجعلك تعتقد أنني أستطيع الاجابة؟ -
"بسبب "رحمة الله الواسعة -

281
00:14:56,410 --> 00:14:57,440
قاربي؟

282
00:14:59,410 --> 00:15:03,890
(جيمي), أنا آسف للقيام بالأعمال
خارج مستودعك بدون إذنك

283
00:15:03,910 --> 00:15:05,920
هذا مضحك. ممتاز

284
00:15:06,280 --> 00:15:08,330
انظر, لقد خرجت من هذه الحياة لفترة

285
00:15:08,780 --> 00:15:14,240
ولكن كما تعلم في تلك الأيام, كان
هنالك رجل يدعى (وايان) من الشرق

286
00:15:14,380 --> 00:15:15,960
اعتاد أن يهرب الهيروين للساحل

287
00:15:16,380 --> 00:15:21,450
وقد تم القبض عليه السنة الماضية بحمولة
كاملة, والآن سيقضي 15 سنة في دورتشيستر

288
00:15:22,060 --> 00:15:28,130
,وكل ما لديه أصبح ملكاً للشرطة الآن
"بما فيهم قاربه.. "رحمة الله الواسعة

289
00:15:29,310 --> 00:15:32,360
وأعتقد أنه ما زال ملكهم. صحيح؟

290
00:15:35,300 --> 00:15:36,560
أيها الضابط؟

291
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
إذاً مالذي أفعله هنا؟

292
00:15:47,720 --> 00:15:50,180
أريد أن اعلم ما حدث لعائلتي

293
00:15:50,290 --> 00:15:52,130
..أريد أن اعلم ما حدث لهم

294
00:15:54,870 --> 00:15:56,700
ولماذا تم تزوير هذا التقرير للحادث

295
00:15:58,050 --> 00:15:59,830
ليس لدي أدنى فكرة عم تتحدث عنه

296
00:15:59,910 --> 00:16:00,670
ليس لديك

297
00:16:05,430 --> 00:16:09,760
,أحدهم قتل عائلتي
وغطت الشرطة على الأمر

298
00:16:10,520 --> 00:16:11,230
(جيمي)

299
00:16:11,330 --> 00:16:12,230
وستخبرني من فعلها

300
00:16:13,460 --> 00:16:14,400
(جيمي), استمع لي

301
00:16:14,430 --> 00:16:15,740
ليس لدي أدنى فكرة عمّ تتحدث

302
00:16:15,741 --> 00:16:17,860
نعم, حسناً. ممتاز

303
00:16:24,290 --> 00:16:26,680
الأمر المضحك هو, أنك تعتقد
أن بإمكانك حبس أنفاسك

304
00:16:27,460 --> 00:16:29,780
...ويصل القليل لأسفل حلقك

305
00:16:30,120 --> 00:16:35,090
وأنفك, وعقلك منشغل بالتفكير بأنك تغرق

306
00:16:35,970 --> 00:16:38,820
وتتقلص رئتاك, ويتقلص قلبك

307
00:16:49,060 --> 00:16:50,470
وحسناً, يحدث هذا

308
00:16:55,680 --> 00:16:57,240
هل هذه هي طريقة عملكم في القسم 15؟

309
00:16:57,700 --> 00:17:01,250
تعصفون بجميع الصالحين بغض النظر عن
ألقابهم, وتطالبون بأمور من مرؤوسيكم؟

310
00:17:01,260 --> 00:17:02,750
نريد فقط أن نعلم ما حدث

311
00:17:02,770 --> 00:17:06,380
,في الأسفل هنا, أنت في زيك الرسمي
وحين يطلب منك المحقق شيئاً, تتقبله

312
00:17:06,450 --> 00:17:07,940
وتنفذه

313
00:17:08,650 --> 00:17:09,960
للمصلحة الأكبر, فلابد أن هناك سبب

314
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
نعم, والسبب هو أن تصبحي محققة

315
00:17:12,050 --> 00:17:13,260
لقد قمت بكل شيء بشكل صحيح

316
00:17:14,630 --> 00:17:17,470
نعم, لقد بدت الحادثة غريبة عليّ

317
00:17:18,210 --> 00:17:19,220
ولم تكن منطقية

318
00:17:19,760 --> 00:17:21,900
ووجدت شاهدين لاحظا رجلاً ما

319
00:17:22,060 --> 00:17:24,800
يتطفل بقرب السيارة في
موقفها قبل ان تصطدم

320
00:17:24,850 --> 00:17:26,390
وقد حصلت على رقم لوحة سيارة الرجل حتى

321
00:17:27,010 --> 00:17:31,300
وقد أتى رجال إعادة التشكيل, أفضل ميكانيكي
لدينا.. وقد كان كل شيء في التقرير

322
00:17:35,490 --> 00:17:40,200
ثم... ظهر محقق ما, وسلمه
لي مجدداً. وقد كان متغيراً

323
00:17:41,970 --> 00:17:46,270
.بلا ملاحظات. وبميكانيكي مختلف
وأخبرني أن اوقع عليه

324
00:17:46,340 --> 00:17:48,010
ماذا, وهذا لم يزعجك؟

325
00:17:49,380 --> 00:17:50,350
إلى أين تذهبين؟

326
00:17:50,400 --> 00:17:51,850
لقد مللت سماع مواعظك

327
00:17:51,870 --> 00:17:53,430
وماذا, ستذهبين بعيداً وحسب؟

328
00:17:53,490 --> 00:17:56,670
لا. بل سأعطيك نسخة من ملاحظاتي

329
00:17:58,570 --> 00:18:00,510
لقد احتفظت بهم. فقد علمت
أن هذا سيعود عليّ

330
00:18:01,250 --> 00:18:02,820
لدي كل شيء.. أسماء الشهود

331
00:18:03,050 --> 00:18:05,420
ورقم لوحة السيارة, والرجل
الذي رأوه بجانب السيارة

