1
00:00:02,243 --> 00:00:03,494
"سابقاً في "الأبطال

2
00:00:06,831 --> 00:00:08,791
أنتِ مميزة
و لا يمكنني قتلكِ

3
00:00:08,833 --> 00:00:10,084
حتى لو أنني رغبت في هذا

4
00:00:10,167 --> 00:00:12,128
هذه المعادلة قد تدمر العالم

5
00:00:12,169 --> 00:00:14,630
كنت ذاهبة لاحضار النصف الآخر

6
00:00:16,298 --> 00:00:19,009
(هيا يا (أندو
لقد بدأت اللعبة

7
00:00:19,468 --> 00:00:20,845
ليس من الصواب أنك هنا

8
00:00:20,845 --> 00:00:23,013
مما يعني أن المستقبل ليس كما رسمته

9
00:00:23,013 --> 00:00:25,057
عليك أن تسير روحياً لعدة أميال

10
00:00:25,099 --> 00:00:26,892
أنا من أطلق النار عليك

11
00:00:26,934 --> 00:00:28,018
ما الذي أفعله الآن؟

12
00:00:28,018 --> 00:00:29,270
عليك اتخاذ القرار الصحيح

13
00:00:29,270 --> 00:00:31,981
سيكون من الشرف لي
(أن أكون النائب لمدينة (نيويورك

14
00:00:31,981 --> 00:00:32,982
هذه ليست أنا

15
00:00:32,982 --> 00:00:34,191
لا يمكنك نشر هذه القصة

16
00:00:34,191 --> 00:00:35,359
!لا

17
00:00:39,613 --> 00:00:41,574
اتصلت بأحد كي يساعدكم في غيابي

18
00:00:41,574 --> 00:00:42,825
أماه؟

19
00:00:43,576 --> 00:00:45,411
(انهم أشرار يا (كلير

20
00:00:45,411 --> 00:00:47,705
و أنا الوحيد الذي أعرف جيداً

21
00:00:47,705 --> 00:00:48,998
كيفية ايقافهم

22
00:00:51,125 --> 00:00:52,626
أسرعوا، أسرعوا

23
00:00:52,626 --> 00:00:53,753
!(جيسي)

24
00:00:53,919 --> 00:00:55,588
أين هو؟
أين ذهبوا؟

25
00:00:55,629 --> 00:00:56,589
هربوا

26
00:00:56,630 --> 00:00:59,050
لقد وضعته في جسد الشاب
!الذي كان في هذه الزنزانة

27
00:00:59,050 --> 00:01:01,802
أريدك أن تبحث عن شخص يشبهني

28
00:01:16,150 --> 00:01:18,736
ولداي كانا خيبة أمل

29
00:01:19,653 --> 00:01:22,281
. . لكن أنت
يمكنني أن أعطيك

30
00:01:22,323 --> 00:01:24,617
كل ما يحصل عليه الابناء من أمهم

31
00:01:25,117 --> 00:01:26,535
الالهام

32
00:01:27,078 --> 00:01:29,580
الطيبة و الراحة

33
00:01:29,705 --> 00:01:31,582
أنتِ لستِ أمي

34
00:01:35,252 --> 00:01:37,171
أنا كذلك يا عزيزي

35
00:01:39,256 --> 00:01:42,093
ما كان يجب أن أعرضك للتبني

36
00:01:43,761 --> 00:01:46,472
. . لكن سأعتني بك جيداً الآن

37
00:01:47,723 --> 00:01:49,642
كالأمهات الصالحات

38
00:01:51,936 --> 00:01:53,020
أماه؟

39
00:01:53,020 --> 00:01:54,271
أجل

40
00:01:55,398 --> 00:01:56,816
لأنك كنت محقاً

41
00:01:57,149 --> 00:01:59,193
أنت مميز

42
00:02:00,986 --> 00:02:04,365
و عليك أن تكون قوياً لما هو آتٍ

43
00:02:09,245 --> 00:02:11,831
هلا جئتِ يا (بريدجيت)، رجاءاً؟

44
00:02:16,460 --> 00:02:17,878
هل أردتِ رؤيتي؟

45
00:02:18,462 --> 00:02:19,922
(هذه (بريدجيت

46
00:02:20,381 --> 00:02:22,925
لديها قدرة مميزة للغاية

47
00:02:23,801 --> 00:02:25,845
أيّ غرض تلمسه

48
00:02:25,886 --> 00:02:28,389
يمكنها أن ترى تاريخه

49
00:02:28,389 --> 00:02:30,057
كل مكان ذهب إليه

50
00:02:30,224 --> 00:02:32,226
كل شخص لمسه

51
00:02:32,560 --> 00:02:34,437
ما الذي ستفعله لي؟

52
00:02:43,738 --> 00:02:45,239
ستطعمك

53
00:02:58,044 --> 00:03:00,004
في البحث الجاري عن النفس

54
00:03:00,046 --> 00:03:02,965
هناك أيام نتعلم أموراً جديدة

55
00:03:10,222 --> 00:03:11,515
أمور غير ظاهرة

56
00:03:11,515 --> 00:03:12,641
مختفية

57
00:03:15,144 --> 00:03:17,313
كتا لا نعرف أنها توجد

58
00:03:18,606 --> 00:03:20,941
شئ ما يفاجئنا

59
00:03:22,777 --> 00:03:24,904
و في يوم الكشف عن النفس

60
00:03:25,613 --> 00:03:27,073
. . يكون السؤال

61
00:03:29,116 --> 00:03:31,118
أيّ نوع من الأشخاص نحن؟

62
00:03:33,287 --> 00:03:37,166
هل الصالح أم الشرير بداخلنا

63
00:03:37,583 --> 00:03:38,626
سيسيطر علينا؟

64
00:03:38,626 --> 00:03:39,460
هل جاءت (ترايسي) بعد؟

65
00:03:39,502 --> 00:03:40,669
, لا يا سيدي
مازالت لا تجيب

66
00:03:50,888 --> 00:03:52,223
أين أخي؟

67
00:03:52,348 --> 00:03:53,182
لا أعرف

68
00:03:53,224 --> 00:03:54,683
أنا أبحث عنه أيضاً

69
00:03:54,934 --> 00:03:56,060
هل اتصلت بي؟

70
00:03:56,102 --> 00:03:58,104
بيتر) ترك لي رسالة البارحة)

71
00:03:59,522 --> 00:04:01,148
لكن لم يكن صوته

72
00:04:02,942 --> 00:04:04,026
(هذا (بيتر) يا (ناثان

73
00:04:04,026 --> 00:04:06,737
أنا عالق في جسد هذا الشاب

74
00:04:07,071 --> 00:04:10,533
لقد هربت للتو من المستوى الخامس
مع هؤلاء . . المجرمين

