1
00:01:04,262 --> 00:01:06,181
كم ستبقيان؟

2
00:01:06,181 --> 00:01:08,767
ليلة واحدة -
عدة أيام -

3
00:01:09,476 --> 00:01:12,479
كم سيوفر لنا هذا؟

4
00:01:12,479 --> 00:01:14,189
ليلة واحدة يا سيدي

5
00:01:14,189 --> 00:01:17,609
إلا لو أنكما ستدفعان بالساعة

6
00:01:17,609 --> 00:01:20,362
أنا والدها

7
00:01:21,655 --> 00:01:26,409
في الحقيقة هو والدي الحقيقي

8
00:01:27,702 --> 00:01:29,538
ما هي الخطة؟

9
00:01:29,538 --> 00:01:31,665
الخطة أن ابقيكِ بأمان

10
00:01:31,665 --> 00:01:32,916
. . تم كشفي

11
00:01:32,916 --> 00:01:34,626
لذا الحرية التي أعطيتها لكِ انتهت

12
00:01:34,626 --> 00:01:38,088
لكن حدود سلطة (دانكو) لا تصل
إلى الحدود الجنوبية

13
00:01:38,088 --> 00:01:40,298
بعد

14
00:01:40,298 --> 00:01:41,925
و ماذا عن الآخرين؟

15
00:01:41,925 --> 00:01:44,094
سأجري بعض الاتصالات

16
00:01:44,094 --> 00:01:46,680
أحرك بعض الأمور

17
00:01:53,311 --> 00:01:55,522
. . حسناً

18
00:01:55,814 --> 00:01:58,149
علينا أن نأكل أيضاً

19
00:01:58,149 --> 00:01:59,442
هناك مقصف في نهاية الطريق

20
00:01:59,442 --> 00:02:01,987
أتريدين أن أشتري لكِ التاكو؟

21
00:02:01,987 --> 00:02:05,699
و أين المال؟

22
00:02:06,950 --> 00:02:09,536
سأفكر بأمر ما

23
00:02:12,247 --> 00:02:14,499
أظن أني سأذهب للتجول

24
00:02:14,499 --> 00:02:17,919
من الأفضل أن نظل معاً، اتفقنا؟

25
00:02:17,919 --> 00:02:19,421
هذا لحمايتكِ

26
00:02:19,421 --> 00:02:22,757
سأكون حذرة، أعدك

27
00:02:22,757 --> 00:02:26,261
حسناً، أنظري، سأقابلكِ عند المقصف، اتفقنا؟
. . لا

28
00:02:38,106 --> 00:02:39,941
أظن أننا بأمان

29
00:02:39,941 --> 00:02:42,402
ملاكي الحامي

30
00:02:42,402 --> 00:02:44,696
(أنت ابن صالح يا (بيتر

31
00:02:44,696 --> 00:02:47,908
أنا لم أنقذكِ لهذا السبب
أنا أريد اجابات

32
00:02:47,908 --> 00:02:49,159
و اتظن أني معي اجابات؟

33
00:02:49,159 --> 00:02:51,870
أنتِ تعرفين أكثر مما تظهرين

34
00:02:51,870 --> 00:02:54,289
, آسفة لتخيب ظنك

35
00:02:54,289 --> 00:02:57,375
لكنني أريد اجابات لنفسي أيضاً الآن -
ماذا؟ -

36
00:02:57,375 --> 00:03:00,420
لهذا جعلتك تحضرني إلى هنا

37
00:03:05,050 --> 00:03:08,261
هذا ما يجب أن أذهب إليه

38
00:03:22,651 --> 00:03:26,112
أخبرني ما حدث بالضبط

39
00:03:26,112 --> 00:03:28,114
كنا نتحرك للايقاع بهذا الرجل

40
00:03:28,114 --> 00:03:30,283
العملاء (ويتمان)، (برايس) و (هوليداي) دخلوا

41
00:03:30,283 --> 00:03:31,660
أنا راقبت الممر

42
00:03:31,660 --> 00:03:33,370
ثم سمعت صوت اطلاق النار

43
00:03:33,370 --> 00:03:35,705
ركضت بأقصى ما لديّ من سرعة و وجدتهم

44
00:03:35,705 --> 00:03:36,706
هكذا

45
00:03:36,706 --> 00:03:40,544
و لم ترى أحداً؟

46
00:03:40,544 --> 00:03:42,587
لا يا سيدي

47
00:03:42,587 --> 00:03:44,589
. . لا شئ، أنا

48
00:03:49,970 --> 00:03:51,429
أنا آسف يا سيدي

49
00:03:51,429 --> 00:03:55,058
عد إلى المركز الرئيسي و اغتسل

50
00:03:59,646 --> 00:04:01,231
ما رأيك؟

51
00:04:01,231 --> 00:04:03,775
لا توجد علامات مقاومة
رصاصة واحدة في الظهر

52
00:04:03,775 --> 00:04:05,735
من كان هدفهم؟

53
00:04:05,735 --> 00:04:07,612
جايمس مارتن)، 32 عاماً)

