1
00:00:03,100 --> 00:00:06,103
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:06,103 --> 00:00:08,105
اعطني سبباً واحداً

3
00:00:08,105 --> 00:00:09,106
كي لا أشق رأسك الآن

4
00:00:09,106 --> 00:00:12,109
لأنك لن تجد والدك

5
00:00:12,109 --> 00:00:13,110
علينا أن نظهر بعض التقدم

6
00:00:13,110 --> 00:00:14,111
هؤلاء هم أهدافنا

7
00:00:14,111 --> 00:00:18,115
, طاردوهم، تعقبوهم
و أعيدوهم أحياء

8
00:00:18,115 --> 00:00:22,119
, لو أنك قتلتني
سوف تعطيني ما أريده بالضبط

9
00:00:22,119 --> 00:00:23,120
و ما هو؟

10
00:00:23,120 --> 00:00:25,080
سيرون ما كنت أحاول اخبارهم به

11
00:00:25,080 --> 00:00:28,083
سيعرفون مدى خطورتكم

12
00:00:28,083 --> 00:00:30,085
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

13
00:00:30,085 --> 00:00:32,087
!أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا، لا -

14
00:00:32,087 --> 00:00:33,088
لن أمنعك

15
00:00:33,088 --> 00:00:36,091
والدتكِ تريدني أن أترك المنزل لبعض الوقت

16
00:00:36,091 --> 00:00:38,093
انها محقة

17
00:00:38,093 --> 00:00:41,096
لقد أبقيت الكثير من الأسرار عن هذه العائلة

18
00:00:41,096 --> 00:00:42,097
أيحبسون الناس فحسب؟

19
00:00:42,097 --> 00:00:43,098
, صدق هذا
انه يحدث

20
00:00:43,098 --> 00:00:45,100
أحدهم أرسلني لتحذيرك

21
00:00:45,100 --> 00:00:47,102
لابد أنك على قائمة ما

22
00:00:47,102 --> 00:00:49,104
يمكنني التنفس تحت الماء

23
00:00:49,104 --> 00:00:51,106
, أنت في خطر
علينا أن نرحل من هنا على الفور

24
00:01:00,115 --> 00:01:01,116
لقد انتهى القمح من لدينا
المعذرة

25
00:01:01,116 --> 00:01:03,118
لا يهم
أنا أتضور جوعاً

26
00:01:03,118 --> 00:01:05,120
, أمي ستذهب إلى السوق قريباً

27
00:01:05,120 --> 00:01:06,080
(أتمنى أن تأخذ معها (لايل

28
00:01:06,080 --> 00:01:09,083
, يمكنك حينها النزول إلى أسفل
أن تمدد قدميك

29
00:01:09,083 --> 00:01:14,088
هذا شئ جيد
بدأت أتعفن

30
00:01:14,088 --> 00:01:16,090
لقد حصلت على المال

31
00:01:16,090 --> 00:01:18,092
هناك قطار سيرحل إلى (ألبوكوركي) الليلة

32
00:01:18,092 --> 00:01:20,094
ألبوكوركي)؟)

33
00:01:20,094 --> 00:01:23,097
(أنا لا أعرف أحداً في (ألبوكوركي

34
00:01:23,097 --> 00:01:24,098
في الواقع، هذا هو المقصد

35
00:01:24,098 --> 00:01:28,102
, يمكنك البدء من جديد
. . ان تصبح شخصاً جديداً

36
00:01:28,102 --> 00:01:29,103
حيث لا يجدك أحد

37
00:01:29,103 --> 00:01:31,105
أجل، لكنني لم أوافق على هذا

38
00:01:31,105 --> 00:01:34,108
عائلتي و أصدقائي و حياتي هنا

39
00:01:34,108 --> 00:01:36,110
أتريدهم أن يجدوك؟

40
00:01:36,110 --> 00:01:38,112
أن يجعلوك تختفي للأبد؟

41
00:01:38,112 --> 00:01:39,113
سيجدوني على أيّ حال

42
00:01:39,113 --> 00:01:41,115
الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية

43
00:01:41,115 --> 00:01:44,118
على الأرجح أنهم يراقبوننا الآن

44
00:01:44,118 --> 00:01:48,080
لا
لا، نحن بخير

45
00:01:48,080 --> 00:01:50,082
أجل، لكنكِ غير متأكدة من هذا

46
00:01:50,082 --> 00:01:52,084
أنت لستِ (هارييت توبمان) يا (كلير)، مفهوم؟

47
00:01:52,084 --> 00:01:54,086
و هذه ليست مجرد أنفاق

48
00:01:54,086 --> 00:01:56,088
, أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية

49
00:01:56,088 --> 00:01:57,089
و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ

50
00:01:57,089 --> 00:02:00,092
, لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية

51
00:02:00,092 --> 00:02:02,094
لكنت ستكون ميتاً

52
00:02:02,094 --> 00:02:04,096
, لو أنك تريد النجاة
عليك فعل

53
00:02:04,096 --> 00:02:08,100
. . ما أقوله لك بالضبط
أتفهم؟

54
00:02:08,100 --> 00:02:10,102
كلير)؟)

55
00:02:10,102 --> 00:02:13,105
أريد أن أتحدث معكِ

56
00:02:15,107 --> 00:02:16,108
. . (كلير)

57
00:02:16,108 --> 00:02:18,110
مرحباً يا أمي
كيف الحال؟

58
00:02:18,110 --> 00:02:21,113
هناك أموال ناقصة

59
00:02:21,113 --> 00:02:24,116
(الأموال التي أحتفظ بها في حذاء السيد (ماجلز

60
00:02:24,116 --> 00:02:25,117
ألديكِ فكرة أين اختفت؟

61
00:02:25,117 --> 00:02:28,120
(ربما أخذها (لايل

62
00:02:28,120 --> 00:02:29,079
لقد سألته بالفعل

63
00:02:29,079 --> 00:02:31,081
و كالعادة، ليس لديه فكرة

64
00:02:35,085 --> 00:02:36,086
حسناً، لا بأس، أنا أخذته

65
00:02:36,086 --> 00:02:38,088
كنت سأعيد المبلغ إليكِ

66
00:02:38,088 --> 00:02:39,089
(لا أريدك أن تعيديه إليّ يا (كلير

67
00:02:39,089 --> 00:02:41,091
أنتِ تحصلين على مصروف جيد

68
00:02:41,091 --> 00:02:43,093
لماذا تحتاجين 300 دولاراً؟

69
00:02:43,093 --> 00:02:44,094
هل أنتِ في مشكلة ما؟

70
00:02:44,094 --> 00:02:46,096
. . لا، أنا فقط

71
00:02:47,097 --> 00:02:49,099
ما الأمر يا (ماجلز)؟

72
00:02:51,101 --> 00:02:53,103
ما الموجود تحت السرير؟
ماذا هنالك؟

73
00:02:59,109 --> 00:03:02,112
ما الذي يحدث يا (كلير)؟

74
00:03:02,112 --> 00:03:05,115
لا شئ
لا شئ، أقسم لكِ

75
00:03:09,119 --> 00:03:11,080
أنا لم أسمع شيئاً

76
00:03:21,090 --> 00:03:22,091
السيدة (بينيت)، صحيح؟

77
00:03:22,091 --> 00:03:25,094
مرحباً

78
00:03:35,104 --> 00:03:38,107
ما أحلى العودة للمنزل

79
00:03:38,107 --> 00:03:40,109
ليس بعد الآن

80
00:03:40,109 --> 00:03:43,112
لديّ سرير في فندق

81
00:03:43,112 --> 00:03:45,114
, أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك

82
00:03:45,114 --> 00:03:48,117
كي نحرص أنها تحسن التصرف؟

83
00:03:48,117 --> 00:03:51,120
كلير) فتاة يافعة)
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

84
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
, لو أنها اقترفت غلطة ما

85
00:03:53,080 --> 00:03:57,084
يمكنها العيش مع العواقب

86
00:03:57,084 --> 00:04:00,087
, أيها السيدات و السادة
انتبهوا، رجاءاً

87
00:04:00,087 --> 00:04:05,092
(بيتر بيترلي) انضم إلى (مات باركمان)
كأهم الأهداف

