1
00:01:13,303 --> 00:01:16,931
*(كوستا فيرد)*
*(كاليفورنيا)*

2
00:01:16,931 --> 00:01:18,516
(أنا لا يعجبني هذا يا (مات

3
00:01:18,516 --> 00:01:20,059
ألديك فكرة أفضل؟

4
00:01:20,059 --> 00:01:22,186
انها لمخاطرة ان نكون بالخارج
علينا أن نتخفى الآن

5
00:01:22,603 --> 00:01:24,981
و ماذا؟
ماذا؟

6
00:01:24,981 --> 00:01:26,482
الهرب للأبد؟

7
00:01:26,482 --> 00:01:27,650
لا أدري

8
00:01:27,650 --> 00:01:29,277
أجل، هذا مقصدي

9
00:01:29,277 --> 00:01:31,988
, هناك من يطاردنا
و ليس لدينا فكرة من يكون

10
00:01:31,988 --> 00:01:33,364
كيف، لماذا؟

11
00:01:33,364 --> 00:01:35,283
نوا بينيت) لديه كل الاجابات التي نبحث عنها)

12
00:01:35,283 --> 00:01:37,577
هل أحضرته؟ -
أجل -

13
00:01:38,911 --> 00:01:42,457
أموباربيتال"، واحدة منه ستخدره تماماً"

14
00:01:43,041 --> 00:01:45,251
ما الأمر؟
ما الخطب؟

15
00:01:45,251 --> 00:01:47,503
ألا يمكنك أن تقرأ أفكاره فحسب؟
نحصل على ما نريده هكذا؟

16
00:01:47,503 --> 00:01:49,005
لا، لقد ناقشنا هذا

17
00:01:49,005 --> 00:01:51,758
, نوا) مدرب جيداً)
و لن يستسلم بسهولة

18
00:01:51,758 --> 00:01:54,552
أنظرا يا رفاق، كنت شرطياً

19
00:01:54,552 --> 00:01:55,762
و أنت عالم، و أنت ممرض

20
00:01:55,762 --> 00:01:58,056
, لم نرتكب أيّ خطأ
و هم جعلونا هاربين

21
00:01:58,056 --> 00:02:00,933
أجل، لكن بخطف و تخدير الناس؟

22
00:02:00,933 --> 00:02:03,436
, أنا لا يعجبني هذا أيضاً
لكن سنحصل على اجابات هكذا

23
00:02:03,436 --> 00:02:05,480
أجل، التحقيق المباشر لن يجدي نفعاً

24
00:02:05,480 --> 00:02:06,981
(ليس مع (بينيت

25
00:02:06,981 --> 00:02:09,275
علينا أن نكون مبدعين

26
00:02:32,799 --> 00:02:35,134
أستقيم في الفندق؟ -
أجل -

27
00:02:39,472 --> 00:02:41,224
لبعض الوقت

28
00:02:41,224 --> 00:02:44,352
في الحقيقة أبحث عن شقة

29
00:02:44,352 --> 00:02:46,270
أتعرفين واحدة؟

30
00:02:46,270 --> 00:02:48,064
كلا

31
00:02:48,815 --> 00:02:51,484
(مرحباً في (كوستا فيرد

32
00:03:22,974 --> 00:03:26,060
يبدو أن صديقنا تناول الكثير

33
00:03:26,060 --> 00:03:29,188
لا تقلقي، سنوصله بالمنزل

34
00:03:35,820 --> 00:03:37,488
إذاً؟

35
00:03:39,782 --> 00:03:42,035
انه يفلح

36
00:03:43,619 --> 00:03:45,830
انه يفلح

37
00:03:50,710 --> 00:03:54,881
*منذ 5 أسابيع*

38
00:04:07,060 --> 00:04:11,564
(عشرة أناس ماتوا البارحة في (أوهايو
عندما احترق منزلاً فجأة

39
00:04:11,564 --> 00:04:15,485
أرى أن نحقق في هذا قبل فوات الأوان

40
00:04:15,485 --> 00:04:17,779
(لقد انتهى الأمر يا (نوا
لقد انتهى

41
00:04:17,779 --> 00:04:19,280
برايماتيك" احترقت تماماً"

42
00:04:19,280 --> 00:04:20,490
لكن هذا لن يغير شيئاً

43
00:04:20,490 --> 00:04:21,991
أمامنا الكثير من الأعمال

44
00:04:21,991 --> 00:04:25,203
كان يجب اغلاق "برايماتيك" منذ زمن بعيد

45
00:04:25,203 --> 00:04:27,830
, الشركة كانت ناجحة
لكن زمنها قد فات

46
00:04:27,830 --> 00:04:30,833
لا، علينا أن ننهي عملنا

47
00:04:30,833 --> 00:04:33,211
أجل، هذا أكيد

48
00:04:33,211 --> 00:04:36,172
و أنا أقدر هذا

49
00:04:39,509 --> 00:04:41,135
ما هذا؟

50
00:04:41,135 --> 00:04:43,054
مقابل سنوات خدمتك

51
00:04:43,054 --> 00:04:46,182
معاش أو هدية

52
00:04:46,182 --> 00:04:49,227
و هذه مني

53
00:04:59,904 --> 00:05:02,949
لماذا تفعلين هذا؟

54
00:05:02,949 --> 00:05:06,035
القبض الفوري
واحد منا و واحد منهم

55
00:05:06,035 --> 00:05:10,206
انه نظام عقيم حاولنا ابقاءه

56
00:05:10,206 --> 00:05:12,667
لذا علينا أن نبتكر و نصلح الأمر

57
00:05:12,667 --> 00:05:15,128
لا أظننا نستطيع
و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا

58
00:05:15,128 --> 00:05:18,881
(أنا مرهقة يا (نوا

59
00:05:18,881 --> 00:05:20,883
لقد كذبت كثيراً

60
00:05:20,883 --> 00:05:26,139
ربما لم يفت الأوان كي أجمع عائلتي

61
00:05:26,139 --> 00:05:27,974
هذا شئ جيد

62
00:05:27,974 --> 00:05:29,934
(يمكنك العودة إلى المنزل إلى (كلير

63
00:05:29,934 --> 00:05:34,314
, هذا كان كل ما حاربت من أجله
و لقد ربحت

64
00:05:40,486 --> 00:05:43,448
هذا كل ما كنت أعرفه

65
00:05:45,283 --> 00:05:47,869
ما الذي يجب أن أفعله الآن؟

66
00:05:47,869 --> 00:05:50,663
(اعتني بـ(كلير

67
00:05:50,663 --> 00:05:54,083
اعتني بنفسك

68
00:06:10,099 --> 00:06:14,562
حسناً، يمكنني أن أجد الذكريات
التي نبحث عنها

69
00:06:14,562 --> 00:06:16,939
سأعرف بالضبط كيف بدأ الأمر

70
00:06:16,939 --> 00:06:19,067
من خلف الأمر و كيف يعملون

71
00:06:19,067 --> 00:06:21,944
سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء
و نبدأ بمحاربتهم

72
00:06:21,944 --> 00:06:24,614
و إلى أيّ مدى ستذهب إليه؟

73
00:06:25,698 --> 00:06:29,452
طالما احتاج الأمر

74
00:06:32,330 --> 00:06:35,750
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة السابعة عشر
"الحروب الباردة"

75
00:06:35,751 --> 00:06:42,751
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

