1
00:01:15,027 --> 00:01:17,284
كيف ارى الحب ؟

2
00:01:20,176 --> 00:01:22,678
انه مثل ان شخص ما
...يجعل معدتك مشدودة

3
00:01:22,763 --> 00:01:26,307
لكن مبتهج بنفس الوقت ,؟

4
00:01:26,391 --> 00:01:29,727
والخدود تؤلم من الابتسام

5
00:01:29,811 --> 00:01:33,439
وانت تبتسم كثيراً حتى يظن
الناس ان هناك خطب ما بك

6
00:01:33,523 --> 00:01:35,316
الحب ابتهاج

7
00:01:37,402 --> 00:01:39,237
قبول

8
00:01:42,115 --> 00:01:43,158
اشتعال

9
00:01:43,241 --> 00:01:44,575
ألم

10
00:01:45,952 --> 00:01:47,495
ألم فظيع

11
00:01:49,205 --> 00:01:50,706
الذي تريده مراراً وتكراراً

12
00:01:50,791 --> 00:01:52,793
وكذلك المضاجعة

13
00:01:52,876 --> 00:01:57,047
اربعة وعشرون قضيب عميق
لا يمكنها عمل ذلك

14
00:01:58,339 --> 00:02:04,262
تعرفونني , لدي الكثير
لاقوله عن الحب

15
00:02:07,098 --> 00:02:12,353
في احدى السنين, طار بي
رجل السوق المالي بالمروحية الى واشنطن

16
00:02:12,437 --> 00:02:13,897
حقاً ؟

17
00:02:13,980 --> 00:02:16,607
الرجال يجنون بيوم الفالنتاين
انهم يحبونه

18
00:02:16,691 --> 00:02:19,527
الرجال يكرهون يوم الفالنتاين

19
00:02:19,610 --> 00:02:20,904
لا يتصرفون وكأنهم يكرهونه

20
00:02:20,987 --> 00:02:23,198
ذلك لانك تبدين مثل
"صوفيا فيرغارا "عارضة ازياء

21
00:02:23,281 --> 00:02:26,201
اشيائهم حقيقية, شاهدتها
مرة تعدو في تريبيكا

22
00:02:26,284 --> 00:02:30,496
ايان لم يزرني منذ فترة طويلة
سيكون لطيفاً ان ظهر غداً

23
00:02:30,580 --> 00:02:34,584
لكنه يملك فقط دراجة بخارية
الجو بارد على ان يسير كل تلك المسافة

24
00:02:34,667 --> 00:02:38,213
ذات سنة احضر لي يادريل زهور
كان قد سرقها من جنازة ابن عمه

25
00:02:38,296 --> 00:02:39,881
كان شيء جميل -
ارجوك -

26
00:02:39,965 --> 00:02:42,675
يوم الفالنتاين يأتي ليجعل
الناس تشعر بالاستياء

27
00:02:42,758 --> 00:02:44,719
ان لم يكن لديهم زوج مثالي

28
00:02:44,802 --> 00:02:45,803
صحيح

29
00:02:45,887 --> 00:02:50,475
يقول ديابلو , لا يوجد زوج مثالي
لكن كل زوجين مثاليين بطريقتهم الخاصة

30
00:02:51,977 --> 00:02:55,105
لا بد انه قاسي
محتجزين في يوم الفالنتاين

31
00:02:56,314 --> 00:02:57,315
هذا كل شيء

32
00:02:57,398 --> 00:03:01,319
اشكرك يا فيشر
كان ذلك تعاطفاً منك

33
00:03:02,320 --> 00:03:04,322
تريدين فطيرة ؟ -
بالتأكيد, اشكرك -

34
00:03:16,584 --> 00:03:18,711
تريدين ماء يا فيشر ؟ -
لا , انا بخير -

35
00:03:19,880 --> 00:03:22,173
كنت اعلم انها لا تبتلع

36
00:03:33,490 --> 00:03:35,409
مرحباً

37
00:03:35,492 --> 00:03:38,120
اين ستقوم بالحجز
مساء الغد ؟

38
00:03:39,330 --> 00:03:40,331
انتظري , ماذا  ؟

39
00:03:41,623 --> 00:03:43,793
انا احاول ان نتظاهر
اننا زوج طبيعي

40
00:03:46,921 --> 00:03:50,883
حجزت لنا طاولة لاثنان
في لورنزوس

41
00:03:50,967 --> 00:03:52,259
الطاولة القريبة من الموقد

42
00:03:53,845 --> 00:03:58,265
لا اطيق الانتظار لكي ترى فستاني
انه مثير , لكنه ليس فاضح, تعلم ؟