88
00:04:05,092 --> 00:04:07,094
, متهم بالخطف و الاعتداء

89
00:04:07,094 --> 00:04:09,096
و محاولة قتل ضابطين فيدراليين

90
00:04:09,096 --> 00:04:12,099
, كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين

91
00:04:12,099 --> 00:04:15,102
و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر

92
00:04:15,102 --> 00:04:18,105
قصر في الذخيرة

93
00:04:18,105 --> 00:04:20,107
. . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي

94
00:04:20,107 --> 00:04:21,108
بالقتل

95
00:04:21,108 --> 00:04:23,110
بسلطة من يا (دانكو)؟

96
00:04:23,110 --> 00:04:27,114
أنا

97
00:04:27,114 --> 00:04:29,116
عودوا للعمل

98
00:04:29,116 --> 00:04:32,119
أتريد حقاً ابعادي عن هذه العملية؟

99
00:04:32,119 --> 00:04:33,120
, شقيقك جاء إلى منزلي

100
00:04:33,120 --> 00:04:35,080
و صوب مسدساً إلى رأسي

101
00:04:35,080 --> 00:04:37,082
, لقد أنقذت حياتك
لو أنني أتذكر

102
00:04:37,082 --> 00:04:38,083
أنت جعلت هذا شخصياً

103
00:04:38,083 --> 00:04:41,086
و الآن أفعل ما عليّ فعله

104
00:04:46,091 --> 00:04:47,092
فلتراقبه، هلا فعلت؟

105
00:04:47,092 --> 00:04:52,097
مات) و (بيتر) اختطفاني و هددا حياتي)

106
00:04:52,097 --> 00:04:54,099
لماذا لا تظن أني قد لا أطلق النار عليهما؟

107
00:04:54,099 --> 00:04:57,102
لدينا دليل يا سيدي

108
00:04:57,102 --> 00:05:01,106
(مانهاتن)

109
00:05:06,111 --> 00:05:07,112
(مات)

110
00:05:07,112 --> 00:05:09,114
!(مات)

111
00:05:09,114 --> 00:05:13,118
(مات)

112
00:05:13,118 --> 00:05:15,120
(عليك أن تتوقف يا (مات

113
00:05:15,120 --> 00:05:18,082
. . (مات)

114
00:05:18,082 --> 00:05:19,083
!(عليك أن تتوقف يا (مات

115
00:05:19,083 --> 00:05:22,086
توقف، توقف -
ما الذي حدث؟ -

116
00:05:22,086 --> 00:05:23,087
أنت ترسم نفس اللوحة

117
00:05:23,087 --> 00:05:25,089
مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟

118
00:05:25,089 --> 00:05:27,091
أظن أنك تحاول ايجاد بعض الاجابات

119
00:05:27,091 --> 00:05:28,092
لتعرف كيف توقف هذا

120
00:05:28,092 --> 00:05:29,093
يا للهول

121
00:05:29,093 --> 00:05:31,095
علينا أن نرحل، مفهوم؟

122
00:05:31,095 --> 00:05:32,096
من الخطر البقاء هنا
علينا أن نرحل الآن

123
00:05:32,096 --> 00:05:34,098
!كلا

124
00:05:34,098 --> 00:05:35,100
(المهم الآن هو ايجاد (دافني

125
00:05:35,100 --> 00:05:38,102
و استرجاعها

126
00:05:38,102 --> 00:05:41,105
كل شئ في وقته

127
00:05:41,105 --> 00:05:43,107
حسناً

128
00:05:43,107 --> 00:05:46,110
, (عندما كنت يا (مات) في رأس (بينيت

129
00:05:46,110 --> 00:05:48,112
هل رأيت أين كانت (دافني)؟

130
00:05:48,112 --> 00:05:49,113
أيّ شئ؟

131
00:05:49,113 --> 00:05:52,116
لا أدري
لا أدري

132
00:05:52,116 --> 00:05:53,117
أقصد أني لم أرى الكثير
رأيت رواقاً

133
00:05:53,117 --> 00:05:57,121
حسناً

134
00:05:57,121 --> 00:05:58,080
هل أنت من قام بتشغيل هذا؟

135
00:05:58,080 --> 00:06:02,084
كلا

136
00:06:02,084 --> 00:06:04,086
من هو (ريبيل)؟

137
00:06:04,086 --> 00:06:06,088
ليس لديّ فكرة

138
00:06:06,088 --> 00:06:08,090
. . عنوان
!(دافني)

139
00:06:08,090 --> 00:06:11,093
أحدهم يسمع محادثتنا

140
00:06:11,093 --> 00:06:12,094
لا، لا، لا
انه يتصنت علينا

141
00:06:12,094 --> 00:06:14,096
قد تكون هذه معلومة مفيدة

142
00:06:14,096 --> 00:06:15,097
!نحتاج إلى هذه المعلومة

143
00:06:15,097 --> 00:06:17,099
لا نعرف من يكون

144
00:06:17,099 --> 00:06:20,102
كيف يمكنك الوثوق به؟

145
00:06:20,102 --> 00:06:21,103
*انهم قادمون*

146
00:06:22,104 --> 00:06:24,106
*اخرجوا*

147
00:06:24,106 --> 00:06:27,109
ماذا لو أن هذا مكيدة؟

148
00:06:27,109 --> 00:06:28,110
*!الآن*

149
00:06:28,110 --> 00:06:30,112
و ماذا لو أنه يقول الحقيقة؟

150
00:06:30,112 --> 00:06:33,115
!هيا
!هيا، هيا، هيا

151
00:06:45,085 --> 00:06:50,090
لقد رحلا

152
00:06:50,090 --> 00:06:52,092
لم نلحق بهما

153
00:07:07,107 --> 00:07:12,112
أظنني أعرف إلى أين سيذهبان

154
00:07:14,573 --> 00:07:18,953
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة عشر
"الانكشاف"

155
00:07:18,954 --> 00:07:25,954
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

156
00:07:29,187 --> 00:07:33,191
هذا (أليكس)  يا أمي

157
00:07:33,191 --> 00:07:35,193
. . انه

158
00:07:35,193 --> 00:07:39,197
انه خليلي الجديد

159
00:07:39,197 --> 00:07:41,199
حسناً، هذا لا يفسر سبب
اختبائه في خزانتكِ

160
00:07:41,199 --> 00:07:43,201
صحيح

161
00:07:43,201 --> 00:07:48,206
. . حسناً . . كنا

162
00:07:48,206 --> 00:07:50,208
أستجعليني أقول هذا بصوت عالٍ؟

163
00:07:50,208 --> 00:07:54,212
قطعاً

164
00:07:54,212 --> 00:07:57,215
كنا نتغازل
و أعرف أن هذا خطأ

165
00:07:57,215 --> 00:07:59,217
خطأ كبير

166
00:07:59,217 --> 00:08:01,219
أنت تعرف أن ابنتي في 17

167
00:08:01,219 --> 00:08:04,180
لم ألمسها، مفهوم؟

168
00:08:04,180 --> 00:08:06,182
بالكاد يمكنني النظر في عينيها

169
00:08:06,182 --> 00:08:08,184
. . (كلير)

170
00:08:08,184 --> 00:08:10,186
الحقيقة

171
00:08:15,191 --> 00:08:17,193
انه مثلي

172
00:08:17,193 --> 00:08:21,197
لديه قدرة

173
00:08:21,197 --> 00:08:22,198
يمكنك أن تخبرها

174
00:08:22,198 --> 00:08:25,201
يمكنني التنفس تحت الماء

175
00:08:25,201 --> 00:08:27,203
لديه قدرة؟

176
00:08:27,203 --> 00:08:28,204
!و أنتِ أحضرتِه إلى هنا؟

177
00:08:28,204 --> 00:08:31,207
أبي كان يلاحقه
لم أعرف ما أفعله

178
00:08:31,207 --> 00:08:33,209
أتعرفين مدى خطورة هذا؟

179
00:08:33,209 --> 00:08:35,211
أجل، أعرف، لكن ما يجب
. . أن أفعله، أتركه كي

180
00:08:35,211 --> 00:08:41,217
!و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ

181
00:08:41,217 --> 00:08:44,220
أنا خائبة الأمل

182
00:08:51,185 --> 00:08:52,186
هل العميل مازال يلاحقنا؟

183
00:08:52,186 --> 00:08:54,188
أظنك ضللته

184
00:08:54,188 --> 00:08:56,190
عندما سلكت الطريق الطيني

185
00:08:56,190 --> 00:09:01,195
. . لكن للتأكد فحسب

186
00:09:01,195 --> 00:09:03,197
, أجل، نحن بأمان
رسمياً، خارج الردار

187
00:09:03,197 --> 00:09:06,200
لا اتصالات تجرى خلال 50 ميلاً

188
00:09:06,200 --> 00:09:08,202
تبدو خائب الأمل

189
00:09:08,202 --> 00:09:09,203
ربما أنا كذلك

190
00:09:09,203 --> 00:09:11,205
, أقصد، ما أراه
, بعض العملاء يلاحقوننا

191
00:09:11,205 --> 00:09:12,206
. . و نحن فقط

192
00:09:12,206 --> 00:09:15,209
نبقر بطونهم

193
00:09:15,209 --> 00:09:17,211
لا أريد ترك مجموعة من الجثث

194
00:09:17,211 --> 00:09:19,213
تشير إلى منزل والدي

195
00:09:19,213 --> 00:09:21,215
لماذا تفعل هذا؟

196
00:09:21,215 --> 00:09:23,217
الأباء مقرفون

197
00:09:23,217 --> 00:09:26,220
لا تحصل على ما تريده منهما

198
00:09:26,220 --> 00:09:27,180
, عندما كنت طفلاً
كنت أريد من والدي

199
00:09:27,180 --> 00:09:28,181
أن يأخذني للصيد

200
00:09:28,181 --> 00:09:32,185
عوضاً عن ذلك استخدم ذراعي كمنفضة سجائر

201
00:09:32,185 --> 00:09:36,189
جدياً، أنظر
لديّ ندب لاثبات هذا

202
00:09:37,190 --> 00:09:39,192
كان يجب أن ترتدي حزام الأمان

203
00:09:39,192 --> 00:09:40,193
أنت تؤلمني يا صاح

204
00:09:40,193 --> 00:09:42,195
لماذا لا تريدني أن أجد والدي؟

205
00:09:42,195 --> 00:09:43,196
أنا لا أفهم هذا فحسب

206
00:09:43,196 --> 00:09:45,198
لا يجب أن تفهم شيئاً

207
00:09:45,198 --> 00:09:49,202
والدي هو فقط من لديه الاجابات

208
00:09:49,202 --> 00:09:53,206
أنت أقوى رجل على الأرض

209
00:09:53,206 --> 00:09:55,208
ما الذي قد تحتاجه؟

210
00:09:55,208 --> 00:09:59,212
نحن لا نحتاج أحداً
ما الأمر؟

211
00:09:59,212 --> 00:10:01,214
ما الذي تفعله؟

212
00:10:03,216 --> 00:10:07,220
!ما هذا؟

213
00:10:24,195 --> 00:10:28,199
, لو أنك جائع
هناك مطعم شطائر آخر

214
00:10:41,212 --> 00:10:44,215
آسفة أني كذبت عليكِ

215
00:10:44,215 --> 00:10:46,217
(كان يجب أن اخبركِ عن (أليكس

216
00:10:46,217 --> 00:10:49,220
(ما تفعلينه خطير للغاية يا (كلير

217
00:10:49,220 --> 00:10:51,180
أتفهمين هذا؟

218
00:10:51,180 --> 00:10:54,183
كانوا سيحبسونه بلا سبب

219
00:10:54,183 --> 00:10:56,185
و سيفعلون المثل بكِ

220
00:10:56,185 --> 00:10:57,186
هذه ليست لعبة

221
00:10:57,186 --> 00:11:01,190
عليّ فعل هذا يا أمي

222
00:11:01,190 --> 00:11:02,191
أعرف أن هذا صعب عليكِ

223
00:11:02,191 --> 00:11:04,193
أنتِ تريدين حياة طبيعية و عائلة عادية

224
00:11:04,193 --> 00:11:07,196
و لكن هذا هو سبب كذبي أنا و أبي

225
00:11:07,196 --> 00:11:09,198
حتى نحميكِ

226
00:11:09,198 --> 00:11:10,199
!لماذا؟

227
00:11:10,199 --> 00:11:13,202
لأنني مخلوق ضعيف يحتاج إلى الحماية؟

228
00:11:13,202 --> 00:11:14,203
لا، لم أقصد هذا

229
00:11:14,203 --> 00:11:18,207
, أعرف ما تقصدينه
و لديّ أخبار لكِ

230
00:11:18,207 --> 00:11:19,208
أنا قوية

231
00:11:19,208 --> 00:11:22,211
أقوى مما تظنينه أنتِ أو والدكِ

232
00:11:22,211 --> 00:11:24,213
و أنا أعرف أكثر مما تظنين أني أعرفه

233
00:11:24,213 --> 00:11:27,216
, على سبيل المثال، أعرف أنه الآن

234
00:11:27,216 --> 00:11:29,218
هناك شاحنة واقفة بالخارج

235
00:11:29,218 --> 00:11:33,181
انهم يراقبوننا
يراقبونكِ

236
00:11:46,194 --> 00:11:48,196
أتظنينها تخفي الشاب (ووسلي)؟

237
00:11:48,196 --> 00:11:49,197
بالتأكيد

238
00:11:49,197 --> 00:11:53,201
أؤكد لك أنها تساعده

239
00:11:53,201 --> 00:11:56,204
منظفو حوض السباحة واقفون بالخارج

240
00:11:56,204 --> 00:11:58,206
منذ 4 ساعات

241
00:11:58,206 --> 00:12:01,209
لا يوجد حوض سباحة بهذا الاتساخ

242
00:12:01,209 --> 00:12:02,210
هذا سئ

243
00:12:02,210 --> 00:12:04,212
كيف ستنقذين (أليكس) يا (كلير)؟

244
00:12:04,212 --> 00:12:07,215
لا يمكنكِ الخروج

245
00:12:07,215 --> 00:12:09,217
أستخفينه في الخزانة للأبد؟

246
00:12:09,217 --> 00:12:13,221
لا
لا، سأجد حلاً

247
00:12:13,221 --> 00:12:15,181
لديّ خطة

248
00:12:15,181 --> 00:12:18,184
لم أفكر بها بعد

249
00:12:18,184 --> 00:12:19,185
لديّ فكرة

250
00:12:19,185 --> 00:12:21,187
حقاً؟

251
00:12:21,187 --> 00:12:22,188
أجل

252
00:12:22,188 --> 00:12:25,191
, اما أن تبقيني في الظلام

253
00:12:25,191 --> 00:12:28,194
, و تكذبين لحمايتي

254
00:12:28,194 --> 00:12:29,195
أو تدعيني أساعدكِ

255
00:12:29,195 --> 00:12:35,201
أقول أنها يجب أن تساعدنا

256
00:12:35,201 --> 00:12:40,206
. . حسناً يا أمي
ما هي الخطة؟

257
00:12:40,206 --> 00:12:41,207
لن يكون أمامنا الكثير من الوقت

258
00:12:41,207 --> 00:12:43,209
, سندخل هناك
تقوم بسحرك الذهني

259
00:12:43,209 --> 00:12:46,212
(نجد (دافني
ثم نخرج

260
00:12:46,212 --> 00:12:47,213
هذا مستحيل
أقصد، أنظر إلى هذا المبنى

261
00:12:47,213 --> 00:12:49,215
لابد أن هناك الكثير من الناس المسلحين

262
00:12:49,215 --> 00:12:51,217
هناك عدد محدود من العقول
التي يمكنني التحكم بها

