﻿1
00:00:15,930 --> 00:00:17,530
طفلي يريد أن يترك كرة القدم

2
00:00:17,780 --> 00:00:19,760
- أتعتقدين بأنه يجب ان أدعه يتركها
- هل هو جيد بها؟

3
00:00:20,490 --> 00:00:21,880
لا أحد يترك ماهو جيد فيه

4
00:00:24,330 --> 00:00:25,820
إذاً, من هذا اللعين الأحمق؟

5
00:00:25,880 --> 00:00:28,009
واين هنري جلسريت

6
00:00:28,010 --> 00:00:29,150
يُعرف أيضاً بـ القديس واين

7
00:00:29,230 --> 00:00:30,270
- يهودي؟
- ربما

8
00:00:30,640 --> 00:00:32,140
لقد فقد طفل في 14 أكتوبر,

9
00:00:32,300 --> 00:00:34,380
عمِل في الجامعات والأسواق لمدة

10
00:00:35,180 --> 00:00:37,040
يدعي بأنه يمكنه أن يُخرج الألم من الناس

11
00:00:37,180 --> 00:00:38,880
ساحر لعين

12
00:00:38,990 --> 00:00:41,050
الصيد الوحيد الذي يحتاجه

13
00:00:41,150 --> 00:00:44,040
ليستعيد طاقته هو الفتيات المراهقات
ومنهم الآسيويات, على مايبدو

14
00:00:44,200 --> 00:00:44,910
على مايبدو

15
00:00:44,911 --> 00:00:47,259
لدينا له 8 تهم قانونية
في بنسلفانيا,

16
00:00:47,260 --> 00:00:48,581
لكنه إختفى في أبريل

17
00:00:48,710 --> 00:00:51,890
المباحث الفيدرالية حصلت على معلومات سرية
بأنه أنشأ مزرعة تسوق بولاية نيفادا

18
00:00:51,990 --> 00:00:54,380
- المباحث الفيدرالية؟
- الرجل حصل على طريق للعاصمة,

19
00:00:54,510 --> 00:00:56,180
ليبيع سحرُه لأعضاء مجلس الشيوخ, على ما أعتقد

20
00:00:57,180 --> 00:00:59,421
حسناً, هذا سيجعل منه تهديد
لأمن الدولة

21
00:01:01,250 --> 00:01:02,290
لو كان صحيح تخمينك

22
00:01:02,430 --> 00:01:04,310
- أسلحة؟
- لديه العديد من الرجال في المزرعة

23
00:01:04,610 --> 00:01:05,810
- نصف محترفين, بدون متفجرات
- مدنيون؟

24
00:01:05,900 --> 00:01:08,120
يطارد على الأغلب طلاب الجامعة الأغبياء,

25
00:01:08,560 --> 00:01:10,401
عادة مايكون اثنان يقومان
بمهمات المزرعة

26
00:01:10,480 --> 00:01:12,580
- وإتضح بأنه يريد الإستشهاد؟
- يتطلع للحصول على الوضع

