1
00:01:20,819 --> 00:01:24,906
سنقوم بهبوط مفاجئ

2
00:01:24,948 --> 00:01:25,949
كلير)؟)

3
00:01:53,393 --> 00:01:55,186
!النجدة، النجدة، النجدة

4
00:02:04,320 --> 00:02:07,824
فقدنا الضغط
!النجدة

5
00:02:09,159 --> 00:02:11,453
*بعد 43 ساعة*

6
00:02:23,298 --> 00:02:25,842
هل أيقظتكِ؟

7
00:02:28,553 --> 00:02:31,055
لا، ليس بعد

8
00:02:31,139 --> 00:02:33,183
في الواقع، ليس جيداً

9
00:02:33,266 --> 00:02:37,604
, كلير) تسللت إلى الطائرة)
و أصبح الأمر فوضوياً

10
00:02:37,687 --> 00:02:40,023
, لا، الطيار قام بهبوط طارئ

11
00:02:40,106 --> 00:02:41,733
. . لكن

12
00:02:41,816 --> 00:02:45,320
الطائرة تحطمت عندما وصلت للأرض

13
00:02:45,361 --> 00:02:46,696
بعض المساجين هربوا

14
00:03:15,850 --> 00:03:16,810
!مهلاً

15
00:03:16,893 --> 00:03:18,561
هدوء -
باركمان)؟) -

16
00:03:29,447 --> 00:03:32,242
كيف وصلت إلى هنا؟

17
00:03:32,283 --> 00:03:33,243
هل استعدت قدراتك؟

18
00:03:33,284 --> 00:03:35,245
لا، أنا بلا قوى

19
00:03:35,328 --> 00:03:36,704
طريق البطل ليس سهلاً

20
00:03:38,081 --> 00:03:40,166
, لو بقينا هنا
سنموت

21
00:03:40,250 --> 00:03:41,960
علينا متابعة السير -
أجل! لننقذ الآخرين -

22
00:03:42,043 --> 00:03:43,420
أين هم؟

23
00:03:43,461 --> 00:03:45,588
رأيتهم يركضون
بيتر بيترلي)، المشجعة)

24
00:03:45,630 --> 00:03:46,589
!من واجبنا انقاذهم

25
00:03:46,631 --> 00:03:47,757
ألا تفهم؟

26
00:03:47,841 --> 00:03:49,551
قدراتنا فقط لن تنفع مع هؤلاء الرجال

27
00:03:49,592 --> 00:03:50,718
انهم مستعدون من أجلنا

28
00:03:50,760 --> 00:03:52,345
كلنا -
ماذا علينا فعله إذاً؟ -

29
00:03:54,139 --> 00:03:56,099
ستشرق الشمس قريباً

30
00:03:56,141 --> 00:03:57,267
يبدو أن هناك أشجار أكثر تغطي هذا الطريق

31
00:03:57,350 --> 00:04:00,520
هيا

32
00:04:00,603 --> 00:04:02,272
مات)؟)

33
00:04:02,313 --> 00:04:03,606
!(مات)

34
00:04:05,316 --> 00:04:06,776
إلى أين تذهب؟

35
00:04:17,078 --> 00:04:18,538
لا أصدق أن هذا يحدث

36
00:04:18,621 --> 00:04:19,748
والدي، شقيقك

37
00:04:19,789 --> 00:04:20,999
ليس (ناثان) فقط

38
00:04:21,082 --> 00:04:22,000
الحكومة إلى جانبه
علينا أن نختبئ

39
00:04:22,083 --> 00:04:23,168
هيا

40
00:04:23,251 --> 00:04:24,169
!لا يمكنني أن أسمح لكِ بفعل هذا يا عزيزتي

41
00:04:24,252 --> 00:04:25,754
عليكما ان تأتيا معي

42
00:04:25,795 --> 00:04:26,838
!اتركني أذهب

43
00:04:26,921 --> 00:04:28,673
أتركني أذهب
!هذا جنون

44
00:04:28,757 --> 00:04:31,009
ما الذي حدث لك؟

45
00:04:31,092 --> 00:04:32,343
كيف يمكن أن تكون جزءاً في هذا؟

46
00:04:32,427 --> 00:04:35,138
الأمر اكثر تعقيداً مما تظنين

47
00:04:35,221 --> 00:04:36,931
هل ستطلق النار عليّ يا (بينيت)؟

48
00:04:36,973 --> 00:04:38,641
أمام ابنتك؟

49
00:04:47,484 --> 00:04:49,110
أبتاه

50
00:04:49,152 --> 00:04:50,612
ما الذي تفعله؟

51
00:04:52,989 --> 00:04:54,324
هناك 3 أشخاص على التل

52
00:04:55,950 --> 00:04:56,951
(اركض يا (بيتر

53
00:05:04,501 --> 00:05:07,212
لن تهرب بفعلتك تلك

54
00:05:07,295 --> 00:05:09,005
. . التحطم
ستثار الأسئلة

55
00:05:09,047 --> 00:05:11,341
أنتِ مخطئة

56
00:05:11,382 --> 00:05:13,176
لن يعرف أحد شيئاً

57
00:05:13,218 --> 00:05:14,886
ما الذي فعلته؟

58
00:05:40,829 --> 00:05:45,208
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشر
"الثقة و الدماء"

59
00:05:45,809 --> 00:05:51,809
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

60
00:05:54,775 --> 00:05:56,610
وصلت إلى الموقع بمجرد أن عرفت

61
00:05:56,693 --> 00:05:59,196
كان الامر كابوساً

62
00:05:59,279 --> 00:06:01,114
انه خارج عن السيطرة

63
00:06:01,198 --> 00:06:03,951
لم يكن فقط التحطم

64
00:06:03,992 --> 00:06:07,913
دانكو) لازمني بمجرد أن وصلت)

65
00:06:12,626 --> 00:06:14,795
لماذا سمحت باطلاق الصواريخ؟

66
00:06:14,878 --> 00:06:16,463
انه تقليد متبع أيها النائب

67
00:06:16,547 --> 00:06:17,714
أنا لا أحتاج إلى إذنك

68
00:06:17,798 --> 00:06:18,966
إذني؟

69
00:06:19,049 --> 00:06:20,175
هذه مهمتي

70
00:06:20,259 --> 00:06:21,301
ليس هنا

71
00:06:21,385 --> 00:06:22,845
هناك مدنيون على المحك

72
00:06:22,928 --> 00:06:24,054
, بمجرد حدوث هذا التصادم

73
00:06:24,137 --> 00:06:26,306
"تم تسجيل المساجين على انهم "ارهابيون

74
00:06:26,348 --> 00:06:28,392
أنت تعني اهداف؟

75
00:06:28,475 --> 00:06:29,601
تصريح بقتلهم؟

76
00:06:29,643 --> 00:06:31,186
هذا هو حلك العسكري؟

77
00:06:31,270 --> 00:06:32,980
هؤلاء الناس خطرون

78
00:06:33,063 --> 00:06:35,023
يجب القبض عليهم

79
00:06:35,107 --> 00:06:36,441
نحن لسنا قتلة

80
00:06:36,483 --> 00:06:38,527
, لديك كلب مصاب بالسعار
أنت لا تربطه بسلسلة

81
00:06:38,610 --> 00:06:39,945
حول عنقه و تدعو ان تحدث معجزة

82
00:06:39,987 --> 00:06:41,113
لكنك تقتله

83
00:06:41,154 --> 00:06:43,115
متى ستتغير تلك الامور؟

84
00:06:43,156 --> 00:06:46,535
هذا ليس تدريباً عسكرياً أيها النائب

85
00:06:46,618 --> 00:06:48,495
ابنتك جعلت عملية نقل مساجين عادية

86
00:06:48,579 --> 00:06:50,080
إلى حالة طوارئ

87
00:06:51,999 --> 00:06:52,958
(ساتعامل مع (كلير

88
00:06:53,000 --> 00:06:55,460
افعل ذلك

89
00:06:55,502 --> 00:06:57,462
و أنا سأقوم بعملي

90
00:07:15,189 --> 00:07:16,190
!(بيتر)

91
00:07:18,650 --> 00:07:20,235
ترايسي)، هيا)