332
00:18:06,530 --> 00:18:08,140
واسم الميكانيكي الذي وقع على الأوراق

333
00:18:08,200 --> 00:18:11,030
...نعم, وماذا عن اسم المحقق
الذي أخفى الأمر كله؟

334
00:18:12,380 --> 00:18:16,190
انظري, هنالك اختلاف كبير بين احترام
منزلتك وبين التستر على جريمة قتل

335
00:18:19,380 --> 00:18:22,000
.إنه ليس من هذا القسم
إنه يعمل في قسم الأسلحة والعصابات

336
00:18:26,900 --> 00:18:30,030
اسم الرجل (بويد)
المحقق (دونافان بويد)

337
00:18:40,440 --> 00:18:42,360
حسناً, مالذي نفعله؟ -
لا أعلم. أنا افكر -

338
00:18:42,650 --> 00:18:44,020
أتعلمين, علينا الاتصال
بـ(فرانك) أو (جيري)

339
00:18:44,050 --> 00:18:47,340
لا! لا, إنهم يعملون معه الآن
ربما من الأفضل ان نتصل بـ(بويد) نفسه

340
00:18:48,210 --> 00:18:49,560
مالذي نعرفه؟

341
00:18:50,020 --> 00:18:54,040
حسناً, نعلم أن شاهدين رأوا رجلاً قرب -
السيارة قبل أن تصطدم تماماً. - حسناً

342
00:18:54,160 --> 00:18:55,850
وتقول أن لديها رقم لوحة السيارة -
حسناً -

343
00:18:55,880 --> 00:18:57,110
أوجدي الرقم. وسنتحقق منه

344
00:18:57,660 --> 00:18:58,990
وربما نستطيع إيجاد الذي عبث بالسيارة

345
00:18:59,880 --> 00:19:02,140
لدى هذه المرأة خط كتابة فظيع

346
00:19:02,660 --> 00:19:04,159
لا أعلم مالأمر مع الشاذات

347
00:19:04,160 --> 00:19:06,700
ولكن جميعهن يملكن خط كتابة
سيء, وهن دائماً يحاولن مغازلتي

348
00:19:06,730 --> 00:19:08,560
مالذي تتحدثين عنه؟ -
لا يزعجني هذا الأمر -

349
00:19:08,840 --> 00:19:12,680
...فهي مجرد بشر يا (اندي), وقد كانت -
!هذا ليس متعلقاً بأي شيء -

350
00:19:12,720 --> 00:19:14,580
ماهو رقم لوحة السيارة؟ -
إنني ابحث عنه -

351
00:19:16,370 --> 00:19:19,000
حسناً, هذا هو الميكانيكي
الذي وقع على التقرير

352
00:19:19,420 --> 00:19:22,080
اسمه (بول كيمينسكي)
مكتوب أنه في منتصف المدينة

353
00:19:22,120 --> 00:19:23,590
حسناً, لنخبر الرفاق بأن يتأكدوا منه

354
00:19:23,660 --> 00:19:26,480
وبماذا سنخبرهم؟ -
سنخبرهم بالحقيقة -

355
00:19:28,540 --> 00:19:30,950
لاشيء في المستودع, ولا أحد يهتم؟
ثم ماذا؟

356
00:19:31,030 --> 00:19:32,710
لا يظهر المدير, ولا أحد يلاحظ؟

357
00:19:32,730 --> 00:19:37,240
هذا... نعم, حسناً اكتشف
الأمر, لأن لدينا شرطي

358
00:19:37,370 --> 00:19:39,290
إنه بالخارج, وقد تم خداعه
والوقت يمضي

359
00:19:49,640 --> 00:19:52,070
مهلاً, أين الجميع؟ -
لا أعلم -

360
00:19:52,860 --> 00:19:54,810
,يفترض أن يهتموا بالهاتف
للتحقيق في أمر الجيران

361
00:19:54,830 --> 00:19:55,790
أنا متأكدة أن هذا ما يفعلونه

362
00:19:58,770 --> 00:19:59,930
ما هذا؟ مالذي تنظرين إليه؟

363
00:20:00,290 --> 00:20:02,240
ملف (سواريك) المتخفي

364
00:20:02,940 --> 00:20:04,280
هذا سريّ

365
00:20:04,720 --> 00:20:06,460
لقد أعطاه المحقق (باربر) لي

366
00:20:06,990 --> 00:20:09,150
لقد تحققتم من القارب, صحيح؟
رحمة الله الواسعة"؟"

367
00:20:09,190 --> 00:20:10,850
لقد كان جزءاً من قصة (سواريك)

368
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
من هو هذا الفتى؟

369
00:20:15,810 --> 00:20:17,340
فتىً جديد. في يومه التمهيدي

370
00:20:19,770 --> 00:20:22,430
مرحباً. مالذي تفعله؟

371
00:20:22,960 --> 00:20:24,070
اشاهد وأتعلم يا سيدي

372
00:20:24,120 --> 00:20:25,300
حقاً؟ وإلى اين ذهبوا؟

373
00:20:25,330 --> 00:20:27,570
(ديكستين), و(بيز), أو مهما يكن

374
00:20:27,680 --> 00:20:28,740
لا أعلم يا سيدي

375
00:20:29,080 --> 00:20:30,190
لقد سألتك سؤالاً

376
00:20:30,220 --> 00:20:32,590
صدقاً يا سيدي, لم يخبروني

377
00:20:34,560 --> 00:20:36,790
ولكنني أستطيع أخذ طلب غدائك

378
00:20:39,000 --> 00:20:42,940
انظر, نحن نريد فقط التواصل مع شخص
ما, اتعلم؟ نريد سؤاله بعض الاسئلة