76
00:06:49,629 --> 00:06:51,339
من الأفضل أن يكون هذا جيداً

77
00:06:51,339 --> 00:06:53,425
العشاء مع كبار الدولة شئ صعب

78
00:06:53,425 --> 00:06:54,551
أسمعت من (بينيت)؟

79
00:06:54,551 --> 00:06:55,343
لا، لماذا؟

80
00:06:55,343 --> 00:06:57,429
لقد خرج منذ أكثر من 3 ساعات

81
00:06:57,429 --> 00:06:59,848
الأوامر أن يتصل بعد انتهاء عمله
لكنه لم يفعل

82
00:06:59,848 --> 00:07:01,600
ماذا عن (كلير)، هل هي بخير؟

83
00:07:01,600 --> 00:07:03,977
أجل، ابنتك بخير

84
00:07:03,977 --> 00:07:06,229
(أريد كل الكاميرات أن تبحث عن (نوا بينيت

85
00:07:06,229 --> 00:07:09,566
, كل مكان ذهب إليه
أو أي مكان قد يذهب إليه

86
00:07:10,108 --> 00:07:11,693
أتتجسس على رجالك؟

87
00:07:11,693 --> 00:07:14,571
, لا أحد فوق التدقيق
كذلك أنا

88
00:07:14,571 --> 00:07:17,240
أنت و (بينيت) مصدران للخطر

89
00:07:17,240 --> 00:07:18,325
ما الذي يعنيه هذا؟

90
00:07:18,325 --> 00:07:20,243
, (شقيقك (بيتر
(ابنتك (كلير

91
00:07:20,243 --> 00:07:21,620
بيتر) يعامل كالآخرين)

92
00:07:21,620 --> 00:07:23,747
أجل، لكن (كلير) لا

93
00:07:23,747 --> 00:07:27,667
(هذا يجعل كل خياراتك أنت و (بينيت
غير مجدية

94
00:07:31,046 --> 00:07:33,256
أتجسس عليّ؟

95
00:07:33,256 --> 00:07:37,010
أنت بالكاد تناولت طعامك

96
00:07:47,187 --> 00:07:48,104
أكل شئ على ما يرام بالخارج؟

97
00:07:48,104 --> 00:07:51,149
مازال يبدو أننا مختبئين هنا، هيا

98
00:07:51,149 --> 00:07:52,692
لا يمكننا استعجال التحقيق

99
00:07:52,692 --> 00:07:55,028
هذا ليس تحقيقاً، بل تعذيباً

100
00:07:55,028 --> 00:07:57,739
أنت تجهد أعضائه

101
00:08:00,033 --> 00:08:02,077
أتظنني أني أؤذيه عمداً؟

102
00:08:02,077 --> 00:08:04,037
أظن أن لديك دافع لهذا، أجل

103
00:08:04,037 --> 00:08:05,997
أظن أنك لا تعرف ما تتحدث عنه

104
00:08:05,997 --> 00:08:07,791
(لقد قتلوا (دافني) يا (مات -
. . (دافني) -

105
00:08:07,791 --> 00:08:08,833
(هذا ليس بشأن (دافني

106
00:08:08,833 --> 00:08:10,085
هذا بشأن مساعدتي للجميع

107
00:08:10,085 --> 00:08:11,628
أنت لا تساعده

108
00:08:11,628 --> 00:08:13,964
لقد فعل أسوأ من هذا لي

109
00:08:13,964 --> 00:08:15,507
(أنت أفضل منه يا (مات

110
00:08:15,507 --> 00:08:17,759
هذا مقصدي -
لا، المقصد أنه يتألم -

111
00:08:17,759 --> 00:08:18,802
هل هذا ضروري؟

112
00:08:18,802 --> 00:08:21,596
. . أنظر، المخدرات
لن تكون مريحة

113
00:08:21,596 --> 00:08:24,850
. . أن أتعمق في عقله -
لايجاد ذاكرة -

114
00:08:24,850 --> 00:08:27,018
هل يمكننا الوثوق بهذا؟

115
00:08:27,018 --> 00:08:30,772
من يدري لو أن هذه المعلومات
لم يشوهها الزمن و التحفظات؟

116
00:08:30,772 --> 00:08:33,400
. . نحن لا نعرف شيئاً
و هو يعرف كل ما نحتاج معرفته

117
00:08:33,400 --> 00:08:36,278
انه محق

118
00:08:37,112 --> 00:08:40,699
هل تسمح لي بالمتابعة؟

119
00:08:48,415 --> 00:08:52,002
لنعرف كيف بدأ الأمر

120
00:09:01,511 --> 00:09:04,514
*منذ 4 أسابيع*

121
00:09:12,105 --> 00:09:13,815
أتحتاج إلى مساعدة؟

122
00:09:13,815 --> 00:09:16,902
. . كلمة من 4 أحرف

123
00:09:16,902 --> 00:09:18,904
"رجل الكلب الرفيع"

124
00:09:18,904 --> 00:09:20,071
"أستا"

125
00:09:20,071 --> 00:09:22,324
"أستا"

126
00:09:22,699 --> 00:09:23,825
سأذهب لتغيير ملابسي

127
00:09:23,825 --> 00:09:25,410
, لو أنك ستستحم
عليك أن تذهب الآن

128
00:09:25,410 --> 00:09:27,662
(لدينا عشاء خلال ساعة مع عائلة (بييروت

129
00:09:27,662 --> 00:09:28,788
من؟

130
00:09:28,788 --> 00:09:30,040
جيني) و (كين)؟)

131
00:09:30,040 --> 00:09:33,460
. . (نحن معهما في مجلس الآباء بمدرسة (لايل
انهما لطيفان

132
00:09:33,460 --> 00:09:35,003
صحيح

133
00:09:35,003 --> 00:09:36,880
أنت ليس لديك خطط أخرى، صحيح؟

134
00:09:36,880 --> 00:09:39,299
لا، يبدو هذا رائعاً

135
00:09:47,849 --> 00:09:50,518
من الرائع وجودك هنا

136
00:10:13,500 --> 00:10:15,418
(نوا)

137
00:10:15,418 --> 00:10:17,963
(ناثان)

138
00:10:18,338 --> 00:10:20,924
. . (كلير)

139
00:10:21,258 --> 00:10:22,759
ليس لديّ فكرة عن مكانها، في الحقيقة

140
00:10:22,759 --> 00:10:24,386
في المركز التجاري، ربما

141
00:10:24,386 --> 00:10:26,930
انها في المكتبة

142
00:10:26,930 --> 00:10:29,099
مسألة أمنية -
بالطبع -

143
00:10:29,099 --> 00:10:30,350
لم أريدها أن تراني هنا

144
00:10:30,350 --> 00:10:31,476
أردت التحدث إليك وحدك

145
00:10:31,476 --> 00:10:34,396
ألديك بعض الوقت؟

146
00:10:34,396 --> 00:10:35,856
أجل، أجل، بالطبع

147
00:10:35,856 --> 00:10:38,149
تفضل

148
00:10:46,867 --> 00:10:48,869
ماذا هنالك؟

149
00:10:48,869 --> 00:10:51,454
لقد بدأت بعض الامور

150
00:10:51,454 --> 00:10:53,415
. . أمور

151
00:10:53,415 --> 00:10:56,960
, كل شئ سيتغير
و أردت أن أتأكد أن (كلير) بخير

152
00:10:56,960 --> 00:10:59,629
ما الذي تعنيه بـ"بخير"؟

153
00:10:59,629 --> 00:11:02,299
ما الذي فعلته؟

154
00:11:02,966 --> 00:11:05,760
. . كما تعلمت، دخلت إلى عالم السياسة حتى

155
00:11:05,760 --> 00:11:08,263
أساعد الناس، أحدث تغييراً

156
00:11:08,263 --> 00:11:09,222
ما الذي فعلته؟

157
00:11:09,222 --> 00:11:12,809
و أظنك عملت مع الشركة لنفس السبب

158
00:11:12,809 --> 00:11:16,021
أنت أحسست أن هناك حاجة

159
00:11:16,479 --> 00:11:18,815
و هذه الحاجة مازالت موجودة

160
00:11:18,815 --> 00:11:20,442
الناس ذوي القدرات يشكلون تهديداً

161
00:11:20,442 --> 00:11:21,735
"تم اغلاق "برايماتيك

162
00:11:21,735 --> 00:11:24,362
برايماتيك"؟"