75
00:04:11,075 --> 00:04:12,785
أحاول العودة

76
00:04:12,785 --> 00:04:15,121
لكنني خائف من أنهم سيؤذون أحداً

77
00:04:37,351 --> 00:04:38,394
ربما علينا العودة ليلاً

78
00:04:38,436 --> 00:04:39,562
سيكون فارغاً

79
00:04:39,603 --> 00:04:41,689
هذه ليست الخطة، صحيح؟

80
00:04:42,273 --> 00:04:44,650
(أنت خائف يا (جيسي
يمكنني الشعور بهذا

81
00:04:44,650 --> 00:04:45,735
ما الخطب؟ -
لا شئ -

82
00:04:46,110 --> 00:04:47,486
لا شئ، أنا بخير

83
00:05:03,377 --> 00:05:04,795
فلننير المكان

84
00:05:08,799 --> 00:05:10,593
!فلينبطح الجميع

85
00:05:29,403 --> 00:05:31,739
(توقعت عودتك مبكراً عن هذا يا (نوا

86
00:05:31,906 --> 00:05:33,574
بعد هروب كل هؤلاء المساجين

87
00:05:33,574 --> 00:05:35,076
معظمهم ممن حبستهم

88
00:05:36,243 --> 00:05:37,870
. . يمكنك تمثيل الشركة

89
00:05:37,870 --> 00:05:39,914
دعيني أكون واضحاً

90
00:05:40,831 --> 00:05:42,333
أنا لست هنا لتمثيل الشركة

91
00:05:42,333 --> 00:05:43,876
أنا هنا كي أحرص أن هؤلاء المجانين

92
00:05:43,876 --> 00:05:45,920
يعودون إلى أقفاصهم حيث ينتمون

93
00:05:46,379 --> 00:05:48,297
ثم أعود إلى عائلتي

94
00:05:48,631 --> 00:05:50,049
(و إلى (كلير

95
00:05:51,258 --> 00:05:52,968
سأحتاج إلى شريكي القديم

96
00:05:53,010 --> 00:05:55,930
لسوء الحظ، الهايتي غير متوفر

97
00:05:55,971 --> 00:05:58,432
انه في مهمة خاصة لي

98
00:06:03,229 --> 00:06:04,522
لا يمكنني فعل هذا وحدي

99
00:06:04,522 --> 00:06:05,898
أنتِ تعرفين كيفية سير الأمور

100
00:06:05,898 --> 00:06:07,233
واحد منا، واحد منهم

101
00:06:07,233 --> 00:06:08,067
لا تقلق

102
00:06:08,109 --> 00:06:10,027
لديّ الشريك المثالي لك

103
00:06:10,903 --> 00:06:12,530
قابل شريكك الجديد

104
00:06:29,922 --> 00:06:33,884
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة
"واحد منا، واحد منهم"

105
00:06:33,885 --> 00:06:43,885
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

106
00:06:48,764 --> 00:06:49,765
أبقوا رؤسكم منخفضة

107
00:06:49,765 --> 00:06:51,100
جميعكم

108
00:07:16,083 --> 00:07:18,711
لا انذارات

109
00:07:19,378 --> 00:07:20,671
أنا آسفة

110
00:07:20,713 --> 00:07:22,047
أجل، أنتِ كذلك

111
00:07:22,089 --> 00:07:23,883
ربما يمكنكِ طلب المغفرة عن هذا

112
00:07:24,049 --> 00:07:28,220
سمعت أن متلازمة "استوكهولم" تبدو
كالذبابة الأسبانية

113
00:07:28,471 --> 00:07:29,764
اتركها و شأنها

114
00:07:29,847 --> 00:07:31,891
ما الذي ستفعله يا (جيسي)؟

115
00:07:31,932 --> 00:07:33,434
هل ستوقفني؟

116
00:07:36,187 --> 00:07:37,980
أجل، سأوقف

117
00:07:39,106 --> 00:07:40,441
!لقد فـُتحت

118
00:07:44,153 --> 00:07:45,988
لنذهب لأخذ غنائمنا

119
00:07:56,082 --> 00:07:57,500
شكراً

120
00:08:04,048 --> 00:08:05,341
أماه؟

121
00:08:06,342 --> 00:08:09,553
ممنوع التدخين في المنزل

122
00:08:10,763 --> 00:08:12,348
آسفة

123
00:08:13,766 --> 00:08:16,519
أنتِ والدة (كلير) الحقيقية؟

124
00:08:17,269 --> 00:08:19,021
بالولادة فقط

125
00:08:19,772 --> 00:08:22,066
والدك طلب مني المجئ

126
00:08:22,066 --> 00:08:23,609
كي أحميكم في غيابه

127
00:08:24,068 --> 00:08:25,528
باستخدام النار؟

128
00:08:26,404 --> 00:08:28,155
أجل

129
00:08:29,323 --> 00:08:30,324
(كلير)

130
00:08:30,408 --> 00:08:32,118
أكل شئ جاهز من أجل العودة

131
00:08:32,118 --> 00:08:33,411
للمدرسة اليوم؟

132
00:08:34,995 --> 00:08:36,330
لن أذهب

133
00:08:36,831 --> 00:08:37,790
معذرة؟

134
00:08:37,790 --> 00:08:40,418
من الواضح أن حياتي لن تكون طبيعية

135
00:08:40,418 --> 00:08:42,253
لذا قررت التوقف عن المحاولة

136
00:08:42,586 --> 00:08:44,463
قررتِ؟

137
00:08:44,505 --> 00:08:46,507
. . والدكِ و أنا -
والدي ليس هنا -

138
00:08:46,799 --> 00:08:48,342
لا يحق له اتخاذ القرارات

139
00:08:48,342 --> 00:08:50,594
انه بالخارج لحمايتنا

140
00:08:50,594 --> 00:08:52,930
أجل، انه بالخارج لايقاف الأشرار

141
00:08:52,972 --> 00:08:54,014
و مساعدة الناس

142
00:08:54,056 --> 00:08:55,474
يفعل نفس الشئ الذي

143
00:08:55,474 --> 00:08:56,142
يجب أن أفعله في حياتي

144
00:08:56,142 --> 00:08:57,560
أنتِ فتاة في 17 من عمرها

145
00:08:57,560 --> 00:08:59,103
التي لا يمكنها أن تتأذى

146
00:08:59,520 --> 00:09:00,771
لا يمكنها أن تموت

147
00:09:00,813 --> 00:09:02,440
لا يمكنها أن تشعر بالألم

148
00:09:02,815 --> 00:09:04,567
أنتِ لا تفهمين فحسب

149
00:09:04,608 --> 00:09:06,444
أظن أن ما تحاول (كلير) قوله

150
00:09:06,444 --> 00:09:07,528
. . أنه عندما تكونين مثلنا

151
00:09:07,528 --> 00:09:10,489
أنا مسرورة أنكِ هنا يا (ميريدث) لحمايتنا

152
00:09:10,531 --> 00:09:12,533
لكنني أعرف كيفية التحدث
إلى ابنتي، شكراً

153
00:09:14,034 --> 00:09:15,411
. . (كلير)

154
00:09:16,454 --> 00:09:19,165
تحضري للمدرسة . . الآن

155
00:09:27,757 --> 00:09:30,509
أتتوقعين مني العمل مع هذا الحيوان

156
00:09:30,509 --> 00:09:31,886
بعد كل ما فعله بابنتي؟

157
00:09:31,886 --> 00:09:33,262
حفيدتكِ؟

158
00:09:33,262 --> 00:09:34,638
كاد أن يقتلها

159
00:09:34,638 --> 00:09:36,056
لا يمكنها أن تموت

160
00:09:36,390 --> 00:09:39,018
أنت لا تفهمها، صحيح؟

161
00:09:39,602 --> 00:09:40,811
(نوا)

162
00:09:40,936 --> 00:09:42,271
هناك دزينة من المجرمين هربوا

163
00:09:42,271 --> 00:09:43,189
إلى عالم

164
00:09:43,189 --> 00:09:44,940
غير مستعد للتعامل معهم

165
00:09:44,940 --> 00:09:46,233
فحلكِ هو أن ترسلي

166
00:09:46,275 --> 00:09:47,818
هذا المعتوه للتعامل مع هؤلاء المعتوهين؟

167
00:09:47,860 --> 00:09:49,612
انه الشريك المثالي

168
00:09:49,653 --> 00:09:51,614
لا يمكنه الموت على أيّ حال
انت تعرف هذا

169
00:09:51,614 --> 00:09:52,782
انه قاتل

170
00:09:52,782 --> 00:09:55,034
فهناك أشياء مشتركة
(بينك و بين (جابريال

171
00:09:55,034 --> 00:09:56,368
أكثر مما تظن

172
00:09:57,953 --> 00:09:59,580
لقد أسئ فهمه

173
00:10:00,081 --> 00:10:01,916
انه يحتاج إلى بنية

174
00:10:03,417 --> 00:10:06,170
و أنت الشخص المثالي لفعل ذلك

175
00:10:06,253 --> 00:10:08,172
ماذا لو أنني رفضت؟

176
00:10:09,006 --> 00:10:10,341
لا يمكنني ارغامك على فعل شئ

177
00:10:10,341 --> 00:10:13,302
, لا تريد فعله
لكني سوف أرسل

178
00:10:13,302 --> 00:10:15,054
جابريال) إلى حقل العمل)

