1
00:00:16,560 --> 00:00:26,160
Translated by: Amani Arab
http://khamsat.com/user/amani-arab

2
00:00:29,197 --> 00:00:31,823
Season 13 Episode 4
Eat, Pray, Queef

3
00:00:41,805 --> 00:00:43,647
اوه, يا رجل, لقد ظننت أن 
!اليوم لن ينتهي أبداً

4
00:00:43,772 --> 00:00:45,934
.ستان, ربما تريد أن ندرس سوياً بعد المدرسة

5
00:00:46,059 --> 00:00:48,589
.ماذا؟ مستحيل. إنه اليوم المنتظر - 
أيّ يوم؟ -

6
00:00:48,938 --> 00:00:51,592
اليوم الذي سيعرضون فيه الجزء الثاني من عرض 
!الأسبوع الماضي من مسلسل تيرانس وفيليب

7
00:00:51,897 --> 00:00:54,534
سوف يكشفون أخيراً عن الشخص الذي أطلق
.عليه فيليب الرائحة حتى يخرج من السجن

8
00:00:54,659 --> 00:00:56,256
.اوه, يا إلهي, إنه مسلسل غبي

9
00:00:56,381 --> 00:00:58,790
غبي؟ لقد أطلق فيليب الرائحة بوجه 
,أحدهم بقوة فائقة

10
00:00:58,915 --> 00:01:01,263
!لكنك لا تعرفين من هو حتى عرض هذا الأسبوع

11
00:01:01,388 --> 00:01:03,311
.لقد كان هذا أطول أسبوعٍ في حياتي

12
00:01:03,436 --> 00:01:06,710
لماذا يعتقد الشبان أن إطلاق رائحة هو شيء مضحك؟
.إنهم صبية مقرفون

13
00:01:06,835 --> 00:01:10,044
.لا, لا, أنت محقة يا بي بي
.إطلاق الرائحة ليس مضحكاً أبداً

14
00:01:15,117 --> 00:01:17,723
.هيا علينا أن نذهب - 
.سوف نعلم الحقيقة المروعة -

15
00:01:17,848 --> 00:01:20,315
.على من أطلق فيليب الرائحة - 
.هيا نذهب إلى منزلي -

16
00:01:24,842 --> 00:01:26,492
.يا إلهي إنهم أغبياءٌ جداً

17
00:01:27,965 --> 00:01:30,632
!اوه يا إلهي - 
.لقد انتظرت طوال الأسبوع من أجل هذا -

18
00:01:30,757 --> 00:01:33,150
.هذا مكاني يا غريغ -
.لقد وصلت إلى هنا قبلك يا صديقي -

19
00:01:33,275 --> 00:01:35,890
..إنه بيتي اللعين
!تحرك الآن واجلس على الأرض

20
00:01:36,015 --> 00:01:37,015
!لقد بدأ

21
00:01:38,296 --> 00:01:41,767
.<i>أنتم تشاهدون القناة الكندية
.القناة الوحيدة في كندا</i>

22
00:01:42,098 --> 00:01:44,145
في الحلقة الماضية
.من تيرينس وفيليب

23
00:01:44,484 --> 00:01:47,982
<i>تيرينس أطلق الريح على الرئيس الأمريكي
.لكن فيليب هو من تحمل المسؤولية</i>

24
00:01:51,206 --> 00:01:52,356
!لست من فعلها

25
00:01:56,043 --> 00:01:59,910
<i>والآن الختام المثير لتيرينس وفيليب
...الغضب الدموي</i>

26
00:02:00,417 --> 00:02:01,969
<i>!لن يعرض الليلة</i>

27
00:02:02,094 --> 00:02:04,749
<i>.. حتى نستطيع أن نعرض لكم 
.أخوات الريح المميز</i>

28
00:02:07,279 --> 00:02:08,085
ماذا؟

29
00:02:08,884 --> 00:02:10,924
<i>القناة الكندية تقدم
</i>!أخوات الريح

30
00:02:11,049 --> 00:02:12,318
<i>.. كاثرين وكايتي</i>

31
00:02:12,443 --> 00:02:15,395
<i>.أختان من تورونتو تحبان إطلاق الريح
</i>

32
00:02:15,520 --> 00:02:17,595
<i>إنه مسلسل أخوات الريح المميز
.على القناة الكندية</i>

33
00:02:19,059 --> 00:02:22,449
حسناً يا أخوات الريح, لقد حان وقت 
.اختبار مسح عنق الرحم السنوي

34
00:02:22,574 --> 00:02:24,362
.حسناً أيها الطبيب - 
.أنا جاهزة أيها الطبيب -

35
00:02:24,487 --> 00:02:26,494
.أريد فقط أن أتحقق من الكيسات

36
00:02:31,690 --> 00:02:32,985
ما هذا الهراء؟

37
00:02:33,344 --> 00:02:34,478
!اسمعاني الآن

38
00:02:34,603 --> 00:02:37,715
,إذا أطلقتما الريح في وجهي مرةً أخرى
!سوف أرفض أن أكون طبيبكم النسائي

39
00:02:37,840 --> 00:02:40,692
,المعذرة أيها الطبيب
.كان لدي بعض الغازات

40
00:02:41,779 --> 00:02:45,498
.لا تجعلي هذا يتكرر مرةً أخرى
.أريد الآن أن أتحقق فقط من الكيسات