163
00:11:24,362 --> 00:11:28,742
بفائق الاحترام، "برايماتيك" لم تقم
بالعمل المطلوب منها

164
00:11:28,742 --> 00:11:30,327
و أنت لديك الحل

165
00:11:30,327 --> 00:11:32,162
حكومة (الولايات المتحدة) لديها مصادرها

166
00:11:32,162 --> 00:11:35,415
و السلطة لاحتواء المشكلة

167
00:11:35,415 --> 00:11:37,709
مهلاً، عمّا تتحدث؟
حبس الناس؟

168
00:11:37,709 --> 00:11:40,128
كبداية، أجل

169
00:11:40,128 --> 00:11:42,672
الحبس هي الطريقة الوحيدة
للتاكد ان الجميع بأمان

170
00:11:42,672 --> 00:11:44,132
الجميع

171
00:11:44,132 --> 00:11:45,884
كذلك أنت

172
00:11:45,884 --> 00:11:49,221
هناك بعض الاستثناءات

173
00:11:49,221 --> 00:11:51,056
هل (كلير) استثناءاً؟

174
00:11:51,056 --> 00:11:52,891
ربما

175
00:11:52,891 --> 00:11:55,685
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

176
00:11:56,144 --> 00:11:58,563
ما الذي تنوي فعله بعد حبس الجميع؟

177
00:11:58,563 --> 00:12:00,774
سنجد اجابة

178
00:12:00,774 --> 00:12:02,317
, نشكل أفضل فريق من العلماء

179
00:12:02,317 --> 00:12:05,028
و نجد طريقة لمحي تلك القدرات للأبد

180
00:12:05,028 --> 00:12:06,321
و لو أن هذا مستحيلاً؟

181
00:12:06,321 --> 00:12:07,280
لن أقبل بهذا

182
00:12:07,280 --> 00:12:09,366
تم اعطاء قدراتي لي
لذا يمكن محيها

183
00:12:09,366 --> 00:12:11,576
أنت تعرف أنهم سيرونك أنك شريراً

184
00:12:11,576 --> 00:12:13,495
حبس الناس

185
00:12:13,495 --> 00:12:14,746
سأفعل ما يلزمه الامر مني

186
00:12:14,746 --> 00:12:16,915
كلير) لن تنظر إليك نفس النظرة مجدداً)

187
00:12:16,915 --> 00:12:17,916
(لا يجب أن تعرف (كلير

188
00:12:17,916 --> 00:12:19,626
لكنها ستعرف
جميعهم سيعرفون

189
00:12:19,626 --> 00:12:21,753
و سوف يلومونك

190
00:12:21,753 --> 00:12:24,005
لن يفهموا

191
00:12:24,005 --> 00:12:30,345
, لقد تماديت مع هذا الأمر
تماديت كثيراً

192
00:12:31,012 --> 00:12:34,307
حتى أنني أوشكت على قتل أخي

193
00:12:34,307 --> 00:12:38,228
و أريد فرصة لتصحيح الأمر

194
00:12:41,022 --> 00:12:44,234
ما الذي تريده مني؟

195
00:12:44,234 --> 00:12:47,154
أنت قضيت 20 عاماً تطاردهم

196
00:12:47,154 --> 00:12:50,782
أريد أن أعرف كيف فعلت هذا

197
00:13:10,760 --> 00:13:12,095
ما كل هذه الأشياء؟

198
00:13:12,095 --> 00:13:15,140
هذه آخر 20 عاماً في حياتي

199
00:13:26,484 --> 00:13:28,361
و أنت احتفظت بها

200
00:13:28,361 --> 00:13:31,531
من الصعب التخلص منها كلها

201
00:13:31,531 --> 00:13:34,117
(أنا الحكومة الأمريكية يا (نوا

202
00:13:34,117 --> 00:13:35,911
. . لدينا الكثير

203
00:13:35,911 --> 00:13:38,538
من الأسلحة . . و الأشياء

204
00:13:38,538 --> 00:13:41,416
أدرك أنك لا تحتاج إلى أسلحة

205
00:13:41,416 --> 00:13:43,126
لكنك تحتاج إلى هدف

206
00:13:43,126 --> 00:13:45,462
و تحتاج إلى معلومات

207
00:13:45,462 --> 00:13:49,382
خلال 30 ثانية، أنت كشف سراً حاولنا
حفظه منذ 30 عاماً

208
00:13:49,382 --> 00:13:50,759
لا يمكنني اخفاء هذا مجدداً

209
00:13:50,759 --> 00:13:53,220
أعرف أنك لا تستطيع

210
00:13:53,220 --> 00:13:56,765
أنا التحقت بالشركة لسبب ما

211
00:13:56,765 --> 00:14:01,061
و هذا السبب لم يختفي لمجرد أن والدتك
قررت اغلاق الشركة

212
00:14:01,061 --> 00:14:06,107
ظننت أنك ستستمتع بالوقت مع عائلتك

213
00:14:07,984 --> 00:14:12,322
هناك الكثير من الأحاجي لحلها

214
00:14:17,285 --> 00:14:20,038
. . لقد خطط هذا كله

215
00:14:20,038 --> 00:14:22,249
(مع (ناثان

216
00:14:22,249 --> 00:14:25,794
قاما بهذا معاً

217
00:14:27,462 --> 00:14:30,090
أسمعت ما قلته؟
شقيقك هو سبب كل هذا

218
00:14:30,090 --> 00:14:32,217
أجل، أعرف

219
00:14:32,217 --> 00:14:33,218
إذاً؟ -
إذاً؟ -

220
00:14:33,218 --> 00:14:34,678
ماذا إذاً؟

221
00:14:34,678 --> 00:14:37,055
حاولت ايقافه
لكن هذا لم يحدث

222
00:14:37,055 --> 00:14:38,473
و لكن ما الذي سنفعله؟
لا شئ؟

223
00:14:38,473 --> 00:14:41,017
لا يمكننا فعل شئ من ذكريات، صحيح؟

224
00:14:41,017 --> 00:14:42,978
أنا لم افعل هذا من قبل
هذا ليس أحد أفرع العلوم

225
00:14:42,978 --> 00:14:44,271
!(هذا ليس علماً يا (مات

226
00:14:44,271 --> 00:14:45,397
!لو تريد الرحيل، ارحل

227
00:14:45,397 --> 00:14:46,273
هذا ما اقوله الآن

228
00:14:46,273 --> 00:14:49,317
و لكن هذا ما تفكر به؟

229
00:14:49,317 --> 00:14:52,988
, أتظن أن تستحق هذا، أن يتم مطاردتك
بعد كل شئ فعلته