54
00:04:07,612 --> 00:04:10,282
مدرس مادة الهندسة في مدرسة ثانوية

55
00:04:10,282 --> 00:04:11,825
من هواة الصيد

56
00:04:11,825 --> 00:04:14,160
سيرته الذاتية لا تدل على أنه قاتل

57
00:04:14,160 --> 00:04:15,579
ماذا كانت قدرة (مارتن)؟

58
00:04:15,579 --> 00:04:16,663
مجهولة

59
00:04:16,663 --> 00:04:18,665
حمضه النووي كان في قاعدة البيانات المحلية

60
00:04:18,665 --> 00:04:21,418
مما جعله هدفاً

61
00:04:21,710 --> 00:04:23,753
سنفعل هذا الآن

62
00:04:23,753 --> 00:04:26,214
أستعظني حيال الحقوق المدنية؟

63
00:04:26,214 --> 00:04:27,507
لا

64
00:04:27,507 --> 00:04:29,467
أنا أقصد ارسال رجالك جهلاً

65
00:04:29,467 --> 00:04:31,136
الجهل يعني أن (مارتن) قد يكون أيّ شئ

66
00:04:31,136 --> 00:04:33,555
قد يكون ذهنياً أو منتقلاً
أو رجلاً خفياً

67
00:04:33,555 --> 00:04:36,433
و كل قدرة لها استراتيجية مختلفة

68
00:04:36,433 --> 00:04:39,311
الأوامر هي الايقاع بهم

69
00:04:39,311 --> 00:04:40,729
أن تريد الفوز بشدة

70
00:04:40,729 --> 00:04:42,355
لدرجة أنك تسلك الطرق المختصرة . . صحيح؟

71
00:04:42,355 --> 00:04:46,151
لا تنسى أنك رجل (ناثان بيترلي) المفضل

72
00:04:46,151 --> 00:04:47,944
(و آخر مهمة لك كانت الايقاع بـ(ريبيل

73
00:04:47,944 --> 00:04:51,114
و أنت لم تمسك به، صحيح؟

74
00:04:51,114 --> 00:04:55,493
أنت تحتاج للفوز أكثر مني

75
00:05:14,304 --> 00:05:17,307
أنا أحب هذه الأغنية

76
00:05:20,268 --> 00:05:22,562
هذا كان دموياً بعض الشئ بالأعلى، صحيح؟

77
00:05:22,562 --> 00:05:26,066
هل وصلتك هداياي؟

78
00:05:26,900 --> 00:05:31,196
. . الأرنب و رجل العرائس الشبه ميت

79
00:05:31,196 --> 00:05:32,239
لم تكن مضطراً لهذا

80
00:05:32,239 --> 00:05:33,865
, كان ذلك عرضاً للتعاون

81
00:05:33,865 --> 00:05:37,285
بما أننا نريد نفس الشئ

82
00:05:37,285 --> 00:05:38,954
و ما هو ذلك مجدداً؟

83
00:05:38,954 --> 00:05:41,998
قتل الناس ذوي القدرات

84
00:05:41,998 --> 00:05:47,087
أظن أنه علينا الانتفاع بمصادرنا

85
00:05:49,089 --> 00:05:52,384
و ما نفعك من هذا؟

86
00:05:52,384 --> 00:05:56,888
لنقل أنك تعجبني

87
00:05:58,223 --> 00:06:03,728
و أنت لا تعرف ما تورطت به

88
00:06:04,813 --> 00:06:06,982
. . يمكنني مساعدتك

89
00:06:06,982 --> 00:06:09,651
لو أنك تريد

90
00:06:09,651 --> 00:06:14,573
يمكنني ايجاد من قتل عملائك

91
00:06:40,265 --> 00:06:45,270
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الحادية و العشرون
"في المستشفى"

92
00:06:45,271 --> 00:06:52,271
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

93
00:06:52,319 --> 00:06:54,571
, أريد مراقبة جميع الطرق

94
00:06:54,571 --> 00:06:58,909
جميع محطات القطار أو الحافلات
أو المطارات

95
00:06:58,909 --> 00:07:00,160
هذه ليست مزحة يا جماعة

96
00:07:00,160 --> 00:07:01,370
ثلاثة من رجالنا قتلوا

97
00:07:01,370 --> 00:07:03,622
و لن يذهب موتهم هباءاً

98
00:07:03,622 --> 00:07:05,499
ليس أثناء مراقبتي

99
00:07:05,499 --> 00:07:07,626
و لا أنتم

100
00:07:07,626 --> 00:07:10,337
تذكروا تدريباتكم

101
00:07:10,504 --> 00:07:12,715
, (تذكروا العملاء (ويتمان)، (برايس

102
00:07:12,715 --> 00:07:15,676
و (هوليداي) و عائلاتهم

103
00:07:15,676 --> 00:07:19,221
. . تذكروا، لن ننام

104
00:07:20,180 --> 00:07:24,143
إلى أن يتم الامساك بهذا اللعين

105
00:07:24,893 --> 00:07:28,439
أهناك أسئلة؟

106
00:07:31,900 --> 00:07:33,610
خطاب جيد

107
00:07:33,610 --> 00:07:35,320
نحتاج إلى الفوز

108
00:07:35,320 --> 00:07:39,116
, لديك خبرة 20 عاماً مع هؤلاء الناس

109
00:07:39,116 --> 00:07:40,826
و أنا أحتاج إلى خطة

110
00:07:40,826 --> 00:07:44,413
"و لا أريد سماع، "واحد منا و واحد منهم

111
00:07:44,413 --> 00:07:45,914
لن أقولها إذاً

112
00:07:45,914 --> 00:07:47,624
لكن هذا كفيل بانهاء المهمة

113
00:07:47,624 --> 00:07:51,587
نفس الأسلوب الذي اتبعته
في مكافحة التمرد

114
00:07:51,587 --> 00:07:53,672
(من (هافانا) إلى (كابول

115
00:07:53,672 --> 00:07:55,299
لا أعرف عمّا تتحدث

116
00:07:55,299 --> 00:07:57,634
لا، صحيح، حسناً

117
00:07:57,634 --> 00:08:00,262
, لو أنك فعلت ما أتحدث عنه

118
00:08:00,262 --> 00:08:04,892
لكنت ستفهم معنى التعاون الاقليمي

119
00:08:04,892 --> 00:08:07,311
العمل مع العدو

120
00:08:07,311 --> 00:08:11,065
بعض التلاعب لديه قيمته المستقبلية

121
00:08:12,358 --> 00:08:15,986
كيف يمكنك العمل مع هؤلاء الناس؟

122
00:08:15,986 --> 00:08:17,279
كيف تثق بهم؟

123
00:08:17,279 --> 00:08:18,489
من قال أني أثق بهم؟

124
00:08:18,489 --> 00:08:21,867
. . انهم مفيدون
أسلحة لاستخدامها

125
00:08:21,867 --> 00:08:23,202
تشجعهم

126
00:08:23,202 --> 00:08:28,791
. . الجشع، الانتقام، الحب، الكراهية
مهما يلزمه الأمر لدفعهم