379
00:20:42,970 --> 00:20:44,590
ونريد التأكد من الحصول
على الأجوبة الصحيحة

380
00:20:44,800 --> 00:20:46,260
ويريدها (بويد) بسرعة

381
00:20:46,290 --> 00:20:47,310
اسأله إذاً

382
00:20:47,560 --> 00:20:50,130
.نحن من يجب علينا التحدث مع العائلة
فهم قادمون, ويريدون مقاضاتكم

383
00:20:50,550 --> 00:20:54,900
,فتقرير الحادث كقصة خرافية نوعاً ما
لذا مالذي يفترض بنا قوله لهم؟

384
00:20:55,280 --> 00:20:57,880
.اخبروهم بالحقيقة
فهي مكتوبة هنا

385
00:20:59,080 --> 00:21:02,930
فشل في النظام الكهربائي, في
المكابح, ونظام التوجيه, وكل شيء

386
00:21:03,680 --> 00:21:05,590
وقد تضرر خط الغاز

387
00:21:05,670 --> 00:21:08,030
واصطدمت السيارة بشجرة, واشتعلت

388
00:21:08,680 --> 00:21:12,450
هل عبث شخص ما بالسيارة؟
فكما تعلم, هذا ما يسألونه

389
00:21:12,840 --> 00:21:15,950
لقد انتهى أمر السيارة. مفهوم؟

390
00:21:16,670 --> 00:21:18,980
إذا التزمتم بالتقرير, فسألتزم أنا ايضاً

391
00:21:20,250 --> 00:21:21,660
لقد قام (بويد) بالكثير من أجلي

392
00:21:22,400 --> 00:21:23,920
أخبروه فقط ألا يقلق كثيراً

393
00:21:26,610 --> 00:21:30,080
رقم لوحة السيارة مسجل
باسم (شوان ايلمور) بهذا العنوان

394
00:21:31,120 --> 00:21:32,610
هل أنت متأكدة أن هذا هو العنوان الصحيح؟

395
00:21:32,700 --> 00:21:36,090
إنه في 1663 ايسترن
اعني, هاهي سيارته

396
00:21:36,140 --> 00:21:38,790
.نعم, والمكان مألوف لي
إنه نادي

397
00:21:39,080 --> 00:21:40,940
لأية عصابة؟ -
جي.ام.سي -

398
00:21:41,190 --> 00:21:42,680
اعني, إنه قسم بسيط

399
00:21:42,730 --> 00:21:43,990
اتعلمين ماذا؟
سأتصل بـ(فرانك)

400
00:21:44,010 --> 00:21:45,980
.لا, لا, لا
(أتعلمين بمن علينا الإتصال؟ بـ(لوك

401
00:21:48,790 --> 00:21:50,250
حسناً, اعطوني النقاط الأساسية

402
00:21:50,430 --> 00:21:51,840
تقرير الحادثة مزيف

403
00:21:51,870 --> 00:21:54,020
والميكانيكي اعترف تقريباً
بأنه تم العبث بالسيارة

404
00:21:54,150 --> 00:21:54,990
نعم, لقد ذهبنا لرؤية الشرطية

405
00:21:55,000 --> 00:21:57,340
التي نقحت التقرير في
القسم 34, كما أخبرتنا

406
00:21:57,400 --> 00:21:58,640
حسناً

407
00:21:58,940 --> 00:21:59,710
حسناً, لقد نقحته

408
00:22:00,040 --> 00:22:02,310
وثم نظفوه. وأعادوه لها لتوقعه

409
00:22:02,490 --> 00:22:04,160
لماذا؟ -
لم تعلم -

410
00:22:04,390 --> 00:22:06,520
وأخبرتنا أننا يجب أن نتحدث
مع المحقق الذي أمرها بهذا

411
00:22:06,550 --> 00:22:10,240
حسناً إذاً, ومن أمرها؟ -
(دونافان بويد) -

412
00:22:13,270 --> 00:22:16,130
ومن أخبرتم بهذا أيضاً؟ -
لا أحد. فقط أنت -

413
00:22:16,390 --> 00:22:17,720
لقد بحثنا عن لوحة السيارة
من التقرير الأصلي

414
00:22:17,790 --> 00:22:21,320
ووجدنا الرجل. إنه رجل عصابات
اسمه (شوان ايلمور)

415
00:22:22,320 --> 00:22:24,080
برغر أم حساء معكرونة؟ -
!ليس الآن -

416
00:22:24,740 --> 00:22:26,800
حسناً, (ايلمور) من عصابة
...جي.ام.سي. إنه منحنى جديد, لذا

417
00:22:26,840 --> 00:22:29,420
آسف يا سيدي, ولكنني أعلم
أنك تعمل بجد على هذه القضية

418
00:22:29,490 --> 00:22:32,350
وسأكره أن يبرد الطعام
...قبل أن تواتيك الفرصة لـ

419
00:22:35,140 --> 00:22:37,330
أعواد الأكل في... الكيس

420
00:22:40,050 --> 00:22:44,340
إذاً فقد كان (بويد) يتقدم
حقاً نحو رجال العصابات

421
00:22:44,580 --> 00:22:46,310
"الرجال في قسم العصابات يدعونه "كريسكن
(ساحر ذهني مشهور)