92
00:07:20,319 --> 00:07:22,196
علينا متابعة التحرك -
لا أستطيع فعل هذا -

93
00:07:22,279 --> 00:07:24,865
عمّا تتحدثين؟ -
أنا لست شيئاً -

94
00:07:24,948 --> 00:07:26,825
حياتي بدأت تعود إلى طبيعتها

95
00:07:26,909 --> 00:07:28,410
حسناً، توقفي، توقفي

96
00:07:28,493 --> 00:07:30,454
, لو بقيتِ هنا
فسوف يمسكون بكِ

97
00:07:30,537 --> 00:07:31,455
هيا الآن

98
00:07:31,538 --> 00:07:32,497
لماذا؟

99
00:07:32,539 --> 00:07:33,624
لماذا يفعل (ناثان) هذا بنا؟

100
00:07:33,707 --> 00:07:34,625
لا أدري

101
00:07:34,708 --> 00:07:36,168
لكنني سأجد طريقة لايقافه

102
00:07:36,210 --> 00:07:37,920
هذا كابوس

103
00:07:38,003 --> 00:07:40,547
, حسناً، لو بقيتِ هنا
سيفوز هو

104
00:07:40,631 --> 00:07:42,382
, يمكنكِ أن تأتي معي
يمكننا القتال

105
00:07:44,009 --> 00:07:45,052
هيا

106
00:07:53,727 --> 00:07:55,729
ربما يمكن لهؤلاء الناس مساعدتنا

107
00:08:19,837 --> 00:08:22,256
ما الذي يفعله؟
نحن لسنا لصوصاً

108
00:08:22,297 --> 00:08:23,549
قدرته تؤثر عليه

109
00:08:23,632 --> 00:08:25,342
لنتركه يذهب

110
00:08:35,102 --> 00:08:37,104
ما الذي سنفعله؟

111
00:08:38,397 --> 00:08:39,398
هيا

112
00:08:46,446 --> 00:08:49,449
(ركز يا (باركمان

113
00:08:52,202 --> 00:08:53,620
ارتدي هذا

114
00:08:53,704 --> 00:08:56,540
علينا أن نتخفى

115
00:08:56,623 --> 00:08:58,542
سآخذ عنوانهم
سأرسل المال إليهم لاحقاً

116
00:09:08,177 --> 00:09:12,347
(أحتاج تذكرة إلى (راسيلفيل)، (أركنساس

117
00:09:14,224 --> 00:09:16,310
ما الذي يعنيه أنك لم تسمع بها من قبل؟

118
00:09:16,518 --> 00:09:17,769
!(أركنساس)

119
00:09:18,770 --> 00:09:20,063
!(كلينتون)

120
00:09:20,230 --> 00:09:21,106
مرحباً؟

121
00:09:22,608 --> 00:09:24,276
العدوة -
انها أنا -

122
00:09:24,318 --> 00:09:25,652
كيف وجدتني؟

123
00:09:25,736 --> 00:09:28,322
هيرو) أخبرني عن مخبأكم)

124
00:09:28,405 --> 00:09:29,489
بالطبع

125
00:09:29,573 --> 00:09:32,284
: أفضل طريقة لاخفاء سراً
هو باخبار الجميع

126
00:09:32,326 --> 00:09:33,285
هل هناك خطب ما؟

127
00:09:33,327 --> 00:09:34,953
(انه (مات

128
00:09:34,995 --> 00:09:36,622
لم يعد للمنزل البارحة

129
00:09:36,705 --> 00:09:38,498
لم يتصل بي

130
00:09:38,540 --> 00:09:41,752
انه يتصل بي دوماً

131
00:09:41,835 --> 00:09:45,005
لم أعرف من أتوجه إليه غيركما

132
00:09:45,088 --> 00:09:46,298
مهلاً
هيرو) مفقود أيضاً)

133
00:09:46,340 --> 00:09:47,508
لقد خطف

134
00:09:47,591 --> 00:09:48,592
(ربما نفس الشئ حدث لـ(مات

135
00:09:48,675 --> 00:09:50,010
علينا أن نجده

136
00:09:50,093 --> 00:09:52,221
(اظن أنه أخذ لـ(أركنساس

137
00:09:52,304 --> 00:09:53,347
كيف تعرف هذا؟

138
00:09:53,388 --> 00:09:55,557
لان (هيرو) و أنا لدينا أجهزة تتبع

139
00:09:55,641 --> 00:09:56,934
بالطبع لديكما ذلك

140
00:09:57,017 --> 00:09:58,602
(انه قرب (راسيلفيل)، (أركنساس

141
00:09:58,685 --> 00:10:00,521
كنت أحاول شراء تذكرة للذهاب إلى هناك

142
00:10:00,604 --> 00:10:02,981
لماذا تذهب بالطائرة لو كان يمكنك الركض

143
00:10:07,819 --> 00:10:09,821
أنت فقدت قدرتك؟
كيف؟

144
00:10:11,532 --> 00:10:13,158
انه أمر معقد

145
00:10:13,200 --> 00:10:14,201
و سئ للغاية

146
00:10:14,284 --> 00:10:15,327
, مما سمعته

147
00:10:15,369 --> 00:10:16,912
لكانت ستكون مفيدة اليوم

148
00:10:16,995 --> 00:10:18,330
لم تكن غلطتي

149
00:10:18,372 --> 00:10:19,998
أندو) لديه قدرة الآن)

150
00:10:20,082 --> 00:10:21,542
و ليس لديه فكرة كيف يكون بطلاً

151
00:10:21,625 --> 00:10:23,752
على صديقك (اندو) أن يظل

152
00:10:23,836 --> 00:10:25,546
بعيداً بقدر استطاعته عن هنا

153
00:10:25,587 --> 00:10:27,005
و كذلك أنت

154
00:10:29,174 --> 00:10:30,509
أتظن أنه عليّ الرحيل؟

155
00:10:30,551 --> 00:10:32,135
جد شرطياً و سلم نفسك

156
00:10:32,219 --> 00:10:33,846
لا

157
00:10:33,887 --> 00:10:35,347
عليّ أن أساعد أصدقائي

158
00:10:35,389 --> 00:10:36,515
هذا واجبي

159
00:10:36,557 --> 00:10:37,808
لم يعد كذلك

160
00:10:37,891 --> 00:10:39,560
, لو أنك اخبرتهم أنك بلا قوى

161
00:10:39,601 --> 00:10:40,686
ربما يتركونك تذهب

162
00:10:40,727 --> 00:10:41,687
أستسلم؟

163
00:10:41,728 --> 00:10:44,189
أبدا
أنا محارب

164
00:10:44,273 --> 00:10:46,233
(هذا لم يعد قتالك يا (هيرو

165
00:10:46,316 --> 00:10:47,609
أنقذ نفسك

166
00:10:47,693 --> 00:10:50,654
بينما تستطيع

167
00:10:57,077 --> 00:10:58,287
مرحباً

168
00:10:58,370 --> 00:10:59,663
متى تعلمت الرسم؟

169
00:10:59,746 --> 00:11:00,706
لم اتعلم

170
00:11:00,747 --> 00:11:02,082
الأمر حدث فحسب

171
00:11:02,165 --> 00:11:03,876
ألديك فكرة عمّا يعنيه هذا؟

172
00:11:03,959 --> 00:11:05,210
عدوتي؟

173
00:11:05,252 --> 00:11:08,046
. . لا

174
00:11:08,088 --> 00:11:10,090
هذه (دافني) عند موقع التحطم

175
00:11:10,174 --> 00:11:11,592
(هذا مستحيل يا (مات

176
00:11:11,675 --> 00:11:12,843
لم تكن على متن الطائرة

177
00:11:14,511 --> 00:11:15,679
أهذه (الهند)؟

178
00:11:15,762 --> 00:11:16,680
أنت محق
هذا جنون

179
00:11:16,763 --> 00:11:18,015
لا اريد هذا

180
00:11:18,098 --> 00:11:20,392
(سيجدونا هنا يا (مات

181
00:11:20,434 --> 00:11:21,393
علينا أن نرحل

182
00:11:21,435 --> 00:11:23,604
, لو أن هذه الرؤى صحيحة

183
00:11:23,687 --> 00:11:25,606
فـ(دافني) في مشكلة

184
00:11:25,689 --> 00:11:27,608
عليّ أن أعود

185
00:11:27,649 --> 00:11:29,818
هذا جنون

186
00:11:29,902 --> 00:11:31,862
!لن أتركها

187
00:11:43,498 --> 00:11:44,750
التحنيط

188
00:11:44,791 --> 00:11:47,419
لم اكن معجبة بهذا الشيخ

189
00:11:47,461 --> 00:11:48,504
هذا صحيح

190
00:11:48,587 --> 00:11:49,546
أنظر جيداً

191
00:11:49,630 --> 00:11:50,756
لان هذا سيكون مستقبلك

192
00:11:50,839 --> 00:11:53,258
لو انك تابعت تلك الشجارات في المدرسة

193
00:11:53,300 --> 00:11:56,011
أتمنى أن هذا علّمك شيئاً

194
00:11:56,094 --> 00:11:58,347
أجل، أن الطعام لذيذ

195
00:11:58,430 --> 00:11:59,973
(لا تبالغ يا (لوك

196
00:12:00,057 --> 00:12:02,267
ليس بعد البارحة

197
00:12:02,351 --> 00:12:03,560
أخبرني لماذا فحسب

198
00:12:03,644 --> 00:12:06,188
لماذا كان عليك ضرب هذا الفتى؟

199
00:12:08,065 --> 00:12:10,108
ما الذي يعنيه هذا؟

200
00:12:10,150 --> 00:12:11,735
ما خطبك؟

201
00:12:11,818 --> 00:12:13,737
رد مختصر

202
00:12:13,820 --> 00:12:15,447
أهذه اجابتك على كل شئ؟

203
00:12:15,489 --> 00:12:17,741
لقد قال أنكِ عاهرة

204
00:12:20,786 --> 00:12:22,496
فلندخل

205
00:12:22,579 --> 00:12:24,498
السلطات لم تؤكد بعد التقارير

206
00:12:24,581 --> 00:12:27,084
عن الطائرة التي تحطمت
(البارحة في المنطقة الريفية في (أركنساس