230
00:14:52,988 --> 00:14:54,030
أتقرأ أفكاري؟

231
00:14:54,030 --> 00:14:55,240
!لا أحتاج إلى قراءة أفكارك

232
00:14:55,240 --> 00:14:56,575
أنت ككتاب مفتوح

233
00:14:56,575 --> 00:14:58,952
أنظر، أتريد أن يتم القاء القبض عليك؟
لا بأس، سلم نفسك

234
00:14:58,952 --> 00:15:00,036
لكننا لن نساعدك في هذا

235
00:15:00,036 --> 00:15:01,329
!يمكنني قول هذا لك

236
00:15:01,329 --> 00:15:03,123
!(قلت لك أن هذا ليس بشأن (دافني

237
00:15:03,123 --> 00:15:04,833
!توقفا
!كلاكما

238
00:15:04,833 --> 00:15:06,918
من المفترض أننا في نفس الجانب

239
00:15:06,918 --> 00:15:09,963
أنت تظن أن ما حصلت عليه حقيقياً؟

240
00:15:09,963 --> 00:15:12,841
لا بأس

241
00:15:13,592 --> 00:15:17,637
أرقام فتح قفل باب المخزن

242
00:15:17,637 --> 00:15:20,432
هناك كل شئ نحتاجه بداخله

243
00:15:20,432 --> 00:15:23,185
مسدسات، أموال، اذهب

244
00:15:23,894 --> 00:15:25,103
!اذهب

245
00:15:25,103 --> 00:15:27,355
سأذهب أنا

246
00:15:29,316 --> 00:15:32,277
حاولا ألا تقتلا بعضكما

247
00:16:21,785 --> 00:16:23,995
أصبت

248
00:16:35,131 --> 00:16:37,259
أظن أن لديّ شئ يا سيدي

249
00:16:37,259 --> 00:16:39,177
أين؟

250
00:16:43,682 --> 00:16:46,017
أوقعت بك

251
00:16:55,559 --> 00:16:56,852
أين هو؟

252
00:16:56,852 --> 00:16:59,772
, (كوستا فيرد)
(اقتحم مخزن (بينيت

253
00:16:59,772 --> 00:17:02,024
هل هذا بث مباشر؟

254
00:17:02,024 --> 00:17:05,486
لدينا فريق محلي في طريقه إليه

255
00:17:06,445 --> 00:17:09,073
كيف عرف بمخزن (بينيت)؟

256
00:17:09,073 --> 00:17:10,074
أتظنهما يعملان معاً؟

257
00:17:10,074 --> 00:17:13,786
أنا أحتفظ بحكمي

258
00:17:13,786 --> 00:17:15,245
أريد أن يتم القاء القبض عليه

259
00:17:15,245 --> 00:17:16,830
انه في غرفة مليئة بالمسدسات

260
00:17:16,830 --> 00:17:18,707
هل هذا واضح؟

261
00:17:18,707 --> 00:17:20,084
أنت تخاطر بحياة رجالك

262
00:17:20,084 --> 00:17:21,794
(أريد القاء القبض على (بيتر

263
00:17:21,794 --> 00:17:23,921
و ليس قتله

264
00:17:24,630 --> 00:17:26,965
أسمعت هذا يا رجال؟

265
00:17:26,965 --> 00:17:28,675
خذوا أسلحة الصعق

266
00:17:28,675 --> 00:17:30,719
حاضر يا سيدي

267
00:17:31,345 --> 00:17:34,181
!لقد فقدنا الرؤية، تحركوا الآن

268
00:17:56,870 --> 00:17:59,289
كان يجب أن يعود (بيتر) الآن

269
00:17:59,289 --> 00:18:01,250
. . أجل، فقط

270
00:18:01,250 --> 00:18:03,544
أمهله بعض الوقت

271
00:18:03,544 --> 00:18:05,796
سأخبرك لماذا (بيتر) ليس هنا

272
00:18:05,796 --> 00:18:07,589
إما أنه قبض عليه أو أنه قتل

273
00:18:07,589 --> 00:18:08,424
أخرسه

274
00:18:08,424 --> 00:18:09,508
أنا لم أتصل بهم

275
00:18:09,508 --> 00:18:11,135
سيبحثون عني الآن

276
00:18:11,135 --> 00:18:12,594
!هيا، افعلها -
موهيندر) يعرف أني محق) -

277
00:18:12,594 --> 00:18:14,930
مخزني مراقب

278
00:18:14,930 --> 00:18:16,974
أنت أرسلت (بيتر) حيث يريدونه

279
00:18:16,974 --> 00:18:18,350
ستقول أيّ شئ للخروج من هنا

280
00:18:18,350 --> 00:18:19,643
لا يعني هذا أني أكذب

281
00:18:19,643 --> 00:18:21,895
أنت تعرفني جيداً لتعرف أن هذا حقيقي

282
00:18:21,895 --> 00:18:23,689
(علينا أن نرحل يا (مات -
انه محق -

283
00:18:23,689 --> 00:18:27,735
, أملكما الوحيد هو أن تتركاني
(و أن تهربا بينما تستطيعان يا (مات

284
00:18:27,735 --> 00:18:29,945
مهلاً لحظة، نحن لم ننتهي بعد

285
00:18:29,945 --> 00:18:31,822
. . أنت قلت أنه يجب أن تتصل بأحد

286
00:18:31,822 --> 00:18:32,614
من؟

287
00:18:32,614 --> 00:18:33,532
من الذي تعمل معه؟

288
00:18:33,532 --> 00:18:34,825
أرني

289
00:18:34,825 --> 00:18:36,452
لن أسمح لك بالدخول إلى رأسي

290
00:18:36,452 --> 00:18:39,038
لا يمكنك ايقافي

291
00:18:39,330 --> 00:18:42,541
من هو؟
هيا، من هو؟

292
00:18:47,838 --> 00:18:50,591
*منذ 3 أسابيع*

293
00:18:51,759 --> 00:18:55,054
مرحباً بك إلى المبنى 26

294
00:18:56,430 --> 00:18:58,390
أرى أن الحكومة لا تهدر أموالها

295
00:18:58,390 --> 00:19:00,809
, ليس على المعدات
أو الأمور الشخصية

296
00:19:00,809 --> 00:19:02,102
نحن نشكل فريقاً ممتازاً

297
00:19:02,102 --> 00:19:03,812
أنا مسرور أني سأكون جزءاً منه

298
00:19:03,812 --> 00:19:06,523
هناك بعض القواعد أريد توضيحها

299
00:19:06,523 --> 00:19:08,233
كان لـ"برايماتيك" نظاماً

300
00:19:08,233 --> 00:19:10,402
واحد منا، واحد منهم

301
00:19:10,402 --> 00:19:13,530
العمل مع أناس ذوي قدرات

302
00:19:13,530 --> 00:19:14,656
هذا يساعد لتسوية الاحتمالات

303
00:19:14,656 --> 00:19:16,950
أجل، لقد قرأت ملفك

304
00:19:16,950 --> 00:19:22,206
أظن أنه من الأفضل العمل
كواحد منا و واحد منا

305
00:19:22,206 --> 00:19:23,207
المعذرة؟

306
00:19:23,207 --> 00:19:25,417
. . أو عشرة منا

307
00:19:25,417 --> 00:19:26,752
. . أو 12 منا

308
00:19:26,752 --> 00:19:29,463
و لا أحد منهم

309
00:19:29,463 --> 00:19:32,633
معظم الأناس الذين تستهدفهم
أناس طيبون

310
00:19:32,633 --> 00:19:33,884
انهم مفيدون

311
00:19:33,884 --> 00:19:36,804
هذه ليست مسألة أخلاقية
انها مسألة ثقة

312
00:19:36,804 --> 00:19:40,099
الثقة بهم

313
00:19:40,766 --> 00:19:43,060
, لكن باعترافك هذا
هذه الطريقة لم تفلح

314
00:19:43,060 --> 00:19:45,646
. . السجناء هربوا، مسائل ولاء
كان الأمر فوضوياً