27
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
حسناً

28
00:01:27,406 --> 00:01:28,406
لنقبض عليه

29
00:01:28,430 --> 00:01:30,120
هانحن نبدأ, اذهبوا اذهبوا

30
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
لدينا رؤية واضحه

31
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
أوقفوا اطلاق النار

32
00:01:43,830 --> 00:01:44,950
لاتقوموا بالخروج,

33
00:01:48,910 --> 00:01:49,910
ارفعوا يديكم

34
00:01:58,990 --> 00:02:00,050
غرفة النوم خالية

35
00:02:10,890 --> 00:02:11,890
- لا!
- أين هو؟

36
00:02:12,130 --> 00:02:13,730
أين واين؟ انظرِ هنا

37
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
أين هو؟

38
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
لا أعلم

39
00:02:17,130 --> 00:02:18,130
أين واين؟

40
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
وجدت واحدة

41
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
لا تتحركِ

42
00:02:22,740 --> 00:02:24,620
لاتهربِ, أيها اللعينة

43
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
توقفي

44
00:02:27,580 --> 00:02:28,580
لاتتحركِ

45
00:02:30,590 --> 00:02:31,590
إرفعي يديك

46
00:02:32,940 --> 00:02:33,940


47
00:02:38,270 --> 00:02:39,380
على ركبتيك

48
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
أين واين؟

49
00:02:43,870 --> 00:02:45,640
- لا أعلم
- أين هو؟

50
00:02:45,720 --> 00:02:46,860
لا أعلم, أرجوك

51
00:02:46,980 --> 00:02:48,840
- سأقوم بقتلك الآن
- أرجوك

52
00:02:48,900 --> 00:02:51,170
- أين هو؟
- لاتطلق, لم أفعل شيئاً

53
00:02:51,260 --> 00:02:53,710
- هل أنتي مستعده للموت؟ أين هو؟
- لا أعلم

54
00:02:53,750 --> 00:02:55,100
أرجوك لا

55
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
آسف

56
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
لكنها أهم

57
00:03:23,866 --> 00:03:24,866
هيا

58
00:03:24,890 --> 00:03:26,011
هيا, لنذهب, لنذهب

59
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
من هذا الطريق

60
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
الأمور بخير

61
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
هيا, لقد مسكتك

62
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
حسناً, ادخلي

63
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
اذهبي, هيا

64
00:05:25,848 --> 00:05:28,348
"البقايا"
Translated By : @Cancer_i9

65
00:05:35,290 --> 00:05:37,560
مرحباً, السيد غارفي

66
00:05:39,260 --> 00:05:40,870
سيد غارفي , استيقظ

67
00:05:45,630 --> 00:05:46,630
ايمي

68
00:05:49,790 --> 00:05:52,760
ايمي, لا يجب أن تكوني هنا

69
00:05:53,110 --> 00:05:56,640
كل شيء بخير

70
00:05:59,280 --> 00:06:00,900
أريدك أن تأتي معي

71
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
هيا

72
00:06:04,860 --> 00:06:06,050
يريد أن يراك

73
00:06:14,490 --> 00:06:16,410
يجب أن تكون هادئ أو سترعبهم

74
00:06:37,520 --> 00:06:38,601
مالذي يفعله؟

75
00:06:38,880 --> 00:06:40,710
إنها هناك

76
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
أتراها؟

77
00:06:54,330 --> 00:06:55,670
مرحباً يارئيس, انظر لقدميك

78
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
أطفأها يا بول

79
00:07:02,510 --> 00:07:04,351
خرجت قليلاً عن السيطرة, لكنها
ستنطفأ

80
00:07:05,030 --> 00:07:06,180
بول, أطفأها يابول

81
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
تباً

82
00:07:10,950 --> 00:07:11,950
مالذي يحدث, يابول

83
00:07:14,220 --> 00:07:15,650
لقد أخبرته أن لايشعلها هنا

84
00:07:16,070 --> 00:07:17,470
يإلهي يا جيني,

85
00:07:17,580 --> 00:07:19,779
- أغلقِي الباب
- آسف

86
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
أعطني هذا

87
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
أغراض أخي

88
00:07:24,610 --> 00:07:26,370
الا يمكنك أن تأخذها للمحل

89
00:07:27,260 --> 00:07:29,729
لأرى أحمقاً, يرتدي ملابسه

90
00:07:29,730 --> 00:07:30,860
في معرض الفنون والأعمال الاسبوع المقبل؟

91
00:07:30,870 --> 00:07:31,630
أيجب أن أتصل بالشرطة؟

92
00:07:31,631 --> 00:07:33,620
لا, لاتتصلي بهم

93
00:07:36,790 --> 00:07:38,230
المرة المقبلة, ضعها في العُلية

94
00:07:38,870 --> 00:07:40,310
لا اريد أن أضعها في العُلية

95
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
أنت مدين لي بسياج

96
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
أوو, تباً

97
00:07:50,070 --> 00:07:51,410
لقد أحرقت سياجه

98
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
نعم, نعم, نعم, نعم

99
00:07:53,360 --> 00:07:54,450
من يريد الخبز المحمص؟

100
00:07:59,450 --> 00:08:00,930
ألم يكن هناك اي اتصال آخر؟

101
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
آسف, ماذا؟

102
00:08:08,060 --> 00:08:09,460
من زوجتك السابقة, لورين

103
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
المعذرة, لوري

104
00:08:11,680 --> 00:08:12,709
ألم يكن بينك وبينها أي اتصال

105
00:08:12,710 --> 00:08:14,230
لازلنا متزوجين

106
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
هل هي تعتقد بأنك متزوج؟

107
00:08:17,730 --> 00:08:18,890
يجب أن تسألها

108
00:08:19,930 --> 00:08:21,970
فهمت ذلك, لانها الآن لاتتكلم

109
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
لما هذا؟

110
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
أعمل مع الكثير من الأطفال

111
00:08:28,561 --> 00:08:29,720
انهم يتخدمونه للعدوانية

112
00:08:32,750 --> 00:08:34,220
حسناً, إذاً

113
00:08:35,060 --> 00:08:36,900
هذا الرجل الغامض الذي أطلق على الغزال..

114
00:08:37,070 --> 00:08:38,230
لا, لم يطلق هو على الغزال

115
00:08:39,530 --> 00:08:40,530
اعتقدت..

116
00:08:40,540 --> 00:08:42,260
لا لا لا, لا أحد أطلق على الغزال

117
00:08:42,330 --> 00:08:43,620
الكلاب قتلوا الغزال

118
00:08:44,570 --> 00:08:46,130
صحيح, آسف

119
00:08:46,220 --> 00:08:47,940
اذاً, الرجل الغامض

120
00:08:48,090 --> 00:08:50,530
انتظر, لماذا تستمر بتسميته "الرجل الغامض"؟

121
00:08:51,850 --> 00:08:52,971
أنت لم تخبرني باسمه

122
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
لا اعرف اسمه

123
00:08:57,470 --> 00:09:00,270
لقد قلت هنا : سيارة الفرقة, امم

124
00:09:00,380 --> 00:09:03,279
زملائك وصلوا, رداً على تقرير الطلقات النارية

125
00:09:03,280 --> 00:09:06,280
ولكنك لم تذكر بأن هنالك أحد غيرك

126
00:09:06,620 --> 00:09:08,470
والكلاب المقتولة

127
00:09:08,670 --> 00:09:10,850
الرجل ركب سيارته ورحل

128
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
قبل أن يصلون

129
00:09:12,840 --> 00:09:14,190
لذا, لا احد رآه

130
00:09:16,620 --> 00:09:17,910
أنا رأيته

131
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
الحساء جاهز

132
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
تناوليه طالما تستطيعين

133
00:09:44,000 --> 00:09:45,350
لا فطائر في البيت الكبير

134
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
شكراً

135
00:10:07,390 --> 00:10:08,470
يإلهي

136
00:10:09,530 --> 00:10:10,910
رجل الغسيل مرةً أخرى؟

137
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
صباح الخير

138
00:10:54,900 --> 00:10:56,730
ماذا؟ أتريدين مني قطع الشجرة؟

139
00:11:00,360 --> 00:11:02,920
اعتقدت بأنك احضرتيني هنا للخارج
لقتلي أو شيء ما

140
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
مرحباً, موني

141
00:11:38,690 --> 00:11:39,690
تباً لك

142
00:11:49,420 --> 00:11:51,540
أنا أعلم في الحقيقة بأن 
تواردوز لن يأخذ الحضور

143
00:11:51,670 --> 00:11:53,290
لا أستطيع, لدي امتحان

144
00:11:53,800 --> 00:11:55,270
- تباً
- صباح الخير

145
00:11:55,640 --> 00:11:58,180
انهم ليسوا من الذين تعتقدين ذلك

146
00:11:59,800 --> 00:12:01,530
انك تقوم بعمل مهم جداً

147
00:12:03,780 --> 00:12:05,820
يجب على شخص ما بأن يخبر
ذلك الرجل عن الإنترنت

148
00:12:06,380 --> 00:12:07,690
احجزي مكان لنا, سأقوم بالطلب

149
00:12:10,510 --> 00:12:11,810
- آسفة
- لاتقلقِ

150
00:12:14,926 --> 00:12:15,926
شكراً لك

151
00:12:15,950 --> 00:12:16,950
آسفة

152
00:12:24,240 --> 00:12:26,510
ربما سأقوم بضرب باريستا

153
00:12:26,620 --> 00:12:28,260
لذا, لو قام بالبصق في كأسك, فذلك علي

154
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
ماذا؟

155
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
هل تعرفين من تلك؟

156
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
لا

157
00:12:35,860 --> 00:12:37,730
اسمها نورا شيء ما
لقد كانت في يوم الابطال

158
00:12:37,810 --> 00:12:39,590
زوجها واطفالها اختفوا

159
00:12:42,170 --> 00:12:43,330
هنالك مسدس في حقيبتها

160
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
لا حقاً؟

161
00:12:45,770 --> 00:12:47,310
نعم, كبير جداً

162
00:12:47,410 --> 00:12:48,890
ليست بذلك الهراء تلك الآنسة

163
00:12:49,570 --> 00:12:51,140
ربما هي تضعه على فمها كل ليلة

164
00:12:51,260 --> 00:12:55,110
قبل النوم قائله : "يوم واحد فقط"

165
00:12:56,190 --> 00:12:58,029
لا, انها مثل من تضع الشعر المستعار

166
00:12:58,030 --> 00:13:01,250
وتستخدمه للسطو على
محلات الخمور, لتشعر بالحياة

167
00:13:01,530 --> 00:13:03,470
أو ربما في الحقيقة هي من قتلت عائلتها

168
00:13:03,560 --> 00:13:04,730
ومن ثم قالت لقد اختفوا

169
00:13:04,840 --> 00:13:06,370
بينما هي من دفنت اجسادهم سراً

170
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
هذه فوضى

171
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
نعم

172
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
مالذي حدث؟

173
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
آسفة جداً

174
00:13:24,830 --> 00:13:26,840
أوه, لاتقلقين

175
00:13:26,930 --> 00:13:28,260
كل شيء عادي, سيده دورست

176
00:13:28,380 --> 00:13:29,940
- دعيني احصل لك على آخر
- لا, لا انا بخير

177
00:13:30,140 --> 00:13:32,280
- يجب أن اكون بمكان ما
- آسف

178
00:13:34,580 --> 00:13:35,660
إلى اللقاء

179
00:13:43,020 --> 00:13:44,770
ماكان ذلك؟

180
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
مرحباً, نورا

181
00:13:54,350 --> 00:13:56,910
تباً, ستقوم بضرب الاب المجنون

182
00:13:57,010 --> 00:13:58,360
من الجيد رؤيتك

183
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
حسناً, إلى اللقاء

184
00:14:17,490 --> 00:14:18,490
أتريدين أن نلاحقها؟

185
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
بماذا؟

186
00:14:20,600 --> 00:14:23,150
- هيا, يارجل, ماذا؟

187
00:14:23,290 --> 00:14:24,300
يا "بيق بونز"