207
00:12:27,167 --> 00:12:28,502
لا أصدق أني نسيت هذا

208
00:12:28,585 --> 00:12:30,879
طائرة عسكرية أو طائرة نقل

209
00:12:30,963 --> 00:12:32,965
. . كانت تحوم فوق السماء

210
00:12:33,006 --> 00:12:35,133
اتصل بالشرطة

211
00:12:35,217 --> 00:12:36,301
يقولون انه لم يكن هناك

212
00:12:36,385 --> 00:12:38,345
رحلات مسجلة في هذا المكان

213
00:12:42,432 --> 00:12:45,352
. . بعض الشهود يدعون انهم رأوا

214
00:12:47,229 --> 00:12:49,731
. . الحرس الجمهوري يتمرنون في المنطقة

215
00:12:55,028 --> 00:12:57,823
(اما أنكِ (ماري كيمبل

216
00:12:57,865 --> 00:12:59,366
"أو "مشغولة حالياً

217
00:13:09,168 --> 00:13:12,045
كنا في انتظاركِ

218
00:13:12,129 --> 00:13:13,797
من أنت؟
ما الذي تفعله هنا؟

219
00:13:13,881 --> 00:13:16,717
العميل الخاص (سيمونز) يلقي التحية

220
00:13:19,052 --> 00:13:20,721
لقد تدرب جيداً

221
00:13:20,804 --> 00:13:22,556
بالكاد أجفل بعينيه

222
00:13:22,639 --> 00:13:24,683
عندما خسر اصبع أو اثنين

223
00:13:26,185 --> 00:13:27,477
, المشكلة أن لديه معلومات أحتاجها

224
00:13:27,561 --> 00:13:30,731
لذا ستساعديني في أن يتحدث

225
00:13:32,024 --> 00:13:33,609
أيها المريض

226
00:13:33,692 --> 00:13:36,236
أسوف تعذبني أمامهما؟

227
00:13:39,698 --> 00:13:41,450
كلا

228
00:13:41,533 --> 00:13:44,453
سوف أعذبهما

229
00:13:44,536 --> 00:13:46,872
امامك

230
00:14:00,593 --> 00:14:03,012
(أركنساس)

231
00:14:03,054 --> 00:14:05,473
شكراً على فعل هذا

232
00:14:05,556 --> 00:14:07,391
لا تشكرني بعد

233
00:14:07,433 --> 00:14:08,601
جنود

234
00:14:08,684 --> 00:14:11,145
هل هذه

235
00:14:11,229 --> 00:14:12,396
المشجعة؟

236
00:14:16,484 --> 00:14:18,027
(هيرو)

237
00:14:19,737 --> 00:14:21,030
انتظر

238
00:14:21,072 --> 00:14:22,031
من المفترض ان تقتل (هيرو) في المستقبل، صحيح؟

239
00:14:22,073 --> 00:14:23,574
أجل

240
00:14:23,616 --> 00:14:24,909
فهو حي إذاً

241
00:14:24,951 --> 00:14:26,619
, و لو أنه بخير

242
00:14:26,702 --> 00:14:28,621
ربما (مات) بخير أيضاً

243
00:14:28,704 --> 00:14:30,331
أجل، علينا أن نتسلل أثناء البحث عنهم

244
00:14:30,414 --> 00:14:31,749
أجل

245
00:14:31,791 --> 00:14:33,584
لهذا ستبقى هنا

246
00:14:33,668 --> 00:14:35,586
صحيح
مهلاً، ماذا؟

247
00:14:35,628 --> 00:14:37,588
!انتظري

248
00:14:38,965 --> 00:14:40,633
هيرو) حي لأني سأقتله؟)

249
00:14:41,968 --> 00:14:43,427
هذا صحيح
أنا سأقتله

250
00:14:43,469 --> 00:14:45,179
أجل، انه حي

251
00:14:50,184 --> 00:14:52,186
عُلم هذا

252
00:14:52,270 --> 00:14:55,106
. . العميل (ماركيت) مفقود

253
00:14:55,189 --> 00:14:57,400
مهلا، مهلاً، هناك رجل مصاب

254
00:14:57,441 --> 00:14:59,277
رجل مصاب

255
00:15:14,750 --> 00:15:15,960
أحسنت

256
00:15:16,002 --> 00:15:17,295
ما الذي تفعله؟

257
00:15:17,378 --> 00:15:18,963
سأعود
(لايجاد (ناثان

258
00:15:19,005 --> 00:15:20,214
ستتنكر في زي حارس؟

259
00:15:20,298 --> 00:15:21,716
أين رأيت هذا؟
في أحد الأفلام القديمة؟

260
00:15:21,799 --> 00:15:22,842
لقد رأوك على الطائرة

261
00:15:22,925 --> 00:15:23,885
لا أهتم كم قدرة لديك

262
00:15:23,968 --> 00:15:25,136
واحدة

263
00:15:25,219 --> 00:15:26,220
لا أعرف لماذا

264
00:15:26,304 --> 00:15:27,972
يمكنني الاحتفاظ بقدرة واحدة فقط

265
00:15:28,055 --> 00:15:29,432
, لو اني حصلت على واحدة جديدة
فاني أفقد القديمة

266
00:15:29,473 --> 00:15:32,226
و أنت سوف تواجههم جميعاً؟

267
00:15:32,310 --> 00:15:33,644
أنت لا تعرف لو أن (ناثان) هنا

268
00:15:33,728 --> 00:15:34,729
ناثان) هنا)

269
00:15:34,812 --> 00:15:36,022
و هو قلق للغاية

270
00:15:36,105 --> 00:15:37,690
و لكن يحاول عدم اظهار هذا

271
00:15:37,773 --> 00:15:39,984
هذه المهمة كانت فكرته

272
00:15:40,026 --> 00:15:41,402
مما يعني أنه على المحك

273
00:15:41,485 --> 00:15:43,529
لو انك عدت، فسوف يقتلونك

274
00:15:43,613 --> 00:15:45,531
ألديكِ فكرة أفضل؟

275
00:15:45,615 --> 00:15:47,325
ربما

276
00:15:47,366 --> 00:15:49,744
, أنا أعرف (ناثان) أيضاً
لكن ليس كأخ

277
00:15:49,827 --> 00:15:51,329
أعرف كيف يفكر

278
00:15:51,370 --> 00:15:53,331
لأنكِ نمتِ معه

279
00:15:53,372 --> 00:15:55,499
و أنا أفكر مثله

280
00:15:58,836 --> 00:15:59,754
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

281
00:15:59,837 --> 00:16:01,005
اقوم بوظيفتي

282
00:16:01,047 --> 00:16:02,089
لم تخبريني بعد

283
00:16:02,173 --> 00:16:03,841
(كيف صعدتِ على متن هذه الطائرة يا (كلير

284
00:16:03,883 --> 00:16:06,552
قبض عليّ فريقك

285
00:16:06,636 --> 00:16:08,054
, لكن أبي الآخر حاول ارسالي إلى المنزل

286
00:16:08,137 --> 00:16:10,181
لكنني لا أتخلى عن أصدقائي

287
00:16:10,264 --> 00:16:12,475
أو أن أساعد اناس مريضين مثلكم
في فعل هذا

288
00:16:12,517 --> 00:16:15,061
ليس لديكِ فكرة عن مدى كبر تلك المهمة

289
00:16:15,144 --> 00:16:17,188
و ما سيفعله هؤلاء الناس
لو أنهم اعتبرونكِ أحد الأهداف