179
00:10:16,806 --> 00:10:19,558
انه قرارك بأن تكون مراقبه أو لا

180
00:10:24,146 --> 00:10:27,149
جهاز تعقبي يقول أن السريعة هنا

181
00:10:27,650 --> 00:10:29,777
أين؟
أنا لا أراها

182
00:10:34,240 --> 00:10:35,491
أيتها العدوة

183
00:10:35,491 --> 00:10:37,993
توقف عن دعوتي بهذا

184
00:10:38,327 --> 00:10:40,121
(اسمي (دافني

185
00:10:40,579 --> 00:10:42,081
و لماذا تتعقباني؟

186
00:10:42,081 --> 00:10:43,958
أنتِ تعرفين السبب -
أريد استعادة معادلة أبي -

187
00:10:43,958 --> 00:10:45,292
هذه؟

188
00:10:45,292 --> 00:10:46,252
لقد فات الأوان

189
00:10:46,252 --> 00:10:48,087
لقد سلمتها و قبضت الثمن

190
00:10:48,087 --> 00:10:49,755
أنا أسعى الآن للنصف الآخر

191
00:10:49,755 --> 00:10:51,340
هناك نصف آخر؟

192
00:10:52,383 --> 00:10:54,009
من المفترض أن هناك مبادلة ما

193
00:10:54,051 --> 00:10:56,429
ستجرى في صالة العرض هذه
و أنا أنتظر كي أقاطعها

194
00:10:56,470 --> 00:10:58,180
أتخبريني بخطتكِ؟

195
00:10:58,305 --> 00:11:00,641
أيّ نوع من الأعداء المفرطين في
الثقة بأنفسهم أنتِ؟

196
00:11:00,724 --> 00:11:03,144
(أنت لا تقدر على التغلب عليّ يا (بيكاتشو

197
00:11:03,144 --> 00:11:04,770
هذه ثقة عادية

198
00:11:05,146 --> 00:11:06,021
بيكاتشو)؟)

199
00:11:06,021 --> 00:11:08,065
سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ

200
00:11:08,107 --> 00:11:09,942
و سننقذ العالم

201
00:11:11,527 --> 00:11:13,696
أجل، حظاً موفقاً في هذا

202
00:11:18,075 --> 00:11:19,535
أنا بطيئة

203
00:11:23,914 --> 00:11:24,749
ما الذي فعلته؟

204
00:11:24,749 --> 00:11:25,750
ما الذي فعلته؟

205
00:11:25,750 --> 00:11:26,542
!لا شئ

206
00:11:26,584 --> 00:11:28,753
قدراتها لا تعمل
هذه هي فرصتنا

207
00:11:30,171 --> 00:11:32,256
قدراتي لا تعمل أيضاً

208
00:11:33,758 --> 00:11:34,800
لا يهم

209
00:11:35,134 --> 00:11:38,179
لا أحتاج إلى قدرة لهزيمتكما أيها الخاسرين

210
00:11:38,179 --> 00:11:39,555
ما الذي يحدث يا (هيرو)؟

211
00:11:39,555 --> 00:11:40,848
لا أعرف

212
00:11:49,982 --> 00:11:52,568
هذا الرجل قابلته في المستقبل

213
00:11:52,568 --> 00:11:55,571
انه يوقف قدراتي

214
00:11:55,863 --> 00:11:57,156
لا يمكن أن تكون هذه مجرد صدفة

215
00:11:58,866 --> 00:12:01,160
ربما في هذه الحقيبة التي يحملها
النصف الآخر من المعادلة

216
00:12:03,871 --> 00:12:06,165
هذا في صالحنا

217
00:12:10,586 --> 00:12:12,213
هذا سار جيداً، ألا تظنين؟

218
00:12:15,257 --> 00:12:16,884
(مرحباً بكِ في منزل عائلة (بينيت

219
00:12:19,345 --> 00:12:22,098
لماذا تريدين لعب دور البطلة الخارقة؟

220
00:12:22,848 --> 00:12:24,850
هناك أشرار بالخارج

221
00:12:27,603 --> 00:12:29,188
أشعر و كأنه يجب أن أساعد

222
00:12:30,564 --> 00:12:32,858
أنتِ تريدين المساعدة حقاً، صحيح؟

223
00:12:33,150 --> 00:12:36,695
أحاول أن أكون طبيعية

224
00:12:36,695 --> 00:12:38,322
لكن ينتهي بي الأمر كضحية

225
00:12:38,781 --> 00:12:40,783
والدتكِ أخبرتني عن الاعتداء

226
00:12:40,866 --> 00:12:42,701
أتريدين التحدث عنه؟

227
00:12:42,743 --> 00:12:45,496
أريد تخطي الماضي
و ان أفعل شيئاً

228
00:12:46,163 --> 00:12:47,706
أقاتلهم

229
00:12:48,290 --> 00:12:50,167
كيف تريدين فعل هذا؟

230
00:12:50,668 --> 00:12:52,253
كيف تريدين تعلم القتال؟

231
00:12:52,294 --> 00:12:56,757
كنت أتمنى أن تساعديني

232
00:13:00,845 --> 00:13:02,096
اركبي السيارة

233
00:13:02,888 --> 00:13:04,557
سنذهب للعب الهوكي اليوم

234
00:13:09,311 --> 00:13:10,563
انه مفتوح

235
00:13:13,691 --> 00:13:15,443
لقد قمت بالقسم هذا الصباح

236
00:13:16,902 --> 00:13:18,195
و أنتِ فوتِه

237
00:13:19,113 --> 00:13:20,364
أكل شئ على ما يرام؟

238
00:13:20,823 --> 00:13:23,284
أنت دعوتني (نيكي ساندرز) البارحة

239
00:13:25,536 --> 00:13:26,746
. . ثم

240
00:13:27,037 --> 00:13:28,789
أراني صحفي هذا

241
00:13:32,918 --> 00:13:35,963
"العام الماضي في فندق "كورنيثيان
(في (لاس فيجاس