188
00:14:27,060 --> 00:14:28,630
قمة الصباح يا آنسات

189
00:14:29,600 --> 00:14:30,500
جميعكم تريدون رحلة للمدرسة؟

190
00:14:30,660 --> 00:14:32,420
فقط اذا جعلتني اقود
بريوس الجميلة

191
00:14:32,490 --> 00:14:33,810


192
00:14:34,736 --> 00:14:35,736
- أتعرفين كيف تشغيلها؟
- نعم

193
00:14:35,760 --> 00:14:37,639
- حسناً
- هيا, بسرعة

194
00:14:37,640 --> 00:14:39,200


195
00:14:39,490 --> 00:14:41,579
- هل لديكِ رخصة قيادة؟
- هذا مربك جداً

196
00:14:41,580 --> 00:14:44,160
- الفرامل, يجب ان تضغطي
- هانحن نذهب

197
00:15:04,510 --> 00:15:06,110
أوه, تباً

198
00:15:25,730 --> 00:15:28,890
ماذا إذاً, هل الشجرة سترمز بحياتي
أو شيء كهذا؟

199
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
أيمكنني الحصول على واحدة؟

200
00:15:43,290 --> 00:15:46,950
أتعلمين, أنتم يارفاق قمتم بتشغيل 
عبادة الغزر الجميلة ولم تسمحوا لي بالانضمام لها

201
00:15:51,190 --> 00:15:52,510
ليست عبادة

202
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
إذا ماهي؟

203
00:15:59,940 --> 00:16:01,260
لن أقوم بذلك بعد الآن

204
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
لانني لا اريد

205
00:16:09,260 --> 00:16:13,320
لماذا؟ لماذا؟ لانني معكم ياجماعة
منذ أسابيع,

206
00:16:13,780 --> 00:16:16,700
وكل ماحصلت عليه هو "رون" والفطائر المحلاة

207
00:16:17,050 --> 00:16:19,620
و...وتقطيع الأشجار

208
00:16:19,720 --> 00:16:20,740
مالذي يحدث؟

209
00:16:21,540 --> 00:16:23,810
أقصد, الجو مثلج وهذا غباء

210
00:16:24,060 --> 00:16:26,350
إنه غباء كبير, هذا السبب, حسناً؟

211
00:17:01,760 --> 00:17:03,910
كريستين, استيقظي هذه هي

212
00:17:08,270 --> 00:17:09,410
ابقِ في السيارة, حسناً؟

213
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
هل هذا هو؟

214
00:17:55,120 --> 00:17:56,460
ربما ليس هذا المكان المناسب

215
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
يجب ان يكون هنا الآن

216
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
هل تتصل به؟

217
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
لا

218
00:18:08,830 --> 00:18:09,830
توم

219
00:18:12,620 --> 00:18:14,310
لا, لا, لا, لا , لا, لا مهلاً انتظري

220
00:18:58,070 --> 00:19:00,530
مرحباً, انا توم, لستُ هنا فليباركك الرب

221
00:19:01,830 --> 00:19:03,330
مرحباً, تومي انا والدك

222
00:19:03,430 --> 00:19:05,480
رأيت اتصال, استمع

223
00:19:05,620 --> 00:19:07,901
سأبقي هاتفي مشغل, 
واتصل بي متى ما اردت

224
00:19:08,280 --> 00:19:10,180
أحبك, تباً

225
00:19:10,420 --> 00:19:11,940
صعب أن تجعله يتحدث لك؟

226
00:19:12,750 --> 00:19:13,990
جرب بالرسائل النصية

227
00:19:14,250 --> 00:19:16,490
ابنتي ذو الـ10 اعوام هذا ماتستخدمه

228
00:19:16,600 --> 00:19:18,390
أين وصلنا مع السيارة؟

229
00:19:19,530 --> 00:19:21,970
أن تحصل على السيارة, طلبت منك ذلك قبل اسبوعين
أين وصلنا؟

230
00:19:22,320 --> 00:19:23,440
أوه, نعم

231
00:19:24,450 --> 00:19:26,580
لقد بذلنا جهداً, لكن لم نجد شيئاً

232
00:19:27,320 --> 00:19:30,070
ربما نجدها لو حصلنا على وصف اكثر
على السائق؟

233
00:19:31,460 --> 00:19:33,280
كبير واصلع يطلق النار على الكلاب بمكان ما

234
00:19:33,970 --> 00:19:36,140
أتريدني أن اجلس مع الفنان لرسمه؟

235
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
لا

236
00:19:37,520 --> 00:19:41,150
لا, إنك انت الوحيد الذي
شاهده, لذا..

237
00:19:41,250 --> 00:19:42,851
دينيس, هل تعتقد أني أصطنع ذلك؟

238
00:19:44,580 --> 00:19:46,909
هذا هو الجزء الذي تقول فيه "يارئيس,
هذا شيء سخيف"

239
00:19:46,910 --> 00:19:49,560
حسناً, يارئيس هذا شيء سخيف

240
00:19:51,700 --> 00:19:53,470
- اذهب لتجد السيارة
- نعم سيدي

241
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
باتي

242
00:20:10,850 --> 00:20:11,850
أتعرفين المثقاب

243
00:20:12,620 --> 00:20:14,461
لدي مذكرة موقعة,
تنطبق في حالة

244
00:20:14,470 --> 00:20:16,740
في حالة اختفاء شخص أو اشخاص,
لندخل بهذه الأماكن

245
00:20:16,920 --> 00:20:20,120
وإجراء مسح بصري, والقيام بسؤال 
العاملين فيه

246
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
هل يمكنني الدخول, رجاء؟

