1
00:00:02,460 --> 00:00:03,920
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,420 --> 00:00:05,838
أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,215
أنا من سيتخذ القرارات

4
00:00:07,215 --> 00:00:08,508
سيد (بيترلي)؟

5
00:00:08,841 --> 00:00:10,134
أتلاعب نفسك؟

6
00:00:10,134 --> 00:00:11,677
. . من الواضح أني ألاعب السيد

7
00:00:11,719 --> 00:00:13,221
(لا يمكنها أن تراني يا (ناثان

8
00:00:13,262 --> 00:00:14,180
لا أحد يستطيع

9
00:00:14,222 --> 00:00:15,306
عدا أنت

10
00:00:15,640 --> 00:00:16,641
أنتِ مختلفة

11
00:00:16,891 --> 00:00:17,850
أنتِ مميزة

12
00:00:18,601 --> 00:00:20,770
, (اسمي (دافني
و لماذا تتعقباني؟

13
00:00:20,811 --> 00:00:22,271
أريد استعادة معادلة أبي

14
00:00:22,271 --> 00:00:23,397
من المفترض أن يكون هناك

15
00:00:23,397 --> 00:00:24,899
نوع من عمليات التبادل في هذا المسرح

16
00:00:24,941 --> 00:00:26,359
و سوف أتدخل أنا

17
00:00:27,902 --> 00:00:28,861
أنت محق

18
00:00:28,861 --> 00:00:30,238
أنا مجرد قاتل

19
00:00:31,864 --> 00:00:33,366
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

20
00:00:34,325 --> 00:00:35,368
سنرى

21
00:00:35,451 --> 00:00:36,744
أتقولين أن هذه ليست أنتِ؟

22
00:00:36,786 --> 00:00:37,870
انها ليست أنا

23
00:00:38,162 --> 00:00:39,288
لا يمكنكِ نشر القصة

24
00:00:45,211 --> 00:00:46,879
(اسمي (ترايسي ستراوس

25
00:00:47,004 --> 00:00:48,047
أتعرفني؟

26
00:00:48,130 --> 00:00:49,131
أعرفكِ؟

27
00:00:49,382 --> 00:00:50,508
أنا من كوّنكِ

28
00:00:50,591 --> 00:00:52,051
جئت للبحث عنك

29
00:00:52,343 --> 00:00:53,344
أخرجك من هنا

30
00:00:53,344 --> 00:00:54,428
أريد أن أريك

31
00:00:55,638 --> 00:00:57,181
العالم في ورطة

32
00:00:57,431 --> 00:00:59,809
ردود الأفعال و ضغط الدم
و التوازن

33
00:00:59,851 --> 00:01:01,018
كل شئ طبيعي

34
00:01:01,060 --> 00:01:03,604
أنا كما أنا في كل النواحي

35
00:01:04,188 --> 00:01:05,273
مختلف فحسب

36
00:01:08,693 --> 00:01:09,902
يا إلهي

37
00:01:10,403 --> 00:01:13,406
الفصل الرابع
"أنا الموت"

38
00:01:24,458 --> 00:01:25,960
, (هذا الدكتور (موهيندر سوريش

39
00:01:25,960 --> 00:01:27,253
التسجيل 12 للمذكرات

40
00:01:27,420 --> 00:01:28,713
ثلاثة أيام بعد حقن

41
00:01:28,713 --> 00:01:30,381
معادلة جينية محفزة

42
00:01:30,464 --> 00:01:32,008
ردود أفعالي أسرع

43
00:01:32,133 --> 00:01:33,759
قوتي هائلة

44
00:01:34,302 --> 00:01:35,720
انه حلم أصبح حقيقة

45
00:01:36,095 --> 00:01:38,181
من لا يريد قوة هائلة؟

46
00:01:38,222 --> 00:01:39,182
أو أن يطير؟

47
00:01:39,348 --> 00:01:41,809
و هذا ممكن الآن

48
00:01:45,646 --> 00:01:47,440
هناك بعض ردود الأفعال

49
00:01:47,732 --> 00:01:51,444
أحدهم هو طفح جلدي غريب

50
00:01:51,611 --> 00:01:54,363
. . أحد اعراض الجانبية للمعادلة أو حساسية

51
00:01:56,032 --> 00:01:57,533
لا، توقف

52
00:01:57,658 --> 00:01:58,451
!توقف

53
00:01:58,492 --> 00:01:59,785
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

54
00:02:01,954 --> 00:02:02,997
, اعتذر عن تطفلي

55
00:02:03,039 --> 00:02:04,665
لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص

56
00:02:04,707 --> 00:02:06,167
. . أن كل شئ -
كل شئ على ما يرام -

57
00:02:06,375 --> 00:02:07,418
شكراً

58
00:02:08,377 --> 00:02:09,545
هل أنت متأكد؟

59
00:02:09,837 --> 00:02:10,796
. . لأن زوجتك تبدو

60
00:02:10,796 --> 00:02:11,964
ستكون بخير

61
00:02:12,882 --> 00:02:14,634
تراجع أيها الهندي

62
00:02:17,887 --> 00:02:18,846
!توقف

63
00:02:18,846 --> 00:02:20,139
!توقف
!توقف

64
00:02:20,139 --> 00:02:21,516
توقف، أرجوك

65
00:02:21,516 --> 00:02:23,768
أتركنا و شاننا، مفهوم؟

66
00:02:26,145 --> 00:02:27,522
رباه، لا تؤذنا

67
00:02:31,984 --> 00:02:34,654
كنتِ أحد 3 توائم متماثلات

68
00:02:35,279 --> 00:02:37,573
(ترايسي) و (نيكي) و (باربرا)