242
00:13:39,216 --> 00:13:41,051
أخبرني من تكون هي

243
00:13:41,927 --> 00:13:43,387
مازلت أظن أنها أنتِ

244
00:13:48,225 --> 00:13:50,436
أنا أنتظر فقط كي يتوضح الأمر

245
00:13:52,104 --> 00:13:53,773
انها ليست أنا

246
00:13:54,023 --> 00:13:55,524
أنا أحاول أن أجدها

247
00:13:55,524 --> 00:13:56,776
أن أتحدث إليها

248
00:13:56,776 --> 00:13:59,195
(و كل ما وجدته هو عنوان في (نيو أورلانز

249
00:13:59,779 --> 00:14:01,697
أخبرني بما تعرفه عنها

250
00:14:04,700 --> 00:14:06,452
أنتِ لستِ (نيكي ساندرز) حقاً؟

251
00:14:09,080 --> 00:14:10,623
(يجب أن أذهب لـ(نيو أورلانز

252
00:14:16,462 --> 00:14:17,671
هذا كل المال

253
00:14:17,671 --> 00:14:18,964
لنتحرك

254
00:14:24,095 --> 00:14:25,888
كيف عرفوا أننا هنا؟

255
00:14:25,888 --> 00:14:27,306
لأنني اتصلت بهم

256
00:14:27,306 --> 00:14:28,307
ماذا؟

257
00:14:28,307 --> 00:14:30,392
لم يكن الأمر بخصوص المال فقط

258
00:14:30,726 --> 00:14:32,269
في الحقيقة، كان بخصوص الانتقام

259
00:14:32,269 --> 00:14:33,979
كان الأمر بخصوص المال فقط
بالنسبة لي

260
00:14:35,397 --> 00:14:37,399
لهذا سآخذ حصتي و أرحل

261
00:14:37,399 --> 00:14:38,859
قبل أن تظهر الشركة

262
00:14:39,568 --> 00:14:41,529
. . يجب أن تظهر الشركة

263
00:14:41,737 --> 00:14:43,948
بينما كل هؤلاء الناس الخائفين
يقومون بتقويتي

264
00:14:43,989 --> 00:14:45,950
, لدينا ما نريده
لنرحل فحسب

265
00:14:47,410 --> 00:14:48,911
أنت خائف، صحيح؟

266
00:14:54,417 --> 00:14:55,793
ما الذي تفعله؟

267
00:15:00,548 --> 00:15:02,258
كان سيفسد خطتنا

268
00:15:06,053 --> 00:15:08,097
أجل، ما هي الخطة بالضبط

269
00:15:08,180 --> 00:15:10,599
البقاء هنا، اثارة الذعر

270
00:15:10,724 --> 00:15:12,601
و ننتظر إلى أن ترسل الشركة رجلها

271
00:15:13,102 --> 00:15:15,271
الذي يأتي عندما يقوم الخارقون
بفعل أشياء سيئة

272
00:15:16,021 --> 00:15:17,398
, بعد أن يصل هنا

273
00:15:17,398 --> 00:15:20,317
سوف أقوم بتهشيم جمجمته بنظارته

274
00:15:20,359 --> 00:15:22,153
صحيح يا (جيسي)؟

275
00:15:29,702 --> 00:15:30,953
يا رجل

276
00:15:32,037 --> 00:15:34,957
. . السير الروحي هذا

277
00:15:35,166 --> 00:15:36,584
إلى متى يستمر؟

278
00:15:36,917 --> 00:15:39,003
(انه سيرك أنت يا (باركمان

279
00:15:39,044 --> 00:15:40,171
ليس أنا

280
00:15:40,296 --> 00:15:42,673
لماذا نقلت إلى (أفريقيا)؟

281
00:15:42,673 --> 00:15:45,426
و أيضاً، كيف تعرف اسمي؟

282
00:15:45,468 --> 00:15:46,969
من شارتك

283
00:15:47,470 --> 00:15:49,013
. . من شارتي

284
00:15:50,431 --> 00:15:52,641
أتقصد شارة الشرطة؟

285
00:15:53,434 --> 00:15:57,938
. . عندما كنت طفلاً سرت روحياً

286
00:15:58,689 --> 00:15:59,982
لايجاد الحقيقة

287
00:16:00,566 --> 00:16:02,068
للصيد

288
00:16:03,152 --> 00:16:05,863
. . لكن روحي الحيوانية أخبرتني بأن أجمع

289
00:16:05,863 --> 00:16:07,114
التوت

290
00:16:07,281 --> 00:16:08,741
بعدة ألوان

291
00:16:09,241 --> 00:16:10,785
كانت هذه رسوماتي

292
00:16:11,160 --> 00:16:14,371
(و أنت كنت الموضوع يا (باركمان

293
00:16:14,830 --> 00:16:17,041
أنت عرفت كل شئ عني

294
00:16:17,583 --> 00:16:18,834
من هذه الرسومات؟

295
00:16:19,668 --> 00:16:21,962
هذه الرسمة عندما كنت طفلاً

296
00:16:24,590 --> 00:16:26,425
لكنني لم أعد طفلاً

297
00:16:50,123 --> 00:16:51,207
انها ملائمة

298
00:16:51,374 --> 00:16:52,458
جيد

299
00:17:05,471 --> 00:17:07,181
هل أنتِ أمي حقاً؟

300
00:17:07,849 --> 00:17:10,101
أنت فهمت دوماً في مرحلة ما

301
00:17:10,101 --> 00:17:12,270
أنك لست ابن صانع ساعات عادي

302
00:17:12,311 --> 00:17:15,064
و امراة تحب جمع الكرات الكريستالية

303
00:17:17,817 --> 00:17:19,152
. . انه محق، أنا

304
00:17:19,193 --> 00:17:21,446
قاتل، هذه حقيقتي

305
00:17:21,446 --> 00:17:22,613
لا، هذه ليست غلطتك

306
00:17:22,655 --> 00:17:23,781
انه قدرتك

307
00:17:23,781 --> 00:17:25,783
هناك شره لا يمكنك التحكم به

308
00:17:25,783 --> 00:17:27,744
هو من جعلك هكذا

309
00:17:29,162 --> 00:17:31,039
لكننا سنصلح هذا

310
00:17:32,040 --> 00:17:34,584
أظن أني وجدت بعضهم

311
00:17:36,044 --> 00:17:37,628
انهم في الأخبار

312
00:17:38,546 --> 00:17:41,340
تم استدعاء الشرطة مما يمكن وصفه

313
00:17:41,340 --> 00:17:43,217
بمشهد رهيب لعدة سادة

314
00:17:43,217 --> 00:17:45,053
ذهبوا لسرقة أول مصرف فيدرالي

315
00:17:45,053 --> 00:17:46,804
في (بوجكيبسي)، (نيويوك)، هذا الصباح

316
00:17:46,846 --> 00:17:48,389
. . أحد السارقين كان مسلحاً

317
00:17:48,389 --> 00:17:50,391
بما يبدو أنه قاذف لهب -
(بيتر) -

318
00:17:50,558 --> 00:17:53,311
انه في جسد أحد هؤلاء الهاربين

319
00:17:53,311 --> 00:17:54,228
أيهم؟

320
00:17:54,312 --> 00:17:55,188
(جيسي)

321
00:17:55,188 --> 00:17:57,065
هل لديه قدرة (جيسي)؟

322
00:17:57,190 --> 00:17:59,358
, لو أنه لديه قدرته
فهو لا يعرف ما هي

323
00:18:06,991 --> 00:18:08,368
هل هو مستعد؟

324
00:18:18,461 --> 00:18:20,463
ما الذي نفعله؟

325
00:18:20,463 --> 00:18:22,465
السريعة قالت أنه سيكون هناك مبادلة

326
00:18:22,465 --> 00:18:24,467
لذا سنجلس و ننتظر

327
00:18:32,475 --> 00:18:34,477
هل يمكنني أن أحضر الفشار؟ -
لا -

328
00:18:42,527 --> 00:18:44,237
هذا كل ما يعرفه اليابانيين

329
00:18:45,029 --> 00:18:46,364
ما الذي تبحثان عنه؟

330
00:18:46,406 --> 00:18:48,241
ارحلي
كنا هنا أولاً

331
00:18:48,241 --> 00:18:49,659
لا يمكنك وضع الشروط

332
00:18:49,659 --> 00:18:51,411
بلى، أستطيع وضع الشروط

333
00:18:52,370 --> 00:18:53,996
لماذا تفعلين هذا؟

334
00:18:54,038 --> 00:18:55,998
أتريدين أن يدمر العالم؟

335
00:18:56,040 --> 00:18:58,084
لا أعرف عمّا تتحدث

336
00:18:58,084 --> 00:19:01,212
, أنا أعمل لحساب رجل، أجد بعض الأغراض
و هو يدفع لي

337
00:19:01,212 --> 00:19:02,046
الأمر بهذه السهولة

338
00:19:02,046 --> 00:19:03,381
أتفعلين هذا من أجل المال؟ -
هدوء -

339
00:19:06,467 --> 00:19:08,511
هل صديقك معتد بنفسه دوماً؟

340
00:19:08,553 --> 00:19:10,471
هيرو) يقوم بعمله بكل جدية)

341
00:19:10,513 --> 00:19:12,932
و هل انت مساعده؟

342
00:19:13,099 --> 00:19:14,308
شريكه

343
00:19:14,684 --> 00:19:16,644
"مثل "روبن" لـ"الرجل الوطواط

344
00:19:21,274 --> 00:19:22,442
(لا تستمع لها يا (أندو

345
00:19:22,483 --> 00:19:23,443
انها تحاول تفرقتنا

346
00:19:24,485 --> 00:19:25,653
هذه أول مبادئ الشر

347
00:19:27,530 --> 00:19:29,115
أنا أفهم ما تقومين به

348
00:19:29,449 --> 00:19:30,575
لكن (هيرو) أفضل أصدقائي

349
00:19:30,575 --> 00:19:32,285
لن نترك بعضنا

350
00:19:34,078 --> 00:19:35,329
هيرو)؟)