422
00:22:46,350 --> 00:22:48,310
من هو (كريسكن)؟

423
00:22:48,350 --> 00:22:50,410
إنه يعلم أين. ويعلم متى, ويعلم من

424
00:22:50,480 --> 00:22:52,550
,و قبل أن يحدث أي شيء
يعلم هو ما سيحدث

425
00:22:52,640 --> 00:22:53,760
إذاً فلديه شخص من الداخل

426
00:22:53,800 --> 00:22:56,290
نعم, حسناً وهو ينكر هذا
فلم يضحي بالرجل

427
00:22:56,360 --> 00:22:58,860
ليس هنالك تصريحات, لذا
إذا لم يعترف, فالرجل شبح

428
00:22:58,880 --> 00:22:59,960
(شوان ايلمور)

429
00:23:00,770 --> 00:23:04,460
حسناً إذاً لم يرغب رجل عصابات
بقتل زوجة وابنة (برينان)؟

430
00:23:05,140 --> 00:23:09,000
هذا الرجل الميت هنا اسمه (ماثيو
ايلمور), شقيق (شوان), مفهوم؟

431
00:23:09,030 --> 00:23:11,120
لقد كان لديه شكوى مع (برينان)
على قطعة أرض على الأرجح

432
00:23:11,190 --> 00:23:12,340
إذاً لماذا ينتقم منه الآن؟

433
00:23:12,560 --> 00:23:15,659
لأن الإنتقام أصعب مما
تعتقدين, خاصة حين تتعاملين

434
00:23:15,660 --> 00:23:17,650
مع محترف مثل (برينان)
فلا تريدين أن يتم الإمساك بك

435
00:23:17,700 --> 00:23:19,980
حسناً, ماذا نفعل؟ -
لا أعلم -

436
00:23:21,540 --> 00:23:23,820
لقد وقفت للتو. اعتقدت أن
هذا يعني أنك تعلم ما نفعل

437
00:23:26,460 --> 00:23:27,520
لنتحدث معه
لنحضره هنا

438
00:23:27,730 --> 00:23:28,960
بأية تهمة؟

439
00:23:28,980 --> 00:23:30,960
ماذا عن تهمة قتل (ماجي)
و(غرايس برينان) كبداية؟

440
00:23:31,010 --> 00:23:32,350
بيك), هيا بنا) -
حسناً -

441
00:23:32,420 --> 00:23:32,980
أنت ستبقين

442
00:23:33,350 --> 00:23:35,780
.هنالك فوضى كبيرة بالفعل
لن أجلعلها أسوأ

443
00:23:42,270 --> 00:23:43,280
انظر, الأمر ليس شخصياً

444
00:23:43,330 --> 00:23:45,940
واعلم أنك تقوم بعملك فقط, ولكن تشجع

445
00:23:46,040 --> 00:23:48,470
مهما كان الذي تجنيه في هذا الوقت
الإضافي, فهو لا يستحق الأمر

446
00:23:49,140 --> 00:23:50,330
لقد عبث شخص ما بسيارتي

447
00:23:51,420 --> 00:23:52,180
اعطني اسمه فقط

448
00:23:52,210 --> 00:23:55,830
اعلم أنه من الصعب تقبل
الأمور حين تقع حوادث كهذه

449
00:23:55,850 --> 00:23:59,510
.مهلاً, لم يكن حادثاً. فأنا اعرف الفرق
لم يحدث ذلك الحادث وحسب

450
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
حتى لو كان هذا صحيحاً, فلماذا أعرف أنا؟

451
00:24:01,190 --> 00:24:03,000
!لأنك تحتال عليّ

452
00:24:04,390 --> 00:24:07,130
فأنت تعمل متخفياً. ولديك
صلاحية الوصول لكل ما يخصني

453
00:24:07,180 --> 00:24:10,250
ذلك التقرير هو كل ما رأيته يوماً

454
00:24:10,300 --> 00:24:12,390
وإذا كان هناك أي شيء
آخر, فأنا لا اعلم بشأنه

455
00:24:13,120 --> 00:24:14,400
إذاً هل تحاول إخباري
بأنك عميل متخفٍ محترف

456
00:24:14,420 --> 00:24:17,400
وقد أعطاك المسؤول عنك نفس
التقرير الرخيص الذي رأيته؟

457
00:24:17,480 --> 00:24:21,520
نفس الرجل الذي أعطاني القارب المستولى
من مداهمة مخدرات رفيعة المستوى

458
00:24:21,580 --> 00:24:24,200
صدقني, إنه ليس الرجل المفضل لدي الآن

459
00:24:24,240 --> 00:24:27,700
أو ربما أنت مجرد شرطي صالح, لأنك
تعلم أنني سأقتل أياً يكن الذي ستقدمه لي

460
00:24:28,770 --> 00:24:31,240
لذا فستتمسك بذلك الاسم قدر ما تستطيع

461
00:24:31,280 --> 00:24:34,060
لا أعلم من قتل عائلتك

462
00:24:39,790 --> 00:24:41,160
أتريد إعادة التعبئة؟

463
00:24:43,140 --> 00:24:44,410
!(جيمي)

