1
00:01:08,514 --> 00:01:16,414
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

2
00:01:22,515 --> 00:01:25,435
ليس لديه اي فكرة عن كيفية الأعتناء بنفسه

3
00:01:25,518 --> 00:01:27,354
اعتاد على هذه الحاله ثم يضع الشامبو

4
00:01:27,437 --> 00:01:29,188
انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله

5
00:01:29,272 --> 00:01:30,523
كيف يمكنني ان اترك طفلتي معه ؟

6
00:01:30,607 --> 00:01:31,941
مهلاً, عزيزتي ربما لم يعلمه أحد

7
00:01:32,024 --> 00:01:33,276
ربما انه أحمق

8
00:01:34,694 --> 00:01:39,324
مازلت, أشعر بالضيق جداً
لتفويت عيد ميلادها الأول

9
00:01:39,407 --> 00:01:41,368
انه مهم, اتعلمين ذلك؟

10
00:01:42,869 --> 00:01:45,079
أسرعي -
هل يمكنني غسله بالماء ؟ -

11
00:01:45,162 --> 00:01:47,457
اعتادوا ان يبقوا مكان فارغ لـ(ريد)

12
00:01:48,666 --> 00:01:51,669
تحركي! اغسليه في المغسله -
هذا مؤلم -

13
00:01:51,753 --> 00:01:53,045
شكراً

14
00:01:55,632 --> 00:01:56,633
...ما هذا الـ

15
00:02:03,014 --> 00:02:05,725
حسناً, الجميع يخرج لآن! هيا

16
00:02:10,104 --> 00:02:15,026
حسناً, اسمعوا! لدينا مشاكل بقسم الأسبان
في انابيب المياه هنا

17
00:02:15,109 --> 00:02:17,529
القذاره انتشرت يجب علينا ان نتحرك

18
00:02:17,612 --> 00:02:19,614
إذن؟ -
.انهم يريدوننا ان ننظفه -

19
00:02:19,697 --> 00:02:21,241
لا يارجل, اللعنه على ذلك

20
00:02:21,324 --> 00:02:23,576
هل تريدون الإفطار؟ هذه هي الطريقه

21
00:02:23,660 --> 00:02:24,661
ماذا؟

22
00:02:24,744 --> 00:02:29,499
عفوا! لكن نسائي لا
يقدمون امتيازات خاصه

23
00:02:29,582 --> 00:02:31,083
ليس في الحمام الخاص بنا

24
00:02:31,167 --> 00:02:34,671
نسائك؟ متى حدث ذلك؟

25
00:02:34,754 --> 00:02:37,299
ايها السيدات؟ اصطفوا

26
00:02:37,382 --> 00:02:38,383
أجل

27
00:02:38,466 --> 00:02:41,719
انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير
.معلن, ايتها العاهره

28
00:02:41,803 --> 00:02:43,846
ضعي القاذورات على مهبلك يا عاهره

29
00:02:43,930 --> 00:02:45,973
ماذا بحق الجحيم دعوتيني؟-
!توقفي-

30
00:02:46,057 --> 00:02:50,437
مهلاً! توقفوا! توقفوا! اهدأوا

31
00:02:51,521 --> 00:02:53,981
ما الذي يحدث هنا؟ -
.انها لكمتني -

32
00:02:54,065 --> 00:02:57,234
لم ألكمها. يارجل, انا ضربتها
كذلك

33
00:02:59,862 --> 00:03:01,280
هل رأيتِ ذلك؟ -
تمثيل -

34
00:03:01,364 --> 00:03:04,116
هيا, يا أختاه -
لا تقولين لي اختي -

35
00:03:06,160 --> 00:03:07,537
سأبلغهم بأنك ضربتيها -
ماذا؟ -

36
00:03:07,620 --> 00:03:08,621
...ايها الضابط, أرجوكِ. هذا -
هيا-

37
00:03:08,705 --> 00:03:11,958
!كلا! هذا حتى ليس حمامهم
ماذا؟ اتريدين ان ابلغ عنك, أيضاً؟

38
00:03:15,628 --> 00:03:18,297
لا تدعي شرطيه سوداء بأختي اطلاقاً

39
00:03:18,381 --> 00:03:20,007
تعلمين ذلك

40
00:03:20,800 --> 00:03:21,884
اذهبوا

41
00:03:29,016 --> 00:03:30,059
اخرجوا

42
00:03:30,142 --> 00:03:32,061
تلك الشمعه التي اشتريتها منك لم تعمل

43
00:03:32,144 --> 00:03:33,646
أي شمعه

44
00:03:33,730 --> 00:03:36,023
هذه الشمعه

45
00:03:38,901 --> 00:03:41,363
أخبرتينني انها سوف تساعدني
للحصول على وظيفه

46
00:03:41,654 --> 00:03:44,491
انا فشلت في البرنامج و اتجهت
للشمعه

47
00:03:44,574 --> 00:03:46,493
وجعلتها مشتعله لمدة سبعة أيام

48
00:03:46,909 --> 00:03:48,244
و لا توجد وظيفه

49
00:03:48,328 --> 00:03:50,413
وانت فشلت في برنامج آخر

50
00:03:50,497 --> 00:03:53,708
الذي اخذته من صاحب العمل, أليس كذلك؟

51
00:03:56,794 --> 00:03:58,755
كان ذلك لم يكن ضمن التعليمات

52
00:04:00,465 --> 00:04:01,883
دعني استدعي (لورديس)

53
00:04:01,966 --> 00:04:03,551
حسناً, اذهبي واحضري (لورديس)

54
00:04:04,594 --> 00:04:06,303
انتظر هنا

55
00:04:22,779 --> 00:04:25,156
(فرانسيسكو) اخبرني ان شمعتك لم تعمل

56
00:04:25,239 --> 00:04:26,574
انه بحاجه للتنظيف

57
00:04:26,658 --> 00:04:27,950
اخبريه ان ينتظر

58
00:04:28,034 --> 00:04:29,201
ما الذي يجري هنا؟

59
00:04:29,285 --> 00:04:32,997
.انا لا اريد التنظيف
.انا اريد استرجاع نقودي

60
00:04:33,080 --> 00:04:36,167
(فرانسيسكو), هناك قوه تعمل ضدك

61
00:04:36,250 --> 00:04:38,920
انا حاول مساعدتك. انتظر

62
00:04:40,755 --> 00:04:41,756
اعذريني

63
00:04:46,553 --> 00:04:49,389
اذن اسمعي, انا احاول تثبيت
الباب في الخلف

64
00:04:49,472 --> 00:04:50,973
لان كما يبدو انكِ لا تتذكرين

65
00:04:51,057 --> 00:04:53,726
انا ابقيه مفتوحاً
ليجعل الأطفال قادرين على الصعود

66
00:04:55,770 --> 00:04:57,647
أطفالك و أي شخص في الحي هنا

67
00:04:57,730 --> 00:04:59,691
اعتقد انه سليم كما يبدو

68
00:04:59,774 --> 00:05:01,901
انا فقط احاول حمايتك
من التعرض للسرقه

69
00:05:05,822 --> 00:05:08,616
البضاعه وصلت
هل تريد مساعدتي بتحميلهم؟

70
00:05:09,200 --> 00:05:10,910
بالطبع يا عشيقتي

71
00:05:17,291 --> 00:05:19,001
إلى متى يجب علي ان انتظر ؟

72
00:05:19,085 --> 00:05:21,713
للوظيفه؟ ربما للأبد

73
00:05:27,427 --> 00:05:30,346
اسفه. لا تستطيع شراء الجعه ببطاقة
التوفير

74
00:05:30,430 --> 00:05:31,556
فقط خذيها

75
00:05:32,932 --> 00:05:33,933
عفواً؟

76
00:05:34,016 --> 00:05:36,478
انها بطاقة فيها 100دولار. فقط أعطيني 50 دولار

77
00:05:36,561 --> 00:05:37,770
هيا, الجميع هنا يعرف انك تفعلين هذا الهراء

78
00:05:42,024 --> 00:05:44,401
.انسي ذلك -
أجل -

79
00:05:46,738 --> 00:05:48,656
اذهب للتنزه بالأقدام

80
00:05:48,740 --> 00:05:52,326
.نحن لا نفعل هذا الهراء هنا
انت ذهبت للمتجر الخاطئ

81
00:05:54,621 --> 00:05:55,747
50$

82
00:05:57,624 --> 00:05:59,458
ناقص تكاليف الجعه

83
00:06:08,926 --> 00:06:10,970
عن ماذا يتحدث؟ -
ماذا؟ -

84
00:06:11,053 --> 00:06:13,305
لا يمكنك التحدث هكذا مع الزبائن

85
00:06:14,223 --> 00:06:16,893
لايمكنك العطاء لأبعاد الزبائن
ليس اذا تريدين النجاح

86
00:06:17,476 --> 00:06:20,479
حسنا. و من انت لتخبرني
كيف انجح

87
00:06:20,563 --> 00:06:22,481
انت لا تملك مبلغ من المال لأسمك

88
00:06:25,109 --> 00:06:26,819
لا تتحدثين معي هكذا

89
00:06:28,445 --> 00:06:29,739
انا احاول جاهداً لمساعدتك

90
00:06:29,822 --> 00:06:32,909
اعامل اولادك كأنهم أولادي

91
00:06:32,992 --> 00:06:34,786
وانتِ تريدين التحدث معي هكذا؟

92
00:06:39,290 --> 00:06:40,291
انا اسفه

93
00:06:40,833 --> 00:06:43,252
جميع الفتيات يرغبون في ممارسة الجنس

94
00:06:43,335 --> 00:06:45,421
أجل, (تشانع). نحن نعلم
انها ليست مسابقة للأغتصاب

95
00:06:45,504 --> 00:06:48,090
أي مسابقه؟ -
.سنحضى ببعض الجنس -

96
00:06:48,174 --> 00:06:51,969
يجب على جميع الفتيات التواجد بالمخيم

97
00:06:52,053 --> 00:06:54,764
حقاً؟ اتعنين اننا لا نستطيع
فعلها في الحانات المحليه؟

98
00:06:54,847 --> 00:06:57,308
أجل, ماذا عن, "كل الفتيات يجب ان يكونوا بشر" ؟

99
00:06:57,391 --> 00:06:59,268
او هل هذا سيصبح مشكله بالنسبه
لك, (بو)؟

100
00:06:59,351 --> 00:07:01,353
حدث ذلك مره واحده

101
00:07:02,855 --> 00:07:03,898
كنا في حالة سكر

102
00:07:03,981 --> 00:07:06,025
اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟

103
00:07:06,108 --> 00:07:07,443
سؤال ممتاز

104
00:07:07,527 --> 00:07:11,864
يجب عليهم؟ (سون), معي
دائما تصل للنشوة

105
00:07:11,948 --> 00:07:14,491
فقط مره واحده فقط؟ هذا محزن

106
00:07:14,576 --> 00:07:16,368
مهلاً, (تشانغ), هل يمكن ان نحصل
على نقاط اضافيه للمضاعفات؟

107
00:07:16,452 --> 00:07:17,494
انا ملكة المضاعفه

108
00:07:17,579 --> 00:07:22,374
كلا. كلا لن تحصلوا على نقاط اضافيه لكن
الفتيات المختلفه تستحق نقاط مختلفه