69
00:02:37,740 --> 00:02:39,659
مواد درسة ممتازة

70
00:02:39,867 --> 00:02:41,953
عندما ماتا والدكن

71
00:02:41,953 --> 00:02:43,913
فرقناكن

72
00:02:43,913 --> 00:02:45,498
. . نحن

73
00:02:45,623 --> 00:02:47,124
أحتاج إلى بعض الاجابات

74
00:02:48,960 --> 00:02:50,253
ما الذي فعلته بي؟

75
00:02:50,628 --> 00:02:52,255
تلاعب بالحمض النووي

76
00:02:52,713 --> 00:02:55,550
معادلة يمكنها أن تجعلكِ خارقة

77
00:02:56,008 --> 00:02:58,052
سريعة أو قوية

78
00:02:59,303 --> 00:03:01,639
أهو الأمر كذلك؟

79
00:03:08,145 --> 00:03:09,063
لماذا؟

80
00:03:10,690 --> 00:03:12,692
لماذا تفعل هذا؟

81
00:03:14,318 --> 00:03:15,778
من أعطاك هذا الحق؟

82
00:03:15,778 --> 00:03:16,863
لم يكن لدينا الحق

83
00:03:17,655 --> 00:03:20,157
. . كنا جاهلين و أنانيين و

84
00:03:20,533 --> 00:03:21,409
بشر

85
00:03:21,409 --> 00:03:22,702
من؟
من أراد هذا؟

86
00:03:22,702 --> 00:03:25,162
أظنني قلت الكثير

87
00:03:25,746 --> 00:03:27,206
لن يعجبهم هذا

88
00:03:27,748 --> 00:03:29,083
اعطني اسماً

89
00:03:30,918 --> 00:03:32,086
!أحد ما

90
00:03:32,962 --> 00:03:34,380
هناك شركة

91
00:03:35,214 --> 00:03:36,507
. . شركة

92
00:03:37,967 --> 00:03:40,178
لا أتذكر

93
00:03:40,178 --> 00:03:41,095
لا أستطيع التذكر

94
00:03:41,095 --> 00:03:42,138
أنت تكذب

95
00:03:42,555 --> 00:03:44,807
جعلونا ننسى

96
00:03:45,308 --> 00:03:46,976
عليك ان تمحوها إذاً

97
00:03:47,476 --> 00:03:50,479
الشئ الذي يمكنني فعله

98
00:03:50,479 --> 00:03:51,480
لا أستطيع

99
00:03:51,689 --> 00:03:52,982
لا، أنت لا تفهم

100
00:03:53,566 --> 00:03:54,609
. . هذه القدرة

101
00:03:54,859 --> 00:03:56,777
لقد آذيت أناساً

102
00:03:58,029 --> 00:03:59,447
انه جزء منكِ الآن

103
00:03:59,447 --> 00:04:01,032
لا، أنا لم أطلبها

104
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
عليك أن تأخذها

105
00:04:02,825 --> 00:04:03,701
لا أستطيع

106
00:04:03,743 --> 00:04:05,912
أخبرني كيف أتخلص منها

107
00:04:06,078 --> 00:04:07,163
أخبرني

108
00:04:13,294 --> 00:04:14,504
أنا في غاية الآسف

109
00:04:15,505 --> 00:04:16,631
ما الذي فعلته؟

110
00:04:18,466 --> 00:04:19,425
من هي؟

111
00:04:19,634 --> 00:04:20,718
ما الذي حدث لها؟

112
00:04:21,010 --> 00:04:22,762
(انه مستقبلك يا (باركمان

113
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
ليس مستقبلي

114
00:04:26,015 --> 00:04:26,891
أجل، انه كذلك، حسناً

115
00:04:26,891 --> 00:04:29,060
يعني أنه يجب أن أوقف هذا، صحيح؟

116
00:04:29,477 --> 00:04:31,187
أتريد أن تعرف حقاً؟

117
00:04:37,276 --> 00:04:39,195
أمن المفترض أن تريني هذه المستقبل؟

118
00:04:45,785 --> 00:04:47,119
لا أظنها تعمل

119
00:04:48,538 --> 00:04:49,413
خذ

120
00:04:51,165 --> 00:04:52,333
جرّب هذه

121
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
(مدينة (نيويورك

122
00:05:27,410 --> 00:05:30,329
بعد 4 سنوات

123
00:05:30,329 --> 00:05:31,289
هيا

124
00:05:32,039 --> 00:05:32,999
أين نحن؟

125
00:05:33,416 --> 00:05:34,709
متى نحن؟

126
00:05:34,834 --> 00:05:36,586
هذا هو المستقبل الذي عدت لايقافه

127
00:05:36,586 --> 00:05:37,295
لماذا؟

128
00:05:37,295 --> 00:05:38,462
يبدو كالحاضر

129
00:05:40,923 --> 00:05:43,801
مع فارق كبير

130
00:05:56,480 --> 00:05:57,398
كيف هذا ممكن؟

131
00:05:58,024 --> 00:05:58,983
حقنة

132
00:05:59,275 --> 00:06:00,776
قدرات للجميع

133
00:06:00,776 --> 00:06:02,028
للبيع لو يمكنك تحمل نفقاتها

134
00:06:02,028 --> 00:06:03,779
للسرقة لو انك تريدها بشدة

135
00:06:03,821 --> 00:06:05,531
كل الناس لديهم قدرات الآن

136
00:06:05,531 --> 00:06:06,824
سوف يدمرون العالم

137
00:06:08,576 --> 00:06:09,577
كيف تعرف هذا؟

138
00:06:09,577 --> 00:06:10,620
كيف؟

139
00:06:10,786 --> 00:06:11,746
لقد رسمته

140
00:06:11,746 --> 00:06:12,663
حلمت به

141
00:06:12,747 --> 00:06:14,207
سيحدث هذا . . خذ، انظر

142
00:06:15,458 --> 00:06:17,919
كل الجرائم و القتل بسبب القدرات

143
00:06:17,960 --> 00:06:19,212
لا يمكنك الوثوق بالناس

144
00:06:19,253 --> 00:06:21,130
نحن ضعفاء و حسدون

145
00:06:21,172 --> 00:06:21,839
و عنيفون

146
00:06:21,881 --> 00:06:23,466
هناك دوماً أناس طيبون

147
00:06:23,466 --> 00:06:24,759
كيف يمكن أن تكون بهذه السذاجة؟

148
00:06:24,926 --> 00:06:27,094
. . عندما تكون القدرات هي السلاح الجديد

149
00:06:27,136 --> 00:06:28,763
الناس سيتحكمون بأنفسم

150
00:06:31,098 --> 00:06:32,683
ليس من الآمن أن اكون بالخارج

151
00:06:32,683 --> 00:06:33,851
سيبحثون عنا

152
00:06:33,976 --> 00:06:35,269
أريدك أن ترى

153
00:06:35,478 --> 00:06:36,354
من هم؟

154
00:06:36,395 --> 00:06:37,438
ما الذي فعلته؟

155
00:06:38,147 --> 00:06:40,066
يظنون أنني متطرف

156
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
شرير

157
00:06:41,275 --> 00:06:42,318
عليّ أن أوقف هذا

158
00:06:42,735 --> 00:06:43,694
ربما هم محقون

159
00:06:44,070 --> 00:06:45,154
(أنت أطلقت النار على (ناثان

160
00:06:45,154 --> 00:06:45,905
لقد قتلته

161
00:06:45,905 --> 00:06:46,864
كان سيخبر الجميع

162
00:06:46,864 --> 00:06:47,823
بالحقيقة عنا

163
00:06:47,865 --> 00:06:48,908
لكنه لم يموت

164
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
و الآن هو غير مضطر لذلك

165
00:06:50,284 --> 00:06:53,120
لماذا لم يتغير كل شئ إذاً؟

166
00:06:53,371 --> 00:06:56,374
أحدهم من زمانك يجمع معادلة

167
00:06:56,374 --> 00:06:57,959
ستعطي للناس قدرات

168
00:06:58,376 --> 00:06:59,418
عليك أن توقفه

169
00:06:59,418 --> 00:06:59,627
لماذا أنا؟

170
00:06:59,669 --> 00:07:00,545
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟

171
00:07:00,586 --> 00:07:02,171
لأنني اتخذت قرارات سيئة

172
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
تسببت بتغيرات في المستقبل

173
00:07:06,050 --> 00:07:06,843
ما الذي يعنيه هذا؟

174
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
لا يمكنك اقتراف نفس أخطائي

175
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
(علينا أن نجد (سايلار

176
00:07:11,514 --> 00:07:12,557
, بوجود قدرته

177
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
لن تقترف نفس الأخطاء

178
00:07:14,267 --> 00:07:15,852
سايلار) . . ما الذي تتحدث عنه؟)

179
00:07:16,310 --> 00:07:18,688
(أريد أن أرى (ناثان)، (كلير)، (سوريش

180
00:07:18,729 --> 00:07:20,314
لم يعودوا كما كانوا

181
00:07:20,815 --> 00:07:21,649
لم لا؟

182
00:07:21,774 --> 00:07:23,901
ليس الجميع ولدوا بقدرات، مفهوم؟

183
00:07:23,901 --> 00:07:25,152
بعضهم صنعت لهم

184
00:07:25,444 --> 00:07:26,529
تم توضيح ذلك

185
00:07:26,571 --> 00:07:28,656
و تم اتخاذ قرارات
هذا سيفرقنا

186
00:07:34,412 --> 00:07:35,329
كلير)؟)

187
00:07:56,058 --> 00:08:00,646
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"أنا الموت"

188
00:08:00,647 --> 00:08:08,647
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

189
00:08:14,217 --> 00:08:16,762
لقد فعلتِها

190
00:08:17,763 --> 00:08:18,722
(قتلتِ (بيتر

191
00:08:19,014 --> 00:08:19,931
لا

192
00:08:20,640 --> 00:08:22,017
مازال حياً

193
00:08:23,018 --> 00:08:24,102
يبدو ميتاً بالنسبة لي

194
00:08:24,144 --> 00:08:25,395
كان هناك اثنين منهما

195
00:08:25,645 --> 00:08:28,023
هذا و آخر أصغر سناً من الماضي

196
00:08:28,565 --> 00:08:29,941
هذا سئ، صحيح؟

197
00:08:30,692 --> 00:08:31,735
سئ للغاية

198
00:08:31,860 --> 00:08:32,861
أجل، هناك أوامر

199
00:08:32,903 --> 00:08:33,904
(قتل (بيتر

200
00:08:34,696 --> 00:08:36,323
يبدو أنه من السهل قول هذا
عن فعله

201
00:08:36,323 --> 00:08:37,741
(علينا أن نستخدم (مولي

202
00:08:39,201 --> 00:08:41,328
يمكنها أن تجد (بيتر) في أي مكان بالعالم

203
00:08:43,413 --> 00:08:44,748
تعلمان أنه لا يمكنني فعل هذا

204
00:08:45,499 --> 00:08:46,249
الأمر ليس بهذه البساطة

205
00:08:46,249 --> 00:08:47,209
انه كذلك

206
00:08:47,584 --> 00:08:49,920
لو لن تسأليها، سأفعل أنا

207
00:08:52,798 --> 00:08:53,924
أنا لا أخاف منك

208
00:08:54,007 --> 00:08:55,842
(لا، لكنكِ خائفة من (بيتر

209
00:08:56,259 --> 00:08:58,428
و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً

210
00:08:59,262 --> 00:09:00,555
. . إلى أن نجده

211
00:09:02,349 --> 00:09:03,392
و نقتله

212
00:09:09,690 --> 00:09:11,024
!اخرجوني

213
00:09:11,274 --> 00:09:12,859
!يجب أن أنقذ العالم

214
00:09:13,026 --> 00:09:14,945
!المستقبل يعتمد على هذا

215
00:09:18,156 --> 00:09:19,866
(علينا أن نخرج من هنا يا (أندو

216
00:09:20,867 --> 00:09:22,744
. . لابد أن هناك طريق آخر

217
00:09:24,871 --> 00:09:26,164
!فتحة التهوية

218
00:09:28,542 --> 00:09:30,752
لكنها عالية للغاية

219
00:09:30,794 --> 00:09:32,337
(تعال و ساعدني يا (أندو

220
00:09:32,671 --> 00:09:34,339
أنا لا أتحدث إليك

221
00:09:37,259 --> 00:09:39,344
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

222
00:09:39,469 --> 00:09:41,054
أنت قلت أنك لا تحتاجني

223
00:09:41,054 --> 00:09:43,056
أنت قلت أنك لا تعرف سبب جلبك لي

224
00:09:43,348 --> 00:09:46,059
أنت قوي
ساعد نفسك

225
00:09:47,769 --> 00:09:50,564
أنا رافقتك حول العالم

226
00:09:51,273 --> 00:09:55,068
خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن
أننا أصدقاء، شركاء

227
00:09:56,445 --> 00:09:58,071
أتعلم ما أظنه؟

228
00:09:58,864 --> 00:10:02,034
أظن أنك غاضب مني لأن المستقبلي
مني قتلك

229
00:10:03,452 --> 00:10:05,037
ماذا لو أنني كذلك؟

230
00:10:06,038 --> 00:10:07,456
!كنت متأكد

231
00:10:07,748 --> 00:10:09,041
لا يمكنني منع نفسي

232
00:10:09,041 --> 00:10:11,043
كل مرة أراك فيها
أرى الأمر مرة بعد مرة

233
00:10:11,334 --> 00:10:14,046
كيف يمكنك قتلي؟

234
00:10:15,172 --> 00:10:17,049
لم اكن لأؤذيك

235
00:10:17,841 --> 00:10:21,053
لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا

236
00:10:25,599 --> 00:10:26,683
أيها النائب (بيترلي)؟

237
00:10:29,269 --> 00:10:31,688
عليك أن تختار أيها النائب

238
00:10:31,938 --> 00:10:33,774
هناك الكثير من المكاتب التاريخية المتاحة

239
00:10:34,566 --> 00:10:35,275
أين (ترايسي)؟

240
00:10:35,275 --> 00:10:37,027
أليست وظيفتها هي اتخاذ
مثل تلك القرارات؟

241
00:10:37,027 --> 00:10:39,112
في الواقع، الآنسة (ستراوس) لا تجيب
على هاتفها

242
00:10:40,906 --> 00:10:42,366
(اختر مكتب (جون فوستر

243
00:10:42,366 --> 00:10:43,909
سيرسل الرسالة الصحيحة

244
00:10:44,034 --> 00:10:45,285
أيهم قد تختار؟

245
00:10:46,578 --> 00:10:48,288
(مكتب (روبرت كينيدي

246
00:10:50,248 --> 00:10:52,042
فليكن كذلك، شكراً

247
00:10:56,671 --> 00:10:59,424
أتعلم، ظننت أنك ستستمتع بهذا

248
00:10:59,800 --> 00:11:02,427
أنت نائب و عدت للسلطات

249
00:11:02,427 --> 00:11:03,553
حيث تنتمي

250
00:11:04,346 --> 00:11:06,765
ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض

251
00:11:06,765 --> 00:11:07,432
عمل الله؟

252
00:11:07,474 --> 00:11:08,600
أنا أختار المكاتب

253
00:11:10,602 --> 00:11:12,938
ما هي المشكلة الحقيقية هنا يا (ناثان)؟

254
00:11:12,979 --> 00:11:13,855
أنت

255
00:11:13,855 --> 00:11:15,482
أنت هو المشكلة الحقيقية

256
00:11:15,649 --> 00:11:16,733
ألا تثق بي؟

257
00:11:16,733 --> 00:11:18,276
أنا مجروح

258
00:11:18,276 --> 00:11:20,278
أنا الوحيد الذي يمكنه رؤيتك

259
00:11:20,987 --> 00:11:22,114
هذه هي المشكلة

260
00:11:22,489 --> 00:11:23,490
لا تتلاعب بي، مفهوم؟

261
00:11:23,490 --> 00:11:25,659
أنا كنت حول أناس
يمكنه القيام بأعمال مذهلة

262
00:11:25,659 --> 00:11:26,660
ماذا أنت؟

263
00:11:26,660 --> 00:11:28,078
هل أنت وهم؟

264
00:11:28,078 --> 00:11:28,954
لا

265
00:11:28,954 --> 00:11:30,872
ليس شئ بهذا الوضوح

266
00:11:31,415 --> 00:11:32,332
أتعلم ما هذا؟

267
00:11:32,874 --> 00:11:34,251
مجرد ضرر من اطلاق النار

268
00:11:34,543 --> 00:11:36,878
اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة

269
00:11:37,713 --> 00:11:38,922
(بالله عليك يا (ناثان

270
00:11:39,548 --> 00:11:40,924
أقصد، الشفاء و الطيران

271
00:11:40,966 --> 00:11:43,719
أليست هذه أعمال الملائكة؟

272
00:11:43,927 --> 00:11:45,429
أتقول أنك ملاك؟

273
00:11:45,804 --> 00:11:46,888
أنت قاتل

274
00:11:47,389 --> 00:11:49,474
(أردت تدمير مدينة (نيويورك

275
00:11:49,641 --> 00:11:51,018
و قتل الملايين

276
00:11:51,309 --> 00:11:52,769
, لو أنني أتذكر جيداً

277
00:11:52,769 --> 00:11:53,937
أنت أردت ذلك أيضاً

278
00:11:53,937 --> 00:11:55,981
ما الذي تريده مني بالضبط؟

279
00:11:55,981 --> 00:11:57,315
أريد مساعدتك

280
00:11:57,607 --> 00:11:59,067
أولاً، نائباً

281
00:12:01,695 --> 00:12:02,946
ثم رئيساً

282
00:12:07,492 --> 00:12:08,452
رئيس

283
00:12:09,745 --> 00:12:12,330
, كلما كان الوقوع كبيراً
كلما كان الارتقاء أسرع

284
00:12:12,622 --> 00:12:14,458
أليس هذا ما أردته دوماً؟

285
00:12:17,669 --> 00:12:18,628
ثق بي

286
00:12:19,087 --> 00:12:20,714
هذه طريقة خلاص

287
00:12:22,090 --> 00:12:23,383
لكن ليس طريقي

288
00:12:24,051 --> 00:12:25,552
خاصة لو انك القائد

289
00:12:31,349 --> 00:12:32,851
هذا المكان مقرف

290
00:12:33,727 --> 00:12:35,354
لقد فسد اللبن

291
00:12:36,271 --> 00:12:37,439
ألم تلاحظ هذا؟

292
00:12:37,856 --> 00:12:39,775
أنظري، لا أريدكِ أن تنظفي عوضاً عني

293
00:12:39,816 --> 00:12:42,027
في الواقع، يبدو أنك تحتاج هذا

294
00:12:45,572 --> 00:12:46,573
أنت لا تبدو بخير

295
00:12:47,324 --> 00:12:48,200
أنا مرهق فحسب

296
00:12:49,242 --> 00:12:50,327
لا عجب

297
00:12:50,410 --> 00:12:51,870
العمل طوال الوقت

298
00:12:52,746 --> 00:12:54,623
لا طعام أو هواء نقي

299
00:12:54,623 --> 00:12:55,665
لديّ الكثير لأفعله

300
00:12:56,500 --> 00:12:57,793
هيا، لنخرج

301
00:12:57,834 --> 00:12:58,877
لا أستطيع

302
00:13:01,713 --> 00:13:03,507
انه يوم رائع بالخارج

303
00:13:04,174 --> 00:13:06,093
. . أنت عالق هنا منذ

304
00:13:07,594 --> 00:13:09,054
أعمل من أجلكِ

305
00:13:09,179 --> 00:13:11,890
!أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ

306
00:13:12,808 --> 00:13:13,975
أليس هذا ما تريدينه؟

307
00:13:16,103 --> 00:13:17,771
أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك

308
00:13:17,896 --> 00:13:19,022
أتريدني أن أرحل؟

309
00:13:19,231 --> 00:13:20,148
لا بأس

310
00:13:22,359 --> 00:13:23,235
انتظري

311
00:13:24,403 --> 00:13:25,779
لم أقصد أن أصيح

312
00:13:27,489 --> 00:13:28,532
أنا مرهق فحسب

313
00:13:29,157 --> 00:13:30,742
. . سأجد اجابات

314
00:13:31,493 --> 00:13:32,452
من أجلكِ

315
00:13:32,953 --> 00:13:33,954
أعدكِ

316
00:13:51,179 --> 00:13:52,514
التسجيل 13 للمذكرات

317
00:13:53,265 --> 00:13:54,391
الطفح الجلدي ينتشر

318
00:13:55,267 --> 00:13:56,143
لا أعرف ما هو

319
00:13:56,184 --> 00:13:57,769
أو صلته بعدوائيتي

320
00:13:59,021 --> 00:14:02,649
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

321
00:14:04,693 --> 00:14:06,153
أخشى ما سأصبح عليه

322
00:14:11,408 --> 00:14:13,160
المعادلة تغيرني

323
00:14:14,161 --> 00:14:15,454
و أخشى ما سأصبح عليه

324
00:14:15,495 --> 00:14:18,790
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

325
00:14:19,458 --> 00:14:21,293
أخشى ما سأصبح عليه

326
00:14:22,210 --> 00:14:23,170
موهيندر)؟)

327
00:14:52,032 --> 00:14:53,408
ما الذي تريده؟

328
00:14:56,286 --> 00:14:57,245
أريد مساعدتك

329
00:14:58,872 --> 00:15:01,041
(أحتاج أن تخبرني كل شئ عن (سايلار

330
00:15:02,042 --> 00:15:03,001
سايلار)؟)

331
00:15:03,168 --> 00:15:04,127
يجب أن أجده

332
00:15:04,628 --> 00:15:07,422
من المفترض أن يساعدني

333
00:15:08,215 --> 00:15:09,132
لكن لماذا؟

334
00:15:10,133 --> 00:15:11,218
لماذا (سايلار)؟

335
00:15:13,136 --> 00:15:14,429
هل أنت بخير يا (موهيندر)؟

336
00:15:14,429 --> 00:15:15,931
ما الذي حدث لك؟
ما الذي يحدث؟

337
00:15:16,765 --> 00:15:17,682
!(موهيندر)

338
00:15:21,019 --> 00:15:22,854
لا تعيد اخطائي

339
00:15:24,981 --> 00:15:26,108
ما الذي حدث لك؟

340
00:15:31,863 --> 00:15:33,824
أردت قدرات

341
00:15:34,991 --> 00:15:36,034
طمع

342
00:15:36,868 --> 00:15:38,120
أنانية

343
00:15:38,870 --> 00:15:40,455
أخطأت في المعادلة

344
00:15:42,582 --> 00:15:43,583
خطأ فادح

345
00:15:44,459 --> 00:15:45,460
دعني أساعدك

346
00:15:46,503 --> 00:15:47,796
(أخبرني عن (سايلار

347
00:15:48,588 --> 00:15:50,590
قدرة (سايلار) خطيرة

348
00:15:51,758 --> 00:15:53,093
أنت لا تفهم

349
00:15:53,301 --> 00:15:54,553
أحتاج أن أفهم

350
00:15:55,345 --> 00:15:56,304
أين هو؟

351
00:15:56,888 --> 00:15:57,848
أين (سايلار)؟

352
00:16:00,851 --> 00:16:03,687
(كوستا فيردا)، منزل عائلة (بينيت)

353
00:16:06,690 --> 00:16:07,983
!لا تذهب

354
00:16:29,379 --> 00:16:30,464
(مرحباً أيها العم (بيتر

355
00:16:30,464 --> 00:16:31,757
أبي يعد فطائر الوافل

356
00:16:34,885 --> 00:16:35,969
ما الأخبار أيها البطل؟

357
00:16:35,969 --> 00:16:37,095
كيف حالك يا رجل؟

358
00:16:38,305 --> 00:16:39,431
سرتني رؤيتك

359
00:16:41,391 --> 00:16:42,684
من يريد فطائر الوافل؟

360
00:16:42,684 --> 00:16:44,102
من أيضاً يريد فطائر الوافل؟

361
00:16:44,144 --> 00:16:45,354
(السيد (ماجلز

362
00:16:45,395 --> 00:16:46,938
حسناً، قطعة صغيرة

363
00:16:47,147 --> 00:16:49,024
هذا لأنك فتى صالح فحسب

364
00:16:49,024 --> 00:16:50,108
أجل، أنت صالح

365
00:16:50,150 --> 00:16:51,151
لطالما كنت كذلك

366
00:16:51,193 --> 00:16:52,986
أجل، أنت كلب صالح

367
00:16:55,447 --> 00:16:57,240
(سرتني رؤيتك يا (بيتر

368
00:16:58,367 --> 00:16:59,826
لم أرك منذ فترة

369
00:17:02,162 --> 00:17:04,873
, لو أنك أخبرتني أنك قادم
لكنت أعددت المزيد

370
00:17:23,191 --> 00:17:24,150
ما هي الكلمة السحرية؟

371
00:17:24,234 --> 00:17:25,735
أبراكادبرا

372
00:17:26,819 --> 00:17:29,864
, في الواقع، هذه كلمة سرية
هذا كان قريباً للغاية

373
00:17:30,615 --> 00:17:32,492
أين هي الندبة أيها العم (بيتر)؟

374
00:17:37,914 --> 00:17:38,706
أتعلم ماذا؟

375
00:17:38,706 --> 00:17:40,750
البالغون عليهم التحدث في الغرفة الآخرى

376
00:17:40,750 --> 00:17:42,543
لذا ستتناول فطائر الوافل

377
00:17:42,919 --> 00:17:44,045
حسناً، تفضل

378
00:17:44,087 --> 00:17:45,046
هل ستكون بخير؟

379
00:17:46,381 --> 00:17:47,173
أجل

380
00:17:47,215 --> 00:17:48,216
أجل، أعرف أنك ستكون كذلك

381
00:17:48,258 --> 00:17:49,926
سنكون في الغرفة الأخرى، اتفقنا؟

382
00:18:05,608 --> 00:18:07,026
أنت لست من هنا، صحيح؟

383
00:18:08,403 --> 00:18:09,195
لا ندبة

384
00:18:09,237 --> 00:18:10,363
الماضي، صحيح؟

385
00:18:11,114 --> 00:18:12,156
, مما يعني لك

386
00:18:12,907 --> 00:18:14,117
أنني شرير

387
00:18:16,536 --> 00:18:17,412
انه أمر صادم

388
00:18:17,453 --> 00:18:18,454
تأتي هنا لمعرفة

389
00:18:18,454 --> 00:18:19,706
أنني أنا و أنت أشقاء

390
00:18:21,374 --> 00:18:22,375
أشقاء؟

391
00:18:22,667 --> 00:18:24,502
, (أعتذر أنك جئت كل هذا الطريق يا (بيتر

392
00:18:24,502 --> 00:18:25,587
لكنه لا يمكنني مساعدتك

393
00:18:25,670 --> 00:18:26,546
لا يمكنك؟

394
00:18:27,797 --> 00:18:28,715
لن أفعل

395
00:18:28,840 --> 00:18:29,799
لماذا؟

396
00:18:30,967 --> 00:18:33,553
لن أعطيك قدرتي

397
00:18:33,678 --> 00:18:35,430
سآخذ ما أريده منك إذاً

398
00:18:36,598 --> 00:18:37,682
كأنك تستطيع

399
00:18:43,646 --> 00:18:44,689
بيتر) مات)