263
00:12:51,217 --> 00:12:52,218
في وقت معين

264
00:12:52,218 --> 00:12:53,219
أنت محق
أنت محق

265
00:12:53,219 --> 00:12:56,180
ما الذي تفعله؟
ما هذا؟

266
00:12:56,180 --> 00:12:58,182
لقد استعرت قدرتك

267
00:12:58,182 --> 00:12:59,183
!عظيم

268
00:12:59,183 --> 00:13:00,184
حتى يمكننا حماية بعضنا الآن

269
00:13:00,184 --> 00:13:02,186
و الآن لا يمكن الطيران

270
00:13:02,186 --> 00:13:04,188
و مما يلغى خطة الهروب من السطح

271
00:13:04,188 --> 00:13:07,191
علينا الدخول إلى المبنى أولاً

272
00:13:07,191 --> 00:13:09,193
و رجلان ذهنيان أفضل من واحد

273
00:13:09,193 --> 00:13:13,197
هيا

274
00:13:28,212 --> 00:13:29,213
الطابق العلوي

275
00:14:00,203 --> 00:14:01,204
أحب هذا

276
00:14:01,204 --> 00:14:05,208
حقاً؟
هذا يجعل الامر أسهل

277
00:14:05,208 --> 00:14:06,209
لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
لنذهب

278
00:14:10,213 --> 00:14:14,217
هنا، هيا

279
00:14:14,217 --> 00:14:16,219
ليس من المسموح تواجدكما هنا

280
00:14:16,219 --> 00:14:18,221
ستنهي غداءك في الرواق

281
00:14:18,221 --> 00:14:19,180
و تحرص على عدم دخول أحد

282
00:14:19,180 --> 00:14:22,183
سأنهي غداءي في الرواق

283
00:14:26,187 --> 00:14:28,189
(الخطة هي ايجاد (دافني

284
00:14:28,189 --> 00:14:30,191
عليك أن تعرف أين تبحث أولاً، صحيح؟

285
00:14:35,196 --> 00:14:38,199
أنظر إلى هذا يا سيدي

286
00:14:38,199 --> 00:14:41,202
حسناً، هذه مشكلة

287
00:14:41,202 --> 00:14:44,205
كيف دخلا إلى هناك؟

288
00:14:44,205 --> 00:14:46,207
"الهدفان في غرفة "العمليات

289
00:14:46,207 --> 00:14:48,209
أطفئ أجهزة الحاسوب، كل شئ

290
00:14:48,209 --> 00:14:49,210
لا أستطيع
أحدهم تسلل إليها

291
00:14:49,210 --> 00:14:51,212
!اللعنة، أغلقها فحسب
!لنذهب

292
00:14:51,212 --> 00:14:53,214
مهلاً -
اللعنة على هذا -

293
00:14:53,214 --> 00:14:55,216
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك

294
00:14:55,216 --> 00:14:58,219
أنت لست أنا

295
00:15:02,181 --> 00:15:04,183
اللعنة

296
00:15:22,600 --> 00:15:23,601
ما الأمر؟

297
00:15:23,601 --> 00:15:25,603
كيف أبليت في امتحان التاريخ؟

298
00:15:25,603 --> 00:15:26,604
"حصلت على "مقبول

299
00:15:26,604 --> 00:15:27,605
حسناً، أنت معاقب

300
00:15:27,605 --> 00:15:31,609
رخصة السيارة، رجاءاً
الآن

301
00:15:34,612 --> 00:15:35,613
شكراً

302
00:15:35,613 --> 00:15:36,614
هذا كان قاسياً

303
00:15:36,614 --> 00:15:39,617
انه سائق سئ على أيّ حال

304
00:15:43,580 --> 00:15:46,583
لكي تختفي، عليك أن تحصل على هوية جديدة

305
00:15:46,583 --> 00:15:50,587
الفكرة هي ازالة الصورة

306
00:15:50,587 --> 00:15:51,588
بدون قطعها

307
00:15:51,588 --> 00:15:53,590
هكذا

308
00:15:53,590 --> 00:15:57,594
لا أصدق أنكِ تعرفين كيفية صنع
بطاقة هوية مزيفة

309
00:15:57,594 --> 00:15:59,596
أين تعلمتِ هذه؟

310
00:15:59,596 --> 00:16:01,598
أبي؟ -
كلا -

311
00:16:01,598 --> 00:16:04,601
, صدقي الأمر يا (كلير) أو لا
كنت مراهقة ذات يوم

312
00:16:04,601 --> 00:16:07,604
, و كنت متهورة و مندفعة
ليس مثلكِ أيتها السيدة الصغيرة

313
00:16:07,604 --> 00:16:10,607
كان هناك تلك الفرقة الموسيقية
الذي كنت أريد رؤيتها

314
00:16:10,607 --> 00:16:12,609
"ديف ليوبارد"
(يا للهول، (ريك سافيج

315
00:16:12,609 --> 00:16:16,613
لاعب طبلة
!في غاية الوسامة

316
00:16:16,613 --> 00:16:18,615
. . كنت سأفعل أيّ شئ كي

317
00:16:18,615 --> 00:16:21,618
!أماه -
المعذرة -

318
00:16:21,618 --> 00:16:23,620
(عليك تغيير مظهرك يا (أليكس

319
00:16:23,620 --> 00:16:26,581
على الأرجح عليك استخدام خورازميات
تغيير الوجوه

320
00:16:26,581 --> 00:16:28,583
التي تعلمتها من والدكِ

321
00:16:28,583 --> 00:16:30,585
يمكنك تغيير ملابسك بالأعلى

322
00:16:30,585 --> 00:16:34,589
أنا أقدر لكِ كل شئ تفعلينه

323
00:16:38,593 --> 00:16:40,595
يا للروعة

324
00:16:44,599 --> 00:16:48,603
أنتِ تعرفين أني لا أعني اقحامكِ في هذا

325
00:16:48,603 --> 00:16:50,605
(كنتِ ستفعلين هذا بطريقة ما يا (كلير

326
00:16:50,605 --> 00:16:52,607
فكرت بأن أساعد فحسب

327
00:16:52,607 --> 00:16:58,613
آسفة أنني أتصرف هكذا

328
00:16:58,613 --> 00:17:01,616
أجعل كل شئ أصعب

329
00:17:01,616 --> 00:17:06,579
أحيانا أتمنى لو أنني طبيعية

330
00:17:06,579 --> 00:17:09,582
لماذا تريدين هذا؟

331
00:17:09,582 --> 00:17:13,586
سيجعل هذا كل شئ أسهل

332
00:17:13,586 --> 00:17:17,590
ربما أنتِ و والدي ستظلان معاً

333
00:17:17,590 --> 00:17:19,592
أنا و والدكِ يا عزيزتي لدينا مشاكل

334
00:17:19,592 --> 00:17:20,593
قبل أن تأتي بكثير

335
00:17:20,593 --> 00:17:22,595
لماذا تزوجته؟

336
00:17:22,595 --> 00:17:25,598
لأنني أغرمت به، الثآليل و كل شئ

337
00:17:25,598 --> 00:17:28,601
كان خطيراً و وسيماً

338
00:17:28,601 --> 00:17:33,606
أنا قبلت كل شئ بعد ذلك

339
00:17:33,606 --> 00:17:37,610
. . لكن الآن

340
00:17:37,610 --> 00:17:40,613
سأمت من أكاذبيه

341
00:17:40,613 --> 00:17:45,618
لا أرى أن زواجنا سيفلح

342
00:17:45,618 --> 00:17:47,620
لقد انتهى إذاً

343
00:17:47,620 --> 00:17:49,581
أنتما ستطلقان

344
00:17:49,581 --> 00:17:52,584
لا أعرف

345
00:17:52,584 --> 00:17:54,586
ربما

346
00:17:54,586 --> 00:17:58,590
لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ

347
00:17:58,590 --> 00:18:04,596
لاعلاقة له بكِ

348
00:18:04,596 --> 00:18:07,600
مفهوم؟

349
00:18:20,612 --> 00:18:23,615
ما الذي نبحث عنه؟

350
00:18:23,615 --> 00:18:24,616
شئ ما حدث هنا

351
00:18:26,618 --> 00:18:30,580
أجل، منذ ملايين السنين

352
00:18:32,582 --> 00:18:35,585
كنت هنا من قبل

353
00:18:35,585 --> 00:18:38,588
كيف تعرف هذا؟

354
00:18:49,599 --> 00:18:53,603
أنا أتذكر

355
00:18:53,603 --> 00:18:57,607
والدي كان هنا أيضاً

356
00:19:42,610 --> 00:19:45,613
مرحباً؟

357
00:19:45,613 --> 00:19:47,615
إلى أين ذهبت؟

358
00:19:50,618 --> 00:19:53,580
أتذكر والدي

359
00:19:53,580 --> 00:19:57,584
هل أنت متأكد؟

360
00:20:21,608 --> 00:20:22,609
بالتأكيد

361
00:20:32,317 --> 00:20:35,320
المعذرة -
لا بأس -

362
00:20:35,320 --> 00:20:38,281
مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي

363
00:20:38,281 --> 00:20:41,284
نحن فصيلة معرضة للخطر

364
00:20:41,284 --> 00:20:47,290
أنا أفعل ما بوسعي لانقاذنا

365
00:20:47,290 --> 00:20:49,292
لم أكن أعرف أن هناك مثلي

366
00:20:49,292 --> 00:20:52,295
أتذكر هذا الشعور

367
00:20:52,295 --> 00:20:57,300
كيف أبدو؟

368
00:20:57,300 --> 00:21:00,303
شاب وسيم للغاية

369
00:21:00,303 --> 00:21:02,305
الذي يمكنه التنفس تحت الماء

370
00:21:02,305 --> 00:21:04,307
(أنت مميزة يا (كلير

371
00:21:04,307 --> 00:21:07,310
و ليس بسبب

372
00:21:07,310 --> 00:21:09,312
مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك

373
00:21:09,312 --> 00:21:12,315
لا أعرف

374
00:21:12,315 --> 00:21:14,317
, ربما لو كنت الظروف مختلفة

375
00:21:14,317 --> 00:21:15,318
لكنا تواعدنا أو ما شابه

376
00:21:15,318 --> 00:21:17,320
ربما كنا سنختبئ في غرفتكِ

377
00:21:17,320 --> 00:21:19,280
لكن لأسباب مختلفة

378
00:21:22,283 --> 00:21:24,285
, حتى لو أن الامور مختلفة

379
00:21:24,285 --> 00:21:28,289
أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك

380
00:21:32,293 --> 00:21:34,295
يبدو أن كل من يتزوج

381
00:21:34,295 --> 00:21:36,297
يتطلق في النهاية

382
00:21:36,297 --> 00:21:40,301
حسناً، اظن أن أكثر من نصف الزيجات

383
00:21:40,301 --> 00:21:41,302
تنتهي بالطلاق أو ما شابه

384
00:21:41,302 --> 00:21:45,306
أجل، لكن من يدري كم هو
سعيد النصف الآخر

385
00:21:45,306 --> 00:21:48,309
لا أعرف

386
00:21:48,309 --> 00:21:50,311
مازالت أظن أن الأمر يستحق

387
00:21:50,311 --> 00:21:53,314
لماذا؟

388
00:21:53,314 --> 00:21:57,318
بسبب اللحظات كتلك

389
00:21:57,318 --> 00:21:59,320
عندما يفهمكِ شخصاً

390
00:21:59,320 --> 00:22:05,285
بطريقة لا يفهمكِ أحد غيره

391
00:22:05,285 --> 00:22:07,287
هذا يستحق الأمر

392
00:22:11,291 --> 00:22:13,293
العميلان قادمان تجاه المنزل

393
00:22:13,293 --> 00:22:15,295
(تعال معي يا (أليكس
!تعال معي

394
00:22:15,295 --> 00:22:18,298
اذهب

395
00:22:18,298 --> 00:22:19,300
هيا، إلى الداخل

396
00:22:19,300 --> 00:22:21,301
هذا سيكون أول مكان يبحثون فيه

397
00:22:21,301 --> 00:22:23,303
لا، عليك أن تخدعهم

398
00:22:23,303 --> 00:22:24,304
أنظرا

399
00:22:24,304 --> 00:22:26,306
ادخل إلى هناك، و ادفع ذلك بقدمك

400
00:22:26,306 --> 00:22:27,307
, والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات

401
00:22:27,307 --> 00:22:29,309
الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً

402
00:22:29,309 --> 00:22:31,311
. . انه يظن اني لا أعرف بأمره
حاذر

403
00:22:31,311 --> 00:22:33,313
هذا صحيح، أغلقه الآن
أغلقه خلفك

404
00:22:33,313 --> 00:22:34,314
حسناً

405
00:22:34,314 --> 00:22:37,317
(يوم آخر في منزل عائلة (بينيت

406
00:22:37,317 --> 00:22:40,320
!هيا، هيا -
هذا غريب للغاية -

407
00:22:40,320 --> 00:22:42,280
ليس من المفترض أن تكونا هنا

408
00:22:42,280 --> 00:22:44,282
ممنوع أن يقترب مني أحد

409
00:22:44,282 --> 00:22:45,283
الطابق العلوي خالي

410
00:22:45,283 --> 00:22:47,285
أخبرتكِ، أنتِ تضيعين وقتكِ

411
00:22:47,285 --> 00:22:50,288
, (بحقكِ يا (كلير
كلانا يعرف ما يحدث

412
00:22:50,288 --> 00:22:53,291
شاب جذاب، نوعكِ المفضل

413
00:22:53,291 --> 00:22:55,293
أين هو؟

414
00:23:28,284 --> 00:23:29,285
انه هنا، أنا متأكدة

415
00:23:29,285 --> 00:23:33,289
هذا خاطئ، صحيح؟

416
00:23:33,289 --> 00:23:36,292
, لو أنكما انتهيتما من هنا

417
00:23:36,292 --> 00:23:41,297
أريدكما أن تتركا منزلي

418
00:23:56,312 --> 00:23:58,314
كان هذا وشيكاً

419
00:23:58,314 --> 00:24:01,317
لا أصدق كيف واجهتِ تلك الحقيرة

420
00:24:01,317 --> 00:24:04,320
لنحتفل فيما بعد

421
00:24:04,320 --> 00:24:06,281
لن يستسلما بسهولة

422
00:24:06,281 --> 00:24:09,284
القطار سيرحل قريباً

423
00:24:09,284 --> 00:24:12,287
علينا أن نجد طريقة لنوصلك إلى المحطة

424
00:24:12,287 --> 00:24:14,289
كلتاكما فعلتما ما يكفي

425
00:24:14,289 --> 00:24:17,292
ربما يمكنني التسلل من الخلف
و أهرب بعدها

426
00:24:17,292 --> 00:24:18,293
لا، سيمسكان بك

427
00:24:18,293 --> 00:24:21,296
ربما لا

428
00:24:21,296 --> 00:24:26,301
علينا أن نتفوق عليهما

429
00:24:32,307 --> 00:24:34,309
أظن أني وجدت شيئاً

430
00:24:34,309 --> 00:24:35,310
دافني)؟) -
ميلبورك)، صحيح؟) -

431
00:24:35,310 --> 00:24:37,312
أجل، اجل، أجل

432
00:24:37,312 --> 00:24:38,313
(انها لم تعد هنا يا (مات

433
00:24:38,313 --> 00:24:40,315
لقد انتقلت إلى مؤسسة صحية

434
00:24:40,315 --> 00:24:41,316
اللعنة
بالطبع

435
00:24:41,316 --> 00:24:44,319
مهلاً، انتظر لحظة
أنظر

436
00:24:44,319 --> 00:24:46,321
لقد عاد صديقك -
ريبيل)؟) -

437
00:24:46,321 --> 00:24:48,281
أخبره أنه خدعنا
دافني) رحلت)