109
00:07:24,293 --> 00:07:26,045
ما هذا؟ -
.ورقة النتيجه -

110
00:07:27,338 --> 00:07:30,967
.أنيقه, سته. (تشابمان), ثلاثة

111
00:07:31,050 --> 00:07:33,803
انا لا اريد العب هذه اللعبه
لاتضعيني فيها

112
00:07:35,346 --> 00:07:37,682
ثلاثة من أصل ماذا؟ -
عشره -

113
00:07:37,765 --> 00:07:42,770
رقم عشرة مثل شرطيه, أليس كذلك؟
و رقم واحد مثل هذه الفتاه

114
00:07:42,854 --> 00:07:46,190
انا اكثر من رقم ثلاثة
انا لست سهله

115
00:07:46,273 --> 00:07:49,652
انتِ وقحه, ليست سهله. هناك فرق, لغوياً

116
00:07:49,736 --> 00:07:51,487
أجل, أنتِ لست سهله

117
00:07:51,571 --> 00:07:53,405
أنتِ فقط تعبثين مع أسوأ أعدائك

118
00:07:53,489 --> 00:07:57,910
(أليكس) لستَ عدوتي في ذلك الوقت
التي أعرفها

119
00:07:59,829 --> 00:08:01,080
لأمر كان معقد

120
00:08:02,414 --> 00:08:04,500
لديها ذلك التأثير علي

121
00:08:04,584 --> 00:08:07,128
انا, أيضاً. أحب أن أضع قضيبي
في فمها

122
00:08:08,755 --> 00:08:10,673
ربما سوف سوف تعود في الوقت
المناسب للعبة

123
00:08:12,466 --> 00:08:13,676
لا تعتمدين على ذلك

124
00:08:15,344 --> 00:08:16,428
مرحبا

125
00:08:18,389 --> 00:08:20,933
ماذا تلعبون؟ -
لاشئ -

126
00:08:21,017 --> 00:08:23,060
لعبة قديمه كالزمن

127
00:08:23,144 --> 00:08:25,479
حقا؟ ماذا تسمى ؟

128
00:08:25,938 --> 00:08:27,023
الإقصاء

129
00:08:28,232 --> 00:08:30,192
جميل. كيف تلعبينها؟

130
00:08:35,740 --> 00:08:38,034
يارجل هذا هراء

131
00:08:38,117 --> 00:08:40,787
سبق لي ان حصلت على مخالفتين
لتأخري في المستودع

132
00:08:40,870 --> 00:08:43,330
ولأن حصلت على مخالفه اخرى لمحاولتي
عدم التأخر؟

133
00:08:43,414 --> 00:08:44,707
هذا الحمام خاص بنا

134
00:08:45,958 --> 00:08:48,502
عندما كنت هنا في الماضي -
!يا إلهي -

135
00:08:48,585 --> 00:08:49,586
لقد سمعنا

136
00:08:49,671 --> 00:08:51,380
في الماضي الجميل

137
00:08:51,463 --> 00:08:53,925
عندما تطعن عاهره اثناء نومها
لا احد يتكلم

138
00:08:54,008 --> 00:08:56,844
عفواً, هل تحبين ان تصبحين
ممسحه لأمراه اخرى؟

139
00:08:58,054 --> 00:09:00,139
اسمعي, من قال شئ عن
ممسحه يارجل؟

140
00:09:00,222 --> 00:09:01,933
تبا. انا ممسحتي الخاصه

141
00:09:02,016 --> 00:09:04,894
حسنا, لكن ممسحه إلى أين ؟

142
00:09:04,977 --> 00:09:06,312
انا اخبركِ

143
00:09:06,395 --> 00:09:09,481
ما لم نفعل شيئاً لأن, هذا ما سيصبح
عليه الحال

144
00:09:10,900 --> 00:09:12,819
الأسبان يديرون الأشياء

145
00:09:12,902 --> 00:09:14,737
ونحن لا يمكن انا نطلب من العارهات بالمساعده

146
00:09:14,821 --> 00:09:17,531
عاهرات؟ يارجل انت عقليتك قديمه

147
00:09:18,991 --> 00:09:21,368
انا فقط اخبركم تلك الفتيات بحاجة
لمعرفة بعض الأدب

148
00:09:22,662 --> 00:09:23,913
افهم ماتقولين

149
00:09:23,996 --> 00:09:24,997
هل تفهمين, ياعزيزتي؟

150
00:09:26,332 --> 00:09:32,463
.شوكه على اليسار. سكين على اليمين
شوكه صغيره على الجانب اليسار الخارجي

151
00:09:32,546 --> 00:09:33,673
انه برد هنا

152
00:09:34,173 --> 00:09:35,842
ستصبحون أدفى عندما نبدأ العمل

153
00:09:35,925 --> 00:09:39,386
(لارما), انتِ و (فريدا) ابدأوا
بسحب العشب من الأرض

154
00:09:39,470 --> 00:09:42,431
(تازلتز) و (جيمي) وانا
سنتخلص من هذه القمامه

155
00:09:42,514 --> 00:09:44,308
لا استطيع البقاء طويلاً

156
00:09:44,391 --> 00:09:47,353
.(جاك) سوف تأخذني لمشاهدة فيلم الليله -
.حسناً -

157
00:09:47,436 --> 00:09:51,190
علينا ان نذهب إلى هناك مبكراً. سوف يكون هناك
ازدحام لمشاهدة الفيلم
(Easter Parade)

158
00:09:51,273 --> 00:09:53,693
(جيمي), ربما يمكنكِ مساعدتهم
بسحب العشب؟

159
00:09:53,776 --> 00:09:55,486
حسناً, لكن يجب ان اذهب قريبا

160
00:09:55,569 --> 00:09:57,488
يا فتيات, ساعدوني بهذا؟

161
00:09:58,865 --> 00:10:00,032
ماذا؟

162
00:10:00,116 --> 00:10:02,451
قلتي لنا هذا المشتل سوف
يكون للأسترخاء

163
00:10:02,534 --> 00:10:04,036
يعطينا وقت بعيد عن الضوضاء

164
00:10:04,120 --> 00:10:05,955
لم تقولي شيئاً عن سحب الأعشاب

165
00:10:06,038 --> 00:10:08,124
هل تريدين أن تدفئي أم لا؟

166
00:10:10,376 --> 00:10:12,503
.صباح الخير, ايها السيدات -
.صباح الخير, السيد (هيلي) -

167
00:10:12,586 --> 00:10:13,587
هل هذا (جاك) ؟

168
00:10:17,383 --> 00:10:19,468
جعلتي تحدياً كبيرا لنفسك, (ريد)

169
00:10:19,551 --> 00:10:22,096
أجل أشعر بذلك

170
00:10:22,179 --> 00:10:24,974
أيها السيدات, هل تمانعوا لو تحدثت مع (ريد) دقيقه؟

171
00:10:25,057 --> 00:10:28,060
ليس على الإطلاق, سنقوم بسحب
الأعشاب الضاره

172
00:10:33,775 --> 00:10:38,154
اذن, سيطرحون عرض في (ليتشفيلد)
الليله

173
00:10:38,237 --> 00:10:41,323
هل تعتقدين ربما هذا
يكون شئ جيد لأخذ (كاتيا) لمشاهدته ؟

174
00:10:41,407 --> 00:10:45,745
لا أعلم, انا لست على درايه
مع الممثلين في تلك المدرسه

175
00:10:47,621 --> 00:10:50,166
فكرت بما قليلا من الثقافه
يكون لطيفا

176
00:10:50,249 --> 00:10:53,753
في الغالب, انا فقط اريد الأبتعاد
عن والدتها هذا المساء

177
00:10:55,254 --> 00:10:57,173
او يمكننا فقط الذهاب لتناول العشاء

178
00:10:57,256 --> 00:10:59,008
انهم للتو افتتحوا مطعم ايطالي, ما رأيك؟

179
00:10:59,091 --> 00:11:00,760
(هيلي)

180
00:11:02,762 --> 00:11:06,015
كان لدينا اتفاق بالماضي عندما كنت
ادير المطبخ

181
00:11:06,098 --> 00:11:09,936
انت طعنتي بظهري, واخبرتك
عندها أن تنظف شعر أذنك

182
00:11:11,187 --> 00:11:13,647
لكن لا احتاج ليتم طعن ظهري بعد لأن

183
00:11:13,730 --> 00:11:15,399
وانا أفضل أن أبقى وحدي

184
00:11:15,482 --> 00:11:17,944
انا فقط طلبت رأيك

185
00:11:20,571 --> 00:11:22,949
.تخطى اللعب. خذها للعشاء

186
00:11:23,032 --> 00:11:27,078
للمطعم الإيطالي؟ -
ماذا, مطعم هندي رومانسي؟ -
.هيا

187
00:11:27,161 --> 00:11:28,955
.حسناً. شكراً

188
00:11:30,122 --> 00:11:31,958
مهلاً, (هيلي) هل يمكن
ان تحضر لنا مدفأه هنا؟

189
00:11:32,041 --> 00:11:33,625
سأنظر في ذلك

190
00:11:33,709 --> 00:11:34,836
ربما لا

191
00:11:36,128 --> 00:11:37,629
الحقير

192
00:11:38,547 --> 00:11:39,715
هل يمكننا ان نزرع الحشيش؟

193
00:11:41,258 --> 00:11:44,595
سمعت من ابن عمي ان المبنى الأمامي
في الزاويه

194
00:11:44,678 --> 00:11:47,223
سقط وتحطم على الرصيف؟

195
00:11:47,306 --> 00:11:49,475
أجل, انفجر

196
00:11:50,977 --> 00:11:52,769
مهلاً

197
00:11:52,854 --> 00:11:55,606
انظري إلى الملصق المكافح للأنتحار

198
00:11:56,815 --> 00:12:00,069
هل تعتقدين ان شخص ما هنا يحاول
الأنتحار؟

199
00:12:01,153 --> 00:12:03,280
ربما بجانبك ؟ -
!يا للهول, (كال) -

200
00:12:03,364 --> 00:12:04,991
ماذا؟ انه مجرد سؤال

201
00:12:06,450 --> 00:12:09,120
(بايبر)! يا له من ارتياح

202
00:12:11,205 --> 00:12:12,206
ماذا؟

203
00:12:12,289 --> 00:12:15,501
انها قلقه بأنكِ لم تعدِ
جميله بعد لأن

204
00:12:15,584 --> 00:12:17,461
مرحبا -
مرحبا -

205
00:12:17,544 --> 00:12:19,630
لقد اخبرتك, انها انتصرت بالمعركه

206
00:12:19,713 --> 00:12:22,674
هذا صحيح, لقد هزمتهم

207
00:12:22,758 --> 00:12:25,011
قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس الأنفرادي