290
00:16:17,230 --> 00:16:18,439
لا تفعل

291
00:16:18,523 --> 00:16:20,399
لن اكون عذرك بعد الآن

292
00:16:20,483 --> 00:16:22,026
أنت تعرف هؤلاء الناس

293
00:16:22,109 --> 00:16:23,027
, (بيتر)

294
00:16:23,110 --> 00:16:25,071
, (مات)
(هيرو ناكامورا)

295
00:16:25,154 --> 00:16:26,197
كلهم

296
00:16:26,239 --> 00:16:27,365
أنت قديتهم كالحيوانات

297
00:16:27,406 --> 00:16:29,367
, لقد قمت ببعض الترتيبات

298
00:16:29,450 --> 00:16:32,203
ترتيبات سوف تضمن سلامتكِ

299
00:16:32,245 --> 00:16:33,454
, و سلامة هذه العائلة

300
00:16:33,538 --> 00:16:37,041
لكن يجب التحكم في هذه القدرات

301
00:16:37,124 --> 00:16:39,877
لديّ قدرة

302
00:16:39,961 --> 00:16:41,504
أهذا يعني أنه يجب أن تسيطروا عليّ؟

303
00:16:41,546 --> 00:16:42,547
. . لا يا (كلير)، أنتِ تفتقدين

304
00:16:42,630 --> 00:16:44,715
أنا واحدة منهم

305
00:16:44,757 --> 00:16:46,884
و كذلك هو

306
00:16:46,968 --> 00:16:49,345
الانتقال جاهز

307
00:16:49,387 --> 00:16:52,056
ستعودين إلى (كوستا فيرد) أيتها الصغيرة

308
00:16:52,098 --> 00:16:53,266
أهذا ما في الأمر؟

309
00:16:53,349 --> 00:16:54,559
, أدخل إلى الجامعة

310
00:16:54,642 --> 00:16:56,352
و أتظاهر أنك كل شئ على ما يرام؟

311
00:16:58,229 --> 00:16:59,272
شئ كهذا، أجل

312
00:17:01,566 --> 00:17:03,442
يمكنني الرحيل

313
00:17:03,526 --> 00:17:06,237
بينما الجميع يختفون

314
00:17:06,279 --> 00:17:08,573
, عدا النائب العظيم، بالطبع

315
00:17:08,614 --> 00:17:10,908
لأن كل شئ تحت سيطرته

316
00:17:12,577 --> 00:17:15,413
أنا اتعدى الحدود هنا

317
00:17:15,496 --> 00:17:17,331
أٌعد أمن هذه الدولة

318
00:17:17,415 --> 00:17:19,292
ضد تهديد حقيقي -
توقف -

319
00:17:19,375 --> 00:17:22,920
أنا لم أعد أعرف من تكون

320
00:17:23,004 --> 00:17:24,255
و لا أيّ منكما

321
00:17:28,593 --> 00:17:31,679
ابقي مكانكِ لدقيقة

322
00:17:34,807 --> 00:17:36,475
لقد تحدثنا في هذا عندما اشتركت في هذا

323
00:17:36,559 --> 00:17:37,768
, ساطيع الأوامر

324
00:17:37,810 --> 00:17:39,770
, سأفعل ما عليّ فعله

325
00:17:39,812 --> 00:17:41,480
لكن عليك التحكم في الصياد

326
00:17:41,564 --> 00:17:44,317
لم أنسى ما ناقشناه

327
00:17:44,400 --> 00:17:45,318
لا تقلق حياله

328
00:17:45,401 --> 00:17:47,612
انه مفيد

329
00:17:47,695 --> 00:17:48,779
إلى أن يكون عكس ذلك

330
00:17:50,615 --> 00:17:52,617
مرحباً -
!(كلير) -

331
00:17:53,993 --> 00:17:55,786
!اللعنة

332
00:17:55,870 --> 00:17:56,787
يجب ان تجدوها

333
00:17:56,871 --> 00:17:57,830
لا تنسى اتفاقنا

334
00:17:57,914 --> 00:17:58,873
ابقيها خارج هذا

335
00:17:58,956 --> 00:18:01,792
أنت من يجب أن يبقيها خارج هذا

336
00:18:01,834 --> 00:18:04,587
, سواء ابنتي أو لا
لقد قدمت إليها الكثير من الأفضال

337
00:18:04,629 --> 00:18:07,465
لن أسمح أن يحدث لها شيئاً

338
00:18:07,507 --> 00:18:08,466
ماذا سيفعل الصياد

339
00:18:08,508 --> 00:18:11,052
لو أنه عرف أنك منهم؟

340
00:18:15,890 --> 00:18:17,642
غلطتي؟

341
00:18:19,685 --> 00:18:22,146
أني توقعت أن يتصرف رجالي بمسئولية؟

342
00:18:22,230 --> 00:18:26,817
لم يكن هناك أحد يتوقع ما حدث على التل

343
00:18:33,783 --> 00:18:36,202
!(انتظر يا (مات
لا يمكننا الذهاب إلى هنا

344
00:18:36,285 --> 00:18:37,703
, هذا هو المكان من اللوحة
أنا متأكد

345
00:18:39,664 --> 00:18:41,207
هنا سيتم اطلاق النار عليها

346
00:18:41,290 --> 00:18:42,625
(مات) -
!(أندو) -

347
00:18:42,667 --> 00:18:43,793
كيف وصلت إلى هنا؟

348
00:18:43,835 --> 00:18:44,836
السريعة أحضرتني إلى هنا

349
00:18:44,877 --> 00:18:46,629
(نحن نبحث عنك و عن (هيرو

350
00:18:46,671 --> 00:18:48,256
كانت هنا

351
00:18:50,091 --> 00:18:51,092
مرحباً

352
00:18:56,556 --> 00:18:57,682
جيد

353
00:18:57,765 --> 00:18:59,684
(أندو) -
(هيرو) -

354
00:18:59,767 --> 00:19:03,729
شئ ما جمعهم في موقع التحطم

355
00:19:03,813 --> 00:19:05,523
أقصد، أظن أن بعضهم لديهم فكرة خاطئة

356
00:19:05,606 --> 00:19:07,441
أنهم يمكنهم ايقاف هذا

357
00:19:07,525 --> 00:19:08,568
يا رفاق

358
00:19:08,651 --> 00:19:10,236
علينا أن نغادر عذا المكان

359
00:19:10,319 --> 00:19:12,363
انها محقة

360
00:19:12,405 --> 00:19:13,531
علينا أن نتحرك

361
00:19:13,573 --> 00:19:14,949
لا يمكنني حمل الجميع في نفس الوقت

362
00:19:16,325 --> 00:19:17,243
لا تقلق

363
00:19:17,326 --> 00:19:18,411
سوف أقوم بجولة سريعة

364
00:19:18,494 --> 00:19:19,912
. . و أجد مكان آمن -
!(دافني) -

365
00:19:21,581 --> 00:19:23,708
!(دافني) -
!(مات) -

366
00:19:24,876 --> 00:19:26,335
رجال (دانكو) أساءوا التصرف

367
00:19:26,377 --> 00:19:28,337
!اركضوا
!هيا

368
00:19:28,379 --> 00:19:30,506
, بمجرد أن أطلقوا النار
أصبحوا يريدون الدماء

369
00:19:30,548 --> 00:19:32,008
, (عندما لاحقوا (كلير

370
00:19:32,049 --> 00:19:34,010
هنا عرفت أن (دانكو) فقد السيطرة

371
00:19:34,051 --> 00:19:35,720
!لا

372
00:19:35,761 --> 00:19:37,847
لابد أن (باركمان) دخل إلى رأسهم

373
00:19:37,889 --> 00:19:42,518
و جعلهم ينقلبون على بعضهم

374
00:19:42,560 --> 00:19:43,644
كان الامر كحمام دماء

375
00:20:09,212 --> 00:20:10,129
(العميل (سيمونز

376
00:20:12,673 --> 00:20:15,551
تبدو مرهقاً

377
00:20:19,514 --> 00:20:25,770
عليك أن تنتبه

378
00:20:25,811 --> 00:20:28,314
والدك في الحبس أيها المجنون

379
00:20:29,899 --> 00:20:31,776
كذبة أخرى

380
00:20:31,859 --> 00:20:33,611
حان وقت أن نبدأ

381
00:20:34,862 --> 00:20:37,949
أين نبدأ؟

382
00:20:45,957 --> 00:20:48,084
الأم؟

383
00:20:48,125 --> 00:20:51,462
لماذا تفعل هذا؟

384
00:20:51,504 --> 00:20:53,339
ما الذي فعلناه لك؟

385
00:20:55,758 --> 00:20:57,260
لا شئ

386
00:20:57,301 --> 00:20:58,427
المكان الخاطئ، في الوقت الخاطئ

387
00:20:58,469 --> 00:21:00,805
كان يمكن أن أكون فيضاناً أو اعصاراً

388
00:21:00,847 --> 00:21:02,807
لا يوجد فرق في الحقيقة

389
00:21:02,890 --> 00:21:05,142
ماذا عنك يا (لوك)؟
ألديك أفكار؟

390
00:21:08,980 --> 00:21:12,316
أرى أن هناك معوقات

391
00:21:12,358 --> 00:21:13,317
(في منزل عائلة (كيمبل

392
00:21:13,359 --> 00:21:15,695
. . أيها السافل، من الأفضل لك أن تتركه

393
00:21:19,073 --> 00:21:21,325
لكني أتفهم

394
00:21:21,367 --> 00:21:23,119
, أم عزباء و مراهق مضطرب

395
00:21:23,160 --> 00:21:25,997
, و بالحكم من على الشيك الذي وجدته

396
00:21:26,080 --> 00:21:28,457
لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل

397
00:21:30,209 --> 00:21:31,669
ما الذي تفعله بها؟

398
00:21:31,752 --> 00:21:33,838
ما كنت تتمنى ان تفعله منذ سنوات

399
00:21:33,921 --> 00:21:36,007
لا . . توقف

400
00:21:36,048 --> 00:21:37,884
أنت تكذب

401
00:21:39,218 --> 00:21:41,053
, (العميل (سيمونز
ماري) تفقد)

402
00:21:41,137 --> 00:21:42,889
صبرها

403
00:21:42,972 --> 00:21:45,016
أليس من واجبك حمايتها من الوحوش أمثالي؟

404
00:21:45,099 --> 00:21:47,059
لن يتحدث
اتركها و شأنها

405
00:21:47,143 --> 00:21:48,269
أتقول هذا لأنك تهتم يا فتى؟

406
00:21:48,352 --> 00:21:50,021
أو أن هذا مجرد رد طبيعي

407
00:21:50,062 --> 00:21:51,439
لأن والدتك اوشكت على الموت؟

408
00:21:53,316 --> 00:21:56,360
ما الذي تعرفه عني؟

409
00:22:04,410 --> 00:22:06,037
, امك فاشلة
والدك هجرك

410
00:22:06,120 --> 00:22:07,371
(أتفهم الغضب يا (لوك

411
00:22:07,455 --> 00:22:09,415
, و أعرف انه في أعماقك

412
00:22:09,498 --> 00:22:12,168
تود ان ترى دمها

413
00:22:12,210 --> 00:22:13,461
على أرضية غرفة المعيشة

414
00:22:17,548 --> 00:22:18,549
!تباً لك

415
00:22:28,226 --> 00:22:30,937
حسنا، حسناً

416
00:22:31,020 --> 00:22:32,605
انه عالم صغير

417
00:22:34,190 --> 00:22:37,109
علينا أن نتحدث

418
00:22:43,165 --> 00:22:46,585
الكثير من الجنود الصالحين المخلصين، كلهم موتى

419
00:22:46,669 --> 00:22:47,670
أنا لا أكترث من يكون والدكِ

420
00:22:47,753 --> 00:22:49,213
هذه غلطتكِ

421
00:22:49,296 --> 00:22:51,257
غلطتي؟

422
00:22:51,340 --> 00:22:52,550
أنتم من بدأ هذا

423
00:22:52,633 --> 00:22:53,843
أنتم تصطادوننا

424
00:22:53,926 --> 00:22:56,428
قرأت ملفكِ أيتها المشجعة

425
00:22:56,512 --> 00:22:58,139
أعرف كيف تعالجين نفسكِ

426
00:22:58,180 --> 00:22:59,932
(مثل (سايلار

427
00:23:00,015 --> 00:23:01,559
أنا لست مثله

428
00:23:01,642 --> 00:23:03,853
رصاصة واحدة في مؤخرة رأسكِ

429
00:23:03,894 --> 00:23:05,896
هي كل ما يلزمه الأمر

430
00:23:05,980 --> 00:23:08,732
قلت لك أن تبتعد عن ابنتي

431
00:23:08,816 --> 00:23:09,817
!(كلير)

432
00:23:14,530 --> 00:23:15,739
أخرجها من هنا

433
00:23:15,823 --> 00:23:17,032
سأعيدها للمنزل

434
00:23:17,074 --> 00:23:19,076
سأعيدها للمنزل

435
00:23:28,919 --> 00:23:31,672
(بينيت)

436
00:23:31,714 --> 00:23:33,883
لكان سيفعلها

437
00:23:33,924 --> 00:23:34,925
لكان سيضغط على الزناد

438
00:23:35,009 --> 00:23:36,135
بدون تفكير

439
00:23:36,218 --> 00:23:38,053
, بمجرد أن يعتبروكِ هدفاً
لن يتوقفوا

440
00:23:38,137 --> 00:23:40,890
, (سيلاحقوني و أمكِ و (لايل

441
00:23:40,973 --> 00:23:44,435
أيّ كان ما يلزمه الامر للنيل منكِ

442
00:23:44,518 --> 00:23:47,563
ما الذي سنفعله؟

443
00:23:47,646 --> 00:23:50,107
. . الآن

444
00:23:50,191 --> 00:23:51,192
لا شئ

445
00:23:51,233 --> 00:23:53,402
عودي للمنزل

446
00:23:53,444 --> 00:23:55,946
عيشي الحياة الطبيعية التي كنتِ تريدينها دوماً

447
00:23:56,030 --> 00:23:57,198
و ماذا عن (بيتر)؟

448
00:23:57,239 --> 00:23:59,867
و الآخرين؟

449
00:24:05,080 --> 00:24:08,834
سأفعل ما بوسعي

450
00:24:08,918 --> 00:24:12,505
هيا

451
00:24:25,476 --> 00:24:27,144
كم عدد الضحايا الذي يلزمه الأمر

452
00:24:27,228 --> 00:24:28,437
كي تفهم الوضع؟

453
00:24:28,479 --> 00:24:31,440
أظنني قلت لك أن تتراجع

454
00:24:31,482 --> 00:24:34,151
لقد اعطيت الكثير من الاوامر اليوم أيها النائب

455
00:24:34,235 --> 00:24:36,612
أهناك ما تريد قوله لي؟

456
00:24:36,695 --> 00:24:38,823
كيف ظننت سيسير هذا؟

457
00:24:38,906 --> 00:24:40,491
أن هؤلاء الناس سوف يتقهقرون؟

458
00:24:40,574 --> 00:24:41,492
أن يستسلموا؟

459
00:24:41,575 --> 00:24:44,328
يعاملونا كأحرار

460
00:24:44,411 --> 00:24:46,789
الآن، انت الصديق المفضل للرئيس

461
00:24:46,831 --> 00:24:49,124
, لو نجحت في هذه العملية
سوف تربح تذكرة رئاسية

462
00:24:49,166 --> 00:24:51,252
لكن الامر الآخر لو أن هذا فشل

463
00:24:51,293 --> 00:24:54,380
يمكنك توديع حياتك السياسية

464
00:24:54,463 --> 00:24:57,258
تعود إلى منزل والدتك للعب

465
00:24:57,299 --> 00:25:00,678
كلنا من الممكن تغييرنا

466
00:25:00,761 --> 00:25:02,972
و هناك يمكن تغييرهم أسرع من آخرين

467
00:25:04,807 --> 00:25:06,517
المعذرة

468
00:25:06,600 --> 00:25:07,560
(بيترلي)