41
00:02:49,044 --> 00:02:50,760
!أوقفوا هذا
.هذا ليس مضحكاً

42
00:02:50,885 --> 00:02:52,429
!الأطفال يخرجون من هنا

43
00:02:54,592 --> 00:02:58,060
.لقد انتهى الأمر, لا اختبار لكن -
.لكن أيها الطبيب, ماذا لو كنت مصابةً بالسرطان -

44
00:02:58,185 --> 00:03:00,971
كان عليكي التفكير في هذا قبل أن 
.تطلقي الريح في وجهي ثلاث مرات

45
00:03:01,968 --> 00:03:05,810
هل سيعرضون الجزء الثاني من
.مسلسل تيرينس وفيليب

46
00:03:06,157 --> 00:03:08,151
.أيها الطبيب, أختي تتصرف بغرابة

47
00:03:08,276 --> 00:03:10,681
.ربما تريد أن تقوم بفحصي بدلاً منها

48
00:03:10,806 --> 00:03:13,056
.حسناً, دعيني أتفقد الكيسات

49
00:03:17,197 --> 00:03:20,597
!انتهى الأمر يا أخوات الريح
!لن أكون طبيبكم النسائي بعد الآن

50
00:03:21,781 --> 00:03:24,017
.كايتي, أعتقد بأننا جعلنا الطبيب غاضباً

51
00:03:24,142 --> 00:03:25,667
<i>أعتقد هذا يا كاثرين</i>

52
00:03:25,792 --> 00:03:28,542
ما هذا الهراء المقرف يا صديقي؟

53
00:03:29,906 --> 00:03:32,031
ما هذا الهراء المقرف؟

54
00:03:32,156 --> 00:03:33,212
!أخوات الريح؟

55
00:03:33,464 --> 00:03:35,714
ها صحيح, إنه مسلسل كندي 
.مثير نحاول عرضه

56
00:03:36,123 --> 00:03:37,902
لقد بدلت عرضنا بهذا؟

57
00:03:38,027 --> 00:03:40,363
ليسوا مضحكين, كل ما يفعلونه هو 
.إطلاق الريح طوال الوقت

58
00:03:40,488 --> 00:03:41,428
!هذا مقرف

59
00:03:41,717 --> 00:03:43,472
,أنتم تعتقدون أن إطلاق الريح شيءٌ مضحك
لما تعترضون على هذا؟

60
00:03:43,910 --> 00:03:46,590
.لأن الأطفال تأتي من هنا -
.انظروا يا رفاق -

61
00:03:46,715 --> 00:03:49,447
أصبحت المرأة هي القوة المحركة
.لجمهور التلفاز

62
00:03:49,572 --> 00:03:51,042
.لقد أصبحت هي القوة العاملة والدافعة

63
00:03:51,167 --> 00:03:53,245
.لذلك نحن نحاول استئناف مشاعر الإناث

64
00:03:53,370 --> 00:03:55,901
..المعذرة يا شباب, لكن إن أردتم رأي
.اطلاقكم للريح صار شيئاً قديماً

65
00:03:58,812 --> 00:04:00,557
..في الحقيقة, لا
!لن أنتظر

66
00:04:00,682 --> 00:04:02,682
!لقد انتظرت 35 دقيقة

67
00:04:02,988 --> 00:04:05,074
!نحن نريد بعض الإجابات اللعينة
!هذا كل ما نريد

68
00:04:05,199 --> 00:04:07,788
لماذا عرضتم ذلك العرض البذيء بدلاً 
.من عرض نهاية تيرينس وفيليب

69
00:04:07,913 --> 00:04:09,718
.أيها الأغبياء - 
ماذا يحصل؟ -

70
00:04:09,843 --> 00:04:11,517
.نحن نقدم شكوى للقناة الكندية

71
00:04:11,642 --> 00:04:13,258
.إنه يعرضون شيئاً فظيعاً على التلفاز

72
00:04:13,383 --> 00:04:15,674
هل تريد إخباري ما المضحك بفتاتين
..تطلقان الريح

73
00:04:15,799 --> 00:04:17,873
في وجه الرجال؟

74
00:04:18,885 --> 00:04:20,850
انظر, لقد كان بعضنا يتناول الطعام 
!بينما عرضتم ذلك

75
00:04:20,975 --> 00:04:24,403
!لقد تقيأت وأنا في طريقي إلى المنزل -
!لقد تقيأ كلايد وهو في طريقه إلى المنزل -

76
00:04:24,528 --> 00:04:27,138
ما الذي يجعلكم تفكرون أنه باستطاعتكم
عرض تلك القذارة على التلفاز؟

77
00:04:27,263 --> 00:04:29,342
!قل لهم يا كارتمن -
ماذا حصل؟ -

78
00:04:29,467 --> 00:04:31,676
لم يعرضوا الجزء الثاني من مسلسل 
!تيرينس وفيليب

79
00:04:31,801 --> 00:04:33,480
!لقد بدلوه بأخوات الريح

80
00:04:34,017 --> 00:04:36,591
كان مجرد 30 دقيقة من فتاتين
.تطلقان الريح على الناس

81
00:04:36,716 --> 00:04:39,194
..ماذا؟ اذن, إطلاق الريح شيءٌ جميل 
لكن عندما تطلقه الفتيات يصبح فظاً؟

82
00:04:39,482 --> 00:04:41,477
من الممكن أن الأطفال الصغار كانوا
!يشاهدون ذلك

83
00:04:41,602 --> 00:04:43,653
ما هو نوع القنوات التي تديرونها في كندا؟

84
00:04:43,778 --> 00:04:45,534
!لا تناديني بصديقي
!أنا لست صديقك

85
00:04:46,109 --> 00:04:47,740
لا أستطيع أن أصدق أنهم منزعجون 
.إلى هذه الدرجة

86
00:04:47,865 --> 00:04:50,265
.يا إلهي, إنهم مزعجون -
.أنا لا أعرف معنى إطلاق الريح للفتيات أصلاً -