400
00:18:45,064 --> 00:18:46,024
لقد قتلوه

401
00:18:46,274 --> 00:18:47,358
و الآن هم يلاحقونني

402
00:18:47,400 --> 00:18:49,527
(لن أرحل بدون قدرتك يا (سايلار

403
00:18:54,198 --> 00:18:55,450
(اسمي (جابريال

404
00:18:57,535 --> 00:18:58,786
. . أنت لا تدرك

405
00:18:59,162 --> 00:19:01,581
قدرتي ليست فقط طريقة عملها

406
00:19:01,623 --> 00:19:02,707
هناك شره

407
00:19:03,166 --> 00:19:03,958
الذي يصاحبها

408
00:19:03,958 --> 00:19:05,919
كي تعرف المزيد، و الرغبة في المزيد

409
00:19:05,919 --> 00:19:06,836
لم أستطع التحكم بها

410
00:19:06,836 --> 00:19:08,254
و حولتني إلى قاتل

411
00:19:10,089 --> 00:19:11,007
إلى وحش

412
00:19:13,259 --> 00:19:14,594
كل يوم كان عناءاً

413
00:19:14,636 --> 00:19:15,511
كل ساعة

414
00:19:16,137 --> 00:19:17,555
. . لكنني قاتلت ذلك

415
00:19:18,348 --> 00:19:19,307
من أجله

416
00:19:20,433 --> 00:19:21,559
. . و أنا لن

417
00:19:21,809 --> 00:19:23,728
أسلمك طوعاً إلى الجحيم

418
00:19:23,728 --> 00:19:24,938
. . لو أن لديّ قدرتك

419
00:19:26,314 --> 00:19:28,024
. . لو أمكنني فهم المتغيرات، سوف

420
00:19:28,066 --> 00:19:29,651
يمكنني انقاذ العالم

421
00:19:30,902 --> 00:19:32,779
(العالم يحتاج إلى الانقاذ دوماً يا (بيتر

422
00:19:34,030 --> 00:19:35,365
سيموت الجميع

423
00:19:36,616 --> 00:19:37,700
عائلتك

424
00:19:38,034 --> 00:19:39,035
ابنك

425
00:19:39,535 --> 00:19:40,912
هذا العالم سينتهي

426
00:19:41,788 --> 00:19:42,580
ألا تصدقني؟

427
00:19:42,622 --> 00:19:43,581
خذ

428
00:19:44,123 --> 00:19:45,208
ارسم

429
00:19:45,375 --> 00:19:46,668
شاهد بنفسك

430
00:19:46,793 --> 00:19:47,919
ارسم المستقبل

431
00:19:51,297 --> 00:19:52,465
لا تدعه يراني

432
00:19:54,217 --> 00:19:55,468
ليس هكذا

433
00:19:59,555 --> 00:20:00,682
أتفهم؟

434
00:20:10,733 --> 00:20:11,901
لا، لا محالة

435
00:20:12,652 --> 00:20:14,571
لا، لن نشارك (مولي) في هذا -
ماذا؟ -

436
00:20:14,571 --> 00:20:16,114
كلانا رباها

437
00:20:16,155 --> 00:20:17,407
أجل، كي تكون فتاة طبيعية

438
00:20:17,407 --> 00:20:18,700
و ليس كصائدة

439
00:20:18,700 --> 00:20:20,243
لا، هذه المرة فقط

440
00:20:21,035 --> 00:20:22,996
(سنستخدم قدرتها لايجاد (بيتر

441
00:20:23,079 --> 00:20:26,291
. . بيتر بيترلي) قاتل و ارهابي و)

442
00:20:26,291 --> 00:20:27,834
و هو الشرير، ليس أنا

443
00:20:28,835 --> 00:20:31,504
هذه فرصتنا لايقاف (بيتر) الآن

444
00:20:32,130 --> 00:20:32,964
إلى الأبد

445
00:20:33,464 --> 00:20:34,591
. . أنا فقط

446
00:20:34,632 --> 00:20:36,759
لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ

447
00:20:37,176 --> 00:20:38,553
بينما لديكِ هذه الفتاة الجميلة

448
00:20:38,553 --> 00:20:39,762
تنتظركِ بالمنزل

449
00:20:40,555 --> 00:20:41,598
أنتِ في غاية الجمال

450
00:20:47,020 --> 00:20:49,897
هذا كل شئ بالنسبة لي

451
00:20:49,897 --> 00:20:51,941
. . أنتِ و هذه العائلة

452
00:20:51,983 --> 00:20:54,319
(هناك "لكن" قادمة يا (دانيالا

453
00:20:54,360 --> 00:20:55,987
لكنني شرطي

454
00:20:56,446 --> 00:20:58,281
و أعرف معتى وجود زوج أو زوجة قلق

455
00:20:58,281 --> 00:20:59,490
لو أن الآخر سيعود للمنزل حياً

456
00:20:59,490 --> 00:21:00,950
كل شئ سيكون على ما يرام

457
00:21:01,367 --> 00:21:02,619
لا يمكن لشئ أن يلمسني

458
00:21:02,619 --> 00:21:03,453
صحيح

459
00:21:03,494 --> 00:21:04,954
أنتِ زوجة و أم

460
00:21:05,496 --> 00:21:06,956
حان الوقت للاستقرار

461
00:21:08,541 --> 00:21:09,626
, (عندما نجد (بيتر

462
00:21:10,418 --> 00:21:14,130
و نلقي القبض عليه، حينها سأستقر

463
00:21:15,214 --> 00:21:16,591
لن تنسي الأمر، صحيح؟

464
00:21:17,508 --> 00:21:19,177
(و تفوتني فرصة ايقاف (بيتر

465
00:21:19,177 --> 00:21:20,929
و كل الألم و البؤس الذي سببهما؟

466
00:21:22,513 --> 00:21:23,389
علينا ذلك

467
00:21:30,396 --> 00:21:31,481
(مولي)

468
00:21:34,943 --> 00:21:36,277
هل أنتهيتما من الجدال؟

469
00:21:37,237 --> 00:21:38,529
. . نحن لم

470
00:21:40,114 --> 00:21:42,450
أمكِ تريد التحدث إليكِ

471
00:21:45,870 --> 00:21:47,205
كل شئ سيكون على ما يرام

472
00:21:58,925 --> 00:22:00,134
(بيتر) في (كوستا فيردا)

473
00:22:00,551 --> 00:22:01,511
(سايلار)

474
00:22:01,886 --> 00:22:03,054
سايلار)، أجل)

475
00:22:05,306 --> 00:22:06,391
أنتِ خائفة

476
00:22:07,225 --> 00:22:09,227
لا تتظاهري أنكِ لا تعرفين عمّا أتحدث

477
00:22:09,894 --> 00:22:10,895
رائحة الخوف تفوح منكِ

478
00:22:10,979 --> 00:22:12,063
ماذا لو أني خائفة؟

479
00:22:12,146 --> 00:22:14,565
كلير بينيت) لا تخاف من شئ)

480
00:22:14,691 --> 00:22:16,150
لقد قتلت عمي للتو

481
00:22:16,526 --> 00:22:17,610
و عليّ فعل هذا مجدداً

482
00:22:17,610 --> 00:22:19,612
أمهلني بعض الوقت كي أتصرف كانسانة

483
00:22:21,573 --> 00:22:22,991
, (كما ترين، المشكلة يا (كلير

484
00:22:22,991 --> 00:22:26,452
على عكسكِ، (دافني) و أنا يمكننا الموت

485
00:22:27,036 --> 00:22:28,538
لذا عليكِ التركيز

486
00:22:48,057 --> 00:22:49,100
سايلار)؟)

487
00:22:49,684 --> 00:22:50,727
انه ندبة

488
00:22:51,728 --> 00:22:53,062
تذكرة لي بما كنته

489
00:22:53,104 --> 00:22:54,188
بما يمكنني أن أكونه

490
00:22:55,398 --> 00:22:56,274
أصلحها

491
00:22:56,524 --> 00:22:58,026
أنا لا أعرف شيئاً عن الساعات

492
00:22:58,026 --> 00:22:59,485
, لو تريد الحصول على قدرتي

493
00:22:59,485 --> 00:23:02,071
أصلح الساعة

494
00:23:03,823 --> 00:23:04,741
أنصت إليها

495
00:23:05,825 --> 00:23:06,868
, كسيمفونية

496
00:23:06,868 --> 00:23:07,911
كل قطعة لها جزءها

497
00:23:07,911 --> 00:23:09,746
تتجمع معاً في تناسق مثالي

498
00:23:11,289 --> 00:23:13,249
لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة

499
00:23:13,249 --> 00:23:14,626
يمكنك فهم أيّ شئ

500
00:23:16,127 --> 00:23:16,961
كل شئ

501
00:23:16,961 --> 00:23:18,254
, الأسباب و التأثيرات

502
00:23:18,838 --> 00:23:20,048
الفعل و رد الفعل

503
00:23:25,553 --> 00:23:26,930
كيفية تغيير المستقبل

504
00:23:31,517 --> 00:23:32,644
لديك القدرة الآن

505
00:23:38,316 --> 00:23:39,442
أنا في غاية الأسف

506
00:23:39,776 --> 00:23:40,860
!أبتاه

507
00:23:41,361 --> 00:23:42,737
(ليس الآن يا (نوا

508
00:23:43,863 --> 00:23:45,949
بلى، الآن

509
00:23:46,491 --> 00:23:48,159
(ابقى مكانك يا (نوا

510
00:23:50,870 --> 00:23:51,704
(نوا)

511
00:23:54,499 --> 00:23:55,792
كل شئ سيكون على ما يرام يا صاح

512
00:23:56,084 --> 00:23:58,086
دعونا لا نصعب الأمر

513
00:23:58,127 --> 00:23:59,545
(أكثر مما هو عليه يا (بيتر

514
00:23:59,587 --> 00:24:03,341
تعال معنا بهدوء و سنتركهما و شأنهما

515
00:24:03,383 --> 00:24:04,050
(لا تفعل هذا يا (بيتر

516
00:24:04,092 --> 00:24:05,134
انتقل الآن

517
00:24:05,218 --> 00:24:06,010
لن أترككما

518
00:24:06,052 --> 00:24:06,844
أنا من جلب هذا لبيتك

519
00:24:06,844 --> 00:24:07,845
لا

520
00:24:07,845 --> 00:24:09,180
هذا كان منزلي

521
00:24:09,180 --> 00:24:10,348
أنت أخذت كل شئ مني

522
00:24:10,390 --> 00:24:12,850
. . (لم أقصد يا (كلير

523
00:24:12,892 --> 00:24:13,643
اصمت

524
00:24:15,436 --> 00:24:16,521
ما هو خيارك؟

525
00:24:17,188 --> 00:24:18,940
الصبي أم أنت؟

526
00:24:20,358 --> 00:24:22,443
أنت لا تريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

527
00:24:22,485 --> 00:24:24,821
أولاً، دعي الصبي يذهب

528
00:24:25,280 --> 00:24:26,573
ليس قبل أن أقتلك

529
00:24:28,241 --> 00:24:29,158
ستقتلينني؟

530
00:24:29,826 --> 00:24:32,078
رصاصة واحدة في مؤخرة عنقك
ستكون كافية

531
00:24:32,996 --> 00:24:36,249
ثم ساترك الصبي

532
00:24:36,457 --> 00:24:38,126
أنا لست الرجل الذي قتلته
(هذا الصباح يا (كلير

533
00:24:38,126 --> 00:24:39,294
أنظري، هذا أنا

534
00:24:43,172 --> 00:24:44,173
لن تقتليني

535
00:24:44,382 --> 00:24:46,259
بلى، سأقتلك

536
00:24:47,135 --> 00:24:48,094
ما الذي حدث لكِ؟

537
00:24:49,178 --> 00:24:50,179
كيف أصبحتِ هكذا؟

538
00:24:51,598 --> 00:24:53,558
تعلمت الاعتناء بنفسي

539
00:24:59,022 --> 00:24:59,689
!(نوا)

540
00:24:59,689 --> 00:25:00,690
!أبي

541
00:25:01,357 --> 00:25:02,233
اختبئ هنا

542
00:25:02,233 --> 00:25:03,109
اذهب الآن

543
00:25:17,081 --> 00:25:18,333
أنا أفهم قدرتك

544
00:25:19,208 --> 00:25:20,668
أنت تصبح أقوى من الخوف

545
00:25:20,919 --> 00:25:22,295
أنا لا أخاف منك

546
00:25:23,463 --> 00:25:24,547
لكنه هو كذلك

547
00:25:27,133 --> 00:25:28,259
!(أركض يا (نوا

548
00:25:28,509 --> 00:25:29,552
!أركض

549
00:25:34,015 --> 00:25:35,183
!أبي

550
00:26:10,885 --> 00:26:12,053
!لقد قتلتموه

551
00:26:19,185 --> 00:26:20,311
!(جابريال)

552
00:26:38,203 --> 00:26:39,621
دعني أجرب

553
00:26:40,205 --> 00:26:41,582
أنا متولي ذلك

554
00:26:41,623 --> 00:26:44,585
ماذا؟
أخائف أن أخنقك بها؟

555
00:26:47,087 --> 00:26:48,589
أتركها

556
00:26:50,215 --> 00:26:51,383
لا أريد أن أتركها

557
00:26:51,425 --> 00:26:52,593
ما الذي تفعله؟

558
00:26:54,219 --> 00:26:56,597
أنت فاشل دوماً في الشد و الجذب

559
00:27:10,193 --> 00:27:11,987
استمتع بهروبك

560
00:27:13,822 --> 00:27:15,198
ألن تأتي؟

561
00:27:15,198 --> 00:27:17,993
أنت أوضحت أنك لا تريدني

562
00:27:28,503 --> 00:27:30,213
(أندو)

563
00:27:30,589 --> 00:27:32,215
أريد مساعدتك لمرة أخرى

564
00:27:41,516 --> 00:27:43,518
كدت أصل

565
00:27:44,895 --> 00:27:46,480
لا يمكنني الدفع أكثر

566
00:27:47,397 --> 00:27:48,899
بوصتان فقط

567
00:27:51,401 --> 00:27:52,903
. . (أندو)

568
00:27:53,403 --> 00:27:56,281
كنت دوماً إلى جانبي

569
00:27:56,490 --> 00:28:00,285
لا أعرف كيف شككت بك
أنا صديق سئ، أنا آسف

570
00:28:01,495 --> 00:28:04,289
ربما هذا ليس الوقت المناسب للاعتذار

571
00:28:04,414 --> 00:28:06,291
يجب ان تعرف أنه يمكنني التغير

572
00:28:06,416 --> 00:28:09,294
المستقبل و أنا

573
00:28:09,419 --> 00:28:11,421
أقسم لك

574
00:28:15,217 --> 00:28:16,885
(لقد فعلناها يا (أندو

575
00:28:20,472 --> 00:28:21,556
أندو)؟)

576
00:28:30,440 --> 00:28:31,900
(شرطة (ميتروبوليس

577
00:28:32,067 --> 00:28:33,610
المحققة (راسيك) رجاءاً

578
00:28:34,736 --> 00:28:36,113
(هذه المحققة (راسيك

579
00:28:36,238 --> 00:28:40,242
هل أنتِ المسئولة عن قضية (جيم ماكان)؟

580
00:28:40,242 --> 00:28:41,618
أجل، انا كذلك

581
00:28:41,660 --> 00:28:42,995
. . لديّ بعض المعلومات

582
00:28:43,537 --> 00:28:44,454
عنه

583
00:28:45,038 --> 00:28:46,123
من معي؟

584
00:28:46,915 --> 00:28:47,791
. . أنا

585
00:28:51,837 --> 00:28:52,713
. . أنا

586
00:28:55,799 --> 00:28:57,718
مرحباً؟

587
00:29:04,141 --> 00:29:05,142
أنا قتلته

588
00:29:17,946 --> 00:29:18,822
اللعنة

589
00:29:20,949 --> 00:29:22,200
التسجيل 16 للمذكرات

590
00:29:23,035 --> 00:29:24,786
لا يمكنني عكس العملية

591
00:29:25,037 --> 00:29:27,205
لا يمكنني محي القدرة

592
00:29:27,581 --> 00:29:28,498
(لا من (مايا

593
00:29:28,498 --> 00:29:29,541
و لا مني

594
00:29:30,876 --> 00:29:32,044
انها جزء مني الآن

595
00:29:41,637 --> 00:29:42,679
نعم؟

596
00:29:45,390 --> 00:29:47,476
لقد حشرت أنفك فيما لا يعنيك

597
00:29:48,894 --> 00:29:50,062
كذلك أنت

598
00:29:54,149 --> 00:29:57,736
القوة و المجد إلى الأبد

599
00:29:58,487 --> 00:29:59,404
آمين

600
00:30:00,322 --> 00:30:03,033
أرني طريقي، رجاءاً

601
00:30:03,367 --> 00:30:04,993
(لقد اخترت مكتب (كينيدي

602
00:30:06,119 --> 00:30:07,120
خيار جيد

603
00:30:10,123 --> 00:30:11,250
لقد عدتِ

604
00:30:13,126 --> 00:30:14,503
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