43
00:04:00,642 --> 00:04:01,978
لا اطيق صبراً لرؤيته

44
00:04:03,062 --> 00:04:06,773
ماميتا, هل يمكنك
احضار كيس دقيق اخر ؟

45
00:04:12,947 --> 00:04:13,990
تفضل

46
00:04:15,199 --> 00:04:18,577
ما هذا ؟ -
انها قائمة -

47
00:04:18,660 --> 00:04:21,080
تريد ابقاء حماتك سعيدة ؟

48
00:04:21,163 --> 00:04:23,916
اعتقدت انه يمكنني
الاستفادة من مهبل جاف

49
00:04:24,000 --> 00:04:25,709
قبل ان يسقط الحذاء الاخر

50
00:04:25,792 --> 00:04:27,086
فهمت ؟

51
00:04:33,342 --> 00:04:36,595
هذا ما تفاوضت به في لاجلنا ؟
استخدام تلك الحمامات السيئة ؟

52
00:04:36,678 --> 00:04:39,181
انها مفاوضات سيئة -
تعتقدين ذلك ؟ -

53
00:04:39,265 --> 00:04:42,935
تعلمين ان الحمام الطويل
مضر بكم , نعم , نعم

54
00:04:43,019 --> 00:04:45,771
انه يضر بخلايا البشرة ويتلفها

55
00:04:45,855 --> 00:04:48,190
سوزان ؟ اصمتي

56
00:04:52,862 --> 00:04:55,614
نعم , لماذا اقوم بترك المكتبة  ؟

57
00:04:55,697 --> 00:04:57,116
انه افضل عمل هنا

58
00:04:57,199 --> 00:05:00,411
لان الكتب لا تدفع الايجار
الكتب لا تطهو اللحم

59
00:05:00,494 --> 00:05:02,038
نحن نبدأ بشيء

60
00:05:02,121 --> 00:05:04,916
لا اريد ان اصبح تحت الوصاية

61
00:05:05,041 --> 00:05:08,127
وحتى الان ما زلت اطلب منك-
مستحيل , لا -

62
00:05:08,210 --> 00:05:10,837
هيا , هيا -
اصمتي -

63
00:05:11,838 --> 00:05:13,215
هل تعلمين كم
...كان سهلاً

64
00:05:13,299 --> 00:05:14,800
...عندما اتيت الي وقلت

65
00:05:14,884 --> 00:05:16,468
"في , اخرجيني من بيت المجموعة"

66
00:05:16,552 --> 00:05:20,973
"انقذيني من الوالد المتبني
الذي لدي ؟"