351
00:19:40,877 --> 00:19:42,045
ما الذي تفعله؟

352
00:19:42,086 --> 00:19:43,671
كنت احاول توضيح شئ هناك

353
00:19:43,755 --> 00:19:44,672
الهدف يتحرك

354
00:19:46,549 --> 00:19:47,675
هيا

355
00:20:08,613 --> 00:20:09,530
هذه حياتي

356
00:20:09,530 --> 00:20:12,909
أقصد أنها حدثت هكذا بالضبط

357
00:20:12,950 --> 00:20:15,286
المستقبل قد يظل مستقبلاً لفترة طويلة

358
00:20:15,912 --> 00:20:17,705
لكنه سيصبح حاضراً في النهاية

359
00:20:18,289 --> 00:20:19,707
عدا هذه

360
00:20:19,957 --> 00:20:21,250
أنا لا أتذكر ذلك

361
00:20:21,250 --> 00:20:23,419
ربما هذا هو المستقبل

362
00:20:23,419 --> 00:20:24,670
كان كذلك

363
00:20:25,046 --> 00:20:27,006
لكن لم يعد كذلك

364
00:20:31,094 --> 00:20:32,678
. . المستقبل

365
00:20:33,471 --> 00:20:35,098
تغير

366
00:20:36,391 --> 00:20:37,934
أجل، إلى ماذا؟

367
00:20:54,075 --> 00:20:55,159
بحقك

368
00:20:55,201 --> 00:20:57,078
لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله

369
00:20:57,120 --> 00:20:58,538
. . قد تغير و لا

370
00:20:59,539 --> 00:21:00,873
هيا يا رجل

371
00:21:00,873 --> 00:21:02,250
أتسمعني؟

372
00:21:13,594 --> 00:21:14,554
ماذا لو أنه لم يأتي؟

373
00:21:14,595 --> 00:21:16,305
سيأتي

374
00:21:16,347 --> 00:21:18,182
انه مثل رجل العيد

375
00:21:18,725 --> 00:21:20,810
ثم سننتقم منه

376
00:21:21,436 --> 00:21:23,146
لا أظن أنني أعد أرغب في هذا

377
00:21:23,146 --> 00:21:25,565
أنا كنت في زنزانة إلى جانبك لعدة شهور

378
00:21:25,565 --> 00:21:27,024
هذا كان كل ما تتحدث عنه

379
00:21:27,150 --> 00:21:31,028
سرقة واحدة، انتقام، تقاعد

380
00:21:31,028 --> 00:21:33,990
ثم الحرية

381
00:21:34,991 --> 00:21:37,994
لم أخبرك بهذا من قبل
لكنك أعطيتني أملاً

382
00:21:38,036 --> 00:21:39,537
على الأرجح أنقذت حياتي

383
00:21:39,537 --> 00:21:40,955
أجل، لكننا أحرار الآن

384
00:21:41,664 --> 00:21:43,458
لماذا تريد محاربة هذا؟

385
00:21:45,460 --> 00:21:46,961
ما الذي تخاف منه؟

386
00:21:47,378 --> 00:21:48,755
لا أريد العودة فحسب

387
00:21:49,505 --> 00:21:53,718
لا أحب الشعور بالتقيد و الضعف

388
00:21:53,718 --> 00:21:55,595
أريد استعادة حياتي

389
00:21:55,803 --> 00:21:57,513
أجل، أراهن أنك لا تستطيع الانتظار

390
00:21:57,513 --> 00:21:59,265
(حتى تعود إلى عائلتك و أصدقائك في (ديترويت

391
00:21:59,974 --> 00:22:02,435
أجل، بالضبط

392
00:22:04,187 --> 00:22:06,105
(عدا أن عائلة (جيسي) من (لاس فيجاس

393
00:22:07,190 --> 00:22:09,692
و ليس لديه أصدقاء

394
00:22:17,450 --> 00:22:19,077
من أنت؟

395
00:22:25,333 --> 00:22:29,212
أنت تدرك أنها تتلاعب بنا، صحيح؟

396
00:22:29,712 --> 00:22:31,464
هذه مجرد لعبة لها

397
00:22:32,340 --> 00:22:33,633
ربما

398
00:22:35,343 --> 00:22:38,513
لكن ألا تشعر بالفضول كيف سينتهي الأمر؟

399
00:22:51,192 --> 00:22:52,193
ما الذي نفعله نحن؟

400
00:22:52,193 --> 00:22:53,236
نحن لا نفعل شيئاً

401
00:22:53,236 --> 00:22:55,530
(أنا سأهتم بأمر الهاربين و (بيترلي

402
00:22:55,947 --> 00:22:58,032
هذا يبدو كشراكة من جهة واحدة

403
00:22:58,032 --> 00:22:59,242
نحن لسنا شريكين

404
00:22:59,283 --> 00:23:01,703
ابقى قريباً و أغلق فمك فحسب

405
00:23:05,998 --> 00:23:07,583
من هو المسؤول هنا؟

406
00:23:07,583 --> 00:23:08,584
ما الذي تفعله؟

407
00:23:08,584 --> 00:23:09,877
(الرقيب (كوري

408
00:23:09,877 --> 00:23:10,837
من أنت؟

409
00:23:10,837 --> 00:23:12,922
, (أنا العميل الخاص (أندرو هانسون
من المكتب الفيدرالي

410
00:23:12,922 --> 00:23:14,382
أتمانع لو تخبرني أيها الرقيب عن
سبب وجود هذه الحواجز

411
00:23:14,382 --> 00:23:15,633
أبعد بـ 30 قدماً من المعتاد؟

412
00:23:15,633 --> 00:23:16,884
أتريد أن يزعجنا الاعلام؟

413
00:23:16,884 --> 00:23:18,469
. . يا سيدي، أنا في منتصف -
أتحاول أن تتسبب -

414
00:23:18,469 --> 00:23:20,263
بمقتل أحد هؤلاء المدنيين؟

415
00:23:24,809 --> 00:23:25,935
!لقد سمعتم الرجل

416
00:23:25,935 --> 00:23:27,353
!نفذوا الأمر

417
00:23:27,395 --> 00:23:28,646
!كلكم

418
00:23:30,022 --> 00:23:31,482
نحن سنحتاج إلى قهوة

419
00:23:33,651 --> 00:23:34,902
بدون كافيين

420
00:23:39,073 --> 00:23:40,491
أنت تحبها بدون كافيين، صحيح يا (نوا)؟

421
00:23:45,620 --> 00:23:46,705
لقد أخبرتك

422
00:23:46,747 --> 00:23:49,499
أحد ما وضعني في جسده رغماً عني

423
00:23:49,541 --> 00:23:50,959
أقسم لك

424
00:23:51,460 --> 00:23:53,170
لماذا جئت معنا إذاً؟

425
00:23:53,211 --> 00:23:55,088
كانت لديك فرص للهرب

426
00:24:00,510 --> 00:24:02,137
قلتم أنكم ستؤذون الناس

427
00:24:02,137 --> 00:24:03,430
و لا يمكنني السماح بهذا

428
00:24:04,222 --> 00:24:05,891
أعرف أنك مخادع

429
00:24:05,891 --> 00:24:07,225
لا أحد يتصرف كبطل هكذا

430
00:24:12,272 --> 00:24:14,149
لم يتم نقل المعادلة منذ سنوات

431
00:24:14,566 --> 00:24:15,776
ماذا الآن؟

432
00:24:15,984 --> 00:24:19,404
, بالنظر إلى الظروف الأخيرة
قررت السيدة (بيترلي) بحكمة

433
00:24:19,780 --> 00:24:21,656
أن تبقي نصفها قريباً منها

434
00:24:23,575 --> 00:24:25,369
(أنظر يا (هيرو
المعادلة

435
00:24:26,286 --> 00:24:27,371
علينا أن نأخذها منه؟

436
00:24:32,250 --> 00:24:33,377
لكن كيف؟

437
00:24:37,255 --> 00:24:38,840
لديّ خطة

438
00:24:44,596 --> 00:24:45,972
هل سندخل؟

439
00:24:46,640 --> 00:24:47,891
أنا فقط

440
00:24:48,683 --> 00:24:50,268
أنت ستنتظر هنا

441
00:24:50,644 --> 00:24:52,020
ما المفترض أن يحميك منه هذا؟

442
00:24:52,020 --> 00:24:53,146
لا شئ

443
00:24:53,355 --> 00:24:54,731
هذا للعرض فقط

444
00:24:55,690 --> 00:24:57,526
و ستدخل بدون مسدسك؟

445
00:24:57,567 --> 00:24:58,819
نوكس) يريدني أعزل)