127
00:08:29,583 --> 00:08:33,587
. . بالحديث عن هذا

128
00:08:34,588 --> 00:08:39,760
أظن أن (سايلار) هنا في العاصمة

129
00:08:40,094 --> 00:08:42,096
هذا قد يكون فوزاً الذي نحتاجه

130
00:08:42,096 --> 00:08:44,723
و أنه قد يكون فصلاً آخر في كتابك

131
00:08:44,723 --> 00:08:48,602
عن جعلهم يهربون منك

132
00:08:48,602 --> 00:08:50,896
. . لا، أنا

133
00:08:50,896 --> 00:08:54,942
لديّ مهمة أخرى لك

134
00:09:07,496 --> 00:09:09,289
تفضل

135
00:09:09,289 --> 00:09:10,791
من أين أحضرتِ هذا؟

136
00:09:10,791 --> 00:09:12,292
لقد بعت كليتي

137
00:09:12,292 --> 00:09:15,587
كلتاهما في الحقيقة
مرتان

138
00:09:16,755 --> 00:09:19,383
وجدت متجر هدايا في نهاية الشارع

139
00:09:19,383 --> 00:09:21,510
بعت العقد الذي أعطاه والدي لي

140
00:09:21,510 --> 00:09:22,970
والدي الآخر

141
00:09:22,970 --> 00:09:24,179
لم تكوني مضطرة لفعل هذا

142
00:09:24,179 --> 00:09:27,182
, لم أرد ذلك
, لكنه سيد البحث عن طرق للنجاة

143
00:09:27,182 --> 00:09:30,060
, و لو أنه علم أننا بمأزق و لم أبعه
لكان سيغضب

144
00:09:30,060 --> 00:09:31,562
أظنه لكان سيغضب
, هذه لافتة طيبة

145
00:09:31,562 --> 00:09:34,523
لكن كل شئ تحت السيطرة

146
00:09:36,316 --> 00:09:39,361
هذا ليس وضعاً سهلاً

147
00:09:39,361 --> 00:09:41,447
يبدو سهلاً بالنسبة لي

148
00:09:41,447 --> 00:09:43,782
, عملاء الحكومة يصطادون البريئين

149
00:09:43,782 --> 00:09:46,243
و سيتابعون فعل هذا إلى أن توقف

150
00:09:46,243 --> 00:09:47,536
ما بدأته

151
00:09:47,536 --> 00:09:51,832
أسيؤلمكِ أن تظهري لي بعض العرفان؟

152
00:09:51,832 --> 00:09:53,500
لأيّ شئ؟

153
00:09:53,500 --> 00:09:55,794
لاعطائكِ حريتكِ

154
00:09:55,794 --> 00:09:57,838
للمخاطرة بحياتي لانقاذكِ
عندما انتهى الأمر بالنسبة لي

155
00:09:57,838 --> 00:10:01,383
. . اختاري احديهما
أيّ منهما

156
00:10:01,383 --> 00:10:03,260
(مجرد مجاملة عامة يا (كلير

157
00:10:03,260 --> 00:10:06,972
لماذا أعطيتني حريتي؟

158
00:10:10,934 --> 00:10:14,688
لديّ أسبابي

159
00:10:17,316 --> 00:10:19,610
سأعود على الفور

160
00:10:19,610 --> 00:10:21,111
ماذا ستفعل بها؟

161
00:10:21,111 --> 00:10:24,365
أزيدها

162
00:10:28,494 --> 00:10:29,661
أيها السادة

163
00:10:29,661 --> 00:10:31,830
هل هذا شراب التيكيلا؟

164
00:10:31,830 --> 00:10:34,166
لقد انتهت الحياة

165
00:10:34,166 --> 00:10:39,963
فلترقد بسلام و حب
و تخدم الرب

166
00:10:51,266 --> 00:10:54,061
أتظنين أن الملاذ سوف يوقف العملاء؟

167
00:10:54,261 --> 00:10:57,222
(لا أستطيع النوم يا (بيتر

168
00:10:57,222 --> 00:10:59,224
, لمعرفة أين نذهب
ما علينا فعله

169
00:10:59,224 --> 00:11:01,310
, أحتاج أن أحلم
و لكي أحلم يجب أن أنام

170
00:11:01,310 --> 00:11:02,644
و لا أستطيع

171
00:11:02,644 --> 00:11:03,645
لم أنام

172
00:11:03,645 --> 00:11:05,230
منذ فترة طويلة

173
00:11:05,230 --> 00:11:06,189
خذي حبة منومة

174
00:11:06,189 --> 00:11:07,983
لا تنفع

175
00:11:07,983 --> 00:11:11,153
, لكي أحلم، الاحلام الهامة

176
00:11:11,153 --> 00:11:16,325
يجب أن يكون النوم طبيعياً و مستحقاً

177
00:11:16,325 --> 00:11:17,659
مستحق

178
00:11:20,162 --> 00:11:23,999
أجد السلام هنا دوماً

179
00:11:24,291 --> 00:11:26,752
أنا و والدك تزوجنا هنا

180
00:11:26,752 --> 00:11:29,046
لقد سرنا في هذا المذبح

181
00:11:29,046 --> 00:11:31,882
. . تعميدك

182
00:11:31,882 --> 00:11:35,010
و حتى جنازة الجدة

183
00:11:35,928 --> 00:11:40,515
, كنت صغيراً كي تتذكر
لكنك أمسك يدي

184
00:11:42,601 --> 00:11:45,395
كان هناك الحب في هذه العائلة ذات مرة

185
00:11:45,395 --> 00:11:47,272
أنظر إلينا الآن

186
00:11:47,272 --> 00:11:49,775
هذه غلطتي

187
00:11:49,775 --> 00:11:51,818
أجئتِ هنا لكي يُغفر لكِ؟

188
00:11:51,818 --> 00:11:55,739
لا أعرف لو أن الرب سيغفر لي

189
00:12:00,827 --> 00:12:03,455
أتريدون جعل الأمر أكثر اثارة؟

190
00:12:03,455 --> 00:12:04,748
ما الذي يجول في خاطرك؟

191
00:12:04,748 --> 00:12:05,707
اسمع

192
00:12:05,707 --> 00:12:07,125
هيا، لنذهب -
مئة دولاراً للكأس -

193
00:12:07,125 --> 00:12:10,462
من يصمد للنهاية يأخذ كل شئ

194
00:12:10,462 --> 00:12:12,256
يمكنني فعل هذا

195
00:12:12,256 --> 00:12:14,758
كنت أفعل هذا للحصول على
المال في (الفليبين)، مفهوم؟

196
00:12:14,758 --> 00:12:17,386
أنا بارع في هذا

197
00:12:17,636 --> 00:12:18,595
لا بأس -
حسناً -

198
00:12:18,595 --> 00:12:20,847
فلتفعلها

199
00:12:23,016 --> 00:12:25,102
حسناً يا رفاق

200
00:12:25,269 --> 00:12:27,354
فلنبدأ

201
00:12:33,694 --> 00:12:35,571
(جينكينز) -
سيدي -

202
00:12:35,571 --> 00:12:38,240
أردت التحقق فحسب
لأرى لو أن هناك ما يمكنني فعله

203
00:12:38,240 --> 00:12:40,450
لا

204
00:12:40,450 --> 00:12:42,703
حاول أن تنال قسطاً من الراحة

205
00:12:42,703 --> 00:12:47,374
أردت أن أقول لك أن ما قلته
. . حيال هؤلاء الرجال

206
00:12:50,752 --> 00:12:52,170
هذا كان ملهماً

207
00:12:52,170 --> 00:12:55,048
ليت لديّ قوتك

208
00:13:11,106 --> 00:13:12,524
مرحباً

209
00:13:12,524 --> 00:13:15,819
طلبية خاصة

210
00:13:18,697 --> 00:13:20,240
كيف دخلت إلى هنا؟

211
00:13:20,240 --> 00:13:22,492
ستندهش ما يمكن لبطاقة هوية مزيفة

212
00:13:22,492 --> 00:13:26,705
و ربطة عنق رخيصة و لهجة (بالتيمور) الغربية فعله