469
00:25:07,643 --> 00:25:09,395
(هذا أنا يا (ناثان

470
00:25:12,022 --> 00:25:17,486
ثانية واحدة

471
00:25:17,528 --> 00:25:20,948
أنت من يعطي الأوامر
في الوقت الحالي

472
00:25:20,990 --> 00:25:22,575
, سوف أنظف فوضتك هذه المرة

473
00:25:22,658 --> 00:25:25,286
لكن لو انجذابك لهؤلاء الحيوانات

474
00:25:25,327 --> 00:25:27,872
كلفني المزيد من الرجال -
انهم ليسوا حيوانات -

475
00:25:27,955 --> 00:25:29,290
بل بشراً

476
00:25:29,331 --> 00:25:31,208
قلها معي

477
00:25:31,292 --> 00:25:32,668
لا أريد أن أعيد عليك هذا

478
00:25:35,296 --> 00:25:37,298
(ترايسي) -
لقد سمعت -

479
00:25:37,339 --> 00:25:38,841
أهذا هو القاتل الذي تعمل معه الآن؟

480
00:25:38,883 --> 00:25:39,842
عليكِ أن تسلمي نفسكِ في الحال

481
00:25:39,925 --> 00:25:41,969
أعدكِ أنكِ لن تتأذين

482
00:25:42,011 --> 00:25:43,012
وعودك بلا قيمة مؤخراً

483
00:25:43,095 --> 00:25:45,181
عليك أن تفعل ما هو افضل من ذلك

484
00:25:45,264 --> 00:25:46,682
هذه ليست مفاوضات

485
00:25:46,765 --> 00:25:48,851
ليس لديكِ شئ أريده

486
00:25:51,228 --> 00:25:53,606
(معي (بيتر

487
00:25:55,983 --> 00:25:57,276
حسناً، أنا منصت

488
00:25:57,359 --> 00:25:59,195
أريد استعادة حياتي القديمة

489
00:25:59,278 --> 00:26:00,529
, (لو أعطيتك (بيتر

490
00:26:00,571 --> 00:26:02,907
يمحى اسمي من هذا كانه لم يحدث

491
00:26:02,990 --> 00:26:06,619
و اعود إلى حياتي القديمة العادية

492
00:26:06,702 --> 00:26:09,288
كيف تريدين فعل هذا؟

493
00:26:09,371 --> 00:26:10,623
عند الكيلو 47

494
00:26:10,706 --> 00:26:12,249
هناك موقع تاريخي قديم قريب من الطريق

495
00:26:12,333 --> 00:26:13,250
على بعد 3 ساعات

496
00:26:13,334 --> 00:26:14,668
تعال وحدك

497
00:26:14,710 --> 00:26:16,253
. . لو انني رأيت جندياً واحداً

498
00:26:16,337 --> 00:26:18,380
بلا خدع

499
00:26:18,422 --> 00:26:21,842
(يمكنكِ أن تثقي بي يا (ترايسي

500
00:26:27,515 --> 00:26:29,892
انه في طريقه

501
00:26:41,612 --> 00:26:43,113
أرني

502
00:27:06,220 --> 00:27:09,098
بعض الاشياء تذوب
و الأخرى تحترق

503
00:27:09,181 --> 00:27:10,808
المياه تغلي
مثل الميكروويف

504
00:27:10,891 --> 00:27:12,726
هذا مثير للاعجاب

505
00:27:12,768 --> 00:27:16,981
عليك ان ترى ما يحدث مع ضابط النبض

506
00:27:24,113 --> 00:27:27,116
أتعلم، لقد سمعت ما حدث

507
00:27:27,158 --> 00:27:28,951
, الفتى في المدرسة
لم يدعو والدتك بالعاهرة

508
00:27:29,034 --> 00:27:30,119
أنت كذبت

509
00:27:30,161 --> 00:27:31,954
أنت تفعل هذا كثيراً

510
00:27:33,247 --> 00:27:34,832
لماذا تهتم؟

511
00:27:34,915 --> 00:27:36,041
لأنك تسكن قرب والدي

512
00:27:36,125 --> 00:27:37,251
, لو أن هذه مصادفة

513
00:27:37,293 --> 00:27:38,377
فالقدر ظريف للغاية

514
00:27:38,460 --> 00:27:40,296
أنت مخطئ

515
00:27:40,337 --> 00:27:41,964
أنا لست أحداً

516
00:27:42,006 --> 00:27:45,801
لست أحداً
ليس لديّ أصدقاء

517
00:27:45,885 --> 00:27:47,178
أسرق أشياء لا اريدها

518
00:27:47,261 --> 00:27:48,762
أبيع أغراضي لتاجر مخدرات بالمدرسة

519
00:27:48,804 --> 00:27:50,806
. . (توقف يا (لوك

520
00:27:50,848 --> 00:27:53,267
لا، لا، لا تقلقي

521
00:27:53,309 --> 00:27:55,561
انه يكذب
على الأقل بالنسبة للمخدرات

522
00:27:55,644 --> 00:27:57,480
انها تكرهني، اتعلم

523
00:27:57,563 --> 00:27:59,523
لا

524
00:27:59,607 --> 00:28:00,941
أنا لا أكرهك

525
00:28:00,983 --> 00:28:02,359
لا أحتاج إلى قدرة

526
00:28:02,443 --> 00:28:03,944
لمعرفة أن هذه كذبة

527
00:28:09,325 --> 00:28:11,368
(يمكنها رؤية ذلك فيك يا (لوك

528
00:28:11,452 --> 00:28:12,661
ما يمكنك فعله

529
00:28:12,703 --> 00:28:14,830
لا، انها لا تعرف شيئا عنها

530
00:28:14,872 --> 00:28:16,499
أنا لا اتحدث عن القدرات

531
00:28:16,582 --> 00:28:18,125
أنا اتحدث عنك

532
00:28:18,167 --> 00:28:22,129
هذا ما يخيفهم، ما بداخل رأسك

533
00:28:22,171 --> 00:28:23,172
القدرة

534
00:28:25,132 --> 00:28:27,009
أنا أحب ابني

535
00:28:27,092 --> 00:28:28,344
أريده أن يكون سعيداً

536
00:28:28,427 --> 00:28:30,805
انه ليس كذلك

537
00:28:35,351 --> 00:28:36,477
, (أنت تكذب يا (لوك
لأنك تفضل أن تكون

538
00:28:36,519 --> 00:28:37,728
أيّ شخص غير نفسك

539
00:28:37,812 --> 00:28:39,522
لهذا تشاجرت

540
00:28:39,605 --> 00:28:41,106
هذا الفتى كان يمكن أن يموت بسبب قدرتك

541
00:28:41,190 --> 00:28:42,525
و السبب الوحيد انه حي
هو بسبب طيبتك

542
00:28:42,608 --> 00:28:44,610
و هذا يخيفك

543
00:28:44,693 --> 00:28:46,570
أريدك ان تخبرني عن هذه القدرة

544
00:28:46,654 --> 00:28:48,239
و كل شئ عن الرجل الذي يقيم في أول الشارع

545
00:28:50,366 --> 00:28:52,243
مهلاً

546
00:28:52,326 --> 00:28:54,537
توقف

547
00:28:54,578 --> 00:28:56,247
!لا يا (لوك)، توقف

548
00:28:58,874 --> 00:28:59,708
!توقف

549
00:28:59,750 --> 00:29:01,377
!(توقف يا (لوك

550
00:29:02,586 --> 00:29:03,546
!لقد قتلته

551
00:29:03,587 --> 00:29:06,757
. . كان سوف

552
00:29:06,841 --> 00:29:08,175
!كان سوف ينقذنا

553
00:29:12,555 --> 00:29:14,765
من أنت؟

554
00:29:25,676 --> 00:29:28,804
مرحباً

555
00:29:28,845 --> 00:29:30,847
خذني معك

556
00:29:33,392 --> 00:29:34,309
ألم تسمعني؟

557
00:29:34,393 --> 00:29:36,937
بلى -
و إذاً؟ -

558
00:29:36,979 --> 00:29:38,981
أنت قتلت للتو فرصتي الوحيدة
لايجاد أبي

559
00:29:39,022 --> 00:29:40,148
كان سيطلق النار عليك في رأسك

560
00:29:40,232 --> 00:29:41,149
كان يمكنني أن أتركه

561
00:29:41,233 --> 00:29:43,986
لكنني أنقذتك

562
00:29:44,027 --> 00:29:45,946
و هذا أمر كبير بالنسبة لي

563
00:29:45,988 --> 00:29:49,491
يمكنني اخبارك المزيد عن والدك

564
00:29:49,533 --> 00:29:50,951
أجل، كذلك علبة اللبن

565
00:29:50,993 --> 00:29:52,786
أنا لست مهتماً -
أنظر، لا يمكنني البقاء هنا -

566
00:29:52,828 --> 00:29:54,872
معها، مع ذلك

567
00:29:54,955 --> 00:29:57,249
أنت الوحيد الذي يفهم الأمر

568
00:29:57,332 --> 00:30:00,586
أنا أعرف أين هو

569
00:30:03,881 --> 00:30:06,383
أنت لا تكذب