247
00:20:39,390 --> 00:20:40,711
صباح الخير سيد جنسن, كيف حالك؟

248
00:20:41,370 --> 00:20:42,370
بخير حال

249
00:20:42,760 --> 00:20:44,500
من اللازم أن أحيطكم

250
00:20:44,520 --> 00:20:46,429
بأن الاشخاص المفقودين
لديكم تم التحقيق معهم

251
00:20:46,430 --> 00:20:49,430
وتم إخبار عائلاتهم
وتنبيههم عن مكانهم الخاص

252
00:20:52,470 --> 00:20:53,470
أتفهم؟

253
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
نعم

254
00:20:56,280 --> 00:20:57,280
أفهم

255
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
مرحبا

256
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
مرحبا

257
00:21:14,150 --> 00:21:15,150
هل قمتِ بإيذاء نفسك؟

258
00:21:18,280 --> 00:21:19,440
فقط بعض القرحات

259
00:21:20,940 --> 00:21:22,061
أتمانعين لو سألت عن اسمك؟

260
00:21:23,580 --> 00:21:25,760
ميغ, ميغان آبوت

261
00:21:29,770 --> 00:21:31,530
أنتِ أتيتِ هنا بإرادة نفسك, سيدة آبوت؟

262
00:21:32,270 --> 00:21:33,270
نعم

263
00:21:35,280 --> 00:21:36,280
تحتاجين مساعدتي؟

264
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
لا

265
00:21:46,880 --> 00:21:48,201
هل تمانعين لو أخذنا صورة؟

266
00:21:49,410 --> 00:21:50,420
- صورة؟

267
00:21:51,790 --> 00:21:52,911
هل قمتُ بعمل شيء خاطئ؟

268
00:21:53,010 --> 00:21:54,010
لا

269
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
حسناً

270
00:21:58,410 --> 00:21:59,690
- دينيس؟
- نعم, يارئيس؟

271
00:22:00,200 --> 00:22:01,320
أيمكنك أن

272
00:22:17,460 --> 00:22:18,860
- نحن بخير؟
- نعم

273
00:22:22,160 --> 00:22:23,930
حسناً, لو أردتِ الحديث

274
00:22:25,160 --> 00:22:26,990
لدينا بعض المصادر المتاحة لك

275
00:22:28,220 --> 00:22:29,940
لاتترددِ ابداً بالإتصال بي, ليلاً أو نهاراً

276
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
لما لاتقومي بارساله لي على الإيميل

277
00:22:56,698 --> 00:22:58,518
هي ستقوم بالرحيل

278
00:23:16,792 --> 00:23:18,892
ليست قوية بما يكفي إلى الآن

279
00:23:23,320 --> 00:23:25,140
إذاً, لنجعلها تذهب

280
00:23:33,380 --> 00:23:35,260
- لاتقتربي كثيراً
- أعلم ما أفعله

281
00:23:37,820 --> 00:23:41,370
أوه, فاتتنا أول محاضرة

282
00:23:41,510 --> 00:23:42,650
جيل لن تقوم أبداً بمعاشرتك

283
00:23:42,770 --> 00:23:44,170
إذا قمتَ بالتصرف مثل القط, يارجل

284
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
ماذا؟

285
00:23:46,236 --> 00:23:47,236
هل قمتُ بالتشويش عليهم؟

286
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
اصمتي

287
00:23:52,220 --> 00:23:54,360
نعم, هانحن نبدأ

288
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
لماذا نقوم بمطاردتها؟

289
00:24:10,790 --> 00:24:12,310
لأنها خطيرة

290
00:24:20,460 --> 00:24:21,640
السيد باتيرسون؟

291
00:24:21,750 --> 00:24:23,680
لقد تحدثنا على الهاتف الأسبوع الماضي
أنا نورا دورست

292
00:24:24,400 --> 00:24:26,970
أنا هنا لأعطيك وزوجتك,
فوائد الفُراق

293
00:24:28,830 --> 00:24:29,990
أوه, ادخلي

294
00:24:30,270 --> 00:24:31,270
شكراً لك

295
00:24:35,490 --> 00:24:36,930
هذا الرجل في منزل الإلتزام الآن

296
00:24:37,980 --> 00:24:39,330
ليس لدي فكرة من اين أتى

297
00:24:40,030 --> 00:24:41,460
"براندون" ربما يكون اسم مستعار

298
00:24:42,520 --> 00:24:43,680
لم يعطينا اسمه الأخير

299
00:24:46,230 --> 00:24:47,720
حصلت عليها, ميغان آبوت

300
00:24:48,650 --> 00:24:49,650
من هنا في المدينة

301
00:24:50,160 --> 00:24:52,330
خطيبها قام بالتبليغ عن اختفاءها قبل اسابيع

302
00:24:55,730 --> 00:24:58,440
حسناً, ادخله 
سأتعامل معه

303
00:25:01,830 --> 00:25:04,460
يإلهي, لم يجب علي أن أخبرك
بأن تشاهد البرقية

304
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
لوسي

305
00:25:09,050 --> 00:25:11,200
ياسادة, ألا تمانعون أن تتركوني
مع الرئيس للحظة؟

306
00:25:13,890 --> 00:25:14,890
نعم

307
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
سيدتي العمدة

308
00:25:23,600 --> 00:25:27,260
كيفن, هل كنتَ في منزل "بقايا المذنبين"
في وقت مبكر من صباح اليوم؟

309
00:25:27,660 --> 00:25:29,950
لقد كنت أقوم بالبحث عن المفقودين,
أقوم بذلك كل أسبوعين

310
00:25:30,090 --> 00:25:32,880
أها, وربما ستقول بأن الطقس

311
00:25:33,030 --> 00:25:35,460
تغير بطريقة ما, منذ ذهبتَ
هناك وأنت في حالة سُكر

312
00:25:35,780 --> 00:25:37,220
وضربتَ أحدهم على وجهه؟

313
00:25:37,750 --> 00:25:39,660
أعتقد بأني ضربته على بطنه, في الحقيقة

314
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
أتريدين بعض الكعك؟

315
00:25:41,780 --> 00:25:43,340
كيفن, أنا أحاول مساعدتك

316
00:25:44,040 --> 00:25:45,949
من خلال إجباري على أن أكون خالٍ
بسبب بعض الأغبياء

317
00:25:45,950 --> 00:25:47,071
لاني حصلت على ليلة قاسية؟

318
00:25:49,190 --> 00:25:52,250
"ليلة قاسية"؟ إنك على معرفة
بأن بعض الناس مثل الكلاب؟

319
00:25:52,380 --> 00:25:53,050
أحب الكلاب

320
00:25:53,180 --> 00:25:56,470
إذاً توقف عن اطلاق النار عليهم
لان ذلك يفعله المجانين,

321
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
أتريد أن تكون خالٍ؟

322
00:26:01,330 --> 00:26:03,340
إذاً أخبر ذلك الغبي بما يحتاج أن يسمعه

323
00:26:03,890 --> 00:26:04,890
ماذلك؟

324
00:26:05,670 --> 00:26:06,690
بأنها لن تحدث ثانيه

325
00:26:07,640 --> 00:26:09,481
حسناً, لا استطيع قول ذلك
لأني لم أقصد ذلك

326
00:26:10,400 --> 00:26:11,490
إنهم ليسوا كلابنا

327
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
ليس بعد الآن

328
00:26:13,960 --> 00:26:15,120
مالذي يعني ذلك؟

329
00:26:21,590 --> 00:26:25,960
كيفن, انا بحاجة لأن تتوقف عن 
الذهاب للشرفة الأمامية لمنزل "بقايا المذنبين", موافق؟