213
00:13:27,331 --> 00:13:29,875
لكن لديك مشاكل أكبر

214
00:13:29,875 --> 00:13:32,002
قمت ببعض الأبحاث عن القاتل

215
00:13:32,002 --> 00:13:33,962
لا أحتاج إلى مساعدتك

216
00:13:33,962 --> 00:13:38,050
وجدت بعض الأدلة تدل على العكس

217
00:13:38,050 --> 00:13:40,260
هناك جثة أخرى
خبأها، و أنت لم تجدها

218
00:13:40,260 --> 00:13:42,429
أنا وجدتها بالطبع

219
00:13:42,429 --> 00:13:43,805
أنت تكذب

220
00:13:43,805 --> 00:13:46,642
أنظر إلى الصندوق

221
00:13:49,853 --> 00:13:52,022
ماذا في الصندوق؟

222
00:13:52,022 --> 00:13:54,274
اجابتك

223
00:13:55,943 --> 00:13:58,570
كم (جايمس مارتن) يمكنه قتل رجالك
في الظهر بهذه السهولة؟

224
00:13:58,570 --> 00:14:02,157
لأن هذه هي قدرته

225
00:14:09,122 --> 00:14:12,626
انه متحول

226
00:14:15,170 --> 00:14:17,172
هيا

227
00:14:23,053 --> 00:14:24,137
أين هو؟

228
00:14:24,137 --> 00:14:26,974
انه في الجانب الشمالي الشرقي

229
00:14:39,027 --> 00:14:41,196
المعذرة

230
00:15:00,465 --> 00:15:01,592
أنا لم أفعل شيئاً

231
00:15:01,592 --> 00:15:04,177
خذوه

232
00:15:48,347 --> 00:15:50,682
معطفكِ مبتل

233
00:15:50,682 --> 00:15:53,268
وجدت هذا في صندوق التبرعات
ظننت أنه من النوع الذي ترتدينه

234
00:15:53,268 --> 00:15:54,853
في الحقيقة، هذا صحيح، لأنه معطفي

235
00:15:54,853 --> 00:15:57,189
تبرعت به الاسبوع الماضي

236
00:15:57,189 --> 00:15:59,191
من المفترض أن يذهب إلى شخص يحتاجه

237
00:15:59,191 --> 00:16:01,610
أنتِ تحتاجينه، هيا

238
00:16:07,366 --> 00:16:09,993
لم أعرف أنكِ مازلتِ ناشطة في هذا المجال

239
00:16:09,993 --> 00:16:11,578
أنا وهبت بعض الأشياء

240
00:16:11,578 --> 00:16:13,497
ليس للأخلاص و لا لنفسي

241
00:16:13,497 --> 00:16:15,624
لم يعد الامر كما كان

242
00:16:15,624 --> 00:16:17,960
هذا مثل ما بينك و بين شقيقك

243
00:16:17,960 --> 00:16:19,461
, والدك و أنا دعمّناك

244
00:16:19,461 --> 00:16:21,797
لكننا لم نعطيك الدعم

245
00:16:21,797 --> 00:16:22,839
بالطبع، فعلتما

246
00:16:22,839 --> 00:16:25,926
(بيتر)