315
00:19:45,646 --> 00:19:47,398
فوضوي

316
00:19:47,398 --> 00:19:49,775
طوال 20 عاماً، كنت ناجحاً في الحرص

317
00:19:49,775 --> 00:19:55,531
أن أناس مثلك لا يعرفون أن هناك
أناس مثلهم

318
00:19:55,531 --> 00:19:59,952
و أنت لا يحق لك أن تعرف شيئاً عني

319
00:20:05,207 --> 00:20:07,042
ظننت أني من سيدير هذه العملية

320
00:20:07,042 --> 00:20:10,504
(الأمر أصبح معقداً بعض الشئ يا (نوا

321
00:20:10,504 --> 00:20:14,800
من المهم النظر إلى الأمر
من كل الجهات الممكنة

322
00:20:14,800 --> 00:20:17,302
اتفقنا؟

323
00:20:29,982 --> 00:20:33,569
يسرني أنك استعدت عملك القديم

324
00:20:36,321 --> 00:20:40,826
ما هي احتمالية
مقابلة شئ من ماضيي؟

325
00:20:40,826 --> 00:20:43,245
هناك أمر كبير يحدث

326
00:20:43,245 --> 00:20:45,122
أحتاج إلى مساعدتك

327
00:20:45,122 --> 00:20:47,041
لماذا قد أصدقك؟

328
00:20:47,041 --> 00:20:48,959
لأنها الحقيقة

329
00:20:48,959 --> 00:20:52,171
. . أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا، لكن

330
00:20:52,921 --> 00:20:55,132
أنت لديك وجهة نظر فريدة

331
00:20:55,132 --> 00:20:58,761
, كنت انساناً عادياً و خارقاً
لذا أنت تفهم خوفنا

332
00:20:58,761 --> 00:21:01,180
ما الذي يحدث بالضبط

333
00:21:01,180 --> 00:21:03,932
برنامج حكومي

334
00:21:03,932 --> 00:21:06,602
و سوف ينفجر أمامهم

335
00:21:06,602 --> 00:21:08,228
(أحتاجك يا (موهيندر

336
00:21:08,228 --> 00:21:10,022
أحتاج إلى عقلك و إلى قوتك

337
00:21:10,022 --> 00:21:13,150
يمكننا مساعدة الناس معاً

338
00:21:13,150 --> 00:21:16,153
يمكننا انقاذ الأرواح

339
00:21:16,153 --> 00:21:19,031
ما الذي تقوله؟

340
00:21:25,120 --> 00:21:27,498
لقد جاء إليك

341
00:21:27,498 --> 00:21:29,083
ماذا؟

342
00:21:29,083 --> 00:21:32,628
لقد رأيتك للتو معه في سيارة أجرة

343
00:21:34,296 --> 00:21:35,714
أنت كنت تعرف هذا

344
00:21:35,714 --> 00:21:38,133
لم تخبره؟

345
00:21:38,133 --> 00:21:39,968
(حسناً، دعنى أشرح يا (مات

346
00:21:39,968 --> 00:21:41,553
لماذا لم تخبره؟

347
00:21:41,553 --> 00:21:43,055
لم أكن أتحدث إلى أحد

348
00:21:43,055 --> 00:21:44,556
ظننت أن هذا أفضل

349
00:21:44,556 --> 00:21:47,351
لهذا لم تريدني أقرأ أفكاره

350
00:21:47,351 --> 00:21:49,937
لم تكن قلقاً على صحته

351
00:21:49,937 --> 00:21:51,647
كنت خائفاً مما سأعرفه

352
00:21:51,647 --> 00:21:52,481
كلا

353
00:21:52,481 --> 00:21:53,732
أجل، لقد حاول الاتصال بي

354
00:21:53,732 --> 00:21:56,026
لكنني رفضت

355
00:21:56,026 --> 00:21:58,987
كان يجب أن تخبرني هذا

356
00:21:59,238 --> 00:22:01,699
. . لماذا لم تقول

357
00:22:08,747 --> 00:22:10,499
ماذا كان يمكنني فعله؟

358
00:22:10,499 --> 00:22:12,126
!كنت مقيداً على متن الطائرة أيضاً

359
00:22:12,126 --> 00:22:13,627
أتظنني لا أندم على هذا؟

360
00:22:13,627 --> 00:22:14,711
أنت صديقي

361
00:22:14,711 --> 00:22:16,130
!كان يمكنك تحذيري

362
00:22:16,130 --> 00:22:17,256
!كان يمكنك تحذير الجميع

363
00:22:17,256 --> 00:22:18,465
لم أعرف ما أفعله

364
00:22:18,465 --> 00:22:19,383
لم أصدقه

365
00:22:19,383 --> 00:22:21,510
. . حتى بعد الطائرة و الهروب -
ماذا؟ -

366
00:22:21,510 --> 00:22:23,345
أقول لك أني أستطيع ايقاف كل هذا؟

367
00:22:23,345 --> 00:22:27,516
أنه كان يمكنني منع حدوث
مقتل (دافني)؟

368
00:22:28,517 --> 00:22:33,272
لو أنني قلت هذا، لكنت أنا
من سيكون مقيداً على هذا الكرسي

369
00:22:48,277 --> 00:22:51,030
حسناً، تحقق من الخلف
و أنا ساتحقق من هنا

370
00:23:28,025 --> 00:23:30,444
مرحباً

371
00:23:33,489 --> 00:23:35,241
علينا أن نسرع
لقد وجدوني، سيجدوننا

372
00:23:35,241 --> 00:23:37,827
سنحصل على الاجابات التي نحتاجها
بدون مخدر

373
00:23:38,536 --> 00:23:41,789
أريده أن يشعر بكل شئ

374
00:23:43,249 --> 00:23:44,709
كيف نحارب؟

375
00:23:44,709 --> 00:23:46,252
, دوماً لديك خطة
و الآن ستشاركنا بها

376
00:23:46,252 --> 00:23:48,296
أنصت إلى (بيتر) و اهرب بينما تستطيع

377
00:23:48,296 --> 00:23:51,716
, (كم تظن من الوقت لدينا يا (مات
قبل أن يجدوننا؟

378
00:23:51,716 --> 00:23:53,676
ربما علينا أن نسمع إلى (بيتر) و نهرب

379
00:23:53,676 --> 00:23:55,553
!لا يحق لك التصويت

380
00:23:55,553 --> 00:23:57,513
عمّا تتحدث؟ -
لا شئ -

381
00:23:57,513 --> 00:24:01,267
موهيندر) كان يعرف أنه سيتم الهجوم علينا)
من طرف الحكومة

382
00:24:01,267 --> 00:24:02,602
هل هذا حقيقي؟

383
00:24:02,602 --> 00:24:03,728
بينيت) جاء إليّ، أجل)