67
00:05:22,266 --> 00:05:24,601
هذا ليس عادل -
عدل "معرض"؟ يا فتاة , ارجوك -

68
00:05:24,685 --> 00:05:27,146
المعرض حيث تذهبين
لتناول حلوى القطن

69
00:05:27,229 --> 00:05:29,648
حيث تذهبين للملاهي

70
00:05:29,731 --> 00:05:30,899
انا ابحث عن جاك

71
00:05:32,276 --> 00:05:33,444
انه ليس هنا

72
00:05:33,527 --> 00:05:35,821
انه يشتري لي شوكلاته كل عام

73
00:05:35,904 --> 00:05:37,906
نحن لدينا دخل ثابت , بالطبع

74
00:05:37,990 --> 00:05:40,993
لكنه يعامل حبيبته بشكل جيد

75
00:05:41,077 --> 00:05:45,581
وان لم يجدني سوف يجن جنونه

76
00:05:48,250 --> 00:05:51,963
تباً , اقتليني اثناء نومي
ان اصبحت يوماً هكذا

77
00:05:52,046 --> 00:05:56,633
سوف تفكرين بالامر ؟
وبعدها تفعلين ما اقوله لك

78
00:05:57,801 --> 00:06:00,387
انه فقط مريح, تعلمون  ؟

79
00:06:00,471 --> 00:06:05,559
تتعاطى مع شخص ما
تتحدث , تتبادل النكات السخيفة

80
00:06:05,642 --> 00:06:09,271
ويبدو مثل,  انك حتى لا تريد الذهاب للنوم

81
00:06:09,355 --> 00:06:14,110
...لانه قد تكون بدونهم لدقيقة

82
00:06:14,193 --> 00:06:15,736
وانت لا تريد ذلك

83
00:06:28,957 --> 00:06:32,961
انتهى, من التالي ؟

84
00:06:34,171 --> 00:06:35,214
لا يمكنك هزيمتي

85
00:06:36,048 --> 00:06:37,674
انا محصنة

86
00:06:37,758 --> 00:06:40,177
اعتقد انه يمكن لمسك

87
00:06:41,470 --> 00:06:43,597
احصلوا على غرفة

88
00:06:43,680 --> 00:06:45,724
الماني ايها الغبي , تحدث

89
00:06:45,807 --> 00:06:47,684
زينغ؟ زينغر ؟

90
00:06:47,768 --> 00:06:51,147
داس زيمر , انت من الطائفة
احترم لغتها

91
00:06:51,230 --> 00:06:52,814
والدي جزء من الطائفة

92
00:06:52,898 --> 00:06:55,317
انا لسوء الحظ مرتبط به بهذا

93
00:06:55,401 --> 00:06:58,404
حيث يأخذه محاربة الارهاب لاي مكان

94
00:06:58,820 --> 00:07:00,322
انه يتحدث بالهراء

95
00:07:00,489 --> 00:07:03,409
كم مرة اضطررت للانتقال
في حياتك القصيرة ؟

96
00:07:03,492 --> 00:07:05,036
كثيراً

97
00:07:05,119 --> 00:07:08,330
لكن تلك نهاية الطريق
وعدني والدي

98
00:07:09,956 --> 00:07:10,725
...كيف تقولين

99
00:07:10,725 --> 00:07:16,255
اود رؤيتكما تقومان
بممارسة الحب , بالالمانية ؟

100
00:07:16,338 --> 00:07:19,466
لا "بالالمانية", ايها الوغد

101
00:07:26,973 --> 00:07:28,934
هذا العمل هراء

102
00:07:29,018 --> 00:07:32,688
لا, انه لغز مجزي

103
00:07:32,771 --> 00:07:36,650
لا يوجد لغز, بجعل الكهربائيات
تبدو جيدة المظهر

104
00:07:36,733 --> 00:07:39,403
لا اصدق اني تركت تلك
العاهرة العجوز تحدثني عن ذلك

105
00:07:39,486 --> 00:07:42,739
لما كنت تكلمت بالسوء
عن طرق السيدة باركر

106
00:07:42,823 --> 00:07:44,616
انها لا تتحمل كلمات مشابهة

107
00:07:44,700 --> 00:07:47,078
...واتسون لديها الحق

108
00:07:47,161 --> 00:07:49,663
لتعبر عن امتعاضها من عملها الجديد

109
00:07:49,746 --> 00:07:52,166
فقط لان التنظيف
... يخفف من عصبيتك

110
00:07:52,249 --> 00:07:53,875
لا يعني انه كذلك بالنسبة للاخرين

111
00:07:55,044 --> 00:07:58,505
نقطة جيدة ايتها الفتاة

112
00:08:01,883 --> 00:08:03,760
تبدين كالحمقاء

113
00:08:03,844 --> 00:08:06,263
تبدين متعبة يا واتسون

114
00:08:06,347 --> 00:08:08,890
ربما اتي لك لاحقاً واعمل لك مساج ؟

115
00:08:08,974 --> 00:08:11,352
اخرجي من هنا

116
00:08:11,435 --> 00:08:13,437
مهما كان ما يحدث هنا

117
00:08:13,520 --> 00:08:16,773
تعلمون, التحكم باعمال
السجن, اريد قطعة

118
00:08:16,857 --> 00:08:21,237
اعتدت ان اغطي عيوني
هكذا , لن ارى شيء

119
00:08:21,320 --> 00:08:27,284
"ليلة الغد سوف اضع الحرف "ف
في داخلك

120
00:08:28,619 --> 00:08:30,871
هذا صحيح , ضاجعيني

121
00:08:30,954 --> 00:08:33,832
من سيكون شريكك
للفالنتاين هذا العام ؟

122
00:08:33,915 --> 00:08:37,169
انت دائماً تحاولين اغرائهم
السود المخيفين , شخص ما