438
00:24:48,281 --> 00:24:50,283
انه يفتح ملفاً
أظن أن هناك شئ ما

439
00:24:50,283 --> 00:24:52,285
يريدنا أن نراه -
ما هو؟ -

440
00:24:52,285 --> 00:24:56,289
تعال إلى هنا
هذا نحن

441
00:24:56,289 --> 00:24:57,290
. . هذا نحن
و هذه العملية بالكامل

442
00:24:57,290 --> 00:25:00,293
لديهم كل شئ مسجل هنا

443
00:25:00,293 --> 00:25:02,295
ما الذي تفعله؟ -
أنسخ الملفات -

444
00:25:02,295 --> 00:25:03,296
لماذا؟ -
لفضحهم -

445
00:25:03,296 --> 00:25:07,300
أنظر، مواطنون أمريكيون مقيدون هكذا

446
00:25:07,300 --> 00:25:08,301
بلا مذكرات أو محاكمة

447
00:25:08,301 --> 00:25:10,303
هذا سيكون رائعاً في أخبار المساء

448
00:25:10,303 --> 00:25:11,304
لن يعرف (ناثان) ما سيصيبه

449
00:25:11,304 --> 00:25:13,306
سنستخدم هذا كوسيلة اقناع

450
00:25:13,306 --> 00:25:14,307
(دافني) ليست هنا يا (مات)

451
00:25:14,307 --> 00:25:15,308
ليس هناك ضمانات

452
00:25:15,308 --> 00:25:17,310
, أننا سنجدها
. . لكن لو وجدناها

453
00:25:17,310 --> 00:25:19,312
يمكننا عقد صفقة

454
00:25:19,312 --> 00:25:20,313
(كل شئ مقابل (دافني

455
00:25:20,313 --> 00:25:24,317
كل شئ في وقته

456
00:25:24,317 --> 00:25:27,320
باركمان) ذهني)

457
00:25:27,320 --> 00:25:28,279
قوي للغاية

458
00:25:28,279 --> 00:25:30,281
, لكن عندما يستخدم قدرته

459
00:25:30,281 --> 00:25:33,284
, أحاسيسه تكون حساسة

460
00:25:33,284 --> 00:25:34,285
و يصبح عرضة للهجوم

461
00:25:34,285 --> 00:25:38,289
. . لو تلاعبنا بهذا
يمكننا قطع أفكاره

462
00:25:38,289 --> 00:25:40,291
ربما ينجح هذا
فلنفعلها

463
00:25:50,301 --> 00:25:52,303
(لا يمكننا التركيز يا (بيتر
علينا أن نخرج من هنا

464
00:25:52,303 --> 00:25:55,306
!أحتاج إلى مزيد من الوقت

465
00:25:55,306 --> 00:25:57,308
!لقد انتهى
!انه معي

466
00:25:57,308 --> 00:25:59,310
!(مات) -
ماذا؟ -

467
00:25:59,310 --> 00:26:02,313
أمامنا 30 ثانية لأيّ شئ؟

468
00:26:02,313 --> 00:26:06,317
!لقد توقف، هيا، لنذهب
!هيا

469
00:26:06,317 --> 00:26:08,319
انتظرا

470
00:26:08,319 --> 00:26:11,281
لا تريدان اطلاق النار علينا

471
00:26:11,281 --> 00:26:16,286
انتظرا
أخفضاهما، جيد، جيد

472
00:26:16,286 --> 00:26:18,288
!لا تفعلا هذا

473
00:26:18,288 --> 00:26:21,291
سينتهي هذا بطريقة سيئة

474
00:26:21,291 --> 00:26:23,293
لا تفعلا هذا

475
00:26:23,293 --> 00:26:25,295
سأعطلهما، اذهب انت -
لا، ماذا عنك؟ -

476
00:26:25,295 --> 00:26:28,298
لا يوجد وقت
اذهب، سأعطلهما

477
00:26:31,301 --> 00:26:35,305
(أنت تعرفني يا (بينيت

478
00:26:37,307 --> 00:26:40,310
بهدوء و رؤية

479
00:26:48,318 --> 00:26:51,321
شئ سئ حدث هنا

480
00:26:51,321 --> 00:26:52,280
عمّا تتحدث؟

481
00:26:52,280 --> 00:26:54,282
انها سيارة لعبة
ما الأمر الهام؟

482
00:26:54,282 --> 00:26:58,286
. . لا

483
00:26:58,286 --> 00:27:01,289
والدي فعل شئ بي

484
00:27:01,289 --> 00:27:03,291
شئ نسيته

485
00:27:03,291 --> 00:27:06,294
هذا شئ جيد، صحيح؟

486
00:27:06,294 --> 00:27:08,296
أنك لا تتذكر كل الأشياء السيئة

487
00:27:08,296 --> 00:27:09,297
التي حدثت لك و أنت طفل

488
00:27:09,297 --> 00:27:13,301
لا

489
00:27:13,301 --> 00:27:16,304
هذا يأكل روحك

490
00:28:23,288 --> 00:28:28,293
أماه

491
00:28:28,293 --> 00:28:30,295
أماه

492
00:28:44,908 --> 00:28:46,910
لم تجد (بيتر)؟

493
00:28:46,910 --> 00:28:49,913
أنتِ لا تساعدينه، صحيح؟

494
00:28:49,913 --> 00:28:51,915
لا تكن سخيفاً

495
00:28:51,915 --> 00:28:54,918
"(هناك شخص يطلق على نفسه "(ريبيل

496
00:28:54,918 --> 00:28:56,920
يعرف كل شئ عن المبنى 26

497
00:28:56,920 --> 00:28:59,881
كيف يدار

498
00:28:59,881 --> 00:29:01,883
فهمت

499
00:29:01,883 --> 00:29:04,886
لديكِ كل تلك المعلومات أيضاً

500
00:29:04,886 --> 00:29:06,888
أخبريني أنه ليس أنتِ

501
00:29:06,888 --> 00:29:08,890
بالطبع لا

502
00:29:08,890 --> 00:29:10,892
أولاً، أنا لا أعرف كيفية استخدام الحاسوب

503
00:29:10,892 --> 00:29:11,893
أجل، لكن يمكنكِ استئجار
أحد لفعل هذا يا أمي

504
00:29:11,893 --> 00:29:14,896
و أكثر من ذلك، أعرف من
(يبقيني بأمان يا (ناثان

505
00:29:14,896 --> 00:29:18,900
, يمكنني العيش بأمان
و الفضل يعود إلى كرمك

506
00:29:18,900 --> 00:29:23,905
لن أخونك أبداً

507
00:29:23,905 --> 00:29:27,909
. . (أنظري، (بيتر
لقد سرق ملفاً هاماً

508
00:29:27,909 --> 00:29:28,910
و هناك من يريدون قتله

509
00:29:28,910 --> 00:29:29,911
بسبب هذا

510
00:29:29,911 --> 00:29:31,913
أنت المسئول
يمكنك حمايته

511
00:29:31,913 --> 00:29:33,915
أنا أفعل ما بوسعي للاحتواء و التحكم

512
00:29:33,915 --> 00:29:34,916
بذوي القدرات

513
00:29:34,916 --> 00:29:36,918
لكن هناك أناس آخرون

514
00:29:36,918 --> 00:29:37,919
يريدون أن يرونهم قتلى

515
00:29:37,919 --> 00:29:39,879
أجل يا عزيزي

516
00:29:39,879 --> 00:29:42,882
لديّ خبرة في هذا

517
00:29:45,885 --> 00:29:46,886
مرحباً؟

518
00:29:46,886 --> 00:29:48,888
هذا أنا

519
00:29:48,888 --> 00:29:50,890
أين أنت يا (بيتر)؟ -
هل هو بخير؟ -

520
00:29:50,890 --> 00:29:53,893
سأقول هذا مرة واحدة
أنت تعرف ما أخذته

521
00:29:53,893 --> 00:29:57,897
لديّ دليل ضدك و ضد كل المنظمة

522
00:29:57,897 --> 00:29:59,899
مما كنتم تفعلونه بنا

523
00:29:59,899 --> 00:30:01,901
ما الذي تريده؟

524
00:30:01,901 --> 00:30:02,902
مقايضة

525
00:30:02,902 --> 00:30:04,904
(مات باكمان) و (دافني ميلبورك)