605
00:30:17,005 --> 00:30:18,131
هذه استقالتي

606
00:30:19,633 --> 00:30:21,510
أعرف أنني من دفعك إلى هذا

607
00:30:22,094 --> 00:30:23,053
و أنا آسفة

608
00:30:24,263 --> 00:30:25,931
لم يعد باستطاعتي فعل هذا

609
00:30:27,391 --> 00:30:28,934
ألا يوجد شئ يمكنني قوله لتغيير رأيكِ؟

610
00:30:29,476 --> 00:30:30,394
لا

611
00:30:33,188 --> 00:30:34,731
أعرف ما عليّ فعله الآن

612
00:30:48,662 --> 00:30:50,831
سيتوجب عليك الدعاء من أجل الارشاد

613
00:30:51,415 --> 00:30:52,791
هذا هو طريقك

614
00:30:53,625 --> 00:30:55,877
(عليك أن تثق بي يا (ناثان

615
00:30:56,503 --> 00:30:57,838
عليك أن تساعدها

616
00:31:34,958 --> 00:31:35,959
أتريد شراباً؟

617
00:31:37,001 --> 00:31:37,961
أجل

618
00:31:40,839 --> 00:31:41,881
هل أنتِ بخير؟

619
00:31:43,925 --> 00:31:44,926
لا

620
00:32:03,278 --> 00:32:04,654
. . إذاً

621
00:32:07,782 --> 00:32:08,742
يمكنك الطيران؟ -
أجل -

622
00:32:13,455 --> 00:32:14,998
لا أصدق أن هذا حدث

623
00:32:21,713 --> 00:32:23,131
عليّ أن أريك شيئاً

624
00:32:47,113 --> 00:32:48,615
يداكِ ليستا باردتين

625
00:32:57,290 --> 00:32:58,500
كوستا فيردا) اختفت)

626
00:32:59,167 --> 00:33:02,378
أعظم مأساة في التاريخ الأمريكي

627
00:33:03,171 --> 00:33:05,673
السيدة الأولى و أنا حزينان
على الخسارة الكبيرة

628
00:33:06,174 --> 00:33:08,301
و نحث الجميع لايجاد عائلاتهم

629
00:33:09,302 --> 00:33:10,428
لايجاد من يحبونهم

630
00:33:11,721 --> 00:33:13,932
و علينا أن نصلي معاً كعائلة

631
00:33:15,517 --> 00:33:16,684
و كأمة

632
00:33:31,825 --> 00:33:33,284
أتحاول الانتقال؟

633
00:33:34,452 --> 00:33:36,538
لن يفلح هذا مع صديقي هنا

634
00:33:42,460 --> 00:33:44,754
هناك 200 ألف شخص

635
00:33:44,754 --> 00:33:46,339
(ماتوا في (كوستا فيردا

636
00:33:47,173 --> 00:33:49,134
أريدك أن تشعر بألمهم

637
00:33:50,218 --> 00:33:53,388
واحد تلو الآخر

638
00:34:00,019 --> 00:34:01,271
هذا واحد

639
00:34:02,397 --> 00:34:03,398
يمكنني انقاذهم

640
00:34:04,315 --> 00:34:05,817
(الجميع في (كوستا فيردا

641
00:34:06,568 --> 00:34:07,652
. . هذا العالم

642
00:34:07,736 --> 00:34:09,320
(لا يجب أن يكون كذلك يا (كلير

643
00:34:09,320 --> 00:34:10,530
لا يجب أن تكوني كذلك

644
00:34:11,072 --> 00:34:12,824
, أنقذتكِ مرة
و يمكنني أن أنقذكِ مجدداً

645
00:34:16,119 --> 00:34:17,078
لا

646
00:34:20,832 --> 00:34:21,958
هذا اثنان

647
00:34:24,627 --> 00:34:25,712
توقفي

648
00:34:27,964 --> 00:34:30,008
أريد الانفراد بأخي

649
00:34:31,217 --> 00:34:33,595
أهذا أمر رئاسي أم أبوي؟

650
00:34:33,720 --> 00:34:34,596
الاثنان

651
00:34:50,028 --> 00:34:51,071
أعرف ما تفعله

652
00:34:51,362 --> 00:34:52,238
لقد رأيته

653
00:34:52,989 --> 00:34:54,449
العالم ينقسم إلى نصفين

654
00:34:56,951 --> 00:34:58,203
أنا لست جاهلاً

655
00:34:58,787 --> 00:34:59,913
لقد رأيت اللوحات

656
00:34:59,913 --> 00:35:00,830
و سمعت الأحلام

657
00:35:00,830 --> 00:35:01,873
أعرف ما أفعله

658
00:35:05,376 --> 00:35:06,503
(أنت قوي يا (بيت

659
00:35:07,337 --> 00:35:09,964
لكن لا يمكن لرجل واحد انقاذ العالم

660
00:35:10,840 --> 00:35:12,801
انها مسئولية الجميع

661
00:35:12,842 --> 00:35:14,135
الجميع لديهم قدرات

662
00:35:15,178 --> 00:35:16,012
أجل

663
00:35:17,388 --> 00:35:18,890
جيش بقدرات

664
00:35:21,518 --> 00:35:23,937
. . وافق مجلس الشيوخ على انتشار هذا

665
00:35:24,938 --> 00:35:26,523
(بسبب ما حدث في (كوستا فيردا

666
00:35:26,981 --> 00:35:27,857
بسببك

667
00:35:31,111 --> 00:35:32,529
أعرف أنك تظن

668
00:35:32,529 --> 00:35:33,696
أنه لا يمكن الوثوق بالناس

669
00:35:34,447 --> 00:35:35,865
أننا جشعون

670
00:35:36,116 --> 00:35:37,158
شرهون للقوة

671
00:35:38,034 --> 00:35:40,245
(لكننا خُلقنا كما أرادنا الله يا (بيت

672
00:35:41,663 --> 00:35:43,081
هناك الخير في البشرية

673
00:35:50,380 --> 00:35:51,339
ألا تثق بي؟

674
00:35:51,506 --> 00:35:53,466
(لقد تم التلاعب بك بواسطة (ليندرمان

675
00:35:54,092 --> 00:35:55,635
(كنت ستفجر مدينة (نيويورك

676
00:35:55,635 --> 00:35:56,886
يمكنك قراءة الأفكار

677
00:35:58,304 --> 00:35:59,514
اقرأ أفكاري

678
00:36:12,986 --> 00:36:13,945
بيتر)؟)

679
00:36:20,285 --> 00:36:21,119
. . أنا أفهم

680
00:36:22,495 --> 00:36:23,913
نواياك

681
00:36:25,290 --> 00:36:26,374
عواطفك

682
00:36:28,543 --> 00:36:30,253
أنت تظن انك تقوم بالصواب

683
00:36:30,295 --> 00:36:31,379
لكنك مخطئ

684
00:36:32,547 --> 00:36:33,715
(توقف يا (بيتر

685
00:36:34,466 --> 00:36:35,425
هذا مؤلم

686
00:36:43,099 --> 00:36:43,892
. . احتاج

687
00:36:44,267 --> 00:36:45,101
. . أحتاج

688
00:36:45,894 --> 00:36:46,770
. . أحتاج إلى

689
00:36:47,145 --> 00:36:48,104
. . أحتاج إلى

690
00:36:50,899 --> 00:36:51,649
الفهم

691
00:36:52,025 --> 00:36:52,901
. . أحتاج إلى

692
00:36:54,194 --> 00:36:55,653
نواياك

693
00:37:03,369 --> 00:37:04,370
!سيدي الرئيس

694
00:37:05,163 --> 00:37:07,040
هل أنت بخير يا سيدي الرئيس؟

695
00:37:20,386 --> 00:37:21,429
(بيتر)