330
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
حسناً

331
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
سأرى ذلك

332
00:26:35,050 --> 00:26:36,830
سأزوره الليلة, لذا

333
00:26:44,630 --> 00:26:45,700
أخبريه بأني أُلقي التحية

334
00:27:14,820 --> 00:27:15,820
تباً

335
00:27:32,120 --> 00:27:33,150
يجب أن تصورينا؟

336
00:27:34,080 --> 00:27:35,280
شيء سخيف, صحيح؟

337
00:27:36,280 --> 00:27:38,490
أعتقد أن بعض الناس مليئة بالأخطاء

338
00:27:38,600 --> 00:27:40,840
هذا السبب الذي يجعلنا
نتولى ذلك لفظياً فقط

339
00:27:41,060 --> 00:27:42,060
كم عدد أسئلتك؟

340
00:27:42,680 --> 00:27:43,880
أكثر من 150

341
00:27:44,690 --> 00:27:45,700
كثيره, أعلم

342
00:27:46,480 --> 00:27:49,250
هل يجب علينا أن نجيب على كل الاسئلة
لنحقق ذلك؟

343
00:27:49,690 --> 00:27:50,690
ماتستطيع فقط

344
00:27:54,850 --> 00:27:55,850
حسناً

345
00:27:56,960 --> 00:27:59,749
هذه نورا دورست
42ECN.رقم الهوية

346
00:27:59,750 --> 00:28:02,079
اليوم سأقوم مباشرة
بالمساعدة في اطلاق الاستبيان

347
00:28:02,080 --> 00:28:05,340
لملف القضية 77123 تشارلز باترسون،

348
00:28:05,350 --> 00:28:07,749
عمره 34

349
00:28:07,750 --> 00:28:10,889
الحاضرين هم لويس وماري, والوالدين

350
00:28:10,890 --> 00:28:13,079
يمكنني أن أشير لهم باسم "تشارلز"

351
00:28:13,080 --> 00:28:14,669
كما هو ابنك أو الراحل

352
00:28:14,670 --> 00:28:15,680
تشارلي

353
00:28:16,570 --> 00:28:18,090
حسناً, تشارلي

354
00:28:20,410 --> 00:28:22,229
اعتذر مقدماً.

355
00:28:22,230 --> 00:28:24,749
الاسئلة قد تكون صعبة على بعض الناس

356
00:28:24,750 --> 00:28:26,789
هل انتم مستعدين لذلك؟
كان هناك صلة

357
00:28:26,790 --> 00:28:28,450
لننتهي من ذلك

358
00:28:29,010 --> 00:28:30,010
حسناً

359
00:28:32,240 --> 00:28:35,190
بالنسبة لمعلوماتكم, هل تشارلي كان يعاني
من حساسية الطعام؟

360
00:28:35,360 --> 00:28:36,959
لقد ارسلناها في سجلاته الطبية

361
00:28:36,960 --> 00:28:38,199
أعلم وانا آسفة

362
00:28:38,200 --> 00:28:39,829
لم أحصل على فرصة للوصول إليهم

363
00:28:39,830 --> 00:28:41,040
بدون حساسية

364
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
حسناً

365
00:28:43,700 --> 00:28:46,570
بمعرفتك, هل قام تشارلي بالذهاب للبرازيل؟

366
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
لا

367
00:28:48,850 --> 00:28:51,340
بمعرفتك, هل تشارلي يستمتع بالطبخ؟

368
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
لا

369
00:28:53,300 --> 00:28:56,340
بمعرفتك, هل تشارلي يتحدث بأكثر من لغة؟

370
00:28:57,330 --> 00:28:59,680
كان لدى أبني متلازمة داون

371
00:29:01,020 --> 00:29:02,180
آسفة

372
00:29:05,000 --> 00:29:07,150
هذه الاسئلة,

373
00:29:09,770 --> 00:29:12,359
أريد  أن أختم على منفعتكم

374
00:29:12,360 --> 00:29:14,060
أعلم أن ذلك صعب

375
00:29:14,560 --> 00:29:17,600
أجيبوا هن ماتستطيعون, لكن يجب أن أسألكم

376
00:29:19,030 --> 00:29:20,320
جميعهم

377
00:29:21,370 --> 00:29:22,370
لا

378
00:29:24,380 --> 00:29:26,760
هو لايتحدث بأكثر من لغة

379
00:29:27,030 --> 00:29:28,030
حسناً

380
00:29:32,780 --> 00:29:34,239
بمعرفتك, هل قام تشارلي

381
00:29:34,240 --> 00:29:36,720
بممارسة الجنس مع 20 شريكاً؟

382
00:29:41,540 --> 00:29:43,130
هل لديكم دهن لليد؟

383
00:29:43,950 --> 00:29:44,950
ماذا؟

384
00:29:46,720 --> 00:29:50,770
هل لديك أي دهن لليد؟

385
00:29:50,960 --> 00:29:53,300
أنا رجل, لما قد يكون لدي دهن اليد؟

386
00:29:53,780 --> 00:29:55,210
أنت رجل؟

387
00:29:57,620 --> 00:29:58,990
أراهن بأنها لديها

388
00:30:02,080 --> 00:30:05,400
لكن لو قبضت عليك, ستطلق عليك

389
00:30:09,390 --> 00:30:11,700
يإلهي, هل أنتم جادين؟

390
00:30:17,680 --> 00:30:20,050
لقد قامت بالتأثير عليك بشكل سيء يارجل

391
00:30:26,840 --> 00:30:28,120


392
00:30:39,070 --> 00:30:41,200
أوه, أخيراً

393
00:30:48,530 --> 00:30:49,530
حسناً

394
00:30:52,020 --> 00:30:53,510
جيل! جيل! لاتفعلي ذلك

395
00:30:59,450 --> 00:31:03,010
توقفي, توقفي ياجيل عن ذلك

396
00:31:03,650 --> 00:31:04,920
اصمتوا

397
00:31:05,090 --> 00:31:07,839
- اذهبي, يإلهي
- أيتها الغبية الحمقاء

398
00:31:07,840 --> 00:31:09,080
اضغطي على زر التشغيل

399
00:31:10,220 --> 00:31:11,639
أوه, يإلهي شغلي السيارة

400
00:31:11,640 --> 00:31:13,750
اذهبي, انها هناك

401
00:31:14,000 --> 00:31:15,150
انها هناك بالخارج

402
00:31:48,060 --> 00:31:50,029
يارئيس, خطيبها هنا

403
00:31:50,030 --> 00:31:51,310
ينتظر بمكتبك

404
00:31:52,040 --> 00:31:54,400
أوه, صحيح شكراً

405
00:32:00,960 --> 00:32:01,990
السيد فينيرتي

406
00:32:02,990 --> 00:32:05,520
كيفن غارفي, شكراً لقدومك

407
00:32:05,600 --> 00:32:07,719
آسف لبقاءك منتظراً
يمكنك الجلوس

408
00:32:07,720 --> 00:32:08,720


409
00:32:09,840 --> 00:32:11,339
تركتم لي رسالة صوتية

410
00:32:11,340 --> 00:32:13,070
بما يتعلق بخطيبتي

411
00:32:14,280 --> 00:32:16,959
وعندما اتصلت, لم يجيبني أحد
أخبرني إذا كانت حية أم ميتة

412
00:32:16,960 --> 00:32:18,470
ميغان مع مجموعة "بقايا المذنبين"

413
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
ماذا؟

414
00:32:21,870 --> 00:32:25,160
أفترض أنهم قد لاحقوا ميغان لبعض الوقت

415
00:32:25,350 --> 00:32:28,031
- هم عادةً يستهدفون شخص ما و..
- مالذي يريدونه؟