208
00:12:25,094 --> 00:12:26,929
مجرد التفكير, فائزه

209
00:12:27,013 --> 00:12:31,350
أجل -
(بايبر) هل قام (لاري) بزيارتك ؟

210
00:12:32,684 --> 00:12:36,147
كلا, و هو لن يأتي لزيارتي

211
00:12:36,230 --> 00:12:39,316
أخبرتك لقد. انفصلنا

212
00:12:39,400 --> 00:12:41,944
حسناً, انه حصل على
احتمالات مشكوك فيها

213
00:12:42,028 --> 00:12:44,780
كنت آمل ان لديك مثل ندبه

214
00:12:44,863 --> 00:12:47,241
يضيف السمعه والغموض

215
00:12:47,324 --> 00:12:48,993
مازال هناك وقت

216
00:12:49,076 --> 00:12:52,038
سوف تجدين رجل آخر, أستطيع مساعدتك

217
00:12:52,121 --> 00:12:54,665
لا حاجه لذلك -
كلا , انا اريد ذلك -

218
00:12:54,748 --> 00:12:56,918
هل من المفترض أن تأتي (نيري)؟

219
00:12:57,001 --> 00:12:58,294
أجل, لم يسمحوا لها بالدخول

220
00:12:58,377 --> 00:13:00,837
لديها بعض المشاكل بالفحص هناك, انها
في الرواق

221
00:13:00,922 --> 00:13:02,381
سأخبرك ما الذي وجدته
لكثرة إثارة القلق

222
00:13:02,464 --> 00:13:05,384
ان هذا يبدو بالضبط مثل
مدرستي القديمه هنا

223
00:13:06,552 --> 00:13:08,179
نفس المبنى

224
00:13:08,262 --> 00:13:11,890
سقوف منخفضه, نفس الإضاءه

225
00:13:11,974 --> 00:13:16,645
أتساءل عما إذا كان هذا مقصود
كأنه جزء من العقاب ؟

226
00:13:16,728 --> 00:13:21,400
إذا كان الأمر كذلك,للحكومه
انه عبقري

227
00:13:24,070 --> 00:13:26,072
وأين أبي؟

228
00:13:27,614 --> 00:13:28,699
لا يريد أن يراني؟

229
00:13:28,782 --> 00:13:32,536
بالطبع يريد أن يراكِ
حبيبتي, لكن حدث شئ ما

230
00:13:32,619 --> 00:13:34,621
لاشئ حدث. لا داعي
أن تكذبي علي

231
00:13:34,705 --> 00:13:35,998
انه لا يريد أن يراني هنا

232
00:13:36,082 --> 00:13:39,668
هذا صحيح -
كلا, (كال). هذا ليس صحيح -

233
00:13:39,751 --> 00:13:41,212
لايمكنك أن تدعها تفكر بذلك

234
00:13:41,295 --> 00:13:43,297
.حسناً, انه أفضل من الشئ لآخر -
.كلا -

235
00:13:43,380 --> 00:13:45,841
ما الشئ الآخر؟ -
لاشئ؟ -

236
00:13:45,924 --> 00:13:49,678
حسناً, ان لم يكن هناك شئ, هل
تستطيع ان تخبرني ماهو؟ (كال)؟

237
00:13:49,761 --> 00:13:51,097
اتفقنا انه لا ينبغي أن نخبركِ

238
00:13:52,598 --> 00:13:54,100
لكن يمكنكِ التخمين

239
00:13:54,183 --> 00:13:57,186
يا للهول, هل هو سئ؟

240
00:13:57,269 --> 00:13:59,480
توقف عن ذلك, (كال) هذا ليس لائق

241
00:13:59,563 --> 00:14:00,856
ما هو الغير لائق ؟

242
00:14:00,939 --> 00:14:04,026
انا هي البالغه التي في السجن! استطيع
التعامل مع الأشياء

243
00:14:05,236 --> 00:14:08,447
عليكم ان تخبروني
اللعنه

244
00:14:08,530 --> 00:14:10,532
هل فقد أبي وظيفته ؟

245
00:14:10,616 --> 00:14:12,618
هل منزلك احترق؟ -
كلا -

246
00:14:12,701 --> 00:14:14,286
هل منزلي احترق؟

247
00:14:14,370 --> 00:14:17,706
كلا, عزيزتي, انه ليس من الممتلكات -
لا تلمحين لها, أرجوكِ -

248
00:14:17,789 --> 00:14:19,666
اذن هو شخض ؟ -
أجل -

249
00:14:19,750 --> 00:14:22,711
هل أبي مريض ؟ ميت؟  هل أبي ميت ؟

250
00:14:22,794 --> 00:14:25,006
عزيزتي, والدك بخير

251
00:14:25,089 --> 00:14:28,425
بجانب الكولسترول, لكنه يتناول
زيت السمك

252
00:14:28,509 --> 00:14:30,844
استمري بذلك. انتي تبدأين
...بالأحماء. أبي بخير, لكن

253
00:14:30,927 --> 00:14:34,765
(داني)؟ (بولي)؟ (لاري)
!جدتي

254
00:14:34,848 --> 00:14:37,143
...جدتي تحتضر! جدتي
!ماتت! جدتي تحتضر

255
00:14:37,226 --> 00:14:39,228
!أجل جدتي تحتضر

256
00:14:39,311 --> 00:14:41,605
!جدتي تحتضر

257
00:14:47,278 --> 00:14:48,654
يا إلهي كلا

258
00:14:52,158 --> 00:14:53,492
يا إلهي

259
00:14:57,163 --> 00:15:02,001
(مندوزا), قومك ليس مسموح لهم استخدام
حمام العنبر ب

260
00:15:02,084 --> 00:15:03,377
لديكم حمام خاص بكم

261
00:15:03,460 --> 00:15:06,547
هل هذا تسميه حمام
الذي يخرج منه القاذورات؟

262
00:15:06,630 --> 00:15:09,383
سوف أجلب العامل لتصليحه -
متى ؟-

263
00:15:09,466 --> 00:15:12,594
عندما احصل على الأذن من (فيغ)
عندما تعود من ألبانيه

264
00:15:12,678 --> 00:15:13,887
حسنا في الوقت الحالي

265
00:15:13,970 --> 00:15:16,557
الأ تظن ان عمال مطبخك ينبغي
أن يكون لهما مكان صحي للذهاب إليه؟

266
00:15:16,640 --> 00:15:20,227
خاصة هؤلاء الذين يأخذون
قشره من السندويشات الخاصة بك؟

267
00:15:22,354 --> 00:15:24,731
انتِ حتى لم تطلبِ, فقط اقتحمتوا المكان

268
00:15:26,817 --> 00:15:31,530
السيد (كابوتو), هل يمكننا استخدام
الحمام في العنبر ب؟ أرجوك؟

269
00:15:32,823 --> 00:15:35,867
حسناً, يمكنكم الذهاب إلى هناك في الوقت الراهن

270
00:15:36,910 --> 00:15:40,622
شكراً لك. بالمناسبه هل يمكنني
ان احصل على شمعه لمكتبي ؟

271
00:15:40,706 --> 00:15:42,416
هل تريدين أن تضيء شمعه

272
00:15:42,499 --> 00:15:46,378
اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من
تلك الكهربائيه

273
00:15:46,462 --> 00:15:48,880
لا تصبحي مغروره معي, (ميندوزا)

274
00:15:48,964 --> 00:15:52,884
أنتِ مهمه, لكن انت مستبدله
لاتنسين ذلك

275
00:15:56,763 --> 00:15:58,515
اتصلي بالشرطه

276
00:15:58,599 --> 00:16:00,684
دعي ذلك الأحمق يرحل

277
00:16:00,767 --> 00:16:02,394
كلا. لا شرطه

278
00:16:02,478 --> 00:16:05,481
انها سوف تجلب المتاعب فقط

279
00:16:05,564 --> 00:16:07,483
و ماذا تقولين عن ذلك ؟
سعاده أبديه ؟

280
00:16:07,566 --> 00:16:08,984
فكري بالأولاد

281
00:16:09,818 --> 00:16:11,570
انه لم يؤذيهم ابداً

282
00:16:12,363 --> 00:16:14,448
(أرتوروس) دائما كان طيب معهم

283
00:16:14,531 --> 00:16:15,532
لكن ليس معك

284
00:16:15,616 --> 00:16:18,119
هل تريدين منهم ان يكبروا ويعتقدون
ان ذلك جيدا لمعاملة المرأه هكذا ؟

285
00:16:18,244 --> 00:16:19,620
(غلوريا)

286
00:16:22,581 --> 00:16:23,582
ابتعد عني

287
00:16:24,458 --> 00:16:26,085
أردت فقط التحدث

288
00:16:27,043 --> 00:16:28,044
أرجوك

289
00:16:29,045 --> 00:16:30,046
أنا اسف

290
00:16:30,631 --> 00:16:32,924
هل أنت أصم او شئ ما ؟

291
00:16:33,967 --> 00:16:36,262
انها لا تريد التحدث معك
يا ابن العاهره

292
00:16:36,345 --> 00:16:37,721
(غلوريا), أرجوكِ

293
00:16:38,639 --> 00:16:41,850
انا اعرف ان لدي مشاكل,
لكن اعمل عليهم

294
00:16:41,933 --> 00:16:44,270
اعمل عليهم للطريق إلى الجحيم

295
00:16:44,978 --> 00:16:46,313
(أورتورو)

296
00:16:48,982 --> 00:16:50,276
!(بينيتو)! (جوليو)

297
00:16:50,359 --> 00:16:51,360
تعالوا إلى هنا

298
00:16:58,450 --> 00:16:59,618
!(فلوريسيتا)

299
00:17:03,539 --> 00:17:04,540
لديك دقيقه واحده

300
00:17:04,623 --> 00:17:07,459
انا لا اعرف ماخطبي
انا لا اعرف ما الخطأ

301
00:17:08,169 --> 00:17:09,961
لكن اريد ان اكون معك, (غلوريا)

302
00:17:10,129 --> 00:17:11,172
أرجوكِ

303
00:17:13,799 --> 00:17:15,301
أرجوك, (أرتورو)

304
00:17:22,391 --> 00:17:24,185
...بالتأكيد سوف يحفظك

305
00:17:24,268 --> 00:17:28,480
من الأعداء و الوباء المميت

306
00:17:28,564 --> 00:17:30,166
سوف يحميك بريشه
وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ

307
00:17:30,167 --> 00:17:32,314
اخلاصه سيكون درعك و وقائك

308
00:17:37,656 --> 00:17:39,533
تصلين لمن, (تيا)؟

309
00:17:41,076 --> 00:17:42,494
لوالدتك

310
00:17:50,502 --> 00:17:52,087
(غوبرز) خارج اللعبه

311
00:17:52,171 --> 00:17:54,423
من (غوبر) ؟

312
00:17:54,506 --> 00:17:56,717
مثل الفتاة الغريبه مع
جبهته العملاقه ؟

313
00:17:56,800 --> 00:17:59,470
في مخزن الحطب. من خلف انظار الفرقه

314
00:17:59,553 --> 00:18:04,225
الجميع كان يصنع رف خشبي,
ونحن كنا نمارس الـ جـ نـ س

315
00:18:04,308 --> 00:18:06,393
حسناً, أنا لستَ متأكدا
"هذه هي الطريقه لتهجي كلمة "القذاره

316
00:18:06,477 --> 00:18:10,356
لكن مبروك, (بو) حصلت على نقطه اضافيه

317
00:18:10,439 --> 00:18:12,566
اليدان على الصدر افضل مرتين من اللعب فيه

318
00:18:12,649 --> 00:18:14,693
أجل, حسناً, فقط اللعب فيه يحتسب في اللعبه

319
00:18:16,111 --> 00:18:17,446
لكن مهلاً, استمري بذلك

320
00:18:17,529 --> 00:18:21,325
هناك الكثير من العاهرات
معتزين بأنفهسم بالمدينه

321
00:18:21,408 --> 00:18:25,329
هل تريديني, سوف ألعب
على نقود كثيره في طاولة خاصه

322
00:18:25,412 --> 00:18:27,623
حسناً, بمناسبة ذلك, عليك
أعني أن تلعبين مع نفسك