696
00:37:24,849 --> 00:37:26,017
ما الذي تفعله؟

697
00:37:26,101 --> 00:37:27,102
ذهبت إلى المستقبل

698
00:37:27,185 --> 00:37:28,311
العالم انتهى

699
00:37:28,311 --> 00:37:30,730
أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها

700
00:37:31,022 --> 00:37:32,398
أخذت قدرتي؟

701
00:37:34,025 --> 00:37:35,527
لديك الشره الآن

702
00:37:36,027 --> 00:37:37,153
أنت مثلي

703
00:37:37,529 --> 00:37:40,490
أنا لن أسمح لنفسي كي أكون مثلك

704
00:37:40,907 --> 00:37:42,242
. . أنت كذلك بالفعل

705
00:37:43,451 --> 00:37:44,494
يا أخي

706
00:37:55,012 --> 00:37:57,932
(هذا هو المنظر فوق (كوستا فيردا
, منذ عدة ساعات

707
00:37:59,225 --> 00:38:00,601
كل شئ في خلال 4 أميال

708
00:38:00,643 --> 00:38:02,394
تم تدميره تماماً

709
00:38:03,520 --> 00:38:05,773
السماء مظلمة بالدخان و الرماد

710
00:38:06,315 --> 00:38:07,524
. . يمكننا تخيل

711
00:38:08,234 --> 00:38:09,318
هذه غلطتي

712
00:38:09,526 --> 00:38:10,778
(أنا من أخبرها بالذهاب إلى (كوستا فيردا

713
00:38:10,778 --> 00:38:11,445
دانيالا) تحتاج إلى زجاجتها)

714
00:38:11,445 --> 00:38:13,364
هيا -
. . لكني -

715
00:38:13,364 --> 00:38:14,657
اعتني بشقيقتكِ

716
00:38:15,991 --> 00:38:16,909
الآن

717
00:38:18,536 --> 00:38:20,371
الخطر من التسمم الاشعاعي

718
00:38:21,455 --> 00:38:23,791
البحث عن ناجين سيستغرق بعض الوقت

719
00:38:24,542 --> 00:38:27,461
لكنه يصعب تصور وجود ناجين هناك

720
00:38:28,462 --> 00:38:29,880
الجيش و الحرس الجمهوري

721
00:38:29,880 --> 00:38:31,382
بدآ يحجمان

722
00:38:31,423 --> 00:38:33,759
مقدار الدمار

723
00:38:37,513 --> 00:38:38,597
(دافني)

724
00:38:42,685 --> 00:38:44,103
لم أكن سريعة بما يكفي

725
00:38:52,736 --> 00:38:54,905
لا، لا، لا، لا، لا، لا

726
00:38:55,030 --> 00:38:56,699
هيا، هيا
ستكونين بخير

727
00:38:56,740 --> 00:38:57,866
ستكونين بخير

728
00:39:03,956 --> 00:39:05,040
مرحباً بعودتك

729
00:39:06,208 --> 00:39:07,126
ماذا حدث لي؟

730
00:39:07,751 --> 00:39:08,460
كنت في المستقبل

731
00:39:08,460 --> 00:39:10,796
هل سافرت بالزمن؟ -
لا -

732
00:39:11,046 --> 00:39:12,131
أنت لم ترحل

733
00:39:12,882 --> 00:39:14,300
كنت نائماً

734
00:39:14,967 --> 00:39:16,510
تحلم -
أحلم؟ -

735
00:39:16,927 --> 00:39:18,178
لا، لا، لا

736
00:39:18,429 --> 00:39:19,847
لا، هذا كان حقيقياً

737
00:39:20,514 --> 00:39:21,098
كان كذلك

738
00:39:21,098 --> 00:39:22,349
كنت هناك، هي كانت هناك

739
00:39:24,643 --> 00:39:26,020
الكل لديهم قدرات

740
00:39:29,815 --> 00:39:30,733
القنبلة

741
00:39:31,901 --> 00:39:32,902
الطفل

742
00:39:33,944 --> 00:39:34,778
كان حقيقياً

743
00:39:34,778 --> 00:39:35,696
كان حقيقياً

744
00:39:46,332 --> 00:39:47,583
(اسمها (دافني

745
00:39:47,875 --> 00:39:48,834
عليّ أن أجدها

746
00:39:49,168 --> 00:39:50,211
انه عالم كبير

747
00:39:50,628 --> 00:39:51,921
الكثير من الناس

748
00:39:53,088 --> 00:39:54,215
أنت من أرسلني في هذه الرحلة

749
00:39:54,256 --> 00:39:55,007
هيا

750
00:39:55,007 --> 00:39:56,634
عليك أن تجد مرشدك

751
00:39:57,301 --> 00:40:00,262
روح مرشدة مرتبطة باللاوعي لديك

752
00:40:00,638 --> 00:40:02,681
سترشدك لبقية رحلتك

753
00:40:02,723 --> 00:40:05,017
هل هذا سحر أفريقي؟

754
00:40:05,392 --> 00:40:06,685
(كارل يونج)

755
00:40:07,102 --> 00:40:08,604
الفلسفة التحليلية

756
00:40:10,856 --> 00:40:12,566
أنت لا تقرأ كثيراً، صحيح؟

757
00:40:14,151 --> 00:40:14,860
حسناً

758
00:40:14,860 --> 00:40:17,738
كيف يبدو مرشدي هذا؟

759
00:40:17,738 --> 00:40:18,989
عادة حيوان

760
00:40:20,574 --> 00:40:21,867
. . فكر بأحلامك

761
00:40:23,244 --> 00:40:24,745
و ستجد مرشدك

762
00:40:52,856 --> 00:40:54,608
أين جزء (كايتو) من المعادلة؟

763
00:40:54,650 --> 00:40:56,527
ما المهم بشأن تلك المعادلة؟

764
00:40:56,777 --> 00:41:00,614
يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا

765
00:41:00,906 --> 00:41:02,741
و هذا سيسبب كارثة

766
00:41:02,866 --> 00:41:04,076
المعادلة اختفت

767
00:41:05,077 --> 00:41:05,995
سُرقت

768
00:41:06,412 --> 00:41:08,414
كان هناك جزءين من المعادلة

769
00:41:08,581 --> 00:41:10,708
لديهما الجزءين
و خسرنا نحن

770
00:41:12,501 --> 00:41:14,795
(والدك أحبك كثيراً يا (هيرو

771
00:41:15,004 --> 00:41:17,715
كان يؤمن أنك ستكون رجلاً عظيماً

772
00:41:17,715 --> 00:41:19,258
لكنه كان مخطئاً

773
00:41:19,383 --> 00:41:22,511
و خطأه سيكون هلاكنا كلنا

774
00:41:22,720 --> 00:41:23,762
أنا آسف

775
00:41:25,306 --> 00:41:26,390
لا، لا تتأسف

776
00:41:26,849 --> 00:41:27,808
حقاً؟

777
00:41:27,808 --> 00:41:29,101
لا تعتذر إليها

778
00:41:29,143 --> 00:41:30,644
(هذا (هيرو ناكامورا

779
00:41:30,644 --> 00:41:33,022
لن يرتاح إلى أن يكون العالم بأمان

780
00:41:33,898 --> 00:41:34,899
كما قال

781
00:41:38,569 --> 00:41:40,279
أحدهم يتلاعب بنا

782
00:41:40,654 --> 00:41:41,655
أحد ما قوي

783
00:41:42,281 --> 00:41:43,115
مختبئ

784
00:41:43,699 --> 00:41:45,117
و علينا ايقافهم

785
00:41:45,242 --> 00:41:47,286
سأجدهم و أوقفهم

786
00:41:47,536 --> 00:41:49,455
في الحقيقة، أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

787
00:41:50,247 --> 00:41:52,958
لديك المفتاح لكل هذا اللغز

788
00:41:53,250 --> 00:41:54,084
حقاً؟

789
00:42:05,387 --> 00:42:08,182
لو أني أعرف أن لديّ المفتاح
لما كنت دفنته عميقاً هكذا

790
00:42:11,393 --> 00:42:13,020
أمتأكد أن هذه فكرة سديدة؟

791
00:42:13,020 --> 00:42:15,981
لا
لكن لا يوجد رجعة الآن

792
00:42:28,744 --> 00:42:30,746
. . هيرو)، أيها اللعـ)

793
00:42:31,413 --> 00:42:32,793
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ملائكة و وحوش"
Revealed مع تحياتي

794
00:42:32,794 --> 00:42:39,794
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