384
00:24:03,728 --> 00:24:04,937
لكنني لم أصدقه

385
00:24:04,937 --> 00:24:07,106
, لقد تلاعب بي من قبل
و لم أظن أنه يمكنني الوثوق به

386
00:24:07,106 --> 00:24:08,649
و لماذا لم تقل شيئاً؟

387
00:24:08,649 --> 00:24:10,985
و كأن أحدكم سيصدقني بعدما فعلته

388
00:24:10,985 --> 00:24:12,028
أجل، من الأفضل أننا لم نفعل

389
00:24:12,028 --> 00:24:13,070
!أنت جبان

390
00:24:13,070 --> 00:24:14,780
أيمكنك معرفة أيّ شئ آخر منه؟

391
00:24:14,780 --> 00:24:17,617
كنت على وشك فعل هذا

392
00:24:18,659 --> 00:24:20,578
من الذي تأخذ منه الأوامر؟

393
00:24:20,578 --> 00:24:22,538
لن أقول لك

394
00:24:22,538 --> 00:24:24,832
مهلاً، مهلاً، من؟
ظننت أنه هو المسئول

395
00:24:24,832 --> 00:24:28,127
اتضح انه ليس المسؤول

396
00:24:28,502 --> 00:24:30,963
من هو؟

397
00:24:31,255 --> 00:24:33,424
من؟

398
00:24:39,972 --> 00:24:43,976
*منذ اسبوع*
*(واشنطون)*

399
00:24:53,653 --> 00:24:55,404
أنت

400
00:24:55,404 --> 00:24:57,990
هل لديك بعض الوقت؟

401
00:25:02,036 --> 00:25:05,248
اظننا أن بداية تعارفنا كانت صعبة

402
00:25:05,873 --> 00:25:07,458
أتمنى لو يمكننا التحدث

403
00:25:07,458 --> 00:25:10,294
عمّا سنتحدث؟

404
00:25:12,129 --> 00:25:14,507
سوف نعمل معاً

405
00:25:14,507 --> 00:25:17,093
. . فكرت أنه من الأفضل لو

406
00:25:17,093 --> 00:25:18,427
ماذا؟

407
00:25:18,427 --> 00:25:21,514
نتعرف على بعضنا؟

408
00:25:21,514 --> 00:25:24,016
نعرف قصة الرجل الآخر

409
00:25:24,016 --> 00:25:26,519
أنا أعرف قصتك

410
00:25:26,519 --> 00:25:28,896
و ما هي؟

411
00:25:29,355 --> 00:25:32,108
لديك عائلة في منزل

412
00:25:32,108 --> 00:25:34,652
زوجة و ابن

413
00:25:34,652 --> 00:25:38,364
و ابنتك (كلير)، صحيح؟

414
00:25:38,906 --> 00:25:43,327
و هي المميزة و لديها نقطة ضعف و هو قلبها الرقيق

415
00:25:43,577 --> 00:25:45,955
هذا صحيح

416
00:25:45,955 --> 00:25:48,166
أنت رجل جديد

417
00:25:48,166 --> 00:25:51,294
و 11 من أصل 12 لا يمكن الاعتماد عليهم

418
00:25:51,878 --> 00:25:53,671
أنت لا تعرف شئ عني

419
00:25:53,671 --> 00:25:56,465
هذا هو المقصد من الأمر

420
00:25:57,133 --> 00:26:00,511
طوال هذه الفترة أنت عملت في الشركة

421
00:26:00,511 --> 00:26:06,392
كنت عالق بين خطي
رجل العائلة و رجل الشركة

422
00:26:07,310 --> 00:26:10,229
و أنا لا أحب أن أعلق

423
00:26:10,229 --> 00:26:12,648
أنت تبالغ في وصف الأمر

424
00:26:12,648 --> 00:26:15,443
أظنك تبالغ في تعقيد الأمر

425
00:26:15,443 --> 00:26:18,112
. . مطاردتهم أو التخلص منهم

426
00:26:18,112 --> 00:26:24,076
, للفوز بهذه الحرب
يحتاج الأمر إلى التركيز

427
00:26:24,076 --> 00:26:28,080
و تركيزك ليس في وضعه الآن

428
00:26:28,748 --> 00:26:32,543
(لقد قرأت ملفك أيضاً يا سيد (دانكو

429
00:26:32,543 --> 00:26:34,545
أنا أعرف رجال مثلك

430
00:26:34,545 --> 00:26:36,047
حقاً؟ -
أجل -

431
00:26:36,047 --> 00:26:38,758
بسطاء، غير مترابطين
تأخذ العمل معك إلى المنزل

432
00:26:38,758 --> 00:26:39,675
أنت لا تبتعد عن عملك

433
00:26:39,675 --> 00:26:42,011
تظن أن هذا يجعلك مثالياً

434
00:26:42,011 --> 00:26:44,805
ليس مثالياً لكن أفضل منك

435
00:26:44,805 --> 00:26:47,016
انهم ليسوا ارهابيين الذي تطاردهم

436
00:26:47,016 --> 00:26:49,101
انهم اناس

437
00:26:49,101 --> 00:26:50,936
انهم أهداف

438
00:26:50,936 --> 00:26:54,982
, المهمة هو فهم انسانيتهم

439
00:26:54,982 --> 00:26:57,360
و ليس قدرتهم

440
00:26:59,028 --> 00:27:03,241
لكن عليك أن تكون انساناً لفعل هذا

441
00:27:03,908 --> 00:27:06,869
أنت مساعد ممتاز

442
00:27:06,869 --> 00:27:10,164
, لكن بمجرد أن نتشابك معهم
. . عليّ أن أعرف

443
00:27:10,164 --> 00:27:12,708
, هل ستلتزم بالأوامر

444
00:27:12,708 --> 00:27:17,171
أم ستتجاهل أوامري كل مرة؟

445
00:27:18,464 --> 00:27:21,592
أنت الزعيم

446
00:27:33,187 --> 00:27:35,356
(لا تفعل هذا يا (مات

447
00:27:35,356 --> 00:27:36,774
لا تضغط على نفسك

448
00:27:36,774 --> 00:27:39,360
(لديّ عنوان آخر لك يا (بيتر

449
00:27:39,360 --> 00:27:41,946
. . لا -
ما الذي رأيته؟ -

450
00:27:41,946 --> 00:27:44,532
لا، لو لاحقتم هذا الرجل ستموتون

451
00:27:44,532 --> 00:27:46,158
ستموتون جميعاً
لا يمكنكم ايقاف هذا

452
00:27:46,158 --> 00:27:48,369
هذا هو الرجل المسؤول

453
00:27:50,746 --> 00:27:52,373
لا تستمع إليه

454
00:27:52,373 --> 00:27:53,624
لهذا جئنا

455
00:27:53,624 --> 00:27:55,501
لو أردنا ارعابهم و ضربهم

456
00:27:55,501 --> 00:27:56,878
هذا هو الرجل

457
00:27:56,878 --> 00:28:00,423
, (لا يا (بيتر
أنت ترتكب خطأ كبير

458
00:28:00,423 --> 00:28:04,176
أنت تقحم نفسك في أمر لا تفهمه

459
00:28:08,139 --> 00:28:10,224
!(بيتر)

460
00:28:13,144 --> 00:28:15,396
!(بيتر)