123
00:08:37,253 --> 00:08:38,254
لا

124
00:08:38,337 --> 00:08:42,591
هذه السنة احب
شخص يستحقني , انا

125
00:08:44,135 --> 00:08:45,302
فاشلة

126
00:08:45,386 --> 00:08:46,637
اصمتي

127
00:08:46,720 --> 00:08:50,056
مهما كان , انه اسوأ وقت
في العام , انا اعرف

128
00:08:50,141 --> 00:08:51,350
تباً

129
00:08:52,893 --> 00:08:55,354
هل تبولت في بنطالك  ؟

130
00:08:58,107 --> 00:09:00,151
سوف اجد لك حفاظة

131
00:09:01,568 --> 00:09:04,321
الرجاء الانتباه , ساعات
الزيارة الان مفتوحة

132
00:09:04,405 --> 00:09:07,241
كل السجناء لهم حرية الذهاب
الى غرفة الزيارة

133
00:09:10,994 --> 00:09:13,539
عيد ميلاد فلورنس هندرسون غداً

134
00:09:13,622 --> 00:09:14,748
ماذا ؟

135
00:09:14,831 --> 00:09:17,168
يوم الفالنتاين هو عيد
ميلاد فلورنس هندرسون

136
00:09:17,251 --> 00:09:20,254
يجدر بنا ان نقوم بمناسبتنا
السنوية وانا عارية

137
00:09:20,337 --> 00:09:23,006
ويفترض بي ان اقوم بعرض
التعرض في يوم مشمس

138
00:09:23,089 --> 00:09:26,427
وبعدها ربما شيء ...ربما
...شيء مع زيت ويسون , ذلك

139
00:09:26,510 --> 00:09:27,803
بايبر

140
00:09:30,472 --> 00:09:31,473
مرحبا

141
00:09:34,143 --> 00:09:35,269
مرحبا

142
00:09:37,313 --> 00:09:39,064
مرحبا

143
00:09:41,150 --> 00:09:43,360
سمعت بخصوص جدتك

144
00:09:46,238 --> 00:09:47,906
لاري

145
00:09:50,159 --> 00:09:51,702
اريد منزلي

146
00:09:53,287 --> 00:09:55,164
عندما اخرج من هنا

147
00:09:57,166 --> 00:09:58,542
اريد القدوم للمنزل

148
00:10:00,169 --> 00:10:02,463
هذا كلام جميل

149
00:10:07,509 --> 00:10:09,178
متأكدة من ذلك ؟

150
00:10:10,512 --> 00:10:13,349
نعم, متأكدة

151
00:10:15,517 --> 00:10:17,519
حسناً , انا لا اسألك

152
00:10:19,188 --> 00:10:23,400
انا اسأل بايبر المستقبلية
بايبر الحرة

153
00:10:24,735 --> 00:10:27,404
هل تضمنين لي انك ستبقين كذلك ؟

154
00:10:27,488 --> 00:10:29,823
بايبر المستقبلية تأمل ذلك

155
00:10:31,367 --> 00:10:33,202
لاري الحالي لا يمكنه
العيش على الامال

156
00:10:34,370 --> 00:10:37,498
يمكنني العيش على البازيلاء والزبدة
والمعجنات , لكن ليس الامل

157
00:10:37,581 --> 00:10:38,624
ارجوك لا تذكر تلك الاشياء

158
00:10:38,707 --> 00:10:41,585
ما لم تكن تخفي
بعض منها لي

159
00:10:44,380 --> 00:10:45,547
بايبر

160
00:10:48,384 --> 00:10:52,095
ذلك المراسل من سيتي بوست
اندريو نانس

161
00:10:52,929 --> 00:10:54,139
...انه

162
00:10:55,224 --> 00:10:58,477
سألني بخصوص مخالفات
مالية هنا

163
00:10:58,560 --> 00:11:02,773
بائعين وهميين
مباني لم تبنى مطلقاً

164
00:11:02,898 --> 00:11:04,816
"وانا كنت مثل "تباً لهذا

165
00:11:05,984 --> 00:11:08,487
"لماذا هو يكتب ؟ انا ساكتب"