526
00:30:04,904 --> 00:30:05,905
مقابل كل ما لديّ

527
00:30:05,905 --> 00:30:06,906
أهذا ما في الأمر؟

528
00:30:06,906 --> 00:30:08,908
شخصان؟
أنا لا أفهم

529
00:30:08,908 --> 00:30:10,910
, لو أن هناك شئ حدث لهما

530
00:30:10,910 --> 00:30:12,912
كل المعلومات التي لديّ ستذهب مباشرة

531
00:30:12,912 --> 00:30:15,915
. . إلى الأخبار المسائية
أتريد هذا؟

532
00:30:15,915 --> 00:30:17,917
هل هناك صفقة بيننا؟

533
00:30:17,917 --> 00:30:21,880
لا بأس
أين تريد أن نتقابل؟

534
00:30:40,900 --> 00:30:43,902
ابني و أنا ذاهبان لمشاهدة فيلم

535
00:30:43,902 --> 00:30:45,904
أيهدد هذا الامن القومي؟

536
00:31:07,884 --> 00:31:10,887
هل أنتِ بخير؟

537
00:31:10,887 --> 00:31:15,892
أجل، أنا بخير

538
00:31:15,892 --> 00:31:20,897
يمكنك الابتعاد عني الآن

539
00:31:20,897 --> 00:31:23,900
يا للهول

540
00:31:29,906 --> 00:31:31,908
علينا أن نذهب
من هنا

541
00:32:26,880 --> 00:32:27,881
نهاية الشارع
أظن أني أراهما

542
00:32:37,891 --> 00:32:39,893
كل شئ جاهز؟ -
السيارة جاهزة -

543
00:32:39,893 --> 00:32:41,895
أمامنا 10 دقائق للمبادلة

544
00:32:41,895 --> 00:32:43,897
أنتما تعرفان أين سيذهبان، صحيح؟

545
00:32:43,897 --> 00:32:44,898
, حيث يريد شقيقك بالضبط

546
00:32:44,898 --> 00:32:47,901
"في 4001 جادة "نورث نبراسكا -
إلى جوار محطة الأخبار -

547
00:32:47,901 --> 00:32:50,904
لا أظن أن هذه مصادفة

548
00:32:50,904 --> 00:32:51,905
بيتر) ليس بأحمق)

549
00:32:51,905 --> 00:32:53,907
دافني) و (مات) جاهزان للانتقال؟)

550
00:32:53,907 --> 00:32:57,911
لا أيها النائب، انهما ليسا كذلك

551
00:32:57,911 --> 00:32:58,912
لن نعقد الصفقة

552
00:32:58,912 --> 00:33:01,915
عمّا يتحدث؟

553
00:33:01,915 --> 00:33:04,918
عمّا تتحدث؟

554
00:33:04,918 --> 00:33:06,920
لديّ خطة أخرى

555
00:33:06,920 --> 00:33:09,881
, أنت تدرك لو أن أخي تأذى

556
00:33:09,881 --> 00:33:10,882
نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها

557
00:33:10,882 --> 00:33:12,884
إلى كل منظمة اخبارية في البلاد

558
00:33:12,884 --> 00:33:15,887
و ستعرض كل مهمتنا إلى الخطر

559
00:33:15,887 --> 00:33:17,889
أنا أدرك الموقف جيداً

560
00:33:17,889 --> 00:33:19,891
(لذا يتم الافراج عن (ميلبورك
و (باركمان) في الحال

561
00:33:19,891 --> 00:33:21,893
, ضعوهما في السيارة

562
00:33:21,893 --> 00:33:23,895
و خذوهما إلى ساحة الانتظار

563
00:33:23,895 --> 00:33:26,898
أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟

564
00:33:26,898 --> 00:33:30,902
, أنا أتبع الأوامر أيها النائب
لكنها ليست أوامرك

565
00:33:30,902 --> 00:33:32,904
الحكومة الأمريكية لن تعقد صفقات

566
00:33:32,904 --> 00:33:33,905
مع الارهابيين

567
00:33:33,905 --> 00:33:35,907
هذه كانت كلمات الرئيس

568
00:33:35,907 --> 00:33:37,909
بالرغم من معارضتك

569
00:33:37,909 --> 00:33:38,910
شقيقك ارهابي

570
00:33:38,910 --> 00:33:42,914
ارهابي؟
شقيقي ليس ارهابياً

571
00:33:42,914 --> 00:33:45,917
الهدف شوهد يقترب من ساحة الانتظار

572
00:33:45,917 --> 00:33:48,920
أنا في الطريق
كونوا في أماكنكم

573
00:33:48,920 --> 00:33:51,881
ابتعد عن طريقي
لنذهب

574
00:33:51,881 --> 00:33:58,888
, (تذكر فحسب يا (نوا
بيتر) يمكنه سماع أفكارك)

575
00:34:17,907 --> 00:34:19,909
أين هما يا (نوا)؟

576
00:34:19,909 --> 00:34:21,911
. . (بيتر)

577
00:34:21,911 --> 00:34:24,914
(مات) و (دافني)

578
00:34:24,914 --> 00:34:26,916
اسمعني -
هل أنتما بالداخل؟ -

579
00:34:26,916 --> 00:34:28,918
تعال معي -
مات)؟) -

580
00:34:28,918 --> 00:34:31,880
و لن يتأذى أحد

581
00:34:31,880 --> 00:34:33,882
!بيتر) . . اسمعني)

582
00:34:33,882 --> 00:34:37,886
انهما ليسا هنا
لقد وقعت في فخ

583
00:34:37,886 --> 00:34:39,888
(حان وقت الموت يا (بيترلي

584
00:34:39,888 --> 00:34:42,891
أقرب قليلاً
اجعلني الهدف واضح

585
00:34:42,891 --> 00:34:43,892
أحاول انقاذ حياتك

586
00:34:43,892 --> 00:34:45,894
. . اخرج من هنا، سوف

587
00:35:14,321 --> 00:35:16,281
هل أنت بخير؟

588
00:35:16,281 --> 00:35:19,284
مجرد خدش
سيكون بخير

589
00:35:19,284 --> 00:35:21,286
أتريدني أن أشكرك؟

590
00:35:21,286 --> 00:35:25,290
لماذا تفعل هذا يا (ناثان)؟

591
00:35:25,290 --> 00:35:28,293
أفعل ماذا، انقاذك أم انقاذ العالم؟

592
00:35:28,293 --> 00:35:31,296
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

593
00:35:31,296 --> 00:35:32,297
. . أماه
هذا لم يسر

594
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
كما كنت أريده بالضبط

595
00:35:33,298 --> 00:35:34,299
مفهوم؟
أنا أدرك ذلك

596
00:35:34,299 --> 00:35:36,301
هناك أهداف مختلفة لكل واحد

597
00:35:36,301 --> 00:35:38,303
أجل، و كلها تقود إلى مقتلنا

598
00:35:38,303 --> 00:35:39,304
أنت تدرك أنك المسئول عن هذا؟

599
00:35:39,304 --> 00:35:41,306
أجل، أدرك ذلك

600
00:35:41,306 --> 00:35:43,308
, لقد خرج الأمر عن السيطرة
هذا خطأي

601
00:35:43,308 --> 00:35:45,310
لكن يمكنني اصلاح هذا

602
00:35:45,310 --> 00:35:47,312
في الحقيقة، أنا الوحيد القادر
على اصلاح هذا

603
00:35:47,312 --> 00:35:48,313
لماذا؟
لأنك واحد منا؟

604
00:35:48,313 --> 00:35:50,315
لأنني الوحيد الذي يهتم

605
00:35:50,315 --> 00:35:53,318
(لو أنك حي أو لا يا (بيت

606
00:35:53,318 --> 00:35:54,319
, تعال معي

607
00:35:54,319 --> 00:35:55,320
و أعدك أنك ستعامل جيداً

608
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
(لا تفعل هذا يا (ناثان -
لا بأس -