87
00:04:50,390 --> 00:04:52,672
إنه عندما تطلق المرأة بعض 
.الغازات يا آني

88
00:04:53,048 --> 00:04:56,183
,هل تعرفون تلك الفتاة سمانثا دونكسن
.إنها تستطيع إطلاق الريح متى تريد

89
00:04:56,308 --> 00:04:59,048
حقاً؟ -
!انتظروا دقيقة, لدي فكرة -

90
00:05:00,593 --> 00:05:04,061
,وفي النهاية تلجأ إلى القذارة والقمامة

91
00:05:04,186 --> 00:05:06,286
..القناة الكندية

92
00:05:06,411 --> 00:05:08,839
.سلبت منا براءتنا -
.نعم, هذا جيد -

93
00:05:08,964 --> 00:05:11,964
"سلبت منا براءتنا"

94
00:05:12,089 --> 00:05:13,098
.مرحباً يا شباب

95
00:05:13,223 --> 00:05:15,064
.لدينا مفاجأةٌ صغيرةٌ لكم -
ماذا؟ -

96
00:05:40,955 --> 00:05:42,007
!باترس

97
00:05:42,904 --> 00:05:45,154
!يا إلهي
حسناً, كيف حاله الآن؟

98
00:05:45,589 --> 00:05:47,139
.نعم, نعم, أنا متأكدٌ من ذلك

99
00:05:48,421 --> 00:05:50,590
حسناً, شكراً لإخباري بذلك 
.سيد ستوتش

100
00:05:50,715 --> 00:05:53,615
.سوف أقوم بنشر الخير
.نعم, اهتم بنفسك. إلى القاء

101
00:05:55,724 --> 00:05:57,274
.يجب أن نلغي خططنا يا شارون

102
00:05:57,399 --> 00:06:00,333
سوف يكون هناك اجتماع طارئ 
.للأهالي في المدرسة

103
00:06:00,458 --> 00:06:03,508
لماذا؟ ماذا حصل؟ -
..فتاة في المدرسة, لقد -

104
00:06:03,940 --> 00:06:06,440
أطلقت الريح على واحد من أصدقاء
.ستان اليوم

105
00:06:08,886 --> 00:06:09,886
اذن؟

106
00:06:16,609 --> 00:06:17,609
.مرحباً يا صديقي

107
00:06:18,341 --> 00:06:20,280
.لقد سمعت ماذا حصل في المدرسة اليوم

108
00:06:20,405 --> 00:06:22,105
هل تريد أن تتحدث بالأمر؟

109
00:06:22,653 --> 00:06:24,589
.باترس كان جالساً هناك فقط يا أبي

110
00:06:24,714 --> 00:06:27,470
.لم يكن يعرف أن هذا سوف يحدث له أصلاً -
.أعلم يا صديقي -

111
00:06:27,595 --> 00:06:30,431
أحياناً, الأمور السيئة تحدث 
.للأشخاص الطيبين

112
00:06:30,996 --> 00:06:32,740
.لكن هل تعلم, باترس مازال باترس

113
00:06:32,865 --> 00:06:35,089
وهو بحاجتكم الآن يا أصدقاء أكثر من 
.أي أحدٍ آخر

114
00:06:35,214 --> 00:06:37,879
كان هذا فظاً جداً يا أبي, ماذا لو
..حاولت فتاةٌ أخرى القيام بـ

115
00:06:38,004 --> 00:06:40,904
سوف نجمع كل الأهالي ونهتم
بهذا الأمر, هل فهمت؟

116
00:06:41,029 --> 00:06:43,027
.لا شيء من هذا سوف يتكرر مرةً أخرى

117
00:06:44,064 --> 00:06:46,321
,حسناً أيها الأهالي
..البعض منكم قد سمع

118
00:06:46,868 --> 00:06:48,968
.لكن الأكثرية لم يفعلوا, حسناً

119
00:06:49,237 --> 00:06:51,201
.لقد حصل حادث مروع في المدرسة

120
00:06:52,082 --> 00:06:56,075
 على ما يبدو أن فتاةً تعرضت لصبي صغير
.هنا في المرسة

121
00:06:56,346 --> 00:06:58,459
.حسناً, وأطلقت الريح في وجهه

122
00:07:01,528 --> 00:07:03,797
كيف حصل هذا؟ -
أين كان الأساتذة؟ -

123
00:07:04,153 --> 00:07:05,153
!انتظروا دقيقة

124
00:07:05,278 --> 00:07:08,084
هل تقول بأننا هنا فقط من أجل أن 
.فتاة أطلقت الريح على صبي

125
00:07:08,209 --> 00:07:10,596
فقط؟ -
!نحن هنا لنجد السبب -

126
00:07:10,888 --> 00:07:12,586
..السؤال هو, كيف سنرسل رسالة

127
00:07:12,711 --> 00:07:15,401
لباقي الفتيات في المدرسة حتى 
!لا يتكرر هذا مرة أخرى

128
00:07:17,659 --> 00:07:18,852
.انتظروا دقيقة

129
00:07:18,977 --> 00:07:20,854
.أعتقد بأننا أصبحنا صارمين قليلاً هنا

130
00:07:20,979 --> 00:07:23,119
..تعلمون أنني أرى صبياً في مكتبي

131
00:07:23,244 --> 00:07:25,402
ربما مرةً واحدة خلال أسبوع بسبب
.إطلاقه الريح على فتاة