464
00:24:50,330 --> 00:24:51,220
لنذهب

465
00:24:54,000 --> 00:24:57,380
شوان ايلمور)؟) -
مالذي يمكنني فعله من أجلك؟ -

466
00:24:58,750 --> 00:25:02,330
(أريد التحدث عن (جيمي برينان -
آسف -

467
00:25:03,190 --> 00:25:04,650
لا أعلم من هذا -
حقاً؟ -

468
00:25:06,170 --> 00:25:08,220
هذا مضحك, باعتبار أنك قتلت زوجته وابنته

469
00:25:08,380 --> 00:25:09,779
أتعلم, لقد ظهرت معلومات جديدة

470
00:25:09,780 --> 00:25:13,220
ويبدو أن الصفقة  التي عقدتها مع
(دونافان بويد) على وشك الانتهاء

471
00:25:13,830 --> 00:25:15,640
ليس لدي ادنى فكرة عمّ تتحدثان

472
00:25:15,770 --> 00:25:18,460
حسناً, أعتقد أنه يمكننا
فقط التحدث مع رفاقك هناك

473
00:25:18,470 --> 00:25:21,120
لنرى إذا كان يعلمون كيف
فلتت بالأمر طوال هذه المدة

474
00:25:21,180 --> 00:25:23,410
وكيف يبدو أن وحدة الأسلحة والعصابات تعلم

475
00:25:23,411 --> 00:25:25,410
الكثير عمّا كنتم تفعلونه في الوقت الماضي

476
00:25:28,230 --> 00:25:29,480
نعم, هذا ما ظننته

477
00:25:32,870 --> 00:25:34,850
لقد رميت بـ(سواريك) في فوضاك

478
00:25:35,020 --> 00:25:37,750
,وأعطيته ملف قضية غير مكتمل
وبعدها لم تخبره بالحقيقة

479
00:25:38,190 --> 00:25:41,030
.لم تمت عائلة (برينان) في حادثة
بل تم قتلهم

480
00:25:41,860 --> 00:25:42,970
وأنت تغطي على مصدر للمعلومات

481
00:25:42,971 --> 00:25:46,970
(شوان ايلمور), رجل عصابات. لقد عبث
بسيارة (برينان), وأنت غطيت عليه

482
00:25:47,810 --> 00:25:50,820
والآن أنت تملكه, وهذا ناجح
جداً من أجلك, أليس كذلك؟

483
00:25:54,190 --> 00:25:57,360
هل استنتجت أنت هذه النظرية؟
لأنني اعتقد أنها مذهلة

484
00:25:57,440 --> 00:25:59,230
نعم, حسناً إنها منطقية بالنسبة لي

485
00:26:01,470 --> 00:26:03,620
يا إلهي, يالك من رجل نبيل

486
00:26:04,320 --> 00:26:09,570
,أعني, لقد أفسدت صديقتك الأمور
وأقامت علاقة مع ضابط آخر

487
00:26:09,610 --> 00:26:12,100
إنها ليست صديقتي -
آسف -

488
00:26:12,240 --> 00:26:13,290
بل خطيبتك

489
00:26:13,420 --> 00:26:16,210
إنها مبتدئة, وتتلقى حالياً الملامة عنك

490
00:26:16,710 --> 00:26:21,530
حسناً, أعتقد أنه في ظل هذه
الظروف, أنت تتحدث بالهراء

491
00:26:24,660 --> 00:26:25,850
أتمنى أنك تستحقين هذا

492
00:26:31,500 --> 00:26:34,050
لم لا يعمل الإنترنت؟ -
لقد كان غير محدود طوال اليوم -

493
00:26:34,110 --> 00:26:35,610
لا بأس. سأقيده لهاتفي

494
00:26:37,330 --> 00:26:39,170
كان يمكنني فعل هذا -
مالذي يحدث؟ -

495
00:26:39,320 --> 00:26:42,560
حصلنا على السبب. ونحاول الحصول على
المكان... إلى اين قد يأخذ (برينان) (سام)؟

496
00:26:42,590 --> 00:26:44,030
حسناً, إذاً أنا (برينان)

497
00:26:44,070 --> 00:26:47,420
وأعتقد أنك قد تملك معلومات
بشأن زوجتي, إذاً إلى اين سآخذك؟

498
00:26:47,450 --> 00:26:51,470
لنزل ما, أو لمرفأي أو لكوخي

499
00:26:51,550 --> 00:26:54,530
طبقاً لهذا, فلا يملك (برينان)
أي عقارات بجانب منزله

500
00:26:54,570 --> 00:26:57,760
..حسناً, لا بأس. إذاً سآخذه إلى
كوخ والدتي أو صديقتي

501
00:26:57,800 --> 00:26:59,790
لديك صديقة؟ -
لا, ليس لدي -

502
00:26:59,820 --> 00:27:01,740
ماذا.. انتظر
ماهو اسم زوجته؟

503
00:27:01,790 --> 00:27:04,530
(ماجي). (ماجي برينان), على ما اعتقد

504
00:27:04,550 --> 00:27:06,530
وماهو اسمها قبل الزواج؟ -
لا أعلم -

505
00:27:07,770 --> 00:27:10,120
(وايلدر). (مارجريت وايلدر)

506
00:27:10,640 --> 00:27:15,360
(مارجريت)... (ماجي)... (ماجي وايلدر)