570
00:30:06,466 --> 00:30:08,343
مما يعني أنك تظن أنه يمكنك أن تجده

571
00:30:08,385 --> 00:30:10,929
و أنا أعرف لماذا تبحث عنه

572
00:30:17,936 --> 00:30:20,188
أخبرني

573
00:30:20,272 --> 00:30:23,358
لأنك مثلي

574
00:30:23,442 --> 00:30:25,319
, لأنك تريد أن تعرف لماذا أنت كذلك

575
00:30:25,360 --> 00:30:26,528
, في هذا العالم اللعين

576
00:30:26,570 --> 00:30:29,698
والدك قد يكون الاجابة الوحيدة

577
00:30:31,867 --> 00:30:34,119
, خذني معك
و سوف أوصلك إليه

578
00:30:37,873 --> 00:30:39,082
هل لوالدتك سيارة؟

579
00:30:43,086 --> 00:30:46,465
ليس بعد الآن

580
00:31:05,275 --> 00:31:07,819
ماذا سيحدث لو ساء الأمر؟

581
00:31:07,903 --> 00:31:08,946
سأكون هنا

582
00:31:09,029 --> 00:31:10,405
تقربي منه، مفهوم؟

583
00:31:10,489 --> 00:31:11,573
استخدمي قدرتكِ

584
00:31:11,615 --> 00:31:12,908
رباه، ماذا لو قتلته؟ -
لن تقتليه -

585
00:31:12,991 --> 00:31:14,326
أوقفيه فحسب

586
00:31:14,409 --> 00:31:15,869
لو حصلنا عليه، سنستخدمه كسلاح

587
00:31:15,911 --> 00:31:17,079
ضد الحكومة

588
00:31:17,162 --> 00:31:19,581
, (أنظري، لم يعد شقيقي يا (ترايسي

589
00:31:19,665 --> 00:31:21,833
و هو ليس حبيبكِ

590
00:31:21,917 --> 00:31:23,627
أتفهمين؟

591
00:31:23,710 --> 00:31:25,170
أجل -
اذهبي -

592
00:31:27,923 --> 00:31:29,466
(ترايسي)

593
00:31:29,550 --> 00:31:30,551
(ناثان)

594
00:31:30,592 --> 00:31:31,718
جئت وحدي

595
00:31:31,760 --> 00:31:35,180
كما طلبتِ

596
00:31:35,264 --> 00:31:36,932
أين (بيتر)؟

597
00:31:36,974 --> 00:31:39,560
انه معي

598
00:31:39,601 --> 00:31:42,854
أخبرته أنك ستوفر لنا الحصانة

599
00:31:42,938 --> 00:31:44,815
سيخرج عندما يعرف أنه بأمان

600
00:31:46,483 --> 00:31:47,651
كما أخبرتكِ

601
00:31:47,734 --> 00:31:51,029
, (سلمي لي (بيتر
و سوف أعيد لكِ حياتكِ

602
00:31:51,113 --> 00:31:52,322
, ستكونين محاطة بأصدقائكِ

603
00:31:52,406 --> 00:31:53,740
, يمكنك اللهو مع المحافظ

604
00:31:53,782 --> 00:31:55,367
و لن يتأذى أحد

605
00:31:59,288 --> 00:32:02,332
عليكِ أن تعرفي أني ظننت أن هذا فخاً

606
00:32:04,293 --> 00:32:06,003
, (لكنني جئت على أيّ حال يا (ترايسي
من أجلكِ

607
00:32:06,086 --> 00:32:07,671
و مازال عرضي قائماً

608
00:32:07,754 --> 00:32:08,922
, (سلمي لي (بيتر

609
00:32:08,964 --> 00:32:12,593
و ستكونين حرة

610
00:32:12,634 --> 00:32:13,969
هل أنت جاد؟

611
00:32:15,512 --> 00:32:18,473
(أنا لست الشرير الذي تظنينه يا (ترايسي

612
00:32:18,515 --> 00:32:20,058
شخص مثلكِ يمكنني الوثوق به

613
00:32:20,142 --> 00:32:21,518
أنا و أنتِ نفكر بنفس الطريقة

614
00:32:21,602 --> 00:32:23,770
. . (بيتر)

615
00:32:23,812 --> 00:32:25,314
لا يمكن التنبؤ بأفعاله

616
00:32:25,397 --> 00:32:27,691
, انه مقتنع أنه يمكنه انقاذ العالم

617
00:32:27,774 --> 00:32:29,443
و هذه لن تكون النهاية

618
00:32:29,484 --> 00:32:30,402
سوف ينتهي الأمر به

619
00:32:30,485 --> 00:32:34,239
بالتسبب في مقتلكم جميعاً

620
00:32:34,323 --> 00:32:35,282
كلكم

621
00:32:41,830 --> 00:32:43,790
ما الذي تقوله لها يا (ناثان)؟

622
00:32:43,832 --> 00:32:45,500
أتقول لها أني غير مستقر؟

623
00:32:45,542 --> 00:32:47,669
أني مختل؟

624
00:32:47,711 --> 00:32:49,838
, لو أنك حبستني فسوف تنقذ كل شئ

625
00:32:49,922 --> 00:32:53,508
سوف تتصل بكلابك

626
00:32:53,592 --> 00:32:56,345
(أنا سأتولى (بيتر
تولى أنت الفتاة

627
00:32:56,428 --> 00:32:59,264
قلت أنك وحدك

628
00:32:59,348 --> 00:33:00,849
أعرف

629
00:33:06,855 --> 00:33:08,565
كم مرة سنفعل هذا؟

630
00:33:08,649 --> 00:33:09,608
طالما الأمر يستلزم ذلك

631
00:33:09,691 --> 00:33:11,109
افعلها
أطلق النار

632
00:33:11,193 --> 00:33:12,653
لا أستطيع -
أبعدهم -

633
00:33:12,694 --> 00:33:14,529
لا يمكنني فعل هذا -
أبعدهم

634
00:33:14,613 --> 00:33:15,656
(انتهى الأمر يا (بيت
استسلم

635
00:33:15,697 --> 00:33:16,657
أطلق النار

636
00:33:16,698 --> 00:33:18,116
لا، هذه مجرد البداية

637
00:33:18,200 --> 00:33:19,576
أطلق النار

638
00:33:25,165 --> 00:33:26,875
خذها

639
00:33:30,212 --> 00:33:31,880
!(لا تفعل ذلك يا (ناثان

640
00:33:31,964 --> 00:33:32,965
!أبعد يديك عني

641
00:33:33,048 --> 00:33:34,967
!لا

642
00:33:35,050 --> 00:33:37,219
!(ناثان)

643
00:33:37,261 --> 00:33:38,845
!أنظر إليّ

644
00:33:38,887 --> 00:33:40,889
!لا تفعل هذا

645
00:33:40,973 --> 00:33:42,307
ماذا كان هذا؟

646
00:33:42,391 --> 00:33:43,809
أخبرتك أنه لم يكن لديّ هدف واضح

647
00:33:46,937 --> 00:33:49,982
لقد رأيت الأمر

648
00:33:50,065 --> 00:33:51,733
(أنت تركت (بيتر

649
00:33:51,775 --> 00:33:53,569
أجل، فعلت

650
00:33:53,610 --> 00:33:55,404
شكراً

651
00:34:14,047 --> 00:34:16,216
أنتِ تعرفينني

652
00:34:16,300 --> 00:34:18,260
أنتِ تعرفين أني لم أريد هذا

653
00:34:18,343 --> 00:34:20,971
, الاحتواء و حمايتهم من أنفسهم

654
00:34:21,054 --> 00:34:22,431
هذا كان هدفي دوماً

655
00:34:22,514 --> 00:34:24,391
, الآن (بيتر) طليق
باركمان) و الآخرون)

656
00:34:24,474 --> 00:34:25,934
كلا الطرفين ذاق طعم الدماء

657
00:34:26,018 --> 00:34:27,144
الخطوة التالية لهم

658
00:34:44,661 --> 00:34:46,663
شكراً، سأرسل لك المال مقابل الوقود

659
00:34:53,670 --> 00:34:55,422
تخلصوا من هواتفكم الخليوية

660
00:34:55,464 --> 00:34:56,423
هذه آخر مرة سنتجمع فيها

661
00:34:56,465 --> 00:34:57,591
باستخدام تلك الأشياء

662
00:34:57,633 --> 00:34:58,592
يمكننا ايجاد بعضنا، و كذلك هم

663
00:34:58,634 --> 00:34:59,593
أظن أن أمامنا 15 دقيقة

664
00:34:59,635 --> 00:35:00,761
مفهوم

665
00:35:00,844 --> 00:35:02,262
عليك رؤية هذا -
من أين حصلت عليهم؟ -

666
00:35:02,304 --> 00:35:04,431
(مات)

667
00:35:04,514 --> 00:35:06,892
لقد رسمهم بعد التحطم

668
00:35:06,934 --> 00:35:07,893
(لديه موهبة (أيزاك

669
00:35:07,935 --> 00:35:10,229
أنا أعرف هذا المبنى

670
00:35:10,270 --> 00:35:12,105
"انه "ديفيا فيلوكاي
(في (نيو دلهي

671
00:35:12,147 --> 00:35:14,775
الهند)؟)