416
00:32:29,830 --> 00:32:31,059
هذا يعتمد على من تسأل

417
00:32:31,060 --> 00:32:32,180
أنا أسألك

418
00:32:34,000 --> 00:32:36,299
حسناً, هم يقولون

419
00:32:36,300 --> 00:32:38,790
يريدون تذكير الناس بما حدث

420
00:32:39,230 --> 00:32:42,300
لكن مالذي يريدونه؟
هم يريدون تجنيدها

421
00:32:44,520 --> 00:32:45,919
انظر, الأخبار الجيدة هي

422
00:32:45,920 --> 00:32:48,199
بأن ميغان في مايسمى ببيت الإلتزام

423
00:32:48,200 --> 00:32:50,980
إنه مثل... مثل هذا التأثير

424
00:32:51,580 --> 00:32:54,030
لم ترتدي اللباس الأبيض حتى الآن,
ويمكنها التحدث

425
00:32:56,420 --> 00:32:58,540
لقد تحدثت معها اليوم شخصياً

426
00:33:00,330 --> 00:33:02,280
لقد تعاملت مع العديد من هؤلاء الناس

427
00:33:02,740 --> 00:33:04,330
لدي شعور بأن ميغان,

428
00:33:06,330 --> 00:33:08,060
لازالت على الحياد

429
00:33:15,480 --> 00:33:17,590
أعتقد بأنه يمكنك أن تقنعها للعودة للمنزل

430
00:33:27,650 --> 00:33:29,040
لماذا أقوم بذلك؟

431
00:33:31,230 --> 00:33:32,230
آسف؟

432
00:33:33,060 --> 00:33:34,060
لماذا..

433
00:33:35,650 --> 00:33:36,950
أقوم بذلك؟

434
00:33:40,120 --> 00:33:42,180
لانها بحاجةٍ إليك الآن

435
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
هي

436
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
تحتاجني؟

437
00:33:55,940 --> 00:33:59,210
لقد أجلت زواجي 3 سنوات بسبب ماتحتاجه

438
00:33:59,330 --> 00:34:01,629
لكنها هربت في منتصف الليل

439
00:34:01,630 --> 00:34:03,330
لذا يمكنها أن تبقى معهم

440
00:34:04,430 --> 00:34:07,460
وهي أيضاً تحتاجهم, الأشباح اللُعناء

441
00:34:10,400 --> 00:34:12,770
مالذي تتحدث عنه يارجل؟

442
00:34:32,140 --> 00:34:33,230
ماذا, دينيس؟

443
00:34:33,280 --> 00:34:35,810
مرحباً يارئيس, وجدت السيارة

444
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
أين؟

445
00:34:38,600 --> 00:34:41,440
إنها في موقف بيتك

446
00:34:52,310 --> 00:34:54,119
إنها هنا عندما كنتُ اقود

447
00:34:54,120 --> 00:34:55,470
واتصلتُ بك أول شيء

448
00:35:05,840 --> 00:35:07,290
المفاتيح بالداخل

449
00:35:07,300 --> 00:35:09,250
نعم, لاحظت ذلك

450
00:35:09,770 --> 00:35:10,879
هل قمت بتشغيل شبكة المعلومات؟

451
00:35:10,880 --> 00:35:13,960
لم تسجل, ولم تطلب

452
00:35:21,240 --> 00:35:23,350
نظرت بداخله, انه كلب ميت

453
00:35:26,240 --> 00:35:29,130
سأقول بأننا وجدناها مهجوره,
على بعد بنايات من هنا

454
00:35:31,160 --> 00:35:32,550
لماذا تقول ذلك؟

455
00:35:33,160 --> 00:35:35,629
حسناً, إن

456
00:35:35,630 --> 00:35:37,380
ليست سيارتي يا دينيس

457
00:35:38,640 --> 00:35:40,330
شخص آخر وضعها هنا

458
00:35:41,540 --> 00:35:42,920
نعم, بالتأكيد

459
00:35:43,410 --> 00:35:44,410
أعلم

460
00:35:55,030 --> 00:35:56,150
عُد لعملك

461
00:35:56,370 --> 00:35:57,370
حسناً, ياسيدي

462
00:36:36,850 --> 00:36:39,250
لن يدعني أبداً أفعل ذلك وهو حي

463
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
أنت بخير؟

464
00:36:42,601 --> 00:36:44,540
نعم, نعم بخير, وأنت؟

465
00:36:45,590 --> 00:36:46,720
حسناً, ياتوم

466
00:36:46,770 --> 00:36:48,340
كانت لدي اياماً جميلة

467
00:36:48,990 --> 00:36:49,990
نعم

468
00:36:50,730 --> 00:36:53,270
مالذي حدث بالخلف هناك؟

469
00:36:54,440 --> 00:36:56,650
كانت لديهم وثائق, والقليل من الهراء

470
00:36:57,440 --> 00:36:58,710
هم لم يأتون للقبض علي

471
00:36:58,720 --> 00:37:01,560
لقد أطلقوا النار حتى وهم لم يدخلوا البيت

472
00:37:03,770 --> 00:37:05,580
كريتسين أخبرتني بما فعلت

473
00:37:07,850 --> 00:37:10,910
نعم, أنت أخبرتني بأن أحميها, صحيح؟

474
00:37:14,180 --> 00:37:15,339
لاتتغاضى

475
00:37:15,340 --> 00:37:17,780
كما لو أنك لا تريد العشاء, يارجل

476
00:37:18,920 --> 00:37:20,140
أنت قتلت

477
00:37:22,380 --> 00:37:25,360
لغرض عظيم, لكنك قتلت

478
00:37:27,950 --> 00:37:30,660
أنت فتى رائع, ياتوم , كل شيء بخير

479
00:37:31,480 --> 00:37:34,530
وهذا يشعرك كما لو أن سمٌ هناك بداخلك

480
00:37:36,150 --> 00:37:37,400
يحترقُ الىن

481
00:37:37,830 --> 00:37:39,270
حتى تكون أجوف

482
00:37:40,310 --> 00:37:41,680
دعني أُقبلك واتقطه منك

483
00:37:50,950 --> 00:37:53,060
ولن تشعر بذلك بعد الآن

484
00:37:57,600 --> 00:37:58,660
هيا

485
00:38:06,860 --> 00:38:08,210
لا استطيع

486
00:38:09,450 --> 00:38:10,480
لا أستطيع

487
00:38:14,010 --> 00:38:16,470
انت الوحيد ابن اللعينة الذي لم أجد له حل

488
00:38:18,120 --> 00:38:20,870
ستعاني دائماً بدون نجاة

489
00:38:23,000 --> 00:38:25,740
ولكن هذا سبب اختياري لك
لحماية فتاتنا

490
00:38:30,080 --> 00:38:31,449
سعيدٌ لأنكم عدتم لبعض

491
00:38:31,450 --> 00:38:34,760
لا, لا, ياتوم, هي لن تأتي معي

492
00:38:36,760 --> 00:38:38,010
هي ستبقى معك

493
00:38:57,180 --> 00:38:59,760
شكراً لانك جعلتنا نخرب رحلتك,

494
00:38:59,880 --> 00:39:00,880
اي وقت

495
00:39:01,430 --> 00:39:03,530
واحصل على دهن اليدين

496
00:39:04,440 --> 00:39:05,650
أتمنى لكِ ليلة سعيدة

497
00:39:05,740 --> 00:39:06,790
وأنت, أيضاً

498
00:39:10,570 --> 00:39:12,970
إذاً, أتعتقدين بأنها حقاً ستستخدم المسدس؟

499
00:39:14,370 --> 00:39:16,900
لو فقدت عائلتي, سأقوم بالتأكيد بإطلاق النار على أحد