166
00:11:08,570 --> 00:11:10,322
تكتب ماذا ؟

167
00:11:10,406 --> 00:11:14,242
مقالة , مع تحقيقاتك من الداخل

168
00:11:15,661 --> 00:11:18,539
حرية الصحافة لا ينبغي ان تكون
فقط للاحرار ؟

169
00:11:18,622 --> 00:11:20,123
ما رأيك ؟ -
يا الهي -

170
00:11:20,206 --> 00:11:24,461
يا للهول يا لاري

171
00:11:25,462 --> 00:11:26,463
...ماذا -
انت تفعل ذلك ثانية -

172
00:11:26,547 --> 00:11:28,924
عم تتحدثين ؟

173
00:11:29,007 --> 00:11:31,552
سوف نفضح المكان يا بايبر

174
00:11:31,635 --> 00:11:35,889
انت القمر يا لاري
عليك التوقف عن كونك القمر

175
00:11:35,972 --> 00:11:37,308
ما الخطأ بأن تكون القمر ؟

176
00:11:37,391 --> 00:11:39,100
ليس لديه شعاعه الخاص

177
00:11:39,184 --> 00:11:42,854
اذا , صحيح , ماذا ؟
هل يجعل ذلك منك الشمس ؟

178
00:11:42,938 --> 00:11:45,357
هل انت الشمس يا بايبر ؟

179
00:11:45,441 --> 00:11:49,778
انت مركز النظام الشمسي
وانا مجرد قطعة كبيرة من الصخور

180
00:11:49,861 --> 00:11:52,448
كيف يفترض لي ان
اكون كوكبي الخاص يا بايبر

181
00:11:52,531 --> 00:11:55,701
بينما حماقاتك ما زالت
في كل مكان ؟

182
00:11:57,328 --> 00:11:58,495
كان عليك الانتقال

183
00:11:58,579 --> 00:12:03,792
كان عليك مضاجعة اليكس
واي كان تالياً , وانا عالق

184
00:12:03,875 --> 00:12:08,213
انا عالق مع ملابسك واحذيتك

185
00:12:08,296 --> 00:12:11,800
وماكياجك اللعين
متجر من المنتجات المختلفة

186
00:12:13,009 --> 00:12:14,803
انت في كل مكان

187
00:12:17,305 --> 00:12:20,476
انه مثل العيش في تابوت

188
00:12:21,852 --> 00:12:24,270
ارسل اشيائي الى بولي
ان كانت تزعجك

189
00:12:27,148 --> 00:12:29,067
وانت تقصد ضريح وليس تابوت

190
00:12:29,150 --> 00:12:30,694
لا تخبريني ما اقصده

191
00:12:37,283 --> 00:12:38,994
على الاقل الناس يمكنها
المشي على القمر

192
00:12:40,746 --> 00:12:43,915
اي شخص يقترب
من الشمس فهو يحترق

193
00:12:49,880 --> 00:12:53,008
تقول في انها عجوز
لا تصدقي للحظة

194
00:12:54,342 --> 00:12:57,929
ما فعلته تلك المرأة بي
الناس لا تتغير

195
00:12:58,013 --> 00:12:59,055
هلا اسرعت ؟

196
00:13:00,599 --> 00:13:02,934
انا احاول , الشرار يحرق خدودي

197
00:13:03,018 --> 00:13:05,729
اذا ادر وجهك , اين اخيك ؟

198
00:13:06,730 --> 00:13:10,108
لديه مشاكل تنفس, انه بالغابة
لحراسة المدخل

199
00:13:11,109 --> 00:13:13,028
انا فقط حزين جداً

200
00:13:13,111 --> 00:13:14,530
انا اسفة انها تركتك يا فاستلي

201
00:13:14,613 --> 00:13:17,115
لكني متأكدة انك فعلت
شيء جعلتك تستحق ذلك

202
00:13:17,198 --> 00:13:19,200
اعتدت ان اراقبها نائمة

203
00:13:20,452 --> 00:13:23,455
واصلي لاستمد القوة
لاتوقف عن افساد الاشياء يا امي

204
00:13:23,539 --> 00:13:26,332
وكيف سار ذلك بالنسبة لك ؟

205
00:13:26,417 --> 00:13:29,085
لا عمل اليوم, عودي بالغد

206
00:13:29,169 --> 00:13:30,712
قال جاك انه سيكون هنا

207
00:13:30,796 --> 00:13:32,548
شاهدته يصعد لسيارة الاجرة

208
00:13:33,381 --> 00:13:36,593
سيارة اجرة؟ بالخارج هنا ؟

209
00:13:38,011 --> 00:13:39,095
اتخيل ذلك

210
00:13:40,096 --> 00:13:41,848
شكراً ايتها الشابة

211
00:13:43,058 --> 00:13:44,392
هلا اسرعت ؟

212
00:13:56,237 --> 00:13:57,322
امي

213
00:13:57,405 --> 00:14:02,035
انت وانينك المقرف , ان اردت
استعادة زوجتك , اذهب واحضرها