132
00:07:27,416 --> 00:07:29,241
ما علاقة هذا بالأمر؟

133
00:07:36,343 --> 00:07:39,471
.ضيفنا التالي قد أثار حقاً عاصفة في أميريكا

134
00:07:39,596 --> 00:07:42,718
برنامجهم الجديد الضارب قد لقى رواجاً 
.عند النساء في كل العالم

135
00:07:42,843 --> 00:07:44,568
.أرجوكم رحبوا بأخوات الريح

136
00:07:47,249 --> 00:07:49,499
!مرحباً ريجي
!مرحباً كيلي

137
00:07:51,548 --> 00:07:52,548
.اذن يا فتيات

138
00:07:52,933 --> 00:07:56,102
.يبدو أن إطلاق الريح يعجبكن حقاً -
..حسناً يا ريجي كل مافي الأمر -

139
00:07:56,227 --> 00:07:59,640
إننا نعتقد أن إطلاق الريح هو وظيفة
.جسدية طبيعية جداً للإناث

140
00:07:59,765 --> 00:08:01,515
لماذا لا نمرح بها؟

141
00:08:06,213 --> 00:08:09,071
لكنني أعني حقاً .. ألا يبدو إطلاق
. الريح أمراً صبيانياً قليلاً

142
00:08:09,668 --> 00:08:12,825
الرجال يستمتعون بإطلاق الريح, فلماذا
لا تستمتع النساء بفعل هذا أيضاً؟

143
00:08:14,664 --> 00:08:17,833
هذا صحيح, لقد قمنا بكتابة كل شيءٍ
.هنا في كتابنا النسائي الجديد

144
00:08:17,958 --> 00:08:19,308
<i>تناول الطعام, صلي, أطلق الريح</i>.

145
00:08:20,740 --> 00:08:24,119
حسناً, أعتقد أن ما تفعلنه يا فتيات
.هو مدهشٌ من أجل الحركة النسائية

146
00:08:24,244 --> 00:08:26,964
ولهذا السبب كل النساء في 
!أميريكا يدعمونكن

147
00:08:32,666 --> 00:08:35,472
تيرينس وفيليب, لقد قدمتم عرضاً 
.مذهلاً لسنوات عديدة

148
00:08:35,774 --> 00:08:37,732
أنتم من أوصلتم القناة الكندية إلى 
.ما هي عليه اليوم

149
00:08:37,857 --> 00:08:39,007
!أنتم مطرودون

150
00:08:39,439 --> 00:08:40,239
مطرودون؟

151
00:08:40,364 --> 00:08:42,581
أعتذر يا أصدقاء, لكن أمر إطلاق الريح 
.للنساء يلقى رواجاً حقاً

152
00:08:42,706 --> 00:08:44,277
.معدلاتهم وصلت إلى السقف

153
00:08:44,402 --> 00:08:47,401
.لكي نتمكن من الدفع لهم, يجب أن نقوم بطردكم
.إلى اللقاء, تفضلوا بعض البسكويت

154
00:08:47,765 --> 00:08:49,089
!براين, لا تفعل هذا

155
00:08:49,214 --> 00:08:52,206
لا تستطيع أن تدع القناة الكندية 
!تتلوث بهذه القمامة الضارة

156
00:08:52,331 --> 00:08:53,557
!تعلم بأن هذا مقزز

157
00:08:54,413 --> 00:08:56,013
.نعم, أعلم أن هذا مقزز

158
00:08:56,288 --> 00:08:59,184
لكي أكون صادقاً, في كل مرة أعترض على
.النشر, وهذا العرض هو واحد من هذه المرات

159
00:08:59,912 --> 00:09:01,990
..لكنه المال, اللعنة
!وهذه القناة بحاجته

160
00:09:02,115 --> 00:09:04,626
,أنا متأسف يا تيرينس وفيليب
!عرضكم قد انتهى

161
00:09:09,857 --> 00:09:11,539
أحب دائماً عندما يكون الربيع على
.وشك القدوم

162
00:09:11,664 --> 00:09:13,905
.إنه وقت ممتع ومثير للتزيين

163
00:09:14,030 --> 00:09:17,417
مثل أغلب النساء لقد أثار اهتمامي 
.أمر إطلاق الريح مؤخراً

164
00:09:17,542 --> 00:09:20,329
هناك الكثير من الطرق الممتعة والمثيرة
.التي يمكن أن نزين بها هذا الشيء

165
00:09:20,454 --> 00:09:22,507
.وجعله حيوياً من أجل العطل

166
00:09:22,632 --> 00:09:26,229
ما الذي سنفعله هو قص بعض
..الورق هكذا

167
00:09:26,354 --> 00:09:29,091
وقصوا بعض النجوم وبعضهم 
.على شكل قمر

168
00:09:29,216 --> 00:09:31,695
..ثم فقط اضغطوها للأعلى

169
00:09:32,276 --> 00:09:34,771
ثم أنا لدي بعض البريق البسيط 
..من متجر الهوايات

170
00:09:34,896 --> 00:09:38,585
,يأتون في هذه الأنابيب الصغيرة
.التي تجعلها تنطلق بشكل أسهل