500
00:39:17,410 --> 00:39:18,680
على الأقل أنها هنا

501
00:39:18,860 --> 00:39:19,870
ماذا تقصدين؟

502
00:39:21,370 --> 00:39:23,200
يمكنها أن تهرب بعيداً لمكان ما

503
00:39:23,900 --> 00:39:25,619
ولن يسأل أحد عنها شيئاً

504
00:39:25,620 --> 00:39:27,430
لكنها لازالت هنا

505
00:39:32,240 --> 00:39:34,050
هذه الحلوى لا فائدة لها

506
00:39:36,530 --> 00:39:38,330
على الأغلب كانت لأطفالها

507
00:40:05,690 --> 00:40:06,930
هل يجب علينا ذلك؟

508
00:40:15,130 --> 00:40:17,189
رجاء, الا يمكننا لليلة

509
00:40:17,190 --> 00:40:19,540
حيث بأنه ليس لدي شيء لأعطيك من أغراضي؟

510
00:40:21,800 --> 00:40:22,900
ليلة واحدة؟

511
00:40:28,680 --> 00:40:29,800
استسلم

512
00:40:38,590 --> 00:40:41,950
هل تتذكرين حتى كيفية الشعور
بالإهتمام بأي شيء؟

513
00:40:56,372 --> 00:40:58,472
سمعتُ بأنك تحدثتي مع زوجي اليوم

514
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
ماذا؟

515
00:41:09,910 --> 00:41:11,210
حقاً؟

516
00:41:12,270 --> 00:41:13,550
الشرطي الوسيم؟

517
00:41:15,600 --> 00:41:17,020
وأنتِ هنا؟

518
00:41:33,636 --> 00:41:34,756
أتذكر

519
00:41:57,610 --> 00:41:58,970
إنها لأمي

520
00:42:03,520 --> 00:42:05,720
كنتُ أحتفظ بها للأخير

521
00:42:15,110 --> 00:42:17,570
لا أريد أن أشعر هكذا بعد الآن

522
00:42:33,370 --> 00:42:37,140
خطير عليها السفر معي الآن

523
00:42:38,120 --> 00:42:41,590
لاتبقيا في نفس المكان لوقت طويل,

524
00:42:41,770 --> 00:42:43,459
لاتخبر حتى أحداً باسمك الحقيقي,

525
00:42:43,460 --> 00:42:45,870
ولاتستخدم هويتك,
هل لديك هاتف؟

526
00:42:47,000 --> 00:42:48,290
- نعم
- أعطني إياه

527
00:42:59,730 --> 00:43:02,969
عندما يحين الوقت للباقي,

528
00:43:02,970 --> 00:43:04,490
سأتصل بك

529
00:43:05,640 --> 00:43:07,850
واحصل على شاحن, لقد فقدتُ مايخصني

530
00:43:08,320 --> 00:43:10,010
واين, يجب أن نذهب

531
00:43:14,330 --> 00:43:15,460
أحبُك

532
00:43:17,040 --> 00:43:18,390
أحبك, أيضاً

533
00:43:32,220 --> 00:43:34,050
هذه الفتاة كل شيء

534
00:43:34,690 --> 00:43:35,690
نعم؟

535
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
نعم

536
00:44:10,080 --> 00:44:11,150
رحلة على الطريق

537
00:44:22,800 --> 00:44:24,840
تباً,تباً,تباً

538
00:44:25,030 --> 00:44:26,460
تباً! تباً!

539
00:44:26,680 --> 00:44:29,710


540
00:44:39,550 --> 00:44:40,730
كل شيء سيكون بخير

541
00:44:42,750 --> 00:44:43,750
كيف؟

542
00:44:47,340 --> 00:44:48,690
واين أخبرني

543
00:45:29,800 --> 00:45:30,800


544
00:45:34,060 --> 00:45:35,620
حسناً, ستقوم بدعوتي للداخل؟

545
00:45:40,780 --> 00:45:42,499
مالذي تفعله سيارتك في موقفي الخاص؟

546
00:45:42,500 --> 00:45:43,999
سمعتُ بأنك تبحث عنها

547
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
سمعتَ أين؟

548
00:45:46,430 --> 00:45:47,470
من حولنا

549
00:45:52,630 --> 00:45:53,840
ماسمك؟

550
00:45:54,240 --> 00:45:57,550
حسناً, أنت تسألني بوظيفتك الرسمية
أو كصديق؟

551
00:45:58,220 --> 00:45:59,500
لسنا اصدقاء

552
00:45:59,740 --> 00:46:01,570
إذاً لن أقول

553
00:46:08,190 --> 00:46:09,199
مرحباً, سيد غارفي

554
00:46:09,200 --> 00:46:11,240
- مرحبا
- هذه لنا؟

555
00:46:11,540 --> 00:46:14,150
أيها الشابة, لما لاتقوم بوضع هذه بالثلاجة لأبيك؟