672
00:35:14,816 --> 00:35:17,277
لابد للمحارب الحصول على سيفه

673
00:35:17,361 --> 00:35:19,112
لابد أن أستعيد قدراتي

674
00:35:19,154 --> 00:35:21,782
أساعد في التخلص من الخطر

675
00:35:21,865 --> 00:35:23,992
انه مصيري أن أذهب إلى هناك

676
00:35:24,076 --> 00:35:25,577
حقاً؟

677
00:35:30,123 --> 00:35:31,959
ربما نحن علينا البحث عن العدالة

678
00:35:32,000 --> 00:35:33,544
لا أريد ذلك

679
00:35:35,671 --> 00:35:37,506
ما يفعلوه بنا ليس عدلاً

680
00:35:37,589 --> 00:35:39,299
انه امر غبي
مجرد خوف أعمى

681
00:35:39,341 --> 00:35:41,301
, لو أنك لا تريد رؤيتهم يتعاقبون
ما الذي تريده؟

682
00:35:41,385 --> 00:35:43,011
أريدهم أن يدفعوا الثمن

683
00:35:43,095 --> 00:35:44,638
(من أجل (دافني

684
00:35:44,721 --> 00:35:46,181
(هذا ليس نحن يا (مات
هذا ليس أنت

685
00:35:47,849 --> 00:35:49,017
لنوضح شيئاً

686
00:35:49,101 --> 00:35:51,478
حياتنا القديمة انتهت

687
00:35:51,562 --> 00:35:53,105
لا يمكننا العودة إلى ما كنا عليه

688
00:35:53,146 --> 00:35:54,940
ما الذي نفعله؟

689
00:35:54,982 --> 00:35:56,817
نذهب لقتالهم

690
00:35:56,900 --> 00:35:58,318
بكل شئ لدينا

691
00:35:58,402 --> 00:36:00,112
لن يكون هذا سهلاً

692
00:36:00,153 --> 00:36:01,989
, بطاقات الائتمان، الحسابات المصرفية
كلها اختفت

693
00:36:02,072 --> 00:36:04,157
منازلنا ستراقب
لا يمكننا الوثوق بالهواتف

694
00:36:04,241 --> 00:36:06,994
علينا أن نجد طريقاً للدفاع عن أنفسنا

695
00:36:07,077 --> 00:36:08,662
علينا ترك كل شئ

696
00:36:08,704 --> 00:36:10,289
نفعل ما يلزم للنجاة

697
00:36:10,330 --> 00:36:12,165
أشياء لا يمكن تخيلها

698
00:36:12,249 --> 00:36:13,834
, تذكروا

699
00:36:13,876 --> 00:36:15,294
سوف يطاردوننا

700
00:36:15,335 --> 00:36:19,172
, و عندما يأتي هذه اليوم
علينا أن نكون مستعدين

701
00:36:49,411 --> 00:36:52,414
كنتِ هادئة منذ عودتكِ

702
00:36:54,583 --> 00:36:58,295
أنا مرهقة فحسب

703
00:36:58,378 --> 00:36:59,338
كان رحلة صعبة

704
00:36:59,379 --> 00:37:01,715
بالتأكيد

705
00:37:01,757 --> 00:37:03,634
, يومان من التجول في الجامعات

706
00:37:03,717 --> 00:37:06,637
الاختلاطات بالنوادي النسائية

707
00:37:06,720 --> 00:37:11,099
والدكِ قال أنكِ رجوته البقاء ليوم آخر

708
00:37:11,183 --> 00:37:15,229
هل قررتِ بعد؟

709
00:37:20,651 --> 00:37:23,820
. . أنا فقط

710
00:37:23,904 --> 00:37:28,575
أفكر بالبقاء في المنزل لبعض الوقت

711
00:37:28,617 --> 00:37:30,577
ايجاد وظيفة بدوام جزئي

712
00:37:30,661 --> 00:37:32,788
يا إلهي

713
00:37:32,871 --> 00:37:34,873
أود ذلك

714
00:37:34,915 --> 00:37:37,376
لقد اشتقت إليكِ

715
00:37:37,417 --> 00:37:39,253
المنزل سيكون فارغاً بدونكِ

716
00:37:48,679 --> 00:37:52,641
*مازال هناك أمل*
*مازال يمكنكِ القتال*

717
00:37:55,769 --> 00:37:57,437
*من هذا؟*

718
00:38:00,857 --> 00:38:04,319
*صديق*
*يكرههم كما تركهينهم*

719
00:38:06,405 --> 00:38:10,784
*أنا خائفة*

720
00:38:13,495 --> 00:38:16,874
*أنا أيضاً، لا يمكنكِ الاستسلام*
*كوني مستعدة*

721
00:38:19,710 --> 00:38:22,296
كلير) بالمنزل، انها بأمان)

722
00:38:22,379 --> 00:38:23,380
(كلانا يعرف (بيتر

723
00:38:23,463 --> 00:38:24,965
, عاجلاً أم آجلاً
سوف يذهب إليكِ

724
00:38:25,007 --> 00:38:28,844
. . عندما يفعل هذا

725
00:38:28,927 --> 00:38:32,014
هل يمكنني الاعتماد عليكِ لفعل الصواب؟

726
00:38:34,141 --> 00:38:35,809
(هذا ليس سبب اتصالك يا (ناثان

727
00:38:35,893 --> 00:38:38,937
يمكنني سماع هذا في صوتك

728
00:38:38,979 --> 00:38:41,648
, أدركت للتو كم يمكن أن ينتهي هذا بالسوء

729
00:38:41,690 --> 00:38:44,109
أنت تبحث عن ضمانات

730
00:38:44,151 --> 00:38:48,363
ربما حلولاً

731
00:38:48,447 --> 00:38:50,657
لكنني لن أعطيها لك

732
00:38:50,741 --> 00:38:53,327
أنت دفعتني جانباً
و ذهبت للرئيس

733
00:38:53,368 --> 00:38:56,330
لأنك ظننت أن فريقك يمكنه تولي هذا

734
00:38:56,371 --> 00:39:01,001
و أنا أقترح عليك فعل هذا

735
00:39:12,721 --> 00:39:13,764
انهم مستعدون لك يا سيدي

736
00:39:37,246 --> 00:39:39,039
(ترايسي)

737
00:39:39,081 --> 00:39:40,249
(ناثان)

738
00:39:41,667 --> 00:39:43,210
يا للهول

739
00:39:43,293 --> 00:39:45,295
أخرجني من هنا

740
00:39:45,379 --> 00:39:47,631
لا يمكنني فعل هذا

741
00:39:47,714 --> 00:39:48,632
لماذا؟

742
00:39:48,715 --> 00:39:51,552
لقد فات الأوان

743
00:39:51,635 --> 00:39:53,720
لماذا تفعل هذا؟

744
00:39:53,762 --> 00:39:56,098
ما أدركته هو أن تلك القدرات

745
00:39:56,181 --> 00:39:57,140
سوف تسبب فوضى

746
00:39:57,224 --> 00:39:59,184
, أناس طيبون، لم يكن خيارهم

747
00:39:59,226 --> 00:40:00,394
لا يمكنهم التحكم بها

748
00:40:00,435 --> 00:40:02,479
سوف يقود هذا إلى كارثة

749
00:40:04,523 --> 00:40:06,942
أيها للعين

750
00:40:07,025 --> 00:40:09,528
ربما هذا ما تقوله لنفسك

751
00:40:09,570 --> 00:40:12,406
حتى يمكنك النوم ليلاً

752
00:40:12,447 --> 00:40:13,782
لكن هذا بشأنك

753
00:40:13,865 --> 00:40:15,951
بشأن طموحك

754
00:40:16,034 --> 00:40:18,287
(هذا متعلق بك يا (ناثان

755
00:40:18,370 --> 00:40:20,497
و هكذا كان الأمر منذ البداية

756
00:40:23,667 --> 00:40:25,961
حاولي عدم المقاومة
سيكون الأمر أسهل

757
00:40:26,044 --> 00:40:28,255
أنت واحد منا

758
00:40:28,297 --> 00:40:32,134
!(أنت واحد منا يا (ناثان -
أمسكها -

759
00:40:32,217 --> 00:40:35,137
!(أنت واحد منا يا (ناثان
!أنت واحد منا

760
00:40:42,394 --> 00:40:44,028
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المبنى 26"
Revealed مع تحياتي

761
00:40:44,029 --> 00:40:51,029
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