171
00:09:39,036 --> 00:09:40,556
..وصولاً إلى الـ

172
00:09:40,681 --> 00:09:41,831
..هكذا

173
00:09:42,229 --> 00:09:44,617
وبالطبع تسطيعون وضع أزهار 
.صغيرة إن أردتم

174
00:09:44,742 --> 00:09:46,724
.أو ربما عشب عيد الفصح

175
00:09:46,849 --> 00:09:50,168
لكن الفكرة, بعد أن ننتهي
.يجب أن نترك شقاً واحداً

176
00:09:52,668 --> 00:09:55,368
هل رأيتم ما أجملها؟
.إنه شيء جيد

177
00:10:09,575 --> 00:10:10,775
ما كان هذا؟

178
00:10:11,503 --> 00:10:12,953
..المعذرة, لقد

179
00:10:13,388 --> 00:10:15,238
.كان لدي بعض الهواء المحتبس

180
00:10:18,105 --> 00:10:20,005
!يا إلهي
..هل قمتي بـ

181
00:10:20,400 --> 00:10:21,550
!على الطاولة؟

182
00:10:22,562 --> 00:10:23,562
..اعذروني

183
00:10:25,662 --> 00:10:26,712
!أمي, هذا مقرف

184
00:10:29,634 --> 00:10:31,562
,حسناً, هذا يكفي يا فتيات
هل فهمتم؟

185
00:10:31,687 --> 00:10:35,281
أعني, كم عمرك يا شارون؟ -
..أعتذر, إنه فقط -

186
00:10:35,406 --> 00:10:37,552
.من المضحك رؤية كم هذا يزعجك

187
00:10:37,980 --> 00:10:40,311
.نعم, هذا مضحكٌ فعلاً -
.توقفي يا أمي -

188
00:10:40,837 --> 00:10:42,712
,دعونا نحاول تناول عشاءٍ لطيف
هل فهمتم؟

189
00:10:43,996 --> 00:10:45,266
.أعتذر

190
00:10:55,857 --> 00:10:57,007
!شارون مارش

191
00:10:57,984 --> 00:10:59,484
!اعذروني

192
00:11:00,380 --> 00:11:03,183
أمي, هل تحبين استراليا؟

193
00:11:03,308 --> 00:11:05,758
.لأن هذا كان إطلاق ريح جيد جداً

194
00:11:07,354 --> 00:11:09,795
.انتهى الأمر, سوف أغادر -
.سوف أذهب أيضاً -

195
00:11:09,920 --> 00:11:11,650
!اوه, من فضلك يا راندي

196
00:11:11,775 --> 00:11:14,756
كم مرة أطلقت ريحاً في السرير 
.ثم وضعت رأسي تحت الغطاء

197
00:11:15,183 --> 00:11:17,509
.هذا مختلف تماماً -
.نعم, هذا مختلف يا أمي -

198
00:11:18,015 --> 00:11:20,797
حسناً, قل لي أين الفرق بالضبط؟

199
00:11:20,922 --> 00:11:22,305
حسناً, ما رأيك في هذا؟

200
00:11:22,430 --> 00:11:25,434
,لدي صديقة اسمها آبي
..لديها طفل صغير قد أطلق الريح

201
00:11:27,416 --> 00:11:29,972
..لكنها في الحقيقة كانت ما تزال حاملاً به

202
00:11:30,097 --> 00:11:31,982
.وقد أطلق الريح داخلها

203
00:11:34,408 --> 00:11:37,241
ثم الغاز الذي أطلقه الطفل 
..انطلق للأسفل

204
00:11:37,366 --> 00:11:39,216
!وخرج منها

205
00:11:42,783 --> 00:11:44,286
.هيا يا ستانلي, دعنا نذهب

206
00:11:45,352 --> 00:11:47,122
أين أصبح هذا غير مضحك؟

207
00:11:47,643 --> 00:11:51,251
لقد أصبح غير مضحك عندما 
!انطلق الهواء منها يا شارون

208
00:11:55,065 --> 00:11:57,187
انظري يا كاثرين, لقد صنعت 
!بسكويت الريح

209
00:11:57,312 --> 00:11:59,402
.لكن هذا فقط بسكويت بالزنجبيل يا كاتي

210
00:12:02,893 --> 00:12:04,358
.هل بإمكانك فتح الباب يا كاتي

211
00:12:09,008 --> 00:12:10,597
!يا إلهي, انظري يا كاثرين

212
00:12:10,722 --> 00:12:13,023
!إنهم نجوم التلفاز الكندي تيرينس وفيليب

213
00:12:13,443 --> 00:12:15,275
!يا إلهي إنهم مشهورون

214
00:12:15,443 --> 00:12:18,125
.أهلاً يا سادة, إنه لشرف أن أقابلكم

215
00:12:18,250 --> 00:12:21,259
اوه, كاتي لقد أصبح الأمر مثيراً 
.لإطلاق الريح

216
00:12:24,493 --> 00:12:25,814
.هل نستطيع الدخل من فضلكن

217
00:12:25,939 --> 00:12:28,484
..اوه, بالتأكيد
.أخشى أننا نبدو فوضويين

218
00:12:28,609 --> 00:12:31,930
,لديكن مكان جميل هنا
 لا شك أنهم يدفعون لكم جيداً

219
00:12:32,055 --> 00:12:34,867
!اوه نعم, العرض يجري بشكل جيد

220
00:12:35,518 --> 00:12:38,531
!حسناً, توقفن عن إطلاق الريح
.لم نأتي إلى من أجل جلسة اجتماعية

221
00:12:38,656 --> 00:12:40,384
,هذا صحيح
!لقد جئنا لنقتلكم

222
00:12:41,343 --> 00:12:42,594
لماذا تريدون قتلنا؟
!نحن نحبكم

223
00:12:43,143 --> 00:12:46,098
لقد خفضتم مستوى القناة الكندية 
!إلى البذاءة والحس الفكاهي التافه