323
00:18:27,706 --> 00:18:30,041
لأني لا أراك تلعبين مع أي شخص آخر

324
00:18:30,125 --> 00:18:31,502
حقا؟

325
00:18:32,753 --> 00:18:34,796
مهلاً, الشرطي (فيشر) ؟

326
00:18:34,880 --> 00:18:37,674
مهلاً, هل تمانع ان ترفع مستوى
الصوت التلفاز ؟

327
00:18:37,758 --> 00:18:39,092
انه فقط يبدو منخفضاً

328
00:18:39,175 --> 00:18:41,052
بالطبع, (نيكولز)

329
00:18:43,514 --> 00:18:44,973
شكراً

330
00:18:45,056 --> 00:18:47,893
تبدين جميله اليوم, بالمناسبه

331
00:18:49,060 --> 00:18:50,979
حسنا, شكراً

332
00:18:51,062 --> 00:18:52,188
بالطبع

333
00:18:54,858 --> 00:18:59,446
رأيتي, انا غير مهتمه بعمل بعض سباق التتابع التي تفوح
منه رائحة العرق

334
00:18:59,530 --> 00:19:02,366
انا انظر إلى هذا وكانه شكل من أشكال الفن

335
00:19:02,449 --> 00:19:04,159
أنتِ خارجه من أعماقك

336
00:19:05,744 --> 00:19:07,996
أعماقي لايوجد لديها عمق

337
00:19:08,997 --> 00:19:12,918
انا (ستيف جوبز) الجنسيه. وهذه
العاهره تستحق عشرة نقاط

338
00:19:13,960 --> 00:19:17,047
لكن انا لدي حجز في مصنع السباغيتي

339
00:19:17,130 --> 00:19:20,426
يجب عليك ان تسألني
لقد وضعت خططا مع (أوليا)

340
00:19:20,509 --> 00:19:23,178
حسناً سأقدر لك هذا
اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك

341
00:19:23,262 --> 00:19:24,263
ماذا؟

342
00:19:24,471 --> 00:19:25,722
إعادة جدولة ذلك

343
00:19:26,097 --> 00:19:27,474
.كلا. لا اريد ذلك

344
00:19:27,641 --> 00:19:28,725
لما لا ؟

345
00:19:29,435 --> 00:19:31,019
.نستطيع الذهاب اي وقت

346
00:19:31,520 --> 00:19:33,439
هو يستطيع الذهاب اي وقت

347
00:19:33,522 --> 00:19:35,941
هو يريد مني البقاء هنا طوال اليوم
و انتظره ؟

348
00:19:36,024 --> 00:19:38,694
قبل اسبوعين
قال سوف نذهب لمدينة نيويورك

349
00:19:38,777 --> 00:19:40,321
لكن بعد ذلك لم نذهب قط

350
00:19:40,779 --> 00:19:44,950
انه يغير الخطط في اي وقت يريده
انا لم يسمح لي حتى بوضع خطط

351
00:19:45,784 --> 00:19:49,538
هل تستطيعين من فضلك التحدث إنجليزي ؟

352
00:19:49,621 --> 00:19:52,499
لماذا نحن نتحدث إنجليزي؟
لماذا انت لا تتحدث روسي؟

353
00:19:52,583 --> 00:19:54,501
لماذا؟ لأنك تعيشين في الولايات المتحده
!الأمريكيه لآن

354
00:19:54,585 --> 00:19:58,004
ولا اعتقد انه من الرهيب جداً أن
!نفعل شيئاً لطيفاً معاً

355
00:19:58,088 --> 00:19:59,673
تستطيعين رؤية (أوليا) في اي يوم من أيام الأسبوع

356
00:19:59,756 --> 00:20:02,593
انها ليست مثل عليك ان تذهبين
للعمل او اي شئ

357
00:20:09,808 --> 00:20:10,934
انا اسف

358
00:20:14,438 --> 00:20:16,315
انا لم اقصد ان افقد أعصابي

359
00:20:24,573 --> 00:20:28,494
انا كنت اتطلع جاهداً لرؤيتك

360
00:20:33,164 --> 00:20:35,959
ربما يمكننا ان نذهب جميعاً لمكان ما معاً

361
00:20:36,042 --> 00:20:38,795
او اذا لم تشعروا انكم سوف تأكلوا
يمكننا الذهاب لمشاهدة مسرحيه

362
00:20:40,171 --> 00:20:42,799
اريد ان أقضي الوقت مع صديقي

363
00:20:43,842 --> 00:20:48,054
حسناً, هذا هو السبب قولي مرحباً
(اوليا) بقدومك

364
00:20:55,396 --> 00:20:59,024
أصدقائك هم أصدقائي

365
00:21:00,108 --> 00:21:03,987
و أصدقائي هم أصدقائك

366
00:21:04,863 --> 00:21:07,533
ليس لديك أي أصدقاء, (سام)

367
00:21:13,747 --> 00:21:17,418
ضغط المياه أفضل بكثير
في الحي اليهودي

368
00:21:17,501 --> 00:21:18,669
أنا اعلم, أليس كذلك؟

369
00:21:18,752 --> 00:21:20,295
هذا الأمر سئ

370
00:21:20,379 --> 00:21:22,881
انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه

371
00:21:22,964 --> 00:21:24,466
ونحن أصحاب البشرة السوداء

372
00:21:24,550 --> 00:21:26,510
مهلاً, انتظروا, أين بحق الجحيم حذائي؟

373
00:21:26,593 --> 00:21:28,720
أين بحق الجحيم حذائي؟

374
00:21:30,722 --> 00:21:32,265
كان هذا في فراشي

375
00:21:32,348 --> 00:21:35,060
مهلاً, يا سيدات, من الأفضل عليكم ان
تتحركوا

376
00:21:35,143 --> 00:21:38,647
اذا لم تسرعوا, سوف
تتأخروا على العمل

377
00:21:38,730 --> 00:21:39,981
!أصبح لنا

378
00:21:43,569 --> 00:21:47,113
اللعنه, انه بدأ

379
00:21:47,197 --> 00:21:49,450
شخص ما يبدأ بفك هذه التشابكات اللعينه

380
00:21:55,997 --> 00:21:57,749
ما خطبك؟

381
00:21:59,793 --> 00:22:01,420
لا شئ

382
00:22:04,756 --> 00:22:06,341
جدتي مريضه

383
00:22:08,093 --> 00:22:10,261
اعتقدت انني أمسكت بك لمشاهدتك الأباحيه

384
00:22:11,179 --> 00:22:14,182
المرض لا شئ يجعلنا نخجل منا

385
00:22:14,265 --> 00:22:16,560
لا اريد ان املل اي شخص بمشاكلي

386
00:22:16,643 --> 00:22:19,354
جميع مشاكلنا ممله
حتى يصبحوا مشاكلك

387
00:22:22,065 --> 00:22:23,066
وقت العد

388
00:22:23,149 --> 00:22:24,317
يجب الوقوف عند العد

389
00:22:24,400 --> 00:22:28,113
أكرر, يجب ان تقف
في الاعتماد بموجب قانون 320

390
00:22:29,490 --> 00:22:30,574
ماذا حدث ؟

391
00:22:31,950 --> 00:22:34,953
جرحت قدمها وسقطت
في حوض السباحه

392
00:22:36,287 --> 00:22:38,289
عندما كانت لا تتعالج, قالت انها ذهبت
لرؤية الطبيب

393
00:22:38,373 --> 00:22:41,459
واتضح انها كانت لا تذهب للطبيب

394
00:22:41,543 --> 00:22:44,713
ثم اجروا لها عملية لغسل الكلى
ثم حصلت على العدوى

395
00:22:44,796 --> 00:22:46,214
لذلك حدث هذا

396
00:22:46,297 --> 00:22:50,218
كل شئ يذهب في آن واحد مثل لعبى
الدومينو

397
00:22:50,301 --> 00:22:53,096
انا آسفه. ربما هذا
لاتريدين ان تسمعينه

398
00:22:53,179 --> 00:22:56,558
انه على مايرام, انا لست ابحث عن العاطفه

399
00:22:56,642 --> 00:23:02,230
أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع
انا اكون قويه اعاني في صمت

400
00:23:02,313 --> 00:23:04,315
انا احب جزء الصمت

401
00:23:04,399 --> 00:23:06,860
ربما هي سوف تموت

402
00:23:06,943 --> 00:23:11,072
على ايه حال, ما الذي يقولونه ؟

403
00:23:11,156 --> 00:23:13,199
تشبت بإحكام, واتركه على محمل الجد

404
00:23:13,283 --> 00:23:14,325
ماذا؟

405
00:23:14,409 --> 00:23:17,037
انه شئ قاله الممثل (كلايف أوين) في
فيلمه
(Croupier)

406
00:23:17,120 --> 00:23:18,914
هل من المفترض ان تكون مطمئنه؟

407
00:23:18,997 --> 00:23:22,417
ربما سيكون من المريح ذلك
اذا كان (كلايف أوين ) هنا يقول ذلك

408
00:23:22,500 --> 00:23:25,837
اللعنه على (كلايف أوين)
لا تستسلمين أبداً

409
00:23:27,338 --> 00:23:29,424
ليس حتى ان يصنعونك

410
00:23:33,929 --> 00:23:38,266
كل المياه من هذا الحمام تخرج
من هذه الأنابيب

411
00:23:38,349 --> 00:23:41,645
اذا تم تنظيفها سوف يكون هناك
ماء وروائح

412
00:23:41,728 --> 00:23:44,773
سوف تأتي للخروج من الأنانيب في كر مره
يبدأو بالأستحمام

413
00:23:44,856 --> 00:23:47,233
حسناً, لماذا؟ ماهي المشكله الفعليه؟

414
00:23:47,317 --> 00:23:49,277
يعتمد, العصا ليست طويله بما فيه
الكفايه للوصول إليه.. لذا

415
00:23:49,360 --> 00:23:50,361
انه على الأرجح اوساخ عالقه

416
00:23:50,445 --> 00:23:53,574
السيد (كابوتو), هلي لي بالتحدث
معك لحظه ؟

417
00:23:54,950 --> 00:23:55,992
ماذا بحق الجميع تعتقد انك تفعل؟

418
00:23:56,076 --> 00:23:57,578
انا لم اوقع على عامل خارجي

419
00:23:57,661 --> 00:23:59,245
انا جعلت قرار تنفيذي

420
00:23:59,329 --> 00:24:03,124
عندما قررتي عدم الحضور الى العمل بالأمس
او هذا الصباح

421
00:24:03,208 --> 00:24:05,961
كان لدي مؤتمر صحفي

422
00:24:06,044 --> 00:24:08,714
زوجي ترشح في مجلس الشيوخ للدوله

423
00:24:08,797 --> 00:24:10,298
حسناً, هذا (جيرمي)

424
00:24:10,381 --> 00:24:13,343
انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل

425
00:24:13,426 --> 00:24:15,511
هناك موظفين متدربين للتصليح

426
00:24:15,596 --> 00:24:17,430
اسمه (كاناريك)
انه هنا بالفعل

427
00:24:17,513 --> 00:24:18,514
ثم ؟

428
00:24:18,599 --> 00:24:20,183
بصراحه لن تتم ازالتها

429
00:24:20,266 --> 00:24:21,810
عليك اخراج الأنبوب بأكمله للخارج

430
00:24:21,893 --> 00:24:24,145
كم سوف يكلف هذا ؟

431
00:24:24,229 --> 00:24:25,647
حسنا، هناك معدات كثيره

432
00:24:25,731 --> 00:24:29,985
علي احضار الآت لثقب الصخور و الأنابيب هنا

433
00:24:30,068 --> 00:24:31,319
كم يكلف هذا ؟

434
00:24:31,402 --> 00:24:32,946
80ألف كحد أدنى

435
00:24:33,029 --> 00:24:35,991
يا إلهي, ليس هناك بديل آخر ؟

436
00:24:36,074 --> 00:24:38,368
يمكن ان يكون دائما للفتيات استحمام اقل

437
00:24:39,911 --> 00:24:41,830
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حل معقول

438
00:24:41,913 --> 00:24:45,041
الحل؟ هذا ليس حلاً
انه هراء مؤقت

439
00:24:45,125 --> 00:24:47,418
هذا يحتاج إلى تصليح -
وسوف يكون ذلك -

440
00:24:47,502 --> 00:24:50,839
لكن نحن نتعامل مع عجز خطير جداً
!في هذه اللحظه

441
00:24:50,922 --> 00:24:52,298
كما تعلم

442
00:24:52,382 --> 00:24:55,426
بجانب ذلك هناك افق
قائمه من الشركات التي نعمل معها

443
00:24:55,510 --> 00:24:58,722
انها قضية أمنية. فهمت

444
00:24:58,805 --> 00:25:01,016
تباً, لماذا نصلح الأنابيب اذن؟

445
00:25:01,099 --> 00:25:05,020
دعينا نقطع من حصصهم الغذائيه
حتى لا يعبثوا معنا كثيراً

446
00:25:05,103 --> 00:25:08,690
انا سوف امضغ الأرقام و أعود
إليك بهذا الشأن

447
00:25:08,774 --> 00:25:11,317
مهلاً, من الذي سيدفع
لي على حضوري هنا؟

448
00:25:18,742 --> 00:25:21,036
(تشابمان) -
هل استطيع التحدث معك لدقيقه واحده ؟ -

449
00:25:21,119 --> 00:25:23,664
بالطبع. اغلقي الباب

450
00:25:30,253 --> 00:25:31,838
سعيد لرؤيتك تبدين جيده

451
00:25:31,922 --> 00:25:34,049
هل انت بخير؟

452
00:25:34,132 --> 00:25:37,593
عفواً؟ -
لا شئ. شكراً -

453
00:25:40,138 --> 00:25:41,222
بماذا اخدمك ؟

454
00:25:41,306 --> 00:25:43,641
جدتي مريضة جدا

455
00:25:45,143 --> 00:25:46,477
اسف لسماع ذلك

456
00:25:46,561 --> 00:25:50,816
اعلم انك ربما لا تمنح اجازه
لمثل هذه الأمور

457
00:25:50,899 --> 00:25:54,652
حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع
منك ان تعطي اطلاقاً

458
00:25:54,736 --> 00:25:59,324
لكن لا يمكنني العيش مع نفسي
ان لم اطلب على الأقل

459
00:25:59,407 --> 00:26:03,745
هل تستطيع أرجوك ان تعطيني
إجازه لرؤية جدتي ؟

460
00:26:03,829 --> 00:26:04,996
إجازه ؟

461
00:26:06,289 --> 00:26:08,792
الإجازه هي مثل الوحش في لوك نيس

462
00:26:10,085 --> 00:26:12,879
نوقش كثيراً ونادراً ما يشاهد

463
00:26:14,130 --> 00:26:15,966
لكن ليس لديك القوه على تطبيق ذلك ؟

464
00:26:16,049 --> 00:26:19,094
أسف, لايوجد شئ
يمكنني القيام به لمساعدتك

465
00:26:24,808 --> 00:26:26,559
هل هناك شيء آخر؟

466
00:26:26,642 --> 00:26:28,311
كلا, كلا هذا كل شئ

467
00:26:34,650 --> 00:26:36,987
انت فقط وقفت هناك -
ماذا؟ -

468
00:26:37,070 --> 00:26:38,613
...كنت واقفاً هناك

469
00:26:40,115 --> 00:26:41,616
!عندما هاجمتني

470
00:26:43,034 --> 00:26:45,703
ثم قدمت لها أسنان جديده

471
00:26:45,787 --> 00:26:50,125
كنت في مكان قريب من الحادث, مثل
(دوجيت) عندما تعاون, اوكد لك ذلك

472
00:26:50,208 --> 00:26:53,962
اعلم انني تجاوزت حدودي

473
00:26:56,089 --> 00:26:57,758
!لكن كان يمكن ان اقتل

474
00:26:57,841 --> 00:27:00,761
وانا هناك للتدخل
بالتأكيد

475
00:27:00,844 --> 00:27:04,472
انا اسف على جدتك
شكرا لزيارتك

476
00:27:09,144 --> 00:27:13,815
ماذا تقصدين؟ بأنه اقلع عنه؟
بسبب الوحش الأسود

477
00:27:13,899 --> 00:27:17,318
الوحش الأسود ليس حتى
في فئة وزنه

478
00:27:17,402 --> 00:27:20,696
حتى لو كان, هو لديه نقطة ضعف

479
00:27:20,781 --> 00:27:23,199
...لديه نقطة ضعف

480
00:27:23,283 --> 00:27:25,493
عن ماذا تعتقدين هذا لآن؟ باعتقادك؟

481
00:27:25,576 --> 00:27:27,578
لا أعلم. أحاول عدم الأستماع

482
00:27:27,662 --> 00:27:30,748
هيا ليس هناك عيب في ان
تكوني فضوليه

483
00:27:30,832 --> 00:27:32,000
لا اريد الناس ان تعتقد

484
00:27:32,083 --> 00:27:34,294
انني استمع إلى ما لا
يخصني

485
00:27:34,377 --> 00:27:35,796
أجل, لكن يمكن ان تكون في مشكله

486
00:27:35,879 --> 00:27:39,174
و يمكن الوحش الأسود يحاول ابتزازها من اجل
المال او شئ آخر

487
00:27:39,257 --> 00:27:41,843
كلا, الوحش الأسود هو مصارع

488
00:27:41,927 --> 00:27:44,137
من المفترض ان يتصارع مع ابنها
لكنه لم يفعل

489
00:27:44,220 --> 00:27:46,597
اعتقدت انكِ لم تستمعي لهم

490
00:27:46,681 --> 00:27:48,308
لا يمكن ان اساعدها في ذلك

491
00:27:48,391 --> 00:27:51,394
كانت تتحدث عن المصارعه
وتبكي

492
00:27:51,477 --> 00:27:52,687
انها لا تاخذ الكثير

493
00:27:52,770 --> 00:27:55,356
رأيتها مره تقرأ قصه مصوره
وتبكي

494
00:27:55,440 --> 00:27:59,319
اتمنى ان اعطيها خصوصيتها
لكن وظيفتي ان اقف هنا

495
00:27:59,402 --> 00:28:03,198
لا بأس, أعني ليس الكل
يريد خصوصيته

496
00:28:03,281 --> 00:28:04,532
انا اعلم انني لا اريدها

497
00:28:04,615 --> 00:28:06,034
حقا؟

498
00:28:06,117 --> 00:28:10,330
أجل, حسناً, تعلمين انا احب الخصوصيه
لكن ليس الخصوصيه وحدها

499
00:28:11,957 --> 00:28:13,541
انا لا افهم مايعنيه ذلك

500
00:28:13,624 --> 00:28:15,001
يعني انه انا اعمل في الكهرباء

501
00:28:15,085 --> 00:28:17,170
لذا انا اعرف جميع اماكن الكاميرات
التي لا تعمل

502
00:28:17,253 --> 00:28:20,631
كما تعلمين, اذا كنتِ تشعرين باِشياء
اخرى

503
00:28:25,553 --> 00:28:29,349
هل لديك مكالمه هاتفيه للقيام بها ؟
لأنه اذا لم يكن لديك اقترح عليك الذهاب

504
00:28:29,432 --> 00:28:32,768
هيا, (فيشر) -
لآن, يا سجينه -

505
00:28:34,270 --> 00:28:36,272
حسناً

506
00:28:36,356 --> 00:28:40,401
لكن اذا احضر كرسيه, يمكنه
ايذاءه جداً

507
00:28:40,485 --> 00:28:42,362
يستطيع الفوز

508
00:28:42,445 --> 00:28:46,741
ويسترجع لنا المجد للعائله

509
00:28:52,205 --> 00:28:55,458
!يارجل -
ماهذا؟ -

510
00:28:55,541 --> 00:29:00,296
مالح. اعطونا طبق خاص
فلفل حار العاهرات

511
00:29:00,380 --> 00:29:02,257
يارجل! انهم يعبثوا معنا بهذه الطريقه
لأنهم يعلمون

512
00:29:02,340 --> 00:29:04,550
لأن قومنا معرض لأرتفاع ضغط الدم

513
00:29:04,634 --> 00:29:06,636
يارجل, يحاولون قتلنا

514
00:29:06,719 --> 00:29:10,056
حسناً, ماذا كنتم تتوقعون؟
لا تعبثون مع الطهاة

515
00:29:12,517 --> 00:29:13,852
ماذا؟

516
00:29:13,935 --> 00:29:16,354
مهلاً, لماذا احصل على هذا؟
انا لم افعل شيئاً

517
00:29:16,437 --> 00:29:18,439
انهم يضموننا جميعاً معاً

518
00:29:18,523 --> 00:29:22,027
هذه تمسى عنصريه, ايها الطائر البطيء
ماذا, هل للتو انولدتِ او شئ؟

519
00:29:22,110 --> 00:29:23,111
!اخرسي

520
00:29:23,194 --> 00:29:27,073
السر هو التظاهر بأن الملح هو السكر

521
00:29:29,742 --> 00:29:30,826
اذن, (بينيت), لدي سؤال

522
00:29:30,911 --> 00:29:33,538
هل تعيش مثلاً في منزل مع اساس محطم

523
00:29:33,621 --> 00:29:36,707
او بجانب موقت السيارات حيث
الأضواء لا تنطفي ابداً ؟

524
00:29:37,792 --> 00:29:38,793
لا هذا ولا ذاك

525
00:29:38,877 --> 00:29:40,753
لكن ماذا لو يكن هناك
شئ بالمال الذي لديك؟

526
00:29:41,754 --> 00:29:43,631
مهلاً! اريد طبقاً جديداً

527
00:29:43,714 --> 00:29:46,259
اسفه. تحصلين على ماتحصلين عليه

528
00:29:46,342 --> 00:29:49,387
!هراء! لايمكنك العبث بغذائي
انا لم اكن من ضمنهم

529
00:29:49,470 --> 00:29:50,471
(جيني), اهدئي

530
00:29:50,555 --> 00:29:52,848
ايتها السجينه

531
00:29:52,933 --> 00:29:54,392
!لايمكنكِ أن تفعلين ذلك

532
00:29:54,475 --> 00:29:55,560
!تباً

533
00:29:55,643 --> 00:29:58,813
!ابتعد عني! اخرسي

534
00:29:58,897 --> 00:30:01,942
هل أنت بخير؟ -
أجل -

535
00:30:02,025 --> 00:30:03,609
!ابتعد عني

536
00:30:03,693 --> 00:30:06,154
هل تريدين الأنفرادي؟ -
كلا -

537
00:30:06,237 --> 00:30:08,406
اذن كفي عن ذلك

538
00:30:09,407 --> 00:30:11,784
لقدت فقدتِ للتو التموينات
لمدة شهر, ايتها السجينه