247
00:16:25,926 --> 00:16:27,594
, كان هناك أوقات و أنت تكبر

248
00:16:27,594 --> 00:16:29,888
كنت مشوشاً

249
00:16:29,888 --> 00:16:31,473
كنت تبحث عن اجابات

250
00:16:31,473 --> 00:16:34,184
و كان يمكنني قول الحقيقة لك

251
00:16:34,184 --> 00:16:36,687
كان يمكنني إراحتك

252
00:16:36,687 --> 00:16:39,523
لكنني لم أفعل

253
00:16:40,482 --> 00:16:44,695
لابد انك تكرهني

254
00:16:51,577 --> 00:16:54,162
سأجد لكِ كوباً من الشاي

255
00:16:54,162 --> 00:16:56,623
سيساعدكِ على النوم

256
00:17:01,378 --> 00:17:04,298
أنا لا أكرهكِ

257
00:17:05,173 --> 00:17:09,887
مهما حدث، أنتِ مازلتِ أمي

258
00:17:10,429 --> 00:17:15,142
أخشى أن الحب بلا شروط
ليس حباً على الاطلاق

259
00:17:38,916 --> 00:17:41,668
لم لا نقول أنكما تعادلتما؟

260
00:17:41,668 --> 00:17:44,963
أنتما لا تبدوان بخير

261
00:17:46,381 --> 00:17:50,802
مستحيل -
لست مضطراً لفعل هذا -

262
00:17:50,802 --> 00:17:52,763
بلى، عليّ فعل هذا

263
00:17:52,763 --> 00:17:54,514
نحتاج إلى المزيد من المال، صحيح؟

264
00:17:54,514 --> 00:17:57,559
. . إلى جانب ذلك، والدكِ ليس الوحيد القادر

265
00:17:57,559 --> 00:17:59,728
. . والدكِ الآخر

266
00:17:59,728 --> 00:18:03,357
ليس الوحيد القادر على فعل أشياء للنجاة

267
00:18:09,529 --> 00:18:13,242
من الأفضل وضع والدكِ في الفراش

268
00:18:13,700 --> 00:18:15,661
نحتاج إلى دورة أخرى؟

269
00:18:15,661 --> 00:18:17,162
ما رأيك في هذا؟

270
00:18:17,162 --> 00:18:19,414
لقد هزمته بعدل و انصاف

271
00:18:19,414 --> 00:18:21,083
. . بحقك، ماذا عن

272
00:18:21,083 --> 00:18:24,253
الفوز بشئ آخر؟

273
00:18:24,253 --> 00:18:27,464
ماذا يجول في خاطركِ؟

274
00:18:32,344 --> 00:18:34,346
ماذا عن ساعته؟

275
00:18:34,346 --> 00:18:35,722
انها ساعة جيدة، صحيح؟

276
00:18:35,722 --> 00:18:38,308
. . انها ساعة جيد، لكن

277
00:18:38,308 --> 00:18:42,145
أنا تناول 22 كأساً

278
00:18:42,145 --> 00:18:45,732
و أنتِ تأخرتِ على الاحتفال

279
00:18:47,818 --> 00:18:51,572
لذا يجب أن أحاول الملاحقة

280
00:19:07,629 --> 00:19:11,550
أنت لست الوحيد القادر على ايجاد الناس

281
00:19:11,550 --> 00:19:14,928
أنت كنت تنتظرني

282
00:19:14,928 --> 00:19:18,515
أسلوبك سهل التوقع به

283
00:19:18,515 --> 00:19:20,392
أنت تريد ايجاد (مارتن) بشدة

284
00:19:20,392 --> 00:19:23,979
حتى تحصل على قدرته، صحيح؟

285
00:19:23,979 --> 00:19:26,523
لديّ الكثير من القدرات

286
00:19:26,523 --> 00:19:28,984
لكن هذه مختلفة

287
00:19:28,984 --> 00:19:31,737
التحول

288
00:19:31,737 --> 00:19:34,031
أنت تترول

289
00:19:34,031 --> 00:19:36,366
أنا قرأت ملفك

290
00:19:36,366 --> 00:19:40,996
كيف أنك تحب تغيير لهجتك و نفسك

291
00:19:40,996 --> 00:19:42,539
تلعب أدوار مختلفة

292
00:19:42,539 --> 00:19:44,791
هذا مسلي -
. . هذا محزن -

293
00:19:44,791 --> 00:19:48,462
أنت تحاول أن تكون شخصاً آخر بشدة

294
00:19:48,462 --> 00:19:50,964
أنت تريد مخرجاً

295
00:19:50,964 --> 00:19:54,468
ليس لديك فكرة عمّا أريده

296
00:19:54,468 --> 00:19:56,470
التحول

297
00:19:56,470 --> 00:19:58,513
انه تذكرة هروبك

298
00:19:58,513 --> 00:20:01,350
. . بالطبع، يمكنني توفير العناء عليك

299
00:20:01,350 --> 00:20:04,061
و أنهي الأمر لك

300
00:20:04,061 --> 00:20:08,357
. . الجزء الذي تحتاج قتله لقتي في عقلي

301
00:20:08,357 --> 00:20:09,733
صغير للغاية

302
00:20:09,733 --> 00:20:11,068
أنا مصوب بارع

303
00:20:11,068 --> 00:20:14,029
الامر ليس بهذه السهولة

304
00:20:14,029 --> 00:20:18,075
عليّ غرز شئ ما هناك، صحيح؟

305
00:20:18,075 --> 00:20:21,703
لكي لا يخرج

306
00:20:23,705 --> 00:20:26,250
أنت فكرت بهذا الأمر كثيراً، صحيح؟

307
00:20:26,250 --> 00:20:30,837
عدا أنك لم تفكر أنه لا يمكنك الايقاع به
بدون مساعدتي

308
00:20:30,837 --> 00:20:32,506
أنت الفوز الذي أحتاجه

309
00:20:32,506 --> 00:20:35,425
الحوت الأبيض

310
00:20:35,425 --> 00:20:37,761
. . ربما

311
00:20:37,761 --> 00:20:40,681
أنا الأوزة التي تضع بيضاً ذهبياً

312
00:20:40,681 --> 00:20:43,350
أنا أستطيع الايقاع بهم جميعاً

313
00:20:43,350 --> 00:20:46,478
أتقول أني لا أستطيع؟

314
00:20:47,020 --> 00:20:50,023
أنت طاردت متحول

315
00:20:50,023 --> 00:20:51,692
. . أنت لا تطادر

316
00:20:51,692 --> 00:20:55,404
متحولاً

317
00:20:56,905 --> 00:20:59,283
. . مجرد واحد

318
00:20:59,283 --> 00:21:03,078
. . في لوحة كبيرة
. . مجرد واحد

319
00:21:03,078 --> 00:21:09,126
و يمكنني مساعدتك في ايجادهم جميعاً

320
00:21:16,383 --> 00:21:19,678
ثم يمكنك اطلاق النار

321
00:22:08,894 --> 00:22:10,896
أنا أردت أن أكون خارقاً

322
00:22:12,105 --> 00:22:15,317
و أقسمت أن أجعل العالم مكاناً أفضل

323
00:22:17,236 --> 00:22:21,490
, عندما حصلت على فرصتي
فعلت كل ما يمكنني فعله

324
00:22:28,247 --> 00:22:29,706
لقاء ماذا؟

325
00:22:33,043 --> 00:22:34,503
أنا هارب للنجاة

326
00:22:35,546 --> 00:22:37,881
الكثيرون يهربون للنجاة

327
00:22:38,048 --> 00:22:41,677
. . انهم يصطادون و يموتون و لا أستطيع

328
00:22:41,885 --> 00:22:43,470
مساعدتهم

329
00:22:45,472 --> 00:22:49,518
هل تهتم لما يمر بهم هؤلاء الناس؟

330
00:22:49,810 --> 00:22:56,149
, أنا أركع أمامك أطلب المساعدة

331
00:22:56,233 --> 00:22:58,402
هل تسمعني؟

332
00:23:01,113 --> 00:23:03,198
و أنا سأمت من القتال

333
00:23:04,324 --> 00:23:06,034
أنا غاضب

334
00:23:06,159 --> 00:23:10,122
. . (أنا غاضب من أبي و (ناثان

335
00:23:10,539 --> 00:23:13,250
و أمي

336
00:23:16,795 --> 00:23:18,714
و منك

337
00:23:20,424 --> 00:23:22,968
كان بيننا اتفاقاً

338
00:23:27,931 --> 00:23:30,309
أظن أنه حان الوقت أن تتمه إلى النهاية

339
00:23:33,937 --> 00:23:36,440
. . أرجوك، فقط

340
00:23:39,359 --> 00:23:40,652
اظهر

341
00:23:52,706 --> 00:23:54,833
أريد غلق المكان

342
00:23:54,917 --> 00:23:55,918
. . المعذرة

343
00:23:57,502 --> 00:23:59,338
ما الذي تظنونكم فاعلونه؟

344
00:23:59,421 --> 00:24:01,340
اجلس يا سيدي

345
00:24:03,258 --> 00:24:07,054
لدينا أسبابنا يا سيدي أن نظن
أنه داخل الكنيسة يوجد هاربين

346
00:24:10,641 --> 00:24:13,143
أغلقوا الأبواب
لا يدخل أو يخرج أحد، مفهوم؟

347
00:24:13,227 --> 00:24:14,561
حاضر يا سيدي

348
00:24:28,625 --> 00:24:29,668
هذه مضيعة للوقت

349
00:24:29,751 --> 00:24:32,254
مارتن) سيكون في النصف الآخر من البلد الآن)

350
00:24:33,505 --> 00:24:34,422
لا، ليس كذلك

351
00:24:34,506 --> 00:24:35,841
لم يغادر المدينة

352
00:24:35,882 --> 00:24:37,217
كانت لديه الفرصة، و لكنه لم ينتهزها

353
00:24:37,259 --> 00:24:39,344
لقد جاء في شكل العميل (جينكينز) أمامك

354
00:24:39,427 --> 00:24:40,679
أجل، لماذا يفعل هذا؟

355
00:24:40,762 --> 00:24:41,972
مارتن) انسان)