214
00:14:02,118 --> 00:14:04,955
الان ناولني الكيس , هيا

215
00:14:09,209 --> 00:14:11,920
...عندما تخرجين من هنا

216
00:14:12,003 --> 00:14:14,047
الى منزل من تتخيلين نفسك تذهبين ؟

217
00:14:15,215 --> 00:14:16,675
فيونا ابل , من فيديو الجريمة

218
00:14:18,301 --> 00:14:20,345
سؤال غبي

219
00:14:20,429 --> 00:14:21,597
ماذا عنك ؟

220
00:14:22,931 --> 00:14:25,892
اعتقدت دائماً انه سيكون لاري
لكني اعتقد انه وقت اعادة التخيل

221
00:14:27,227 --> 00:14:31,189
يا لها من عطلة غبية لعينة

222
00:14:32,273 --> 00:14:34,317
ان اردت يمكنني ان اجعلك
تنسين مناسبة اليوم

223
00:14:35,444 --> 00:14:37,904
تعلمين, ربما حتى اسمك
في هذا الشأن

224
00:14:37,988 --> 00:14:39,030
تعلمين , لا

225
00:14:39,114 --> 00:14:41,324
لست مهتمة بأن اكون جائزة

226
00:14:41,407 --> 00:14:46,037
وان كانت اقل من قيمتها
في لعبتك الجنسية

227
00:14:46,121 --> 00:14:47,831
حسناً

228
00:14:47,914 --> 00:14:53,879
فقدت اسلوبي وروعتي
...المختل السابق

229
00:14:53,962 --> 00:15:00,636
وحلاوتي , ولطفي
وخطيبي المشتت

230
00:15:02,888 --> 00:15:04,598
لم يعد لدي بيت

231
00:15:04,681 --> 00:15:06,391
نعم يا شامبان

232
00:15:07,726 --> 00:15:09,645
انه كومة خردة

233
00:15:09,728 --> 00:15:11,730
ما احلى العودة للمنزل

234
00:15:11,813 --> 00:15:13,023
انظري , علي القول

235
00:15:13,106 --> 00:15:15,275
خطيبك المشتت محق
بشأن مقالته

236
00:15:15,358 --> 00:15:19,029
اعني , قمت 20 مرة باصلاح
الخلل في تلك اللوحة لوحدها

237
00:15:19,112 --> 00:15:20,363
لا احد ينفق النقود هنا

238
00:15:23,492 --> 00:15:26,411
قالت غاليغو انك كنت تبحثين عني ؟

239
00:15:26,495 --> 00:15:30,456
جوي, تلك المكالمات , مدهشة

240
00:15:30,541 --> 00:15:32,626
استمع

241
00:15:32,709 --> 00:15:35,253
قلت ان تبقي عيناك عليه
ليس ان تضاجعيه

242
00:15:35,336 --> 00:15:37,673
لقد كان فقط من المؤخرة
هذا لا يحتسب

243
00:15:37,756 --> 00:15:38,924
سوف اخبر امي

244
00:15:40,175 --> 00:15:43,386
اعلم , بأية حال, هذا ممتع
كل تلك الحيوات

245
00:15:43,469 --> 00:15:44,930
انه مثل القراءة ل ديكنز
"روائي ساخر"