539
00:30:30,470 --> 00:30:33,556
هل لديك خطه او انت فقط تحاولين
بدء الفوضى ؟

540
00:30:33,639 --> 00:30:35,016
سأتعامل مع الامر

541
00:30:35,100 --> 00:30:38,144
أفضل لك, هذه حفيدتي
هنا

542
00:30:46,027 --> 00:30:48,029
يا إلهي, ماذا حدث؟
.ظننت انكِ بالخارج

543
00:30:48,113 --> 00:30:50,615
.انه ضربه. ضرب (بينتو) -
اتصلي بالشرطه -

544
00:30:50,698 --> 00:30:51,824
سيجدنا. سيقتلني
...علينا الرحيل. علينا فقط الرحيل. انظري

545
00:30:51,950 --> 00:30:55,745
لدي المال

546
00:30:58,331 --> 00:30:59,665
سنذهب للعيش مع (فرانكي) و (ريتا)
.في ولاية (فلوريدا)

547
00:31:04,004 --> 00:31:05,380
من أين حصلتِ على كل هذا ؟

548
00:31:05,463 --> 00:31:06,506
طوابع نقود للمشتريات. انا كنت احتفظ بهم

549
00:31:06,589 --> 00:31:08,133
انا اشتري الطوابع و ثم ابيعهم للحكومه
للأشياء انا لم ابيعها ابداً

550
00:31:08,716 --> 00:31:13,221
أرجوكِ, (لوردس) هل تعتقدين
استطيع الحصول عليهم من الشموع او الأعشاب ؟

551
00:31:14,805 --> 00:31:19,060
.(غلوريا), أنا أسف

552
00:31:24,732 --> 00:31:26,026
.انه كان في الطريق

553
00:31:26,776 --> 00:31:28,194
أجل؟ من الذي تقصده؟
.يا ابن العاهره

554
00:31:28,361 --> 00:31:31,656
(غلوريا), اريد حقاً التحدث
.معك على انفردا

555
00:31:32,115 --> 00:31:33,658
.كلا, ابتعد عنها مع فمك السحليه

556
00:31:33,741 --> 00:31:36,869
هذا لا يخصك

557
00:31:43,126 --> 00:31:45,586
لماذا بحق الجحيم تتركي
الشموع على الأرض

558
00:31:45,670 --> 00:31:47,005
انا اغذي لإله

559
00:31:47,088 --> 00:31:50,800
لكي يأخذون مؤخرتك ويرجعونها
إلى (سانتو دومينغو), ايها المكسيكي اللعين

560
00:31:50,883 --> 00:31:54,179
بينير للمكسيكان انا دومينيكان

561
00:31:55,221 --> 00:31:59,559
انها تكره التحدث. انه لايعني ان تكون دقيق
انه يعني ان تكون بغيض

562
00:32:00,560 --> 00:32:02,145
هل اتصلتِ بالشرطه؟

563
00:32:03,479 --> 00:32:04,689
تحاولين ترحيلي؟

564
00:32:04,772 --> 00:32:05,981
!لم أفعل. (لورديس)

565
00:32:06,066 --> 00:32:08,276
.بعدما ما اهتممت بأطفالك

566
00:32:08,359 --> 00:32:09,569
!انا لم أفعل. (لورديس)

567
00:32:09,652 --> 00:32:11,571
لقد قلت لكم سوف أقتلكم
سوياً

568
00:32:12,447 --> 00:32:14,449
أسرعوا, انه خرج من الخلف

569
00:32:14,949 --> 00:32:17,285
(غلوريا ميندوزا) ؟ -
أجل -

570
00:32:17,368 --> 00:32:19,787
هل هذا عملك؟ -
أجل -

571
00:32:20,871 --> 00:32:23,833
آنسه (مندوزا) لدي مذكره
.لأعتقالك

572
00:32:23,916 --> 00:32:25,918
تم القبض عليك بتهمة الأحتيال

573
00:32:26,001 --> 00:32:27,878
ماذا؟ -
ضعي يديك خلف ظهرك -

574
00:32:27,962 --> 00:32:29,130
!انه يهرب بالخلف

575
00:32:29,255 --> 00:32:30,256
.اخرجها من هنا

576
00:32:33,426 --> 00:32:35,803
لا تستخدمين المال لكفالة اطلاق سراحي

577
00:32:35,886 --> 00:32:37,305
فقط اعتني بهم

578
00:32:38,306 --> 00:32:41,892
.سيكون على مايرام, (فلوريسيتا)
لن يضعوا امرأه في السجن

579
00:32:41,976 --> 00:32:43,644
سيكون على مايرام

580
00:32:54,155 --> 00:32:58,326
سوف أشعل شمعه للقديس
(باربارا) لتدميرك على هذا

581
00:32:58,409 --> 00:33:03,289
لأفضل ان تجلبينه من مكان آخر
الخاص بك لا يفعل شيئاً

582
00:33:04,957 --> 00:33:06,667
اذهبي وكلي القذاره

583
00:33:16,594 --> 00:33:18,304
اعطني مركز و جعه

584
00:33:21,391 --> 00:33:22,933
$10.

585
00:33:45,956 --> 00:33:49,084
حسناً, شكراً شكراً

586
00:33:49,169 --> 00:33:51,045
.لدينا (غيب رونلي) على الطبول

587
00:33:52,463 --> 00:33:54,549
لدينا (جو كابوتو) على المايك

588
00:33:54,632 --> 00:33:56,592
.(جون جليكمان) على الغيتار

589
00:33:56,676 --> 00:34:00,263
انا (ألبرت روث) و نحن المعتوه

590
00:34:00,346 --> 00:34:04,892
الأغنيه التاليه تسمى (الشعوذه)

591
00:34:04,975 --> 00:34:07,978
والمعروف باسم (جون جليكمان)
.هو شاذ جنسيا

592
00:34:24,036 --> 00:34:28,082
نذهب للسجن ونحصل على 20% وقت اطول
بنفس جرائم البيض

593
00:34:28,166 --> 00:34:30,168
يمكنهم التوقت وقت مايريدون ذلك

594
00:34:30,251 --> 00:34:32,587
و لآن, عندما بعض العاهرات
تعبض بطعامنا

595
00:34:32,670 --> 00:34:34,214
انا التي تطرح بالأرض؟

596
00:34:34,297 --> 00:34:35,298
هذا ليس انصاف

597
00:34:35,381 --> 00:34:37,217
ولاتنسوا انهم اخذوا التمونات الخاصه بنا

598
00:34:37,300 --> 00:34:39,302
كونوا غاضبين
جميعنا يجب ان نكون غاضبين

599
00:34:39,385 --> 00:34:43,764
يارجل, كنت سأقول اننا سنضرب عن الطعام
لكن هذه القذاره بدأت بالفعل

600
00:34:47,017 --> 00:34:49,770
يبدو ان هناك شخصاً ظل
طريقه

601
00:34:49,854 --> 00:34:51,731
أنت و أنا إلى الحمام, لآن

602
00:34:54,149 --> 00:34:56,527
سآتي معك -
سأتولى ذلك -

603
00:34:57,820 --> 00:34:59,739
كلا, لا يجب ان تذهب لوحدها

604
00:34:59,822 --> 00:35:01,782
كلا, سوف تكون على مايرام, اهدئي

605
00:35:01,866 --> 00:35:06,246
أجل, انا راهنت على صديقتنا
مقابل العاهره

606
00:35:06,329 --> 00:35:09,540
لا اعلم, يارجل (ميندوزا)
وسحرها

607
00:35:09,624 --> 00:35:11,125
انها مثل الساحره اللعينه

608
00:35:11,209 --> 00:35:13,628
سوف اريها بعض السحر

609
00:35:13,711 --> 00:35:17,965
اضع السحر في جوربي
واضربها فيه العاهره

610
00:35:21,386 --> 00:35:23,221
انا امزح معكم

611
00:35:24,555 --> 00:35:27,016
عليك ان تحصلين على قدم حقيقيه كبيره

612
00:35:27,099 --> 00:35:31,354
أفضل أغنيه
في هذه الفرقه اللعينه

613
00:35:31,437 --> 00:35:32,813
هل تريد ان تعرف ماهي ؟

614
00:35:32,897 --> 00:35:36,942
الواحد مع الرجال
يعملون في المنجم اللعين

615
00:35:38,110 --> 00:35:41,989
تلك الأغنيه اللعينه
مثل اغنية كلاسيكيه

616
00:35:42,072 --> 00:35:47,745
هذه الأغنيه اللعينه هي الأغنيه
التي تسمعها على الراديو اللعين

617
00:35:47,828 --> 00:35:52,667
في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال
في المنجم

618
00:35:52,750 --> 00:35:55,002
ماذا تعني ؟ -
.كلا, هو كنايه -

619
00:35:55,085 --> 00:35:57,630
جميعهم كتبوها عن انعكاسهم لقطع
القنوات المنويه

620
00:35:57,713 --> 00:35:59,382
!حقاً -
أجل -

621
00:36:01,592 --> 00:36:06,180
مهلاً, هل لديكم قرص لأغانيكم؟ أرجوك
اخبرني ان لديكم قرص للأغاني الفرصه

622
00:36:06,264 --> 00:36:07,348
انظر لهذا

623
00:36:07,432 --> 00:36:10,100
ماذا تبحث في دولة عضو مجلس الشيوخ؟

624
00:36:10,184 --> 00:36:12,770
السيد (فيغ) -
السيد (فيغ) -

625
00:36:15,648 --> 00:36:17,942
اسمع السبب الوحيد انني مع الخوذه

626
00:36:18,025 --> 00:36:20,361
هو الأنني أغنى منك

627
00:36:22,613 --> 00:36:26,241
يدق المسمار انه كان صعب, انا مصدوم

628
00:36:26,326 --> 00:36:28,035
!مرحى

629
00:36:28,118 --> 00:36:29,620
ها هي

630
00:36:29,704 --> 00:36:34,166
وراء كل رجل قوي هو مهبل وساحره وحشيه

631
00:36:34,249 --> 00:36:35,876
!لنذهب للعمل

632
00:36:35,960 --> 00:36:37,712
!لنذهب للعمل

633
00:36:39,254 --> 00:36:41,048
دعني أسألك شيئاً

634
00:36:41,131 --> 00:36:43,551
عندما بدأت بالعمل هناك,(فيغ)
لم تكن هناك, أليس كذلك؟

635
00:36:43,634 --> 00:36:46,220
تتحدث مباشره إلى آمر السجن ؟

636
00:36:46,304 --> 00:36:48,806
.أجل, كان ذلك رائعاً

637
00:36:48,889 --> 00:36:51,016
في الواقع, كان امر مخيف

638
00:36:51,100 --> 00:36:53,353
على الأقل  عندما تتحدث معه, انك
تتحدث مع رجل

639
00:36:53,436 --> 00:36:56,105
.انا اكره الحديث عن مشاكل المرأه للمرأه

640
00:36:56,188 --> 00:36:57,898
انه غريب

641
00:36:57,982 --> 00:37:00,485
عندما تتحدث معه, هل
كنت تهتم؟

642
00:37:00,568 --> 00:37:03,070
لأن أود حقاً للتبليغ
عن شخص ما

643
00:37:03,153 --> 00:37:07,492
الذي شعرت انه يعطي هراء لهذه النساء
نحن من المفترض ان نهتم بهم