507
00:27:15,640 --> 00:27:17,530
هنالك عقار واحد مسجل تحت هذا الاسم

508
00:27:17,580 --> 00:27:21,430
إنه في بيكرينغ. 27 فدان
على شارع سينشري

509
00:27:21,630 --> 00:27:23,690
لا يمكنني المعرفة إذا كان هناك منزل عليه

510
00:27:23,720 --> 00:27:25,720
أنا استطيع. وهنالك منزل

511
00:27:28,420 --> 00:27:31,420
.حصلنا على أثر
هنالك 27 فداناً شمال المدينة

512
00:27:31,520 --> 00:27:33,440
والعقار مدرج تحت اسم
عائلة الزوجة قبل الزواج

513
00:27:36,660 --> 00:27:38,210
اذهبوا -
شكراً لك -

514
00:27:39,240 --> 00:27:41,450
إذا ذهبوا وحدهم, فسيفسدون الأمر

515
00:27:42,580 --> 00:27:44,620
وإذا ذهبت وحدك, فستفسد الأمر

516
00:27:49,260 --> 00:27:52,900
لديك مبادئ وقيم. أحترم هذا

517
00:27:53,070 --> 00:27:57,050
إذا اخبرتني بمن فعلها, فسيكون
هو التالي على هذا الكرسي

518
00:27:58,980 --> 00:28:02,570
وأنت شرطي. وعملك هو أن تحمي الآخرين

519
00:28:06,250 --> 00:28:07,300
كان لدي عمل أيضاً

520
00:28:09,760 --> 00:28:11,630
وكان عملي بأن اهتم بزوجتي وطفلي

521
00:28:14,850 --> 00:28:15,940
هذه الصورة هي المفضلة لدي

522
00:28:18,380 --> 00:28:20,640
لقد التقطتها بعد أن نطقت
(غرايسي) بكلمتها الأولى مباشرة

523
00:28:22,290 --> 00:28:23,240
لم تستطع (ماجي) تصديق الأمر

524
00:28:24,800 --> 00:28:27,380
فقط جعلتها تنطق بها مجدداً ومجدداً

525
00:28:28,330 --> 00:28:32,610
."إلدا"
"إلدا, إلدا, إلدا"

526
00:28:36,030 --> 00:28:38,410
...أعني, لقد كانت

527
00:28:38,650 --> 00:28:46,260
...فتاة, صغيرة ومثالية
تنطق بكلمة

528
00:28:47,480 --> 00:28:53,180
وشعرت وكأنه مهما كانت هويتي
قبل هذه اللحظة, فأنا الآن والدها

529
00:28:54,910 --> 00:28:59,290
.وكنت ممتازاً بالأمر
كلتاهما بريئتان

530
00:29:00,580 --> 00:29:01,550
والآن هما ميتتان

531
00:29:03,250 --> 00:29:06,630
مهما كان الذي فعل هذا
فهو لا يستحق حمايتك

532
00:29:06,860 --> 00:29:09,870
(جيمي), أنا لا أعلم من هو

533
00:29:10,360 --> 00:29:12,970
ولا يهم ما تفعله بي, فهذا لن يتغير

534
00:29:18,520 --> 00:29:19,830
(إلدا)

535
00:29:23,000 --> 00:29:24,820
لقد كان اسم الكلب (زيلدا)

536
00:29:25,210 --> 00:29:26,680
وكانت هذه هي كلمتها الأولى

537
00:29:28,270 --> 00:29:29,830
أتمنى أن لا تكون هذه هي
اليد التي تطلق النار بها

538
00:29:35,610 --> 00:29:43,240
أما كلمتها الثانية.. فكان "اوتل" مما يعني "بوتل
زجاجة". لم تكن رائعة في الحروف الساكنة=

539
00:29:47,030 --> 00:29:53,500
...أما الكلمة الثالثة -
حسناً. حسناً -

540
00:29:57,520 --> 00:30:01,070
أتعتقد ان أحداً قتل عائلتك. وتعتقد
أن الشرطة غطت على الأمر

541
00:30:01,320 --> 00:30:02,470
ربما

542
00:30:03,910 --> 00:30:05,350
ستقتلني على أية حال, لذا قبل أن يحدث هذا

543
00:30:05,351 --> 00:30:08,350
لنوضح من هو الشخص السيء هنا

544
00:30:08,550 --> 00:30:09,970
لقد آذيت الكثير من الناس

545
00:30:10,110 --> 00:30:14,440
,وإذا عبث شخص مع عائلتك
فليس هنالك شخص تلومه غير نفسك

546
00:30:14,460 --> 00:30:16,640
لن أقتلك بشكل أسرع إذا أغضبتني

547
00:30:16,690 --> 00:30:19,500
دعني أساعدك بتقليل اللائحة

548
00:30:19,830 --> 00:30:22,960
..(فينسينت ديكارلو)
لم تستطع العائلة تحديد هوية الجثة حتى

549
00:30:23,140 --> 00:30:25,920
(ماثيو ايلمور).. رجل عصابات
مثل أخيه

550
00:30:26,030 --> 00:30:27,660
ورجال العصابات لا ينسون أبداً

551
00:30:28,070 --> 00:30:31,590
(نورا ويلسون).. إنها التي كنت أحاول
التواصل معك عن طريقها

552
00:30:32,010 --> 00:30:36,120
..حارسة أمن, وأم عزباء لثلاثة أطفال صغار
لقد أطلقت النار عليها في رأسها

553
00:30:38,660 --> 00:30:41,420
لم تستحق زوجتك وابنتك ما حصل لهما

554
00:30:42,420 --> 00:30:45,720
ولكن ما حدث كان مسألة
وقت لأنك لم تستحقهما

555
00:30:46,220 --> 00:30:48,750
تعتقد أنك تغيرت. ولكنك
لم تتغير. أنظر لنفسك

556
00:31:21,150 --> 00:31:22,530
لم أرد الاضطرار لفعل هذا

557
00:32:06,770 --> 00:32:09,020
لم أر سيارة -
نعم. ربما هم في الداخل -

558
00:32:09,260 --> 00:32:12,080
(نويل), هل أنت مستعدة لتفتيش المنزل؟
سنبدأ هنا, وبعدها سنتوجه للإسطبل