609
00:35:57,280 --> 00:35:58,281
رجاءاً يا أماه

610
00:35:58,281 --> 00:36:00,283
أعدك

611
00:36:15,298 --> 00:36:18,301
أعرف أنك ستعتني بي -
سأفعل -

612
00:36:18,301 --> 00:36:20,303
لأنك تحبني

613
00:36:20,303 --> 00:36:24,307
(أنا أحاول المساعدة يا (بيت

614
00:36:24,307 --> 00:36:28,311
أجل

615
00:36:28,311 --> 00:36:30,313
(الوداع يا (ناثان

616
00:36:30,313 --> 00:36:32,315
!(بيت)

617
00:36:35,318 --> 00:36:37,320
(لا، لا تفعل يا (ناثان

618
00:36:37,320 --> 00:36:38,280
اعطيني سبب واحد جيد

619
00:36:38,280 --> 00:36:40,282
كي لا ألاحقه الآن

620
00:36:40,282 --> 00:36:43,285
لأن اللعبة تغيرت

621
00:36:43,285 --> 00:36:46,288
, لقد رأيت الأمر
عليك ان تستعد

622
00:37:04,306 --> 00:37:06,308
و لدينا خبر عاجل لكم الآن

623
00:37:06,308 --> 00:37:08,310
هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية

624
00:37:08,310 --> 00:37:11,313
قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً

625
00:37:11,313 --> 00:37:13,315
(شكراً يا (براين

626
00:37:13,315 --> 00:37:15,317
مصادر قامت بتزويد مكتبنا الاخباري الليلة

627
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
بهذه الصورة التي أخذت مؤخراً

628
00:37:17,319 --> 00:37:19,321
من منظمة حكومية غير معروفة

629
00:37:19,321 --> 00:37:20,280
(هنا في (واشنطون

630
00:37:20,280 --> 00:37:23,283
هذا الفيديو يظهر مواطنين أميركيين

631
00:37:23,283 --> 00:37:25,285
مقيدين معاً

632
00:37:25,285 --> 00:37:27,287
و ما هو واضح أنه انتهاك صريح

633
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
للحقوق المدنية

634
00:37:29,289 --> 00:37:32,292
هل تدير الحكومة منظمة عسكرية سرية

635
00:37:32,292 --> 00:37:34,294
و التي من حقها انتهاك الحرية المدنية؟

636
00:37:36,296 --> 00:37:42,302
ماذا إذاً، هل سنظل هنا طوال اليوم؟

637
00:37:42,302 --> 00:37:45,305
, أنظر، الرجل أحمق
هذا واضح

638
00:37:45,305 --> 00:37:49,309
. . حسناً، انا أخبرتك أن الآباء

639
00:37:49,309 --> 00:37:55,315
لقد قتل والدتي

640
00:37:55,315 --> 00:37:57,317
أنا آسف
لم أكن أعرف هذا

641
00:37:57,317 --> 00:38:00,320
كنت أحاول أن أقول لك أنه أحمق

642
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
كنت تحاول أن تخبرني، حقاً؟

643
00:38:02,280 --> 00:38:04,282
متى حدث هذا؟

644
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
لأن كل ما أتذكره هو تلك القصص

645
00:38:06,284 --> 00:38:08,286
عن ذهابكما لمراقبة الطيور
حول الحي

646
00:38:08,286 --> 00:38:11,289
أنت جعلته يبدو كأنه ملاك

647
00:38:11,289 --> 00:38:14,292
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

648
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
لديّ فكرة

649
00:38:22,300 --> 00:38:25,303
, (لم لا نذهب إلى (كندا

650
00:38:25,303 --> 00:38:27,305
لأننا قريبان إلى الحدود

651
00:38:27,305 --> 00:38:31,309
يمكننا سرقة سيدات مسنات -
هذا لن يحدث -

652
00:38:31,309 --> 00:38:32,310
لماذا تفعل هذا بي؟

653
00:38:32,310 --> 00:38:34,312
لأنك هنا

654
00:38:34,312 --> 00:38:37,315
و عليّ التعبير عن مشاعري

655
00:38:37,315 --> 00:38:42,320
أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب

656
00:38:42,320 --> 00:38:46,283
لديّ أخبار لك يا فتى
لا يوجد مهرب

657
00:38:46,283 --> 00:38:48,285
هناك الألم فحسب

658
00:38:48,285 --> 00:38:50,287
و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت

659
00:38:50,287 --> 00:38:55,292
لا يهم أين ذهبت

660
00:38:55,292 --> 00:38:58,295
(عد إلى والدتك يا (لوك

661
00:38:58,295 --> 00:39:01,298
لن تقتلني؟

662
00:39:01,298 --> 00:39:06,303
أنت تافه للغاية

663
00:39:06,303 --> 00:39:10,307
إلى أين أنت ذاهب؟

664
00:39:10,307 --> 00:39:12,309
لايجاد والدي

665
00:39:12,309 --> 00:39:17,314
. . لأنه بعد أن رأيت الحقيقة

666
00:39:17,314 --> 00:39:19,316
أريده أن يموت

667
00:39:32,287 --> 00:39:33,288
ما الذي تفعله؟

668
00:39:33,288 --> 00:39:37,292
لابد أنك أدركت أن هناك عواقب

669
00:39:37,292 --> 00:39:38,293
لأفعالك

670
00:39:38,293 --> 00:39:41,296
, أجل، عند نشر تلك القصة
سيتم فضحكم

671
00:39:41,296 --> 00:39:44,299
و سيرى العالم من تكونون

672
00:39:44,299 --> 00:39:47,302
أنت تؤذي أناس بريئين

673
00:39:47,302 --> 00:39:49,304
أنت لست ببرئ

674
00:39:49,304 --> 00:39:51,306
العالم لا يدرك مدى خطورتكم

675
00:39:51,306 --> 00:39:57,312
, و الآن سيعرفون
و سيترجونني

676
00:39:57,312 --> 00:40:00,315
لكي أصطادكم و أقتلكم

677
00:40:00,315 --> 00:40:04,319
(و العدو له وجه يا (باركمان
و هذا أنت

678
00:40:04,319 --> 00:40:07,280
لا، لا أريد أن أؤذي أحداً

679
00:40:07,280 --> 00:40:09,282
حقاً؟

680
00:40:09,282 --> 00:40:14,287
. . بالنسبة لي
أنت تبدو كالارهابيين

681
00:40:17,290 --> 00:40:20,293
. . لماذا

682
00:41:00,292 --> 00:41:03,295
أستفتقدين الشاب في الخزانة؟

683
00:41:03,295 --> 00:41:07,299
بعض الشئ

684
00:41:07,299 --> 00:41:09,301
كنتِ رائعة

685
00:41:09,301 --> 00:41:16,308
من الرائع أن أعرف أني مازال لديّ بعض الخدع

686
00:41:16,308 --> 00:41:17,309
أحبكِ

687
00:41:17,309 --> 00:41:22,314
أنا أحبكِ
كما أنتِ بالضبط

688
00:41:22,314 --> 00:41:25,317
لن أبدل هذه الحياة لأيّ شئ

689
00:41:28,320 --> 00:41:31,281
كذلك أنا

690
00:41:31,281 --> 00:41:33,283
لقد أعددت الفشار

691
00:41:33,283 --> 00:41:36,286
فكرت أن نشاهد فيلماً
قصة حب حزينة

692
00:41:36,286 --> 00:41:41,291
يبدو هذا رائعاً

693
00:41:41,291 --> 00:41:45,295
سأنزل على الفور

694
00:42:09,319 --> 00:42:12,280
(مرحباً يا (باربي

695
00:42:12,280 --> 00:42:14,282
!أنت

696
00:42:14,282 --> 00:42:18,286
(لديّ رسالة من شخص اسمه (ريبيل

697
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
*كلير) سوف تساعدك)*

698
00:42:23,291 --> 00:42:25,293
(أحتاج إلى مساعدتكِ يا (باربي

699
00:42:26,169 --> 00:42:27,340
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الظلال الرمادية"
Revealed مع تحياتي

700
00:42:27,341 --> 00:42:34,341
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