644
00:37:07,575 --> 00:37:09,869
هل تريد منديل؟ -
.كلا, لا اريد المنديل اللعين -

645
00:37:09,952 --> 00:37:11,746
انا جاد -
أجل؟ -

646
00:37:11,829 --> 00:37:12,997
حسناً

647
00:37:14,164 --> 00:37:17,209
اعني فكر في هذا العام من الفوضى

648
00:37:17,292 --> 00:37:19,587
نحن عاجزين هنا

649
00:37:19,670 --> 00:37:23,424
انا حتى لا استطيع الحصول على الموافقه
لإصلاح المراحيض اللعينه

650
00:37:25,551 --> 00:37:27,845
انا اسف يارجل -
لا بأس -

651
00:37:30,014 --> 00:37:35,561
أعني, أقل ماينبغي القيام به مو
إبقاء هؤلاء النساء بأمان و نظافه

652
00:37:35,645 --> 00:37:37,938
أتعلم, أنت محق

653
00:37:38,022 --> 00:37:39,064
أنت محق

654
00:37:39,148 --> 00:37:41,275
على الأقل بنظافه -
على الأقل بنظافه -

655
00:37:41,359 --> 00:37:42,943
على الأقل النساء في المطبخ

656
00:37:43,027 --> 00:37:46,238
على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم
بنظافه

657
00:37:47,448 --> 00:37:50,451
ابقيهم بنظافه

658
00:37:56,206 --> 00:37:57,792
(غلوريا), كنت آمل اننا
يمكن ان نكون أصدقاء

659
00:37:57,875 --> 00:38:01,754
هل تريدين ان تعبثين معي؟ انتِ لا تريدين
انت تعبثين معي

660
00:38:01,837 --> 00:38:02,838
أعطيتك السجائر

661
00:38:02,922 --> 00:38:05,925
وانا اعطيتك كعكه لكن هذا لايعني
اننا أصدقاء

662
00:38:06,008 --> 00:38:08,177
وتلك السجائر؟
كان عفن

663
00:38:08,260 --> 00:38:10,388
اسمعي, هل يمكننا التحدث حول الموضوع
بمسؤوليه

664
00:38:10,471 --> 00:38:14,434
كلا كلا كلا كلا كلا انا لن التحدث إليك
اخبرتك بذلك

665
00:38:14,517 --> 00:38:16,852
اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي

666
00:38:16,936 --> 00:38:19,271
سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام
المره القادمه

667
00:38:19,354 --> 00:38:23,609
(غلوريا) -
هل تفهمين ؟ -

668
00:38:28,238 --> 00:38:29,574
(غلوريا), انا لا اريد احدث المشاكل
معكِ

669
00:38:29,657 --> 00:38:32,117
انا اخبرتهم دعونا فقط نستخدم حمام الأسبان

670
00:38:32,201 --> 00:38:34,244
(سوزان) تستطيع تنظيفه
و بعدها ستحب ذلك

671
00:38:34,328 --> 00:38:37,457
وبعدها انت وفتياتك تستطيعون الذهاب
الى حمام الحي اليهودي

672
00:38:37,540 --> 00:38:38,541
انا بجانبك

673
00:38:38,624 --> 00:38:41,502
سوف تعطيننا الحمام ؟

674
00:38:42,545 --> 00:38:47,091
هراء! بسببك ؟ ليس لديك حمام
لتعطينه

675
00:38:51,095 --> 00:38:53,681
يارجل ما خطبك؟

676
00:38:53,764 --> 00:38:55,099
انا كبيره بالسن على هذا القرف

677
00:38:55,182 --> 00:38:58,478
I'm just too old for this shit.
That's what's wrong with me!

678
00:38:59,770 --> 00:39:01,396
مهلاً اسمعي انا حتى لا اعرف
هؤلاء الفتيات, حسناً؟

679
00:39:01,481 --> 00:39:03,441
يريدون مني ان اكون لهم نوع من الأم
أليس كذلك؟

680
00:39:03,524 --> 00:39:07,445
وانا احاول العمل معك وكل ماتحاولين القيام به
هو تشغليني اكثر

681
00:39:07,528 --> 00:39:11,365
انا احاول اعطائك الحمام, حسناً؟ انا
...متحدثه جيده

682
00:39:12,742 --> 00:39:14,994
لكن لا استطيع بيع هذا
إلا إذا تعطيني شيئاً

683
00:39:15,077 --> 00:39:17,997
يجب عليك اعطائي شيئاً ؟ -
مثل ماذا ؟ -

684
00:39:18,080 --> 00:39:24,169
(تيستي) و (واتسون) كانوا يتحدثون
عن الرغبه في الحصول على نقلهم للحبس

685
00:39:24,253 --> 00:39:25,713
الحبس؟ -
أجل -

686
00:39:25,796 --> 00:39:28,799
..يريدوا ان يكونوا مع صديقتهم (سندي)
...أعني

687
00:39:28,883 --> 00:39:31,343
هناك فتاتين اسبانيات في الحبس

688
00:39:31,426 --> 00:39:33,888
ربما يمكنكِ التحدث مع (كابوتو)
كما تعلمين

689
00:39:33,971 --> 00:39:36,682
تجعلينه ينقلهم إلى المطبخ

690
00:39:37,892 --> 00:39:39,477
ربما يمكنني التعامل مع ذلك

691
00:39:42,396 --> 00:39:44,064
تباً هيا يارجل

692
00:39:46,150 --> 00:39:47,317
حسناً

693
00:39:49,862 --> 00:39:52,031
دعيني ارى كيف تنظفين الحمام

694
00:39:53,574 --> 00:39:55,409
عندها سأتحدث إلى (كابوتو)

695
00:39:58,996 --> 00:40:02,583
اجمعي شمل نفسك لأنني
لا أكرهك

696
00:40:15,846 --> 00:40:17,389
السيد (هيلي), أردت رؤيتي؟

697
00:40:17,472 --> 00:40:18,933
اغلقي الباب

698
00:40:25,355 --> 00:40:28,818
انا قدمت طلب لأعطائك اجازه
لمدة ثلاثة أيام

699
00:40:28,901 --> 00:40:32,947
لاتوجد ضمانات لكن انا سأقوم
ببذل قصارى جهدي لمحاولة تنفيذها

700
00:40:33,739 --> 00:40:36,116
افترضت انكِ ستكونين مع
خطيبك

701
00:40:36,200 --> 00:40:38,077
انا بحاجة لكتابة العنوان

702
00:40:39,411 --> 00:40:41,080
أجل. بالطبع

703
00:40:43,833 --> 00:40:45,835
هل تريدين الأتصال به للتأكد ؟

704
00:40:45,918 --> 00:40:47,419
سأتصل حالاً

705
00:40:48,713 --> 00:40:50,965
شكراً لك, السيد (هيلي)

706
00:40:51,048 --> 00:40:53,968
اعتقد انه من الأنصاف ان نعطي فرصه

707
00:40:54,051 --> 00:40:56,136
هذا اقل مايمكننا فعله

708
00:40:59,807 --> 00:41:02,267
و , (تشابمان)

709
00:41:02,351 --> 00:41:04,228
انا مسؤول عنك

710
00:41:11,569 --> 00:41:13,403
!(جو)

711
00:41:13,487 --> 00:41:14,614
ما لأمر, (هيلي)؟

712
00:41:14,697 --> 00:41:17,157
لقد حظيت بالكثير من المرح البارحه
كنتوا مدهشين

713
00:41:17,241 --> 00:41:18,993
حسناً, شكراً لتواجدك

714
00:41:19,076 --> 00:41:20,620
اريدك لتوقيع هذه الأوراق للنقل

715
00:41:20,703 --> 00:41:22,997
سأنقل بعض الفتيات من الأحتجاز

716
00:41:23,080 --> 00:41:25,415
(فلوريز) و (سانشيز)

717
00:41:25,499 --> 00:41:29,044
حسناً, اعني أليس
الجميع يريد خصوصيته

718
00:41:29,128 --> 00:41:32,715
أجل, سنقوم بالنظر إليه
(مندوزا) تحتاج مساعده في المطبخ

719
00:41:32,798 --> 00:41:33,841
حسناً

720
00:41:35,384 --> 00:41:37,720
انا متحمس ليوم الثلاثاء المقبل

721
00:41:37,803 --> 00:41:39,889
حسناً -
جانبي المعتوه يوم الثلاثاء -

722
00:41:39,972 --> 00:41:42,850
شكراً, (هيلي) -
سعيد لرؤيتك, (كابو دوغ) -

723
00:41:47,855 --> 00:41:50,650
(تشانغ) هل انتِ متأكده منها
او فقط تأخذين بكلامها؟

724
00:41:50,733 --> 00:41:54,028
انا لا أشم رائحة الأصابع
انا فقط اكتب الأرقام

725
00:41:54,111 --> 00:41:56,947
انها حصلت على 5 نقاط, أنتِ فقط تتحدثين

726
00:41:57,031 --> 00:41:58,490
حسناً, انها كانت ثلاثة أيام

727
00:41:58,573 --> 00:42:01,201
اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا
يبدو مستبعد جداً

728
00:42:01,285 --> 00:42:02,369
انها مجرد لعبة, (نيكولز)

729
00:42:02,452 --> 00:42:05,330
أجل, لكنها ليست لعبة ما لم
تجري بإنصاف

730
00:42:05,414 --> 00:42:06,832
ما هذه الرائحه ؟

731
00:42:06,916 --> 00:42:09,168
(نيكولز), هل حصلت على عطر جديد ؟

732
00:42:09,251 --> 00:42:11,545
اجل, انه اليأس

733
00:42:11,629 --> 00:42:15,299
قد تريدين الأغتسال لأن الفتيات
عندما يشتمّون هذه الرائحه يبتعدون عنك

734
00:42:17,677 --> 00:42:19,762
رائحة اصابعي مثل كرة
تنس قديمه

735
00:42:19,845 --> 00:42:24,099
يا إلهي, انا خفقت اعني يومان
أهدرتهم على الشرطيه

736
00:42:24,183 --> 00:42:26,727
أنتِ طموحه جداً -
كنت مغروره -

737
00:42:26,811 --> 00:42:28,062
انها قصه كلاسيكيه من الغطرسه

738
00:42:28,145 --> 00:42:31,106
اتا نثل (إيكاروس) الذي ذابت أجنحته قبل
أن يتمكن من ممارسه الجنس مع الشمس

739
00:42:31,190 --> 00:42:33,651
يمكنكِ ان تقولِ دائماً
للناس انها لديها مرض جلدي