224
00:12:47,852 --> 00:12:51,603
..حسناً, أفترض إن كنا سنموت 
.يجب أن نموت على أيدي أبطالنا

225
00:12:52,582 --> 00:12:53,438
أبطالكن؟

226
00:12:54,042 --> 00:12:56,989
,لقد كبرنا ونحن نشاهدكم 
.أنتم تمثلون العالم بالنسبة لنا

227
00:12:57,114 --> 00:12:59,650
.لقد اعتدنا أن نحلم بارضاءكم بجميع الطرق

228
00:12:59,775 --> 00:13:02,456
.لذا فالموت شرف لنا بأيديكم

229
00:13:05,658 --> 00:13:07,541
.لا أعتقد بأنني قادر على فعل ذلك يا صديقي -
لما لا؟ -

230
00:13:07,666 --> 00:13:10,666
لأنني فجأة وجدت نفسي منجذباً
.بشكل غريب إلى كاثرين

231
00:13:10,791 --> 00:13:14,391
,ماذا؟ هذا جنون يا تيرنس
.من الواضح أن كايتي هي الأكثر إثارة

232
00:13:22,855 --> 00:13:24,386
..مرحباً يا بترس
هل مازلت متماسكاً؟

233
00:13:25,760 --> 00:13:27,082
.أهلاً يا أصدقاء

234
00:13:27,207 --> 00:13:29,811
.لقد جلبنا لك هدية
.سوف أضعها على منضدتك

235
00:13:29,936 --> 00:13:32,082
لا أحد منا يريد لمسك منذ أن
.أطلق عليك الريح

236
00:13:32,207 --> 00:13:33,380
.شكراً لكم

237
00:13:33,505 --> 00:13:36,305
.بترس, أخشى أن الأمور أصبحت أسوأ

238
00:13:36,728 --> 00:13:39,401
كل النساء أصبحن يعتقدن فجأة
.أن إطلاق الريح هو أمر مضحك

239
00:13:42,194 --> 00:13:44,711
.لا عليك يا بترس, الرجال يأخذون موقفاً

240
00:13:44,836 --> 00:13:46,283
.لكننا بحاجةٍ لأخذ صورة لك

241
00:13:47,339 --> 00:13:48,952
صورتي؟

242
00:13:49,691 --> 00:13:51,806
ستكون الوجه لحملة الأذى الجسدي
.لإطلاق الريح يا بترس

243
00:13:51,931 --> 00:13:53,915
.حتى نستطيع أن نفتح أعين الناس

244
00:14:32,478 --> 00:14:34,557
اللعنة! أنا أحاول الاستمتاع 
!بالنبيذ يا كيتي

245
00:14:34,682 --> 00:14:36,518
.لا, أنا من فعلها يا فيليب
.أنا من أطلقت الريح

246
00:14:39,391 --> 00:14:43,298
,اوه, هذا حلم يتحقق
.لطالما أردت مقابلتك يا فيليب

247
00:14:44,800 --> 00:14:46,450
فيليب؟
.أنا تيرينس

248
00:14:47,047 --> 00:14:50,347
.ماذا؟ اعتقدت بأنك تيرينس -
.لا, أنا فيليب -

249
00:14:51,578 --> 00:14:53,099
!يا إلهي

250
00:15:08,579 --> 00:15:11,928
انتهاك مثير للإشمئزاز يستولي
,على مدينتنا

251
00:15:12,053 --> 00:15:13,537
.على ولايتنا, وعلى أمتنا

252
00:15:14,246 --> 00:15:16,581
.إطلاق الريح أصبح شراً مقبولاً

253
00:15:17,476 --> 00:15:21,211
الأسبوع الماضي في المدرسة, قامت
.فتاة بإطلاق الريح في وجه أحد أصدقائنا

254
00:15:22,163 --> 00:15:25,313
.لذلك نحن هنا لإخباركم أن الأمر ليس مزحة

255
00:15:26,402 --> 00:15:29,016
بدأ أطفالنا يشاهدون ويسمعون 
عن طريق التلفاز

256
00:15:29,141 --> 00:15:30,679
.أكثر وأكثر عن إطلاق الريح

257
00:15:31,267 --> 00:15:33,456
..أود أن أستغل هذه الفرصة لأشرح لكم

258
00:15:33,581 --> 00:15:36,059
,لماذا يبدو إطلاق الريح للرجال مضحكاً
.وإطلاق الريح للنساء ليس مضحكاً

259
00:15:37,027 --> 00:15:40,990
,الرجال دائماً يمزحون بشأن إطلاقهم الريح
.في الحقيقة, إنهم يطلقون عليها أسماءً

260
00:15:41,401 --> 00:15:42,951
.لدينا المزقزقة

261
00:15:44,103 --> 00:15:46,103
.ثم البوق الضبابي

262
00:15:48,273 --> 00:15:50,073
."و الـ "لا تخف

263
00:15:51,963 --> 00:15:54,663
..وبالطبع الـ -
!اعذروني -

264
00:15:55,060 --> 00:15:58,173
,إن كان هذا فعلاً جدالكم
..فإنه لا يبدو جيداً

265
00:15:58,298 --> 00:15:59,916
النساء تطلق أسماءً على إطلاقهم
.للريح أيضاً

266
00:16:00,412 --> 00:16:02,544
!هذا صحيح -
!بالطبع نفعل ذلك -

267
00:16:03,168 --> 00:16:05,868
على سبيل المثال, لدينا عطسة
.وحيد القرن

268
00:16:07,258 --> 00:16:08,808
.وجهاز الإنعاش

269
00:16:10,689 --> 00:16:13,430
!هذا مقرف, توقفي عن هذا يا سيدتي -
!هذا مختلف -