559
00:32:13,020 --> 00:32:15,050
.نحن مستعدون
فتيان دورهام قادمون في الطريق

560
00:32:15,680 --> 00:32:17,440
أتريدين الإنتظار؟ -
بالطبع لا -

561
00:32:17,550 --> 00:32:19,700
,(ممتاز. (ابستين) و(دياز
سندخل من الباب الأمامي

562
00:32:20,180 --> 00:32:22,440
أما (ناش), فأنت مع (نويل)
تسللوا للخلف

563
00:32:22,910 --> 00:32:23,660
وانتظروا عدي

564
00:32:26,370 --> 00:32:27,430
أنت لست قادمة

565
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
(اوليفر) -
مكنالي), لن تأتي) -

566
00:32:36,590 --> 00:32:39,570
مهلاً أيها التلميذ, أنت ابق هنا
حافظ على هذا السلاح

567
00:32:41,520 --> 00:32:42,250
لا تغلقه بعنف

568
00:32:48,070 --> 00:32:50,020
مالذي يحدث الآن؟ -
ننتظر -

569
00:32:58,310 --> 00:32:59,820
تجمعوا, تجمعوا
وابقوا خلفي

570
00:33:00,040 --> 00:33:01,830
.لن يطرقوا الباب
بل سيدخلون مباشرة

571
00:33:02,640 --> 00:33:04,420
ماذا؟ -
استمع -

572
00:33:04,790 --> 00:33:06,590
سيعد (اوليفر) للثلاثة

573
00:33:06,790 --> 00:33:09,590
ثلاثة.. اثنان.. واحد -
ثلاثة.. اثنان.. واحد -

574
00:33:10,440 --> 00:33:13,980
..سيدخلون جميعاً في نفس الوقت
من كلا البابين, الأمام والخلف

575
00:33:22,760 --> 00:33:25,060
المكان مظلم بالداخل, لذا
عليك استخدام مصباحك اليدوي

576
00:33:26,650 --> 00:33:28,590
.مع المصباح الضوئي, والمسدس
يصبح الوضع معقداً

577
00:33:30,190 --> 00:33:34,260
تأكد بأن تبقى متحكماً بالأمور
فهو أمر صعب

578
00:33:34,790 --> 00:33:35,930
ويرتفع الأدرينالين عندك

579
00:33:38,260 --> 00:33:41,280
ما تريد فعله هو أن تركض للمشكلة وتحلها

580
00:33:41,640 --> 00:33:42,770
ولكن لا يمكنك فعل هذا

581
00:33:44,630 --> 00:33:49,120
ابقي الأمور بطيئة, بغض النظر عمّ قد يحدث

582
00:33:49,320 --> 00:33:51,020
اخرس. اخرس

583
00:33:51,120 --> 00:33:55,179
استمر بالمشي خلال المنزل
وتأكد من خلو كل غرفة فيه

584
00:33:55,180 --> 00:33:56,540
تحركوا

585
00:33:57,300 --> 00:34:00,890
واصعد لأعلى الدرج.. وهذا أصعب مما يبدو

586
00:34:01,600 --> 00:34:06,130
.ومن الأفضل أن تبقوا معاً
فأنتم مكشوفون

587
00:34:08,730 --> 00:34:10,320
ولا تعرفون ما قد تجدونه

588
00:34:11,670 --> 00:34:13,570
أنتم لا تعلمون حتى ما
ستفعلونه حين تصلون هناك

589
00:34:16,250 --> 00:34:19,710
.أترى, هذا هو الأمر
فهو مختلف في كل مرة

590
00:34:21,300 --> 00:34:23,010
لذا من الأفضل أن تثق بغرائزك

591
00:34:27,470 --> 00:34:31,430
وتحاول البقاء حياً. وتحاول
إبقاء الآخرين أحياء

592
00:34:38,620 --> 00:34:40,050
وماذا يحدث إذا كنت متأخراً جداً؟

593
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
على الأقل تعلم أنك فعلت
كل شيء بشكل صحيح

594
00:34:51,930 --> 00:34:54,160
!أتركه يا (برينان)! أتركه

595
00:34:54,190 --> 00:34:55,690
!أنت ابق منخفضاً

596
00:35:10,280 --> 00:35:13,530
إلى الدورية 1519. أسرعوا بطلب الإسعاف
فلدينا ضابط مصاب. ومتهم تم القبض عليه

597
00:36:37,260 --> 00:36:38,440
إذاً من تعتقد انه سيشتري
المشروبات الليلة؟

598
00:36:38,580 --> 00:36:40,090
.سيشتريها (سواريك) يا رجل
فقد أنقذنا حياته

599
00:36:40,110 --> 00:36:43,060
لا أعلم. قد يكون (اوليفر)
فالرجل يصبح عاطفياً ويفتح محفظته

600
00:36:45,820 --> 00:36:48,140
هل أنت قادم؟ -
إلى أين؟ -

601
00:36:48,740 --> 00:36:50,290
لحانة بيني
عليك المجيء

602
00:36:51,360 --> 00:36:52,140
بالطبع

603
00:36:58,350 --> 00:37:00,850
ستكون بخير, أتعلمين؟
ستقابلنا هناك. هيا

604
00:37:07,080 --> 00:37:10,820
والآن هذا.. لا يمكن أن يكون جيداً -
على الأرجح لا -

605
00:37:15,440 --> 00:37:22,400
سامي)؟ (سام)؟) -
نعم؟ -

606
00:37:24,850 --> 00:37:26,250
سعيد بعودتك يا رجل

607
00:37:26,990 --> 00:37:27,960
وسعيد بسلامتك

608
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
لقد أمسكنا بـ(برينان)
إنه في غرفة الاستجواب الآن