740
00:42:34,944 --> 00:42:36,570
انها جيده, أليس كذلك؟

741
00:42:36,654 --> 00:42:40,741
الناس دائماً ينسوا أن يتذكروا
انا الأنيقه ؟

742
00:42:40,825 --> 00:42:42,076
انها لم تنتهي بعد

743
00:42:42,159 --> 00:42:44,787
انها لم تنتهي حتى ينتهي -
أحب تلك الأغنيه -

744
00:42:44,870 --> 00:42:47,081
لكن مرض الجلد في طريقه للخروج

745
00:42:47,164 --> 00:42:49,083
ربما سأقول انه
مرض السيلان الجديد الخارق

746
00:42:49,166 --> 00:42:51,043
أجل, قرأت عن ذلك

747
00:42:52,502 --> 00:42:54,964
عفواً, سيدي؟
.(فيشر). صباح الخير

748
00:42:55,047 --> 00:42:56,882
صباح الخير. سيدي. هل
تمانع أن أسألك سؤالاً؟

749
00:42:56,966 --> 00:42:58,050
بالطبع

750
00:42:58,133 --> 00:42:59,927
انه عن مراقبتنا

751
00:43:02,346 --> 00:43:05,975
اذا كان الأمر عن كاميرات الفيديو
انهم جميعهم يعملون

752
00:43:06,058 --> 00:43:08,018
هذا ماينبغي ان تخبرينه
للسجناء

753
00:43:08,102 --> 00:43:09,770
كلا انه عن هواتفنا

754
00:43:09,854 --> 00:43:11,814
هل لدينا اي شخص يراقب مكالمات السجناء؟

755
00:43:11,897 --> 00:43:18,237
حسناً, كل التسجيلات في جهاز الكمبيوتر
نستعرض ذلك فقط عندما يكون هناك سبب

756
00:43:18,320 --> 00:43:20,823
أتضن اننا يجب ان نقوم بالأختيار عشوائي
لمراقبة مكالماتهم ؟

757
00:43:21,741 --> 00:43:23,450
أجل, نحن نفعل

758
00:43:25,745 --> 00:43:30,124
مره اخرى يجب ان يعتقدوا اننا نفعل ذلك
ولكنا ليست بالضروره

759
00:43:30,207 --> 00:43:32,417
ونصف هؤلاء المحادثات في
اللغه الأسبانيه

760
00:43:36,046 --> 00:43:42,594
أنا أتكلم أسباني جيده جداً, يا سيدي

761
00:43:54,231 --> 00:43:55,274
مرحبا؟

762
00:43:55,357 --> 00:43:58,736
سجين من سجن (يتشفيلد)
يحاول الأتصال بك

763
00:43:58,819 --> 00:44:01,196
لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد

764
00:44:04,074 --> 00:44:06,994
(لاري) ؟ -
أجل. هل كل على ما يرام؟ -

765
00:44:07,077 --> 00:44:09,163
أجل أجل كل شئ على مايرام

766
00:44:10,580 --> 00:44:11,832
هل هذا وقت مناسب ؟

767
00:44:11,916 --> 00:44:13,583
بالطبع

768
00:44:14,709 --> 00:44:18,881
والدي أخبرني عن
(شيكاغو) وأجواءها

769
00:44:20,007 --> 00:44:22,717
يا إلهي (بايبر) أنا اسف

770
00:44:22,802 --> 00:44:24,845
انها ليست غلطتك

771
00:44:24,929 --> 00:44:27,973
هل أنت متأكد ان هذا وقت مناسب ؟
.يبدو كأنك تسير في مكان ما

772
00:44:28,057 --> 00:44:29,724
كلا كلا انا في طريقي للمنزل

773
00:44:29,809 --> 00:44:33,478
كنت مع (بولي) واخيراً
حصلنا على كيس كبير من الخبز

774
00:44:33,562 --> 00:44:35,189
ماهو الخبز ؟

775
00:44:35,272 --> 00:44:37,066
مثل الكعكه والدونات

776
00:44:37,149 --> 00:44:40,235
.هل هذا هو الهوس الكبير الآن

777
00:44:40,319 --> 00:44:43,613
كان علينا الأنتظار
ساعتين لذلك

778
00:44:43,697 --> 00:44:45,657
اتضح انها كعكه مع الكريمه عليها

779
00:44:45,740 --> 00:44:48,493
انا نسيت ماذا تشبه
لديك كل هذه الحريه لإضاعتها

780
00:44:48,577 --> 00:44:52,581
أجل. أضعت حريتي لكنني أحضرت
الكوب الخاص بي للمقهى

781
00:44:58,628 --> 00:45:01,131
(بايبر), لماذا لم تتصلين علي قبل فتره؟

782
00:45:01,215 --> 00:45:02,632
نحن انفصلنا

783
00:45:05,385 --> 00:45:10,474
واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا
الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص

784
00:45:11,892 --> 00:45:14,103
او اتيح لأي شخص يعتمد علي

785
00:45:18,565 --> 00:45:20,317
من الجميل سماع صوتك

786
00:45:21,485 --> 00:45:23,988
أجل انه من الجميل سماع صوتكِ

787
00:45:26,281 --> 00:45:28,200
لقد اشتقت إليك

788
00:45:30,953 --> 00:45:32,662
اشتقت إليك أيضاً (لاري)

789
00:45:40,379 --> 00:45:41,713
انها ليست بذاك السوء

790
00:45:41,796 --> 00:45:43,173
يارجل

791
00:45:43,257 --> 00:45:44,967
لأ ليس علينا مشاركته
مع اي شخص

792
00:45:45,050 --> 00:45:48,845
العزله رائعه
منفصله ولكنه قذر

793
00:45:48,929 --> 00:45:53,600
حسناً,هذا افضل من الأنتظار طويلاً
حمامنا الخاص الذي نتحكم فيه

794
00:45:53,683 --> 00:45:56,811
السباحه لمدة 30 فقط

795
00:45:56,896 --> 00:45:59,481
يارجل, انا حتى لن استطيع
غسل مهبلي بهذا الوقت

796
00:45:59,564 --> 00:46:01,901
ماذا؟ -
ثقوا بي, يا أطفالي -

797
00:46:01,984 --> 00:46:03,443
يا رجل انا لا أهتم

798
00:46:03,527 --> 00:46:05,695
طالما لا يجب علي الأنتظار للسباحه
بعد لآن

799
00:46:05,779 --> 00:46:08,615
حصلت على مخالفه اخرى, لتأخري

800
00:46:08,698 --> 00:46:10,284
لا أستطيع التعامل مع هذا

801
00:46:10,367 --> 00:46:11,576
أنتِ متأخره, أنا أتاخر

802
00:46:11,660 --> 00:46:15,080
ربما قوم البشره السوداء لديهم
مشكله في الحضور بالوقت المحدد

803
00:46:15,164 --> 00:46:19,293
(تايستي), (واتسون) بخصوص
أعمالكم

804
00:46:19,376 --> 00:46:20,710
سوف نحدث بعض التغييرات

805
00:46:27,176 --> 00:46:29,136
اذن هل هي لوحدها اليوم؟ -
.أجل -

806
00:46:29,219 --> 00:46:30,804
لماذا لا أحد يجلبها للزياره ؟

807
00:46:30,887 --> 00:46:32,472
ماذا؟ من ولاية (ماساشوسيتش)؟
انسي ذلك

808
00:46:32,556 --> 00:46:35,600
أخبرتك انتِ
محظوظه لأن صديقك مقرب جداً منك

809
00:46:35,684 --> 00:46:36,851
طفلتها في ولاية (ماساشوسيتش)

810
00:46:36,936 --> 00:46:38,770
و أطفال (غلوريا) في
ولاية (فلوريدا)

811
00:46:38,853 --> 00:46:40,105
حقاً؟ -
أجل -

812
00:46:40,189 --> 00:46:42,524
صبيان مع (تيا)و ابنتان كبار مازالوا
في (نيويورك)

813
00:46:42,607 --> 00:46:44,276
لكنهم يقوموا بالزياره ابداً

814
00:46:44,359 --> 00:46:45,945
يا رفاق هل تريدون رؤية ذلك؟ -
أجل-

815
00:46:46,028 --> 00:46:49,239
حسناً, حصلت على الشمع من ذوبان
الطباشير

816
00:46:49,323 --> 00:46:51,241
و (دايانرا) رسمت صورة القديس (أنتوني)

817
00:46:51,325 --> 00:46:54,244
تصلي له للحماية
والقوة والعدل

818
00:46:54,328 --> 00:46:55,787
لنا وللطفل

819
00:46:55,870 --> 00:46:57,206
(جوليانا فيرناندا)

820
00:46:57,289 --> 00:46:59,666
ماهو اسم الإله القديس (أنتوني)؟ -
الإله ؟ -

821
00:46:59,749 --> 00:47:03,128
كما تعلمون جان جميع القديسين أسماهم
مثل (بوقا بوقا)

822
00:47:03,212 --> 00:47:04,754
بسبب كما تعلمون أصحاب المزارع

823
00:47:04,838 --> 00:47:07,466
كانوا لا يريدون من العبيد العبادة

824
00:47:07,549 --> 00:47:09,468
(يدعى الإله (إلاغوا

825
00:47:09,551 --> 00:47:12,262
هل تعرفين كيف تصنعين الفتيل؟
.سوف اعطيك تخمين واحد

826
00:47:13,430 --> 00:47:16,058
هل حقاً تؤمنين ؟ بهذا ؟

827
00:47:16,141 --> 00:47:18,185
أنت كاثوليكيه؟ -
أجل -

828
00:47:18,268 --> 00:47:19,686
حسناً, هذا هو كاثوليكي زائد

829
00:47:19,769 --> 00:47:21,063
اسمعوا, امي اخبرتني

830
00:47:21,146 --> 00:47:24,524
لا يهم اذا كنت تصلي للصليب العملاق او الصغيره

831
00:47:24,608 --> 00:47:27,569
اذا وضعتي الأيمان بداخلك
تحاسبين عليه

832
00:47:27,652 --> 00:47:31,031
أجل, لكن هل تؤمنين بالسحر, القذاره ؟

833
00:47:31,115 --> 00:47:34,701
انا أؤمن يمكنني استخدام كل المساعده
التي يمكنني الحصول عليها

834
00:47:34,784 --> 00:47:36,328
هل حصلتِ على بنات جدد في المطبخ ؟

835
00:47:36,411 --> 00:47:39,289
.أنتِ لستَ مسموح لك هنا
هل وضعتي في الطلب ؟

836
00:47:39,373 --> 00:47:42,542
ماذا اذا فعلت؟ نحن بحاجة للعاملين
لمساعدتنا على تقديم الطلبات

837
00:47:42,626 --> 00:47:43,960
انها وضعتك هنا ليحصل ذلك

838
00:47:44,044 --> 00:47:46,421
هي؟-
في-

839
00:47:46,505 --> 00:47:48,548
انها بعض الشائعات, (ريد)

840
00:47:48,632 --> 00:47:51,093
(غلوريا) ذهبت هناك وقالت للعاهره
مايجب ان يكون

841
00:47:51,176 --> 00:47:52,552
انها لعبت عليكم

842
00:47:52,636 --> 00:47:55,680
ليس لديكم اي فكره عن ما فعلتوه

843
00:48:09,986 --> 00:48:11,821
سنبدأ بتحضير العشاء

844
00:48:12,822 --> 00:48:14,783
انتظري, أليس من المفترض أن نبقيها مضاءه ؟

845
00:48:14,866 --> 00:48:16,035
أنتِ تمزحين ؟

846
00:48:17,327 --> 00:48:19,371
هذا الهراء خطير

847
00:49:29,358 --> 00:49:31,610
!كلا كلا كلا كلا كلا

848
00:49:33,362 --> 00:49:37,741
!كلا! كلا! كلا! تباً! تبا

849
00:49:55,142 --> 00:50:19,042
<font color="#666666" >Translated by :</font>
<font color="FF8000" > @CorleoneKw</font>