446
00:24:58,819 --> 00:24:59,986
قال انه سيطلق سراح الرهائن

447
00:25:00,028 --> 00:25:02,030
أنت تعرف أنهم لن يتركوك حياً؟

448
00:25:02,864 --> 00:25:04,533
هذا مؤثر للغاية

449
00:25:04,533 --> 00:25:06,410
وحش يهتم لأمري

450
00:25:06,410 --> 00:25:07,661
أنت قلق للغاية

451
00:25:07,703 --> 00:25:08,161
لاثبات فقط أنك أفضل مني

452
00:25:08,161 --> 00:25:09,371
لدرجة أنك ستسمح أن تتعرض للموت

453
00:25:09,413 --> 00:25:10,789
أنا أفضل منك

454
00:25:13,083 --> 00:25:15,127
يمكنني مساعدتك
دعني أفعل شيئاً

455
00:25:15,669 --> 00:25:17,796
حسناً، رافق الرهائن

456
00:25:18,046 --> 00:25:20,382
استخدم كلامك المعسول لتلفيق قصصهم

457
00:25:20,382 --> 00:25:21,550
لكن تحت أيّ ظرف

458
00:25:21,550 --> 00:25:25,053
لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا

459
00:25:28,765 --> 00:25:30,183
أتفهمني؟

460
00:25:30,183 --> 00:25:31,476
أجل

461
00:25:36,189 --> 00:25:37,566
مرحباً؟

462
00:26:20,025 --> 00:26:21,276
أماه؟

463
00:26:27,032 --> 00:26:28,742
أنتِ لستِ أمي

464
00:26:29,826 --> 00:26:31,536
لا، أنا لست كذلك

465
00:26:37,542 --> 00:26:39,711
أنا و والدتك متشابهتان

466
00:26:41,338 --> 00:26:43,382
لكنني لا أعرف شئ عنها

467
00:26:47,928 --> 00:26:50,514
رباه، أتخيل كم هذا غريب لك

468
00:26:51,390 --> 00:26:52,682
أجل، نوعاً ما

469
00:26:53,809 --> 00:26:55,018
يجب أن أذهب

470
00:26:55,143 --> 00:26:56,353
أنا آسفة

471
00:26:59,106 --> 00:27:00,524
أنتِ تشبهينها للغاية

472
00:27:01,942 --> 00:27:04,236
هل أنتِ مميزة أيضاً، مثل أمي؟

473
00:27:06,488 --> 00:27:08,073
أنا لا أفهم ما تعنيه

474
00:27:08,115 --> 00:27:09,282
كانت لديها قدرة

475
00:27:09,282 --> 00:27:11,535
كانت قوية للغاية مثل الرجل الأخضر

476
00:27:14,621 --> 00:27:16,873
لا بأس لو أنكِ لا تريدين التحدث عن الامر

477
00:27:17,749 --> 00:27:20,335
كان الامر صعباً على أمي في البداية

478
00:27:21,795 --> 00:27:23,130
لكن الأمر سيصبح أسهل

479
00:27:27,718 --> 00:27:29,219
هل أنت مميز أيضاً يا (مايكا)؟

480
00:27:29,970 --> 00:27:31,471
يمكنني التحدث إلى الالات

481
00:27:32,806 --> 00:27:34,307
يمكنك التحدث إلى الألات؟

482
00:27:34,641 --> 00:27:35,684
أجل

483
00:27:36,393 --> 00:27:39,146
ربما يمكنني مساعدتكِ لايجاد بعض الأجوبة

484
00:27:39,604 --> 00:27:40,689
ما هو لقبكِ؟

485
00:27:40,731 --> 00:27:42,441
(ستراوس)

486
00:27:42,441 --> 00:27:43,942
يمكنني احضار جميع

487
00:27:43,942 --> 00:27:46,236
المعلومات المشتركة عنكِ و عن أمي

488
00:27:50,824 --> 00:27:52,159
هناك تطابق واحد فقط

489
00:27:53,035 --> 00:27:55,662
كلتاكما تم ولادتهما في نفس المستشفى
(في (كاليفورنيا

490
00:27:56,121 --> 00:27:57,372
في نفس اليوم

491
00:27:57,539 --> 00:27:58,749
على يد نفس الطبيب أيضاً

492
00:27:58,749 --> 00:28:00,167
(الطبيب (زيمرمان

493
00:28:03,795 --> 00:28:05,589
الآن تعرفين شيئاً عنها

494
00:28:11,845 --> 00:28:13,055
إلى اللقاء

495
00:28:28,904 --> 00:28:30,072
انها معي

496
00:28:35,786 --> 00:28:37,204
كنت أبحث في كل مكان

497
00:28:37,204 --> 00:28:39,081
أظن أن هذه حقيبتي

498
00:28:39,081 --> 00:28:40,082
لا، أنت مخطئ

499
00:28:40,082 --> 00:28:41,083
هذه حقيبتي -
انتظر -

500
00:28:41,124 --> 00:28:42,501
سنستدعي أحداً

501
00:28:42,501 --> 00:28:43,460
!أيها الحاجب

502
00:28:43,710 --> 00:28:45,045
!أيها الحاجب

503
00:28:45,087 --> 00:28:46,213
لا، انتظر

504
00:28:46,213 --> 00:28:48,799
!رجاءاً

505
00:28:53,261 --> 00:28:55,472
تباً، لقد أفلح الأمر

506
00:28:55,472 --> 00:28:57,474
ما الذي تفعله؟

507
00:28:57,474 --> 00:28:58,475
أنا رائع

508
00:28:58,475 --> 00:29:00,477
!كان يجب أن تكون الحاجب
هذه هي الخطة

509
00:29:02,270 --> 00:29:04,272
هذه خطتك

510
00:29:04,272 --> 00:29:06,274
لقد سأمت لعب دور المساعد

511
00:29:06,274 --> 00:29:08,276
كنت أعرف أن عودتي ستنال منك

512
00:29:10,278 --> 00:29:13,281
ربما هي محقة
ربما على "روبن" الابتعاد

513
00:29:13,281 --> 00:29:15,283
أحياناً اتسائل لو كان يجب
أن أحضرك من البداية

514
00:29:22,249 --> 00:29:24,251
(اوقف الوقت يا (هيرو

515
00:29:26,586 --> 00:29:27,754
لماذا لا تعمل قدرتي الآن؟

516
00:29:34,344 --> 00:29:35,679
فشار؟

517
00:29:48,483 --> 00:29:49,609
أنت سلبت مني حياتي

518
00:29:49,651 --> 00:29:50,694
(أنت مجرم يا (نوكس

519
00:29:50,694 --> 00:29:52,863
المجرمون يخضعون لمحاكمة
و يحصلون على محامين

520
00:29:52,904 --> 00:29:54,906
لكني علقت في هذا السجن اللعين

521
00:29:54,906 --> 00:29:57,117
أنت تحمل غضباً، أهذا ما في الامر؟

522
00:29:57,117 --> 00:29:59,828
أظنك تحب لعب دور القاضي
و هيئة المحلفين و منفذ الحكم

523
00:30:00,996 --> 00:30:02,372
حان وقتي أنا الآن

524
00:30:02,372 --> 00:30:03,206
(نوكس)