246
00:15:45,013 --> 00:15:48,099
جيد , عرض مبادرة

247
00:15:48,183 --> 00:15:50,393
ربما يخفف من ضغط فيج علي

248
00:15:50,476 --> 00:15:53,229
هل تعلمين انها طلبت
مني فرض رسوم غريبة ؟

249
00:15:53,313 --> 00:15:55,190
هذا سخيف

250
00:15:55,273 --> 00:15:57,358
يعجبني وقوفك معها

251
00:16:00,195 --> 00:16:04,157
كيف تجري الامور مع
ما اسمه ؟

252
00:16:05,784 --> 00:16:09,370
لم تمضي جيداً
يرتدي الكثير من السترات

253
00:16:11,289 --> 00:16:14,500
حسناً , هذا يحدث

254
00:16:14,585 --> 00:16:17,796
...تعلمين , انا اعزف في فرقة

255
00:16:17,879 --> 00:16:20,423
انت في فرقة ؟

256
00:16:20,506 --> 00:16:21,883
حقاً ؟

257
00:16:23,343 --> 00:16:26,012
نعم , ليست بالشيء المهم

258
00:16:27,138 --> 00:16:30,516
سوف نعزف بالبلدة ليلة الغد
هل تريدون القدوم ؟

259
00:16:30,601 --> 00:16:33,269
انا اعمل على حفل الفالنتاين

260
00:16:35,438 --> 00:16:36,607
سوف اعفيك منها

261
00:16:38,692 --> 00:16:40,151
سوف اشطبك من الجدول

262
00:16:42,320 --> 00:16:44,489
يمكنني العمل على تغطية
ورديتك , لا بأس

263
00:16:44,573 --> 00:16:47,826
انا احب الموسيقى
سيكون رائعاً

264
00:16:47,909 --> 00:16:49,369
اشكرك -
عظيم -

265
00:16:51,371 --> 00:16:53,582
اراك لاحقاً هناك -
حسناً -

266
00:16:58,461 --> 00:17:02,966
كان لدي ذلك الشيء
مع رئيسي في لونغ جون سيلفر

267
00:17:03,049 --> 00:17:05,927
ثم اكتشفت ان زوجته
مزعجة جداً

268
00:17:07,763 --> 00:17:10,223
لذا كان ذلك لطيفاً

269
00:17:10,306 --> 00:17:12,684
كيف تعلمين اني منزعجة؟
قالت اليس

270
00:17:12,768 --> 00:17:16,521
لا بد انك كذلك, قالت القطة
والا لما اتيت لهنا

271
00:17:16,605 --> 00:17:19,983
تباً , انت محقة

272
00:17:20,066 --> 00:17:22,443
لا بد ان لويس كارول
ذهب الى السجن

273
00:17:23,737 --> 00:17:25,906
والدة ار جي كان اسمها اليس

274
00:17:25,989 --> 00:17:28,533
حقاً ؟ هل نزلت الى حفرة ارنب ؟

275
00:17:28,617 --> 00:17:30,702
لا , حفرة المخدرات

276
00:17:30,786 --> 00:17:33,622
نزلت الى قليل من المخدرات
"وقالت لها "دخني

277
00:17:33,705 --> 00:17:36,582
هذا ليس مضحك
ذلك الشيء كان حقيقي

278
00:17:38,126 --> 00:17:40,754
"دخني"
ايتها اللعينة

279
00:17:40,837 --> 00:17:43,298
جيفرسون, قولي وداعاً
انت في عمل السجن الان

280
00:17:43,381 --> 00:17:44,549
الان ؟

281
00:17:44,633 --> 00:17:48,053
انتظري , انت مغادرة ؟ -
نعم -

282
00:17:48,136 --> 00:17:50,806
تذكرين عندما اخبرتك ان في
تعيد تجميع الامور

283
00:17:50,889 --> 00:17:53,474
لكن لماذا تتركين المكتبة
انت تحبينها ؟

284
00:17:53,558 --> 00:17:55,018
انت لا تفهمين

285
00:17:56,019 --> 00:17:57,646
انا ادين لها

286
00:17:59,147 --> 00:18:02,400
يمكنها ربما ان تدبر لك نقل, لا شك

287
00:18:02,483 --> 00:18:03,526
لا

288
00:18:04,695 --> 00:18:06,362
لا , انا اعرف مصلحتي

289
00:18:07,488 --> 00:18:10,826
حسناً , اراك على العشاء

290
00:21:23,726 --> 00:21:26,187
فقط هذه -
انها على القائمة -

291
00:21:26,271 --> 00:21:27,898
انها مبخرة فقط -
ارحميني يا ايليكوا -

292
00:21:27,981 --> 00:21:31,734
العمل كثير علي اليوم
ضعيها في السيارة, التالي

293
00:21:42,787 --> 00:21:44,747
تفتيش كامل الان