609
00:37:31,690 --> 00:37:32,610
حقاً؟

610
00:37:33,480 --> 00:37:35,430
إذا لم لست معه؟
إنه صيدك الثمين

611
00:37:35,440 --> 00:37:36,640
لقد اعتقدت أنك ستكون موجوداً

612
00:37:36,850 --> 00:37:40,190
حسناً, كما تعلم, فكرت بأن اترك
(جيري) يتولى الأمر. فقد استحقه

613
00:37:44,840 --> 00:37:45,860
لا تفعل حتى, أتفهم؟

614
00:37:45,890 --> 00:37:49,960
..لأنه انظر, أنت وتلك المبتدئة -
(اسمها الضابطة (مكنالي -

615
00:37:51,210 --> 00:37:54,630
ولها سنتين في الوظيفة, وهي
بالفعل شرطية أفضل منك بـ10 مرات

616
00:37:59,370 --> 00:38:00,200
لقد انتهيت

617
00:38:00,430 --> 00:38:00,950
...(سامي)

618
00:38:07,820 --> 00:38:13,260
يسعدني التحدث إذا.. اخبرتني
ما ستفعله بشأن الأمر أولاً

619
00:38:13,450 --> 00:38:14,720
أفعل ماذا بشأن ماذا؟

620
00:38:17,020 --> 00:38:24,160
قبل شهرين, تم قتل ام
وابنتها, في حادث سيارة

621
00:38:25,160 --> 00:38:27,170
ومازلتم أيها الرفاق غير مهتمون بالأمر

622
00:38:27,950 --> 00:38:30,050
وأجد هذا محبطاً

623
00:38:34,210 --> 00:38:38,270
لقد قبضنا على شخص ما -
من؟ -

624
00:38:39,440 --> 00:38:40,370
لا أستطيع اخبارك بهذا

625
00:38:42,070 --> 00:38:44,620
ولكنني أستطيع اخبارك أنه
تم إعادة فتح القضية رسمياً

626
00:38:50,670 --> 00:38:51,710
حسناً

627
00:38:52,730 --> 00:38:54,760
سأنتظر حضور المحامي, ثم يمكننا البدء

628
00:38:55,700 --> 00:38:58,290
أخبر صديقك, ألّا يغضب مني

629
00:38:59,540 --> 00:39:00,580
فهو رجل بمبادئ

630
00:39:08,200 --> 00:39:12,820
(سام) -
أيها الرئيس -

631
00:39:16,370 --> 00:39:19,420
سعيد بأننا وجدناك -
وأنا ايضاً -

632
00:39:22,690 --> 00:39:28,380
هيا يا (فرانك) إنه أنا -
أعلم. وهذه هي المشكلة -

633
00:39:31,480 --> 00:39:35,940
نويل), هل أنت قادمة للحانة؟) -
نعم. ربما سأقابلك هناك -

634
00:39:38,200 --> 00:39:40,190
.مرحباً يا قسم جرائم القتل
هل أنت قادم أم ماذا؟

635
00:39:40,670 --> 00:39:42,370
نعم, لم أكن أخطط للأمر, لذا لا

636
00:39:42,950 --> 00:39:45,370
,حسناً, أنا بحاجة لتوصيلة
لذا سأقابلك في المدخل

637
00:39:54,440 --> 00:39:56,490
مازلت هنا -
نعم -

638
00:39:59,010 --> 00:40:01,410
كيف حالك؟ -
لقد مررت بليالٍ أفضل -

639
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
نعم

640
00:40:03,940 --> 00:40:07,180
هل أنت متوجهة لحانة البيني الأسود؟
أستطيع مقابلتك هناك

641
00:40:07,470 --> 00:40:08,890
سآتي لأقلك حين أنتهي

642
00:40:08,960 --> 00:40:10,720
لا, لا أعتقد هذا

643
00:40:11,890 --> 00:40:14,070
أعني, ليس وكأنني أستطيع
..الشرب على أية حال, لذا

644
00:40:15,030 --> 00:40:16,120
لم لا؟ مالذي تعنينه؟

645
00:40:18,030 --> 00:40:19,440
أنا متأكدة تماماً أنني حامل

646
00:40:20,470 --> 00:40:24,570
حامل؟ ما.. يفترض أن تبدأي حقن
التخصيب اليوم. ولم تبدأي بذلك بعد

647
00:40:24,970 --> 00:40:26,530
لا

648
00:40:49,570 --> 00:40:50,630
حقاً؟

649
00:41:01,830 --> 00:41:03,610
لدي جنود

650
00:41:32,490 --> 00:41:34,290
مرحباً

651
00:41:41,190 --> 00:41:42,290
مالذي حدث؟

652
00:41:42,920 --> 00:41:44,520
تم إيقافي عن العمل

653
00:41:44,900 --> 00:41:46,020
وأنت؟

654
00:41:49,630 --> 00:41:52,300
تم الصراخ عليّ, ثم إيقافي عن العمل

655
00:41:53,930 --> 00:41:55,080
..(سام)

656
00:41:58,630 --> 00:42:00,570
أتريدين المحاولة بأن تكوني طبيعية معي؟

657
00:42:02,280 --> 00:42:03,320
وكيف سنفعل هذا؟

658
00:42:05,160 --> 00:42:08,320
.لا أعلم
ليس لدي أدنى فكرة

659
00:42:09,230 --> 00:42:12,900
:تمت الترجمة بواسطة
Glories