356
00:24:42,055 --> 00:24:44,224
نحن نتبع كل الأساليب، علينا فقط ايجاد انسانيته

357
00:24:44,850 --> 00:24:46,643
ألديك قدرة لايجادها؟

358
00:24:46,685 --> 00:24:47,936
أجل

359
00:24:48,854 --> 00:24:50,230
لكنني لا أحتاجها

360
00:24:50,730 --> 00:24:53,149
يمكنك معرفة كل شئ عن شخص
من متعلقاته الشخصية

361
00:24:56,111 --> 00:24:58,154
ظننتك أفضل من هذا

362
00:24:58,238 --> 00:24:59,489
لماذا؟

363
00:25:00,115 --> 00:25:02,158
لأنك متحول أيضاً

364
00:25:02,576 --> 00:25:05,161
. . ذهبت إلى شقتك
, ليس لديك كتب أو أعمال فنية

365
00:25:05,245 --> 00:25:08,331
لا شئ تحتفظ به أو أيّ متعلقات
لا شئ ليحدد شخصيتك

366
00:25:08,456 --> 00:25:11,001
هكذا تعرفني جيداً

367
00:25:11,168 --> 00:25:15,172
رأيت ملفك أيضاً -
لابد أنه فارغ و ممل -

368
00:25:15,380 --> 00:25:17,132
(ليس مثل خزانة (مارتن

369
00:25:17,215 --> 00:25:19,134
لم أرى كل هذه الملابس

370
00:25:19,342 --> 00:25:22,262
مدرس الهندسة لا يحتمل شراء
"بدلة من "أرماني

371
00:25:22,345 --> 00:25:24,055
. . أو ملابس طبية

372
00:25:24,389 --> 00:25:26,057
أو هذا

373
00:25:26,224 --> 00:25:28,268
انها مكسورة

374
00:25:28,810 --> 00:25:30,645
تم تغيير مكانها

375
00:25:30,729 --> 00:25:33,565
انه يجرب الشخصيات مثل الملابس

376
00:25:33,607 --> 00:25:35,692
هل اختار شيئاً بعد؟ -
لا -

377
00:25:36,318 --> 00:25:38,195
كحال جميعنا، مازال يبحث

378
00:25:38,278 --> 00:25:40,322
ما هو النمط المشترك هنا؟

379
00:25:40,405 --> 00:25:43,074
محامي، طبيب، قسيس؟

380
00:25:44,659 --> 00:25:46,328
القوة

381
00:25:47,913 --> 00:25:51,791
هذه الأدوار أعطت لـ(مارتن) شيئاً
لم يكن ليجده في حياته الحقيقية

382
00:25:51,875 --> 00:25:54,085
لماذا؟ -
لماذا يريد أحد القوة؟ -

383
00:25:54,836 --> 00:25:56,755
. . للعبث مع الناس

384
00:25:59,132 --> 00:26:01,384
أو تدمير الناس

385
00:26:03,637 --> 00:26:04,638
تفضل

386
00:26:06,014 --> 00:26:08,350
أخبرني ما هو القاسم المشترك بين هذه الصور

387
00:26:13,188 --> 00:26:15,232
مارتن) ليس فيهم)

388
00:26:17,234 --> 00:26:19,653
(أو أن جميعهم . . (مارتن

389
00:26:19,986 --> 00:26:23,949
رجال مختلفون ذوي قوة
مع نساء جذابات مختلفات

390
00:26:24,866 --> 00:26:27,869
انه أمر مبتذل لفعل كل هذا

391
00:26:29,329 --> 00:26:30,830
أين هو؟

392
00:26:38,338 --> 00:26:40,048
. . حيث يذهب كل يوم

393
00:26:40,465 --> 00:26:41,800
يبحث عن الحب

394
00:26:50,100 --> 00:26:51,935
ما خطبك مع الخمور تلك؟

395
00:26:52,018 --> 00:26:53,603
هذا ليس من شأنك

396
00:26:53,687 --> 00:26:57,274
أقصد، أنكِ لا تبدين ثملة على الاطلاق

397
00:27:03,238 --> 00:27:07,909
أظنك تشعر بالغيرة مني فحسب

398
00:27:08,034 --> 00:27:08,743
أجل

399
00:27:08,827 --> 00:27:10,495
بعد أن جعلت والدكِ ينام

400
00:27:10,620 --> 00:27:12,747
أرجوك، هذا ليس صعباً

401
00:27:13,331 --> 00:27:15,917
انه ليس كما يبدو عليه

402
00:27:16,001 --> 00:27:18,545
, انه حازم بعض الشئ
لكنه يبدو رجلاً طبياً

403
00:27:18,628 --> 00:27:20,213
انه يريد أن يكون كذلك

404
00:27:20,297 --> 00:27:21,882
. . الحريات و

405
00:27:22,174 --> 00:27:23,842
. . التدخل فجأة و

406
00:27:23,925 --> 00:27:27,345
. . الهرب إلى (المكسيك) و يظن أنه عليه -
أفهم الأمر -

407
00:27:27,345 --> 00:27:29,389
والداي متطلقان أيضاً

408
00:27:29,890 --> 00:27:32,142
لا، الأمر ليس كذلك

409
00:27:39,608 --> 00:27:41,234
ربما هو كذلك

410
00:27:41,818 --> 00:27:46,573
أتمنى فقط لو أنه يتخلى عن تصرفاته تلك

411
00:27:46,698 --> 00:27:49,993
و يتصرف كانسان طبيعي

412
00:27:57,000 --> 00:27:58,793
!شكراً

413
00:27:58,960 --> 00:28:00,629
يجب أن نذهب

414
00:28:01,379 --> 00:28:02,923
هيا

415
00:28:03,006 --> 00:28:04,257
علينا أن نرحل

416
00:28:04,341 --> 00:28:06,092
لقد فزت بالمال

417
00:28:11,681 --> 00:28:13,058
حسناً، هذا الباب

418
00:28:13,099 --> 00:28:14,601
حسناً، سأفتشه أنا

419
00:28:16,269 --> 00:28:17,562
أستفتشه؟

420
00:28:17,646 --> 00:28:19,231
سأفتش كل شئ

421
00:28:19,314 --> 00:28:20,273
(أنا آسفة يا (بيتر

422
00:28:20,315 --> 00:28:22,317
عليكِ أن تكوني صامتة يا أمي

423
00:28:22,400 --> 00:28:25,445
, لا، ربما تكون هذه آخر مرة لنا معاً
. . و هناك أمور أريد قولها