461
00:28:39,552 --> 00:28:41,930
فلتأمنوا كل المخارج

462
00:28:41,930 --> 00:28:45,058
انتظروا أوامري للاقتحام

463
00:28:45,058 --> 00:28:47,852
أريد مراقبة كل المكان

464
00:28:51,189 --> 00:28:55,151
عليك أن تغلق نوافذك

465
00:28:56,319 --> 00:28:58,821
لدينا حالة طارئة يا سيدي

466
00:28:58,821 --> 00:29:00,114
(أخبرني أنك وجدت (بينيت

467
00:29:00,114 --> 00:29:03,326
(لا يا سيدي، ليس (بينيت

468
00:29:06,746 --> 00:29:08,331
هل أعلمت الفرقة بعد؟

469
00:29:08,331 --> 00:29:11,501
أنا أنتظر أوامرك أيها النائب

470
00:29:24,597 --> 00:29:26,891
أنت من يتولى كل هذا

471
00:29:26,891 --> 00:29:29,185
من يجعلنا نهرب و نختبئ

472
00:29:29,185 --> 00:29:32,188
بيتر)، صحيح؟)

473
00:29:33,273 --> 00:29:36,276
أنت الشقيق الصالح

474
00:29:37,694 --> 00:29:40,822
صاحب العاطفة

475
00:29:42,699 --> 00:29:44,659
أتريد قتلي؟

476
00:29:47,495 --> 00:29:48,663
افعل هذا

477
00:29:48,663 --> 00:29:51,541
أتريد أن تموت؟

478
00:29:51,541 --> 00:29:55,253
كلا، لكنك جئت إلى هنا
. . في مهمة، صحيح؟ لذا

479
00:29:55,253 --> 00:29:58,214
لننتهي من الأمر

480
00:29:59,382 --> 00:30:02,260
أتظن أنك برئ؟

481
00:30:02,260 --> 00:30:03,595
أنك صالح؟

482
00:30:03,595 --> 00:30:07,682
, أنت اقتحمت منزلي
و تصوب مسدساً إلى رأسي

483
00:30:07,682 --> 00:30:11,019
أنت من يطادرنا

484
00:30:11,019 --> 00:30:12,687
لسبب واضح

485
00:30:12,687 --> 00:30:15,773
و لن يتوقف الأمر

486
00:30:16,399 --> 00:30:20,195
, لأنك لو قتلتني
سأحصل على ما أريده بالضبط

487
00:30:20,195 --> 00:30:21,738
و ما هو ذلك؟

488
00:30:21,738 --> 00:30:24,616
سيرون ما كنت أخبرهم به

489
00:30:24,616 --> 00:30:27,327
سيعرفون مدى خطورتكم

490
00:30:27,327 --> 00:30:30,246
انه محق

491
00:30:31,456 --> 00:30:32,874
(مرحباً يا (ناثان

492
00:30:32,874 --> 00:30:35,335
(لا تفعل هذا يا (بيت

493
00:30:35,335 --> 00:30:39,172
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

494
00:30:42,550 --> 00:30:46,387
, (أعرف أنك ربما تظنني الشرير هنا يا (بيت
و ربما أنا كذلك

495
00:30:46,387 --> 00:30:49,182
. . لكن عليك أن تصدقني عندما أقول لك -
لا تفعل -

496
00:30:49,182 --> 00:30:52,060
لقد سأمت من تصديقك

497
00:30:52,060 --> 00:30:54,479
هذا ليس أنت

498
00:30:55,230 --> 00:30:57,523
. . حسناً

499
00:30:57,523 --> 00:30:59,526
لو أنك قتلته

500
00:30:59,526 --> 00:31:02,612
. . ستأتي الاوامر بقتلكم، و لن أستطيع فعل شئ -
!اخرس فحسب -

501
00:31:02,612 --> 00:31:04,822
!اخرس

502
00:31:04,822 --> 00:31:06,616
دعني أجد مخرجاً من هذا

503
00:31:06,616 --> 00:31:08,159
كنت محقاً

504
00:31:08,159 --> 00:31:11,454
لا يمكن الوثوق بأحدكما
ليس حقاً

505
00:31:11,454 --> 00:31:13,414
انهم ذاهبون لامساك (مات) و (موهيندر) الآن

506
00:31:13,414 --> 00:31:17,418
, لو أنك ضغطت على الزناد
فانك توقع على أمر اعدامهم

507
00:31:32,100 --> 00:31:34,602
لماذا أخبرته عن (باركمان) و (سوريش)؟

508
00:31:34,602 --> 00:31:36,104
لقد أنقذت حياتك للتو

509
00:31:36,104 --> 00:31:38,189
!مرحباً بك

510
00:31:39,148 --> 00:31:40,650
تحركوا

511
00:31:40,650 --> 00:31:42,777
!اقبضوا عليهما

512
00:32:15,393 --> 00:32:17,937
انهم لا يعرفون أيّ غرفة
علينا أن نستغل هذا

513
00:32:17,937 --> 00:32:20,315
لن تتوقف عن مطاردتنا

514
00:32:20,315 --> 00:32:22,859
, حتى عندما كانت لك الفرصة لايقاف هذا
لم تفعل

515
00:32:22,859 --> 00:32:24,903
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

516
00:32:24,903 --> 00:32:26,696
أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا -

517
00:32:26,696 --> 00:32:28,364
لفترى ذلك بنفسك
لن أمنعك

518
00:32:28,364 --> 00:32:31,451
لو أني دخلت إلى رأسك
سيمسكون بنا

519
00:32:32,285 --> 00:32:34,621
هيا

520
00:32:34,621 --> 00:32:35,580
لتعرف

521
00:32:35,580 --> 00:32:37,498
سأعطلهم

522
00:32:43,421 --> 00:32:46,049
هذا ما كنت تريده

523
00:32:48,718 --> 00:32:50,512
هيا، اذهب

524
00:33:04,651 --> 00:33:08,363
*منذ يومين*
*مبنى 26*

525
00:33:18,414 --> 00:33:20,750
هذه حية

526
00:33:20,750 --> 00:33:23,544
اصابة اطلاق ناري في الكتف

527
00:33:24,420 --> 00:33:26,464
اعطوها مهدئ

528
00:33:27,841 --> 00:33:32,178
سيحتاج الأمر إلى 3 جرعات لايقافها

529
00:33:47,110 --> 00:33:50,488
(دافني) حية يا (مات)