556
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
لاتشربِ ذلك

557
00:46:19,310 --> 00:46:20,810
لقد وجدتُ حزمةٌ أخرى

558
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
من ماذا؟

559
00:46:26,520 --> 00:46:27,820
الكلاب

560
00:46:28,970 --> 00:46:30,670
العشرات, على ما أعتقد

561
00:46:31,840 --> 00:46:32,860
رأيتهم يسيرون حول

562
00:46:32,870 --> 00:46:34,900
المدرسة الأبتدائية الليلة, وأنها

563
00:46:36,420 --> 00:46:38,189
وانا متأكد بأنهم ينامون
في أنابيب التصريف

564
00:46:38,190 --> 00:46:39,020
يمكننا الإستعداد

565
00:46:39,021 --> 00:46:41,140
وقتلهم واحد واحد
تعال ليلة الغد

566
00:46:42,040 --> 00:46:45,070
أستقابلني عند المدرسة قبل مغيب الشمس؟

567
00:46:47,680 --> 00:46:49,250
لما لاتقوم بذلك بنفسك؟

568
00:46:51,470 --> 00:46:52,790
لأنني وحيد

569
00:47:00,510 --> 00:47:01,780
غداً قبل مغيب الشمس

570
00:47:03,160 --> 00:47:05,550
نحن نقوم بعمل الربو صدقني

571
00:47:13,570 --> 00:47:15,030
خذ سيارتك

572
00:47:16,690 --> 00:47:19,380
لا, إنها لك, انتهيت منها

573
00:47:34,930 --> 00:47:36,100
من كان ذلك؟

574
00:47:38,140 --> 00:47:39,140
لا أحد

575
00:47:48,580 --> 00:47:49,970
مرحباً, بيتي كيف حالك؟

576
00:47:50,100 --> 00:47:52,349
السيد غارفي, وقت طويل بدون رؤيتك

577
00:47:52,350 --> 00:47:53,350
نعم

578
00:47:55,870 --> 00:47:56,870
هل الأمر عادي لو أدخلت هذا؟

579
00:47:56,871 --> 00:47:59,340
طالما أنه سيأكله هنا,
وأنت اجلب الوعاء للخارج

580
00:47:59,350 --> 00:48:00,350
اتفقنا

581
00:48:13,510 --> 00:48:15,640
كيف لايحب ذلك؟ انه عظيم

582
00:48:28,640 --> 00:48:30,540
الإبن الضال عاد

583
00:48:32,720 --> 00:48:35,480
دعني اترككما تتقابلان

584
00:48:35,910 --> 00:48:36,910
حسناً

585
00:48:40,150 --> 00:48:41,150
كيفن

586
00:48:42,610 --> 00:48:46,320
مهلاً, هل قُمتِ بسرقة كعكتي هذا الصباح؟

587
00:48:46,830 --> 00:48:48,440
- قمتُ بماذا؟
- لاتهتمِ

588
00:48:48,730 --> 00:48:49,810
انسي ذلك

589
00:48:53,630 --> 00:48:54,800
كيف حالك, يا أبي؟

590
00:48:57,530 --> 00:48:58,999
قالت بأنه ممكن أن تتناوله وأنا هنا

591
00:48:59,000 --> 00:49:01,170
نعم, نعم , أعرف القوانين

592
00:49:08,120 --> 00:49:10,970
هل قامت بإخبارك بما سيحصل معي؟

593
00:49:11,530 --> 00:49:14,480
لقد تحدثنا عن اشياء رائعة اكثر منك

594
00:49:20,570 --> 00:49:22,170
كيف حال منزلي؟

595
00:49:22,990 --> 00:49:24,920
بول قام بحرق السياج

596
00:49:25,730 --> 00:49:27,590
أوه, اللعين المعتوه

597
00:49:30,060 --> 00:49:31,410
وكيف عملي؟

598
00:49:32,950 --> 00:49:34,110
صعب

599
00:49:37,530 --> 00:49:38,530
تعلم..

600
00:49:40,180 --> 00:49:41,729
إنه لن يقتلك ليظهر

601
00:49:41,730 --> 00:49:44,330
القليل من الضعف بين الحين والآخر

602
00:49:45,300 --> 00:49:47,030
الناس يحبون تلك الأشياء

603
00:49:47,440 --> 00:49:48,829
لا أحد يريد رؤية رئيس الشرطة

604
00:49:48,830 --> 00:49:50,300
يبكي بسيارته

605
00:49:52,810 --> 00:49:54,590
أنت تبكي في السياره؟

606
00:49:58,760 --> 00:50:00,110
تعلم أنت جميعهم رحلوا؟

607
00:50:01,030 --> 00:50:03,329
بالكي, ابن العم لاري, جينفر

608
00:50:03,330 --> 00:50:07,320
ماري آن, الطاقم كله اختفى في 14 أكتوبر

609
00:50:08,240 --> 00:50:09,240
هراء

610
00:50:09,430 --> 00:50:10,690
أبحث عنه

611
00:50:14,290 --> 00:50:15,440
الأبناء بخير؟

612
00:50:15,640 --> 00:50:18,170
نعم, جيل بخير

613
00:50:18,580 --> 00:50:20,460
تومي لازال في الغرب , على ما أعتقد

614
00:50:21,140 --> 00:50:22,870
منذ فتره لم نتحدث

615
00:50:23,130 --> 00:50:27,390
حسناً, بسبب انه لايحدثك منذ مده
كما العاده

616
00:50:28,290 --> 00:50:30,280
ذلك لايعني بأنه لايحبك

617
00:50:35,450 --> 00:50:37,120
كيف بدأت معك يا أبي؟

618
00:50:39,160 --> 00:50:42,300
ذلك يعتمد على ماتعنيه بـ"بدأ"؟

619
00:50:43,260 --> 00:50:44,650
تعرف ما أتحدث عنه

620
00:50:44,720 --> 00:50:46,260
إذا كنت تسألني

621
00:50:46,660 --> 00:50:49,020
عندما بدأت أفقُد عقلي

622
00:50:51,300 --> 00:50:54,189
فهو معاكس لرأي الآخرين,

623
00:50:54,190 --> 00:50:57,910
عقلي لازال سليم

624
00:50:58,160 --> 00:50:59,160
الآن,

625
00:50:59,870 --> 00:51:03,390
أنا غامرت لتخمين سبب مجيئك
لرؤيتي

626
00:51:04,390 --> 00:51:06,690
وهو أنك بدأت تفقد عقلك

627
00:51:07,360 --> 00:51:10,779
لا, ليس افتراضياً وغير معقول,

628
00:51:10,780 --> 00:51:11,780
على اعتبار أنك

629
00:51:11,781 --> 00:51:14,499
كنت تركض لإطلاق النار على
الكلاب في منتصف الليل

630
00:51:14,500 --> 00:51:16,030
لوسي اللعينة

631
00:51:16,700 --> 00:51:18,300
لاتضع كل شيء عليها

632
00:51:18,710 --> 00:51:20,630
إنها تحاول التغطية عليك

633
00:51:21,980 --> 00:51:24,510
لما لاتقول لها بأنها ارسلتك

634
00:51:25,370 --> 00:51:26,850
وأنت سكران

635
00:51:27,550 --> 00:51:30,380
عندما كنت تحت ضغط شديد

636
00:51:30,790 --> 00:51:33,480
وأنت آسف جداً, جداً؟

637
00:51:33,490 --> 00:51:36,520
أنت تدرك الآن انه من الخطأ,

638
00:51:36,980 --> 00:51:39,200
هل يمكنك أن تصمت قليلاً؟

639
00:51:41,170 --> 00:51:43,850
لا,لا لن أخبره

640
00:51:45,150 --> 00:51:46,540
تخبرني بماذا, يا ابي؟

641
00:51:46,570 --> 00:51:48,139
إنه هنا, اليس كذلك؟

642
00:51:48,140 --> 00:51:49,410
هذا شيء ما

643
00:51:50,560 --> 00:51:52,620
لماذا يجب علي دائماً أن

644
00:51:53,790 --> 00:51:55,340
أوه, تباً لك

645
00:51:59,690 --> 00:52:01,430
شخص ما اتى لرؤيتك

646
00:52:04,790 --> 00:52:05,880
ماذا؟

647
00:52:06,490 --> 00:52:08,020
هم يقولون بأنهم أرسلوا

648
00:52:09,280 --> 00:52:10,640
أوه, ابن الساقطة

649
00:52:10,940 --> 00:52:13,400
هم يقولون بأنهم ارسلوا او يرسلون

650
00:52:13,750 --> 00:52:15,630
شخص ما لمساعدتك

651
00:52:17,370 --> 00:52:20,480
من؟, يساعدني مع ماذا؟

652
00:52:25,700 --> 00:52:27,730
لا أعلم

653
00:52:30,710 --> 00:52:31,710
لكن

654
00:52:33,290 --> 00:52:34,760
أيما كانت هي,

655
00:52:36,150 --> 00:52:38,630
يجب ان تحتفظ بها في نفسك

656
00:52:47,630 --> 00:52:49,369
يارئيس انت بخير؟

657
00:52:49,370 --> 00:52:50,550
بخير جداً

658
00:54:05,937 --> 00:54:07,337
لقَد رَحلَت

659
00:54:55,680 --> 00:55:06,580
Translated By : @Cancer_i9