525
00:30:03,206 --> 00:30:04,416
لست مضطراً لفعل هذا

526
00:30:04,416 --> 00:30:06,001
يمكنك الرحيل الآن
أنت رجل حر

527
00:30:06,043 --> 00:30:07,210
!اخرس

528
00:30:07,210 --> 00:30:08,503
!لقد اكتفيت من الاستماع إليك

529
00:30:08,545 --> 00:30:09,463
!لا

530
00:30:09,504 --> 00:30:11,048
!لن يموت أحد اليوم

531
00:30:23,727 --> 00:30:25,604
!اسمعني

532
00:31:10,315 --> 00:31:11,274
أنت

533
00:31:11,316 --> 00:31:12,692
ما الذي فعلته؟

534
00:31:13,026 --> 00:31:14,111
جئت لايجادك

535
00:31:14,111 --> 00:31:15,487
أخرجك من هنا

536
00:31:15,862 --> 00:31:16,863
تخرجني؟

537
00:31:17,656 --> 00:31:18,824
علينا أن نوقف هذا

538
00:31:18,824 --> 00:31:19,533
انه في ورطة

539
00:31:19,533 --> 00:31:20,617
العالم في ورطة

540
00:31:20,659 --> 00:31:21,743
ألا تفهم هذا؟

541
00:31:21,785 --> 00:31:22,994
عليك أن تستمع إليّ

542
00:31:23,036 --> 00:31:24,371
أنت أطلقت النار على شقيقي

543
00:31:25,205 --> 00:31:26,331
حبستني

544
00:31:26,331 --> 00:31:28,083
لماذا يجب أن أصدقك؟

545
00:31:28,125 --> 00:31:29,334
أنت محق

546
00:31:30,544 --> 00:31:32,212
يجب أن أريك

547
00:31:49,896 --> 00:31:51,148
(شكراً يا (بيتر

548
00:31:51,273 --> 00:31:52,357
هل أنت بخير؟

549
00:31:52,399 --> 00:31:53,984
بيتر) لم يعد هنا)