424
00:28:25,487 --> 00:28:27,155
لستِ مضطرة لقول شئ، لا بأس

425
00:28:27,280 --> 00:28:28,990
!اسمعني

426
00:28:29,407 --> 00:28:30,909
كنت مثلك

427
00:28:31,117 --> 00:28:34,246
كنت حالمة و لديّ أمال

428
00:28:34,371 --> 00:28:37,040
كنت سأكون مدرسة

429
00:28:37,165 --> 00:28:40,669
, ثم تطورت قدرتي
و أحلامي تحققت

430
00:28:41,002 --> 00:28:45,757
رؤياي عن مستقبل دموي ملئ بالجثث
و القتلي و نهاية العالم

431
00:28:46,049 --> 00:28:47,717
. . ثم استيقظت

432
00:28:47,759 --> 00:28:50,637
, حاولت تحذير الجميع
لكن لم يستمع إليّ أحد

433
00:28:50,720 --> 00:28:52,556
لماذا يفعلون ذلك؟
لماذا عليهم ذلك؟

434
00:28:52,681 --> 00:28:55,559
, كنت مختلة تدعي أن العالم ينتهي

435
00:28:55,684 --> 00:28:58,687
لكن لم يكن هناك نهاية للعالم حينها

436
00:29:00,313 --> 00:29:02,023
. . و لكني فعلت هذا بالأكاذيب

437
00:29:03,066 --> 00:29:05,110
. . و التلاعب

438
00:29:05,944 --> 00:29:07,779
و الخيانة

439
00:29:07,988 --> 00:29:14,327
. . و هذا كلفني كل شئ
أصدقائي و زوجي و أبنائي

440
00:29:14,411 --> 00:29:15,370
أماه

441
00:29:15,495 --> 00:29:16,997
. . (لكن يا (بيتر

442
00:29:17,998 --> 00:29:21,251
هذا هو الثمن الذي اخترت دفعه
لانقاذ العالم

443
00:29:37,893 --> 00:29:40,103
المكان خالي

444
00:29:40,645 --> 00:29:43,231
لقد سمعتوه، تراجعوا

445
00:30:10,008 --> 00:30:11,760
خمن من هنا؟

446
00:30:12,135 --> 00:30:13,553
أين؟

447
00:30:14,137 --> 00:30:15,472
أيّ منهم؟

448
00:30:15,555 --> 00:30:17,057
. . أظن أن هذا يلائم النمط

449
00:30:17,098 --> 00:30:20,185
موضع قوة و سلطة و أهمية

450
00:30:20,310 --> 00:30:22,145
أظنك ستتعرف عليه

451
00:30:42,958 --> 00:30:45,043
ما حدث آخر مرة طاردته

452
00:30:45,669 --> 00:30:47,462
ما الذي ينوي عليه؟

453
00:30:48,255 --> 00:30:49,923
لماذا أنا؟

454
00:30:49,965 --> 00:30:51,842
انه يسعى وراء القوة

455
00:30:52,926 --> 00:30:54,928
و يظن انك صاحب قوة

456
00:30:55,053 --> 00:30:57,347
يحاول تحويل القوة إلى حب

457
00:30:57,514 --> 00:30:59,808
و هو بارع في ذلك

458
00:31:00,141 --> 00:31:02,394
انه أفضل منك

459
00:31:15,198 --> 00:31:16,908
أين ذهب؟

460
00:31:44,394 --> 00:31:45,520
حسناً

461
00:31:45,604 --> 00:31:46,938
. . عليك

462
00:31:47,230 --> 00:31:49,608
. . أبداً

463
00:31:49,691 --> 00:31:54,112
ألا تطير في هذه الحالة . . مجدداً

464
00:31:55,197 --> 00:31:56,990
. . كيف ليس أنكِ

465
00:31:57,282 --> 00:31:59,618
. . مسألة تجديد الخلايا تلك

466
00:31:59,659 --> 00:32:02,162
أظن أن هذا يشمل خلايا الكبد

467
00:32:02,245 --> 00:32:03,622
حقاً؟

468
00:32:06,625 --> 00:32:08,251
لم أعرف هذا

469
00:32:14,591 --> 00:32:16,676
(أنا آسف يا (كلير

470
00:32:18,136 --> 00:32:20,305
دعني . . أساعدك

471
00:32:30,565 --> 00:32:31,650
لقد أفسدت الأمور

472
00:32:31,858 --> 00:32:34,444
لا بأس، لا بأس

473
00:32:35,320 --> 00:32:36,821
ليس كذلك

474
00:32:37,572 --> 00:32:39,491
أتعرفين ما فعلته عندما عرفت بأمركِ؟

475
00:32:41,743 --> 00:32:43,495
فعلت ما أفعله دوماً

476
00:32:44,621 --> 00:32:47,666
, أنكرت أن هناك مشكلة
كما أفعل الآن

477
00:32:48,625 --> 00:32:49,918
. . أتعلم، علينا أن

478
00:32:49,960 --> 00:32:51,127
نتحدث حيال هذا في الصباح

479
00:32:51,169 --> 00:32:56,925
الحقيقة يا (كلير) هي أني أشعر بألم
في معدتي عندما أفكر بكِ

480
00:32:58,426 --> 00:33:01,346
كان غباءاً مني طريقة تولي الأمور تلك

481
00:33:02,180 --> 00:33:03,682
. . ظننت لو أنه

482
00:33:03,765 --> 00:33:05,809
. . بقيت مبتعداً

483
00:33:05,934 --> 00:33:08,353
. . و عندما يحين الوقت المناسب، يمكننا

484
00:33:11,189 --> 00:33:12,566
أن نتقارب

485
00:33:14,067 --> 00:33:15,652
لكن أنظري إليكِ

486
00:33:15,735 --> 00:33:18,530
لقد فقدت فرصتي
أنتِ ناضجة

487
00:33:19,155 --> 00:33:20,740
بالكاد

488
00:33:20,824 --> 00:33:23,201
أتريدين أن تعرفي لماذا أعطيتكِ حريتكِ؟

489
00:33:26,162 --> 00:33:29,791
لأنني ظننت أنه بهذا يمكنني الفوز بكِ

490
00:33:35,839 --> 00:33:39,676
أنا أستخدمكِ الآن كسبب
للاختباء خلفه من الفوضى التي سببتها

491
00:33:42,053 --> 00:33:44,181
أتعلمين ماذا؟

492
00:33:46,766 --> 00:33:49,519
أنا أعرف أن الجميع يعتمد عليّ لاصلاح الأمور

493
00:33:50,312 --> 00:33:52,105
أريد تجربة هذا

494
00:33:52,189 --> 00:33:54,274
و سأفعل هذا من أجل الجميع

495
00:33:54,649 --> 00:33:55,817
. . (بيتر)