530
00:33:57,412 --> 00:33:59,330
هيا

531
00:34:00,582 --> 00:34:03,084
!قلت هيا جميعكم

532
00:34:24,522 --> 00:34:26,316
(اسمعني يا (مات
أنت لست بقاتل

533
00:34:26,316 --> 00:34:27,901
هذا سيكون أسوأ لك

534
00:34:27,901 --> 00:34:30,612
!سيكون هذا أسوأ من أيّ شئ تخيلته

535
00:34:30,612 --> 00:34:34,032
كان من الأفضل أن تأخذ الساعة و تظل بالمنزل

536
00:34:38,286 --> 00:34:40,872
ألقه

537
00:34:49,589 --> 00:34:52,091
لا تؤذوه

538
00:34:52,508 --> 00:34:53,968
أهناك أحد آخر هنا؟

539
00:34:53,968 --> 00:34:56,346
لا، أنا فحسب

540
00:35:00,141 --> 00:35:03,019
دعوني أصطحبه

541
00:35:03,019 --> 00:35:05,813
. . فقط

542
00:35:05,813 --> 00:35:08,942
دعوني أصطحبه

543
00:35:43,816 --> 00:35:48,279
*المبنى 26*

544
00:36:10,635 --> 00:36:14,097
أنظر إلى نفسك قبل الحكم عليّ

545
00:36:14,097 --> 00:36:16,432
لم يمر وقت طويل منذ أن كنت في موضعك

546
00:36:16,432 --> 00:36:19,352
لا تستخدمني لتبرير أفعالك

547
00:36:19,352 --> 00:36:21,479
!ما فعلته، و ما تفعله خطأ

548
00:36:21,479 --> 00:36:22,688
تم رفع الستار

549
00:36:22,688 --> 00:36:25,400
الحكومة متورطة في هذا الآن

550
00:36:25,400 --> 00:36:27,652
. . (ما فعلته أنت و (بيتر) و (مات

551
00:36:27,652 --> 00:36:30,321
اعترض ما كنت أحاول الوصول إليه

552
00:36:30,321 --> 00:36:33,407
و ما هو ذلك بالضبط

553
00:36:33,407 --> 00:36:35,576
الطائرة التي كنتم عليها

554
00:36:35,576 --> 00:36:40,290
كانت ستأخذكم إلى مؤسسة خصيصاُ لكم

555
00:36:40,290 --> 00:36:42,542
, و أفعالكم جعلت الأمر أكثر خطورة

556
00:36:42,542 --> 00:36:45,670
و هناك من يظن أنه يجب اعدامكم

557
00:36:45,670 --> 00:36:48,006
. . أنا

558
00:36:48,715 --> 00:36:50,508
مازالت أؤمن بعملية الاحتواء

559
00:36:50,508 --> 00:36:54,220
هل ستلقي القبض علينا و تحبسنا للأبد؟

560
00:36:54,220 --> 00:36:55,304
أهذه هي خطتك؟

561
00:36:55,304 --> 00:36:57,390
هذا هو الجزء الأول

562
00:36:57,390 --> 00:37:00,893
سنجد طريقة للتحكم في هذه القدرات

563
00:37:00,893 --> 00:37:04,480
لمحيها لكي نعود إلى حياتنا الطبيعية

564
00:37:04,480 --> 00:37:05,648
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

565
00:37:05,648 --> 00:37:08,317
هذا لن يساعد

566
00:37:15,408 --> 00:37:18,411
أنت تؤمن أن العلم لديه كل الاجابات، صحيح؟

567
00:37:18,411 --> 00:37:21,414
لماذا لا تبدأ معها؟

568
00:37:22,248 --> 00:37:24,042
!(دافني)

569
00:37:24,042 --> 00:37:25,084
انها حية

570
00:37:25,084 --> 00:37:27,462
للوقت الحالي

571
00:37:27,462 --> 00:37:29,047
لكنني أخسر تلك المعركة

572
00:37:29,047 --> 00:37:34,260
, لو لم تساعدني
أؤكد لك أن مساعديني سيقتلونها

573
00:37:34,260 --> 00:37:37,305
و سوف يقتلونك

574
00:37:37,305 --> 00:37:40,141
. . ثم سيقتلوا أخي

575
00:37:40,141 --> 00:37:42,644
(و (مات

576
00:37:42,644 --> 00:37:45,646
سيكونون موتى

577
00:37:53,696 --> 00:37:59,494
تبعاً للقواعد للرجل الذي يخطف
أن يسمح له باجازة

578
00:37:59,494 --> 00:38:01,913
ربما عليك ان ترتاح لعدة أيام

579
00:38:01,913 --> 00:38:03,414
زوجتي طردتني من المنزل

580
00:38:03,414 --> 00:38:04,666
ابنتي خائفة مني

581
00:38:04,666 --> 00:38:07,960
لماذا أخذ أجازة؟

582
00:38:08,419 --> 00:38:11,798
أنت كنت محق سابقاً

583
00:38:12,298 --> 00:38:16,219
عندما قلت أني لا أركز جيداً

584
00:38:16,511 --> 00:38:19,597
و هذا لن يعود مشكلة

585
00:38:19,597 --> 00:38:22,475
وظيفتي هي ما تبقت لي

586
00:38:22,475 --> 00:38:25,979
لديك ولائي التام

587
00:38:26,938 --> 00:38:29,690
أتظن أني مصدر خطر؟

588
00:38:29,690 --> 00:38:31,693
لقد وجدوا مخزنك؟

589
00:38:31,693 --> 00:38:33,987
و الذي، لو لم أكن مخطئاً، قادك إليهم

590
00:38:33,987 --> 00:38:37,115
أنت من سمح لهم بالهروب

591
00:38:37,115 --> 00:38:39,242
. . أجل، أنا أعترف

592
00:38:39,242 --> 00:38:42,203
لقد قللت من شأنهم

593
00:38:42,203 --> 00:38:49,127
لقد هربوا لأن النائب (بيترلي) سمح
لمسائله الشخصية أن تتدخل

594
00:38:50,128 --> 00:38:53,923
مسائلة الشخصية خطرة للغاية

595
00:38:55,133 --> 00:38:59,220
و أنا و أنت علينا تغيير هذا

596
00:39:01,305 --> 00:39:03,975
أموافق؟

597
00:39:04,183 --> 00:39:07,186
بالطبع

598
00:39:47,352 --> 00:39:50,021
إذاً؟

599
00:39:50,021 --> 00:39:53,816
بالنظر إلى الأمور، سار الأمر جيداً

600
00:39:53,816 --> 00:39:55,652
أظنه يثق بي

601
00:39:55,652 --> 00:39:56,819
(لا تكن أحمقاً يا (نوا

602
00:39:56,819 --> 00:39:58,780
هذا الرجل لا يثق بأحد

603
00:39:58,780 --> 00:40:02,116
سيختبرك كثيراً

604
00:40:02,116 --> 00:40:04,786
و أنا مستعد لهذا

605
00:40:04,786 --> 00:40:06,913
لأنه فهم الأمر بطريقة خاطئة

606
00:40:06,913 --> 00:40:10,291
كذلك (ناثان)، لعلمكِ

607
00:40:11,417 --> 00:40:13,377
لم يعد هناك تراجع

608
00:40:13,377 --> 00:40:15,421
عليك أن تلعب هذا الدور

609
00:40:15,421 --> 00:40:21,260
, اتخاذ بعض القرارات الصعبة
لاظهار ولائك لهدفهم

610
00:40:21,260 --> 00:40:24,347
أنتِ تعرفينني

611
00:40:24,764 --> 00:40:29,477
أنا دوماً كنت جيداً في لعب
دور الرجل ذي الوجهين

612
00:41:04,470 --> 00:41:05,680
لا، لا، لا

613
00:41:05,680 --> 00:41:08,933
لا يمكن حدوث هذا
(ما أردته هو ايجاد (دافني

614
00:41:08,933 --> 00:41:10,977
لهذا لا أريد رسم المستقبل

615
00:41:10,977 --> 00:41:12,562
!(مات)

616
00:41:12,562 --> 00:41:14,105
أنت غير قادر على فعل هذا، مفهوم؟

617
00:41:14,105 --> 00:41:17,150
أنت لست بقاتل

618
00:41:17,150 --> 00:41:21,070
كيف تفسر هذا إذاً؟

619
00:41:21,070 --> 00:41:22,573
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الانكشاف"
Revealed مع تحياتي

620
00:41:22,574 --> 00:41:29,574
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