550
00:32:04,543 --> 00:32:05,794
إلى أين نحن ذاهبتان؟

551
00:32:09,757 --> 00:32:11,258
ألا تريدين تعلم القتال؟

552
00:32:12,468 --> 00:32:14,345
أغلقي الباب

553
00:32:20,809 --> 00:32:22,311
أمتأكدة أنكِ تريدين فعل هذا؟

554
00:32:24,480 --> 00:32:25,314
أجل

555
00:32:33,072 --> 00:32:34,740
حسناً، سنبدأ من البداية

556
00:32:35,574 --> 00:32:37,576
النجاة

557
00:32:47,336 --> 00:32:49,254
لقد أتقنت هذا الجزء

558
00:32:50,047 --> 00:32:51,632
أريد أن أتعلم كيفية القتال

559
00:32:51,632 --> 00:32:53,550
(هناك أشياء لا يمكنكِ مقاتلتها يا (كلير

560
00:32:58,430 --> 00:33:00,599
يبدو أن رجل الخطط نفذت منه الخيارات

561
00:33:00,891 --> 00:33:02,434
سلّم نفسك

562
00:33:02,768 --> 00:33:04,478
لا يجب أن يتأذى أحد

563
00:33:04,478 --> 00:33:05,771
من تظن نفسك؟

564
00:33:05,771 --> 00:33:06,897
رجل معه شريك

565
00:33:06,897 --> 00:33:08,273
يقف خلفك

566
00:33:33,716 --> 00:33:35,050
!أخبرتك ان تبقى مكانك

567
00:33:35,050 --> 00:33:37,302
أنت أخبرتني هذا كي تحرص
ألا أطيعك، صحيح؟

568
00:33:49,940 --> 00:33:51,817
ما الذي يجب أن يثبته هذا؟

569
00:33:52,735 --> 00:33:55,738
لقد سرت خلال نيران من قبل
و لم أحترق

570
00:33:55,738 --> 00:33:57,114
لم تحترقي؟

571
00:34:00,409 --> 00:34:02,036
أنا لا أقهر

572
00:34:03,328 --> 00:34:05,164
لا يمكنني الشعور بالألم

573
00:34:05,164 --> 00:34:06,623
هل اختنقتِ من قبل؟

574
00:34:06,707 --> 00:34:10,294
لأنني اظن ان الهوء أصبح خفيفاً هنا

575
00:34:13,130 --> 00:34:14,340
لماذا تفعلين هذا؟

576
00:34:14,340 --> 00:34:16,175
لماذا تريدين ايقاف الأشرار؟

577
00:34:17,468 --> 00:34:18,635
لقد أخبرتكِ

578
00:34:18,969 --> 00:34:20,137
لمساعدة الناس

579
00:34:20,137 --> 00:34:21,305
هذا ما تقولينه

580
00:34:21,347 --> 00:34:22,973
لكنني لا أصدقكِ

581
00:34:27,603 --> 00:34:29,521
أتعرفين ما هو الغرق الزائف يا (كلير)؟

582
00:34:29,646 --> 00:34:30,522
!لا

583
00:34:30,522 --> 00:34:31,815
انها طريقة تعذيب

584
00:34:31,815 --> 00:34:34,193
أنتِ لا تغرقين لكن جسمكِ

585
00:34:34,193 --> 00:34:35,569
يخبر عقلكِ أنكِ تغرقين

586
00:34:35,569 --> 00:34:37,237
تظنين أنكِ ستموتين

587
00:34:39,114 --> 00:34:40,741
عالقة في خوفكِ

588
00:34:42,659 --> 00:34:43,702
عالقة

589
00:34:43,869 --> 00:34:45,454
أيذكركِ هذا بشئ؟

590
00:34:45,871 --> 00:34:46,830
!توقفي

591
00:34:46,872 --> 00:34:48,040
!أوقفي هذا

592
00:34:48,082 --> 00:34:50,000
أكان هذا هو الأمر مع (سايلار)؟

593
00:34:50,000 --> 00:34:52,211
لا تقهرين لكن لم تستطيعي الهرب، صحيح؟

594
00:34:52,211 --> 00:34:53,837
لابد أن هذا جعلكِ تشعرين أنكِ عالقة

595
00:34:53,879 --> 00:34:55,297
بلا قوى

596
00:34:56,173 --> 00:34:58,175
!توقفي أرجوكِ

597
00:34:58,217 --> 00:34:59,343
. . لا يمكنكِ

598
00:35:00,594 --> 00:35:02,805
لماذا تريدين ايقاف الأشرار؟

599
00:35:04,223 --> 00:35:05,974
!لمساعدة الناس

600
00:35:06,350 --> 00:35:08,268
لا أصدقكِ

601
00:35:08,268 --> 00:35:09,687
أخبريني بالسبب

602
00:35:11,313 --> 00:35:13,232
لكي أؤذيه، مفهوم؟

603
00:35:14,024 --> 00:35:15,984
!لكي أؤذيه على ما فعله

604
00:35:16,735 --> 00:35:20,155
كما أذاني هو

605
00:35:44,805 --> 00:35:45,973
ما الذي نفعله الآن؟

606
00:35:45,973 --> 00:35:48,350
سنقيدهم و نخبر السلطات المحلية

607
00:35:48,392 --> 00:35:49,476
أن هؤلاء سجناء فيدراليين

608
00:35:49,476 --> 00:35:50,894
و نعيدهم إلى المستوى الخامس

609
00:35:50,894 --> 00:35:52,229
أجل، حسناً

610
00:36:04,867 --> 00:36:06,201
ما الذي تفعله؟

611
00:36:06,243 --> 00:36:07,661
!انه يهرب

612
00:36:11,832 --> 00:36:13,417
أنت محق
أنا مجرد قاتل

613
00:36:14,626 --> 00:36:15,794
لا

614
00:36:15,794 --> 00:36:17,212
لا، لست مضطراً لفعل هذا

615
00:36:17,212 --> 00:36:18,380
انها محقة

616
00:36:26,805 --> 00:36:28,265
لست مضطراً لفعل هذا

617
00:36:29,516 --> 00:36:31,226
يمكنك مقاتلة هذا

618
00:36:33,354 --> 00:36:34,563
لا

619
00:36:36,315 --> 00:36:38,192
لا أظنني أستطيع

620
00:36:39,109 --> 00:36:40,903
انه الشره

621
00:37:07,512 --> 00:37:09,263
أنا آسفة على خداعي لكِ هكذا

622
00:37:11,349 --> 00:37:13,643
أنا فعلت هذا لمصلحتكِ

623
00:37:18,022 --> 00:37:19,273
صحيح

624
00:37:20,024 --> 00:37:23,069
لقد مرت بعض الأيام منذ ما مررتِ به

625
00:37:25,697 --> 00:37:27,365
لديكِ عائلة رائعة

626
00:37:28,324 --> 00:37:29,492
لديكِ منزل جميل

627
00:37:29,534 --> 00:37:30,535
أعرف

628
00:37:32,995 --> 00:37:34,288
أنتِ محقة

629
00:37:34,497 --> 00:37:35,707
لا يمكنكِ الاستيقاظ يوماً

630
00:37:35,707 --> 00:37:37,125
و تعرفين معنى حياتكِ فجأة

631
00:37:38,001 --> 00:37:40,253
عليكِ أن تبنيها خطوة خطوة

632
00:37:41,295 --> 00:37:43,256
و عليكِ تعلم انقاذ نفسكِ

633
00:37:43,256 --> 00:37:44,882
قبل أن تنقذي العالم

634
00:37:47,468 --> 00:37:49,846
و لا يوجد عيب في أن تكون

635
00:37:49,887 --> 00:37:52,181
مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت

636
00:37:52,640 --> 00:37:53,975
أتفهمين هذا؟

637
00:37:55,601 --> 00:37:56,936
أجل

638
00:37:57,770 --> 00:37:59,022
أفهم هذا

639
00:38:00,732 --> 00:38:01,816
تعالي هنا

640
00:38:24,130 --> 00:38:25,298
من تكون هي؟

641
00:38:25,298 --> 00:38:26,507
ما الذي حدث لها؟

642
00:38:27,467 --> 00:38:29,177
(انه مستقبلك يا (باركمان

643
00:38:29,677 --> 00:38:30,803
و ليس مستقبلي

644
00:38:31,262 --> 00:38:32,889
أجل

645
00:38:33,389 --> 00:38:35,475
لا يمكننا فهم هذه الأشياء

646
00:38:37,477 --> 00:38:38,853
هذا هو
هذا هو

647
00:38:38,895 --> 00:38:39,771
يمكنني الشعور بهذا

648
00:38:39,771 --> 00:38:41,022
هذا هو سبب وجودي هنا

649
00:38:41,731 --> 00:38:43,649
سبب سيري الروحي

650
00:38:44,150 --> 00:38:45,693
هذا يعني

651
00:38:45,693 --> 00:38:47,278
أنه يمكنني منع حدوث هذا، صحيح؟

652
00:38:47,695 --> 00:38:49,489
أتريد أن تعرف حقاً؟

653
00:39:07,006 --> 00:39:08,049
لقد اتصلت المدرسة للتو

654
00:39:08,049 --> 00:39:09,467
كلير) لم تذهب إلى هناك)

655
00:39:09,467 --> 00:39:10,385
أتعرفين شيئاً عن هذا؟

656
00:39:10,426 --> 00:39:11,928
أنا آسفة

657
00:39:12,178 --> 00:39:13,721
. . أتعلمين، لقد فكرت بما أن

658
00:39:13,721 --> 00:39:15,098
لا يحق لكِ فعل هذا

659
00:39:15,348 --> 00:39:17,016
(التفكير بمصلحة (كلير

660
00:39:17,016 --> 00:39:18,685
هذه مهمتي
و ليس مهمتكِ

661
00:39:19,143 --> 00:39:20,687
أنا كنت متواجدة لها

662
00:39:20,853 --> 00:39:22,855
أنا من غيّر حفاضاتها و ساعدها على التهجئة

663
00:39:22,897 --> 00:39:24,440
أنا و ليس أنتِ

664
00:39:24,440 --> 00:39:25,441
. . (أنا لا أحاول يا (ساندرا

665
00:39:25,483 --> 00:39:26,984
أتظنين أن هذه لعبة؟

666
00:39:28,027 --> 00:39:29,529
لقد أعتدي عليها

667
00:39:29,987 --> 00:39:31,322
أوذيت -
أجل، أنتِ محقة -

668
00:39:31,322 --> 00:39:32,407
و هي تبحث عن طريقة للانتقام

669
00:39:32,407 --> 00:39:33,950
و لا يوجد طريقة كي تمنعيها عن هذا

670
00:39:33,991 --> 00:39:36,244
. . في الحقيقة، ممارسة دور الأم معها

671
00:39:36,244 --> 00:39:39,163
هذا ما سيدفعها للاصرار على الانتقام

672
00:39:39,205 --> 00:39:40,498
لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً

673
00:39:40,540 --> 00:39:41,791
عني أو عن ابنتي

674
00:39:41,833 --> 00:39:44,252
أنا فعلت ما ظننت أنه الأفضل كي أبقيها هنا

675
00:39:44,585 --> 00:39:45,753
بأمان

676
00:39:48,381 --> 00:39:49,590
سأفتح الباب

677
00:39:54,345 --> 00:39:55,221
أمستعدة؟

678
00:39:55,221 --> 00:39:56,305
ثانية واحدة

679
00:39:56,305 --> 00:39:59,517
نسيت أن أخبركما أن هناك حفلة نوم للمشجعات

680
00:39:59,517 --> 00:40:01,019
أنا آسفة

681
00:40:01,853 --> 00:40:03,896
أموافقة؟

682
00:40:06,941 --> 00:40:08,484
بالطبع

683
00:40:18,244 --> 00:40:19,412
باربرا)؟)

684
00:40:19,746 --> 00:40:21,956
(لا، اسمي (ترايسي ستراوس

685
00:40:23,374 --> 00:40:24,834
هل أنت الطبيب (زيمرمان)؟

686
00:40:26,711 --> 00:40:29,589
أنتِ التي من (بيفرلي هيلز)؟

687
00:40:30,048 --> 00:40:31,132
تفضلي

688
00:40:31,591 --> 00:40:34,010
كيف تعرف أني من (بيفرلي هيلز)؟

689
00:40:35,803 --> 00:40:36,929
أتعرفني؟

690
00:40:37,847 --> 00:40:39,098
أعرفكِ؟

691
00:40:41,267 --> 00:40:42,685
أنا من اوجدكِ

692
00:40:56,407 --> 00:40:57,909
لا، لا أظن أن هذا يفلح

693
00:40:57,909 --> 00:40:58,993
تفضل

694
00:41:00,495 --> 00:41:01,746
جرب هذا

695
00:41:15,468 --> 00:41:17,845
و بينما البحث عن النفس يستمر

696
00:41:18,179 --> 00:41:20,056
نحن نبحث عن اجابات في كل مكان

697
00:41:20,556 --> 00:41:21,933
في الطبيعة

698
00:41:23,476 --> 00:41:25,812
في الله

699
00:41:26,562 --> 00:41:30,316
في المأساويات الصغيرة التي لا يمكن فهمها

700
00:41:32,985 --> 00:41:35,446
لكن مع ذلك، نحن مندفعون لهذا

701
00:41:35,863 --> 00:41:38,157
هدفنا واحد فقط

702
00:41:38,908 --> 00:41:41,619
لايجاد معنى لنا على هذه الأرض

703
00:41:43,705 --> 00:41:46,541
. . لا يهم مدى التشعب

704
00:41:48,543 --> 00:41:50,586
. . أو الصداقات التي قد تؤذى

705
00:41:52,964 --> 00:41:56,175
أو الصفقات التي تعقد مع الشيطان

706
00:42:08,896 --> 00:42:10,606
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

707
00:42:11,482 --> 00:42:12,608
سنرى هذا

708
00:42:26,330 --> 00:42:27,749
هل تم تبديلي؟

709
00:42:29,083 --> 00:42:30,418
للوقت الحالي

710
00:42:31,169 --> 00:42:33,212
إلى أن أجد نقطة ضعفه

711
00:42:34,255 --> 00:42:36,591
ثم سأقتله

712
00:42:37,133 --> 00:42:39,053
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أنا الموت"
Revealed مع تحياتي

713
00:42:39,054 --> 00:42:46,054
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