496
00:33:55,859 --> 00:33:57,402
. . أمي

497
00:34:00,697 --> 00:34:02,490
من أجلكِ

498
00:34:04,201 --> 00:34:06,244
سأصلح الأمور

499
00:34:06,411 --> 00:34:08,580
. . سأجعل كل شئ

500
00:34:37,776 --> 00:34:39,236
لقد فقدته

501
00:34:42,489 --> 00:34:43,907
كذلك أنا

502
00:34:43,990 --> 00:34:45,700
أظنه هرب

503
00:34:46,535 --> 00:34:48,745
للأبد هذه المرة

504
00:34:50,455 --> 00:34:52,415
لنرحل

505
00:35:13,770 --> 00:35:15,313
أنت قتلته

506
00:35:15,397 --> 00:35:17,232
لا

507
00:35:19,526 --> 00:35:21,778
مازال حياً

508
00:35:27,534 --> 00:35:28,952
مهلاً

509
00:35:29,160 --> 00:35:31,246
. . أيمكنك فعل هذا بدون

510
00:35:58,365 --> 00:35:59,575
صباح الخير

511
00:36:01,243 --> 00:36:02,620
صباح الخير

512
00:36:04,580 --> 00:36:06,499
أنتِ أنقذتني من هؤلاء الشباب البارحة

513
00:36:06,540 --> 00:36:08,459
أقدر لكِ هذا

514
00:36:08,834 --> 00:36:10,836
هذا ما تفعله العائلات، صحيح؟

515
00:36:12,463 --> 00:36:15,090
ما هي الخطة؟
أسنذهب إلى (واشنطون)؟

516
00:36:15,758 --> 00:36:17,259
لا

517
00:36:17,510 --> 00:36:20,346
أنا لم أتصل بأحد

518
00:36:20,721 --> 00:36:24,350
ليس لديّ أصدقاء الآن هناك

519
00:36:24,600 --> 00:36:27,853
لكن البارحة قلت أنك ستصلح كل شئ

520
00:36:28,103 --> 00:36:29,772
كنت ثملاً

521
00:36:30,940 --> 00:36:33,025
أنا آسف لو أنني رفعت من أمالكِ

522
00:36:33,359 --> 00:36:35,569
لابد أن هناك شئ يمكنك فعله

523
00:36:35,653 --> 00:36:38,239
أنا منصت لو أن لديكِ أيّ فكرة

524
00:36:40,324 --> 00:36:42,159
(لقد تماديت في الامر يا (كلير

525
00:36:42,243 --> 00:36:43,869
. . و لقد أخطأت

526
00:36:44,495 --> 00:36:47,289
و الآن الأمر خارج عن سيطرتي

527
00:36:48,290 --> 00:36:50,417
. . هناك امور أكبر

528
00:36:50,918 --> 00:36:53,212
من رجل واحد

529
00:37:00,636 --> 00:37:02,221
أتعلم ماذا؟

530
00:37:02,346 --> 00:37:04,140
. . على مر السنين

531
00:37:05,349 --> 00:37:07,601
. . لم أستطع منع نفسي

532
00:37:08,435 --> 00:37:10,563
. . عن التفكير عن أبي الحقيقي

533
00:37:12,189 --> 00:37:17,570
. . من كان و كيف يبدو و ما هي وظيفته

534
00:37:17,653 --> 00:37:19,864
ثم قابلتك

535
00:37:20,447 --> 00:37:24,869
و أنت أفضل بكثير مما تخيلتك

536
00:37:26,912 --> 00:37:27,997
انه مجرد خيال

537
00:37:28,038 --> 00:37:29,707
!لا

538
00:37:29,790 --> 00:37:31,876
!لا، لا يجب أن يكون كذلك

539
00:37:32,042 --> 00:37:36,046
يمكنك فعل ما تشاء

540
00:37:38,507 --> 00:37:40,509
!يمكنك الطيران

541
00:37:44,805 --> 00:37:46,348
(كلير)

542
00:37:57,151 --> 00:38:00,237
"من المفترض أن تكون "الرجل الخارق

543
00:38:26,514 --> 00:38:28,224
أتشعرين بتحسن؟

544
00:38:30,059 --> 00:38:32,186
. . لقد نمت

545
00:38:32,686 --> 00:38:34,688
و حلمت

546
00:38:35,523 --> 00:38:37,441
حيال ماذا؟

547
00:38:38,943 --> 00:38:40,778
هذا

548
00:38:40,861 --> 00:38:43,864
أو يجب أن أقول "هي"؟

549
00:38:44,031 --> 00:38:46,408
أعرف ما علينا فعله الآن

550
00:38:47,117 --> 00:38:48,828
. . أولاً

551
00:38:49,078 --> 00:38:50,579
, (علينا ايجاد (ناثان) و (كلير

552
00:38:50,621 --> 00:38:53,207
علينا لم شمل هذه العائلة

553
00:38:54,041 --> 00:38:57,169
ثم علينا زيارة شقيقتي

554
00:38:58,087 --> 00:39:00,297
شقيقتكِ؟

555
00:39:19,024 --> 00:39:20,818
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

556
00:39:21,861 --> 00:39:24,572
(هناك حافلة من (أوتشو) إلى (سان دييجو
بعد ربع ساعة

557
00:39:24,613 --> 00:39:26,365
ما هو الوقت؟

558
00:39:28,325 --> 00:39:29,577
لا أعرف

559
00:39:29,618 --> 00:39:31,996
ماذا حدث لساعتك؟

560
00:39:45,759 --> 00:39:47,470
سأعود إلى الولايات

561
00:39:49,889 --> 00:39:51,599
جيد

562
00:40:07,406 --> 00:40:09,116
أقادمة؟

563
00:40:55,204 --> 00:40:56,747
هل أنت بخير يا سيدي؟

564
00:41:31,907 --> 00:41:33,534
هذه الأشياء ستقتلك؟

565
00:41:33,784 --> 00:41:35,786
. . كيف شعرت

566
00:41:35,911 --> 00:41:38,247
عندما رأيت الحقيبة؟

567
00:41:53,804 --> 00:41:55,639
بالشفاء

568
00:41:56,390 --> 00:41:58,225
الشاعرية

569
00:42:01,145 --> 00:42:02,938
و الحظ الجميل

570
00:42:06,984 --> 00:42:09,445
. . سيكون من الأسهل العمل معاً

571
00:42:10,696 --> 00:42:12,448
عندما يظن الجميع أني ميت

572
00:42:12,490 --> 00:42:14,783
. . لو أننا فعلنا هذا

573
00:42:15,117 --> 00:42:17,119
. . لو أننا نجحنا

574
00:42:18,662 --> 00:42:20,748
أنت الوحيد الذي سيتبقى

575
00:42:24,668 --> 00:42:26,295
مضحك سير الامور هكذا

576
00:42:29,632 --> 00:42:30,935
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مواجهة الغريب"
Revealed مع تحياتي

577
00:42:30,936 --> 00:42:37,936
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