270
00:16:13,929 --> 00:16:16,129
.لدينا الألعاب النارية الصينية

271
00:16:18,423 --> 00:16:21,823
,هذا كله حسن وجيد
. لكننا نستطيع أن نفعل إطلاقة <i>طريق المحارب</i>

272
00:16:23,681 --> 00:16:25,831
<i>لا
سوف نمضي</i>

273
00:16:26,155 --> 00:16:27,556
<i>نحن نقتل</i>

274
00:16:27,681 --> 00:16:29,472
<i>لا مزيد من الكلام
نحن نقوم بالقتل</i>

275
00:16:29,818 --> 00:16:32,967
,<i>قريباً يا كلبي المحارب
!لكننا يجب أن نفعلها على طريقتي</i>

276
00:16:33,592 --> 00:16:35,118
<i>فاشلون
!انتظروا أيها الفاشلون</i>

277
00:16:37,344 --> 00:16:38,705
!بحق المسيح

278
00:16:42,227 --> 00:16:44,854
!أيها الغبية الساقطة
ماذا بك؟

279
00:16:45,851 --> 00:16:48,048
,أنا لست لعبتك
!أيها الخنزير

280
00:16:50,486 --> 00:16:52,510
!لا يمكنك إطلاق الريح في السرير

281
00:16:52,985 --> 00:16:54,638
!تباً لك
!لا يمكنك أن تصفعني

282
00:16:56,679 --> 00:16:59,100
هل يمكنكم أن تخفضوا صوتكم من فضلكم
!نحن نحاول أن نستمتع بوقتنا هنا

283
00:16:59,577 --> 00:17:01,311
!لقد أطلقت الريح في السرير

284
00:17:01,875 --> 00:17:03,828
!هذا مقرف -
وما المشكلة؟ -

285
00:17:03,953 --> 00:17:06,260
لقد كنت أطلق الريح في هذا 
!السرير طوال الوقت

286
00:17:06,385 --> 00:17:07,885
!ماذا؟ هذا مقزز

287
00:17:08,326 --> 00:17:09,611
!كيف تجرئين على فعل ذلك

288
00:17:10,162 --> 00:17:13,239
!اخرجا, اخرجا! أنتما الاثنان
!لا نريد أن نراكما مرةً أخرى

289
00:17:13,606 --> 00:17:15,549
بعد كل شيءٍ مررنا به؟

290
00:17:24,305 --> 00:17:28,309
ماذا يجب علي أن أفعل يا فيليب؟
.تجعلني غاضباً جداً أحياناً

291
00:17:28,434 --> 00:17:29,968
.كاثرين لا تريد أن تتوقف عن إطلاق الريح

292
00:17:30,093 --> 00:17:32,175
لكنني لا أعلم إن كنت أستطيع
!العيش بدونها

293
00:17:36,445 --> 00:17:38,058
!كايتي, أنا متأسف

294
00:17:38,183 --> 00:17:40,062
.لقد كنت مخطئاً -
.وأنا أيضاً يا كاثرين -

295
00:17:40,187 --> 00:17:42,830
أنا لا أحب إطلاقك للريح 
!لكن اللعنة! أنا أحبك

296
00:17:42,955 --> 00:17:44,688
!اوه تيرينس -
!فيليب -

297
00:17:56,784 --> 00:17:57,784
!يا إلهي

298
00:17:57,809 --> 00:17:59,809
!تم منع إطلاق الريح للنساء

299
00:18:00,371 --> 00:18:02,757
!يا إلهي, ستان
!ستان, لقد فعلناها

300
00:18:02,882 --> 00:18:05,275
مجلس شيوخ كولورادو قد منع 
!إطلاق الريح للنساء

301
00:18:05,400 --> 00:18:07,836
!مستحيل! لقد فعلناها -
!هذا صحيح يا بني -

302
00:18:08,358 --> 00:18:09,858
ماذا يحدث؟

303
00:18:10,124 --> 00:18:12,507
!اقرأي وابكي يا شارون
!لا مزيد من إطلاق الريح

304
00:18:15,385 --> 00:18:18,319
.حسناً, تهانيّ أيها الشبان

305
00:18:18,705 --> 00:18:20,305
.يبدو أنكم قد ربحتم علينا

306
00:18:21,179 --> 00:18:22,284
.عمل جيد

307
00:18:24,309 --> 00:18:26,563
اوه هيا, كل هذا بسبب أنك لن تكوني
.. قادرة على إطلاق الريح بعد الآن

308
00:18:27,383 --> 00:18:30,633
هل تعتقد فعلاً أن النساء كنّ 
مهتمات كثيراً بأمر إطلاق الريح؟

309
00:18:31,161 --> 00:18:33,820
هل حقاً هذا ما كنت تعتقده من
كل هذا الأمر؟

310
00:18:35,277 --> 00:18:39,281
كان هذا بالنسبة لنا قضاء
.. وقتٍ ممتع قليلاً لمرة واحدة

311
00:18:39,566 --> 00:18:41,139
.على حسابكم

312
00:18:41,537 --> 00:18:43,233
..فقط لهذه المرة الوحيدة

313
00:18:43,358 --> 00:18:46,683
كنا قادرين على أن نكون غير ناضجات
.لنجعلكم تشعرون بعدم الراحة

314
00:18:47,248 --> 00:18:49,511
..لكن لا, لم تستطيعوا منحنا

315
00:18:49,636 --> 00:18:51,463
هذا الشيء الصغير, هل استطعتم؟

316
00:18:52,025 --> 00:18:54,452
لأنه حتى وإن أصبحت الأمور 
,أفضل بالنسبة للمرأة

317
00:18:54,577 --> 00:18:57,051
,مازلتم تعتقدون بأننا أقل منكم أحياناً

318
00:18:57,395 --> 00:19:00,212
.ويجب علينا أن نثبت أنفسنا لكم مرتين

319
00:19:00,927 --> 00:19:02,628
.تهانيّ أيها الشبان

320
00:19:03,219 --> 00:19:05,109
..لتصبح الأمور لصالحكم

321
00:19:05,836 --> 00:19:06,936
.مرة أخرى

322
00:19:10,483 --> 00:19:12,083
..أمي, لم نقصد أن

323
00:19:16,728 --> 00:19:18,228
..يا إلهي

324
00:19:18,565 --> 00:19:21,365
.أعتقد بأننا أفسدنا الأمور يا ستان

325
00:19:23,133 --> 00:19:26,705
نعم, لقد اهتممنا كثيراً بطريقة 
..شعورنا من دون أن ندرك أن

326
00:19:26,830 --> 00:19:29,223
.النساء كان يهمهم شيء أعمق

327
00:19:31,705 --> 00:19:33,955
.ستان, دعنا نتصل بباقي الأصدقاء سوياً

328
00:19:34,411 --> 00:19:36,361
.ربما يمكننا أن نصلح الأمور

329
00:19:38,978 --> 00:19:41,210
<i>هناك أوقات في حياتنا</i>

330
00:19:41,623 --> 00:19:44,140
<i>يجب أن نستمع فيها إلى المظلومين</i>

331
00:19:44,759 --> 00:19:46,066
..<i>وندرك</i>

332
00:19:46,191 --> 00:19:49,270
<i>أننا كنا نخذل النساء</i>

333
00:19:50,146 --> 00:19:52,482
<i>لديهن القدرة والشجاعة</i>

334
00:19:52,876 --> 00:19:55,401
..<i>ويجب علينا جميعاً أن نؤمن</i>

335
00:19:55,826 --> 00:19:57,285
<i>بقوة المرأة</i>

336
00:19:57,410 --> 00:20:00,949
<i>وبحقها في إطلاق الريح</i>

337
00:20:01,503 --> 00:20:03,803
<i>طيري بحرية</i>

338
00:20:04,564 --> 00:20:06,324
<i>بحرية لإطلاق الريح عالياً</i>

339
00:20:06,449 --> 00:20:08,668
<i>طيري بحرية</i>

340
00:20:09,106 --> 00:20:12,112
<i>دعي إطلاقك للريح يجعلك فخورة</i>

341
00:20:12,358 --> 00:20:14,713
<i>لقد واجهت الكثير من التحديات</i>

342
00:20:14,838 --> 00:20:17,257
<i>حتى تنهي حزنك</i>

343
00:20:17,767 --> 00:20:19,267
..<i>انت امرأة الآن</i>

344
00:20:19,392 --> 00:20:22,610
<i>ولك الحق في إطلاق الريح</i>

345
00:20:23,685 --> 00:20:25,950
<i>لقد حان وقت المساواة</i>

346
00:20:26,075 --> 00:20:29,000
<i>يجب أن نمنحهن الاحترام الذي يستحقون</i>

347
00:20:29,309 --> 00:20:31,829
<i>إنهم مثلي ومثلك</i>

348
00:20:32,079 --> 00:20:35,335
.<i>يجب أن نحفظ حقوقهم</i>

349
00:20:37,512 --> 00:20:40,212
<i>أطلقي الريح بحرية</i>

350
00:20:40,337 --> 00:20:42,331
<i>كل امرأة لديها الحق في ذلك</i>

351
00:20:42,456 --> 00:20:44,864
<i>أطلقي الريح بحرية</i>

352
00:20:45,181 --> 00:20:48,003
<i>اجعلي إطلاقك للريح نجمة مضيئة</i>

353
00:20:48,128 --> 00:20:50,484
<i>أنت امرأة, اسمعي هديرك</i>

354
00:20:50,912 --> 00:20:53,162
<i>أطلقي الريح كي تتجاهلي</i>

355
00:20:53,758 --> 00:20:55,078
<i>أطلقي الريح كل يوم</i>

356
00:20:55,203 --> 00:20:59,071
<i>ودعي روحك تحلق بعيداً</i>

357
00:21:02,743 --> 00:21:05,443
!<i>أطلقي الريح بحرية</i>

358
00:21:12,181 --> 00:21:15,519
,لهذا السبب يترك الرجل والده ووالدته

359
00:21:15,644 --> 00:21:19,480
,ويصبح مرتبطاً بزوجته
.ليصبحا جسداً واحداً

360
00:21:22,461 --> 00:21:24,973
!توقفي يا كاثرين
!هذا موقفٌ جديّ

361
00:21:25,098 --> 00:21:27,725
,ومن أجل أن الله قد جمع بينكم
..لا تدعوا أيّ

362
00:21:30,966 --> 00:21:32,466
!اوه, هذا مقرف

363
00:21:35,604 --> 00:21:37,462
!انتهى الأمر
!أعلنكما زوجاً وزوجة