294
00:21:57,218 --> 00:21:58,803
انا فقط امزح

295
00:21:58,887 --> 00:22:01,306
لن اقوم بلمس قدمك الكبيرة المقرفة

296
00:22:01,389 --> 00:22:04,225
يوم فالنتاين سعيد , التالي

297
00:22:15,570 --> 00:22:16,737
انظري لتلك القذارة

298
00:22:18,990 --> 00:22:21,909
انت محظوظة لانك جميلة
تعلمين ذلك  ؟

299
00:22:23,119 --> 00:22:24,829
ماذا مكتوب عليه ؟

300
00:22:24,912 --> 00:22:29,375
ايان , في حال ظهر اليوم, غباء

301
00:22:30,376 --> 00:22:31,962
تباً

302
00:22:36,924 --> 00:22:39,094
انا سعيدة اننا عائلة

303
00:22:56,027 --> 00:22:59,780
يوم فالنتاين سعيد -
اشكرك -

304
00:23:02,200 --> 00:23:05,578
هل خبزت لي شيء مميز اليوم ؟

305
00:23:05,661 --> 00:23:07,497
الرائحة زكية

306
00:23:08,498 --> 00:23:12,210
هذا ما تتوقع ان افعله لك ؟
اطبخ لك ؟ اكون ربة المنزل الخاصة بك؟

307
00:23:12,293 --> 00:23:13,378
انه لا يحدث

308
00:23:13,461 --> 00:23:16,797
...لا , اعتقدت اننا كنا

309
00:23:16,881 --> 00:23:18,299
لا اهتم ان كنت تطبخين

310
00:23:19,300 --> 00:23:21,886
اسفة , انا فقط متوترة اليوم

311
00:23:22,970 --> 00:23:25,598
لن اقوم بلعب
اللعبة العادية ثانية

312
00:23:25,681 --> 00:23:28,518
لاني لا اعلم حتى
كيف سنكون عاديين

313
00:23:34,107 --> 00:23:36,359
فقط لعلمك , المستشار النفسي
قد يكون غني الموارد

314
00:23:36,442 --> 00:23:39,320
ان شعرت بحاجة للبكاء
او التحدث او ما شابه

315
00:23:39,404 --> 00:23:40,738
على من حصلت ؟ -
هيلي -

316
00:23:41,906 --> 00:23:43,908
ما الخطب ؟ -
لا شيء  -

317
00:23:43,991 --> 00:23:46,786
لدي ذلك الشعور ان
لا يوجد اي من الفتيات معجبة به

318
00:23:46,869 --> 00:23:48,829
لكن انت صلبة , ستكونين بخير

319
00:23:50,915 --> 00:23:55,753
هل لاحظت ان لدينا الكثير
من الفيوزات المحترقة مؤخراً  ؟

320
00:23:55,836 --> 00:23:57,588
هل لاحظت فقط الان
ان المكان ينهار ؟

321
00:23:57,672 --> 00:24:00,633
اليس للسجن ميزانية للبنية التحتية ؟

322
00:24:00,716 --> 00:24:01,967
بالتأكيد

323
00:24:02,052 --> 00:24:06,013
وماذا حصل ل ميزانية
الكهرباء للربع الاخير ؟

324
00:24:06,097 --> 00:24:10,101
ذهبت الى تطوير الوحدة ايه
والى رصيف التحميل

325
00:24:10,185 --> 00:24:11,561
حقاً ؟ هل حصل هذا ؟

326
00:24:11,644 --> 00:24:13,020
هذا ما يقوله تقرير الميزانية

327
00:24:13,104 --> 00:24:15,106
هل قمنا به ؟ -
حسناً -

328
00:24:15,190 --> 00:24:16,607
هل حدث ؟ -
لم لا ؟ -

329
00:24:16,691 --> 00:24:18,609
انا لا افهم

330
00:24:18,693 --> 00:24:21,028
ثقي بي , لا تريدين ذلك

331
00:24:21,112 --> 00:24:26,451
تهانئي , انتهت الساعة
لقد كسبت 11 سنت اخرى

332
00:24:31,206 --> 00:24:35,335
حسناً , الجميع
وضعية الدولفين

333
00:24:43,384 --> 00:24:45,470
اعتقد انه يمكنني
مساعدتك في وضعية الدولفين

334
00:24:45,553 --> 00:24:47,888
الخدعة هي ان تتأكدي
...ان منطقة الحوض

335
00:24:47,972 --> 00:24:49,390
ابتعدي عني

336
00:25:04,239 --> 00:25:07,242
مستحيل , اشكرك يا ريد

337
00:25:12,247 --> 00:25:15,875
بوركت يا ريد

338
00:25:20,255 --> 00:25:23,841
لنعد الان الى وضعية الدولفين

339
00:25:26,802 --> 00:25:27,928
شاي كوكيشا

340
00:25:31,182 --> 00:25:32,558
انظروا من عادت

341
00:25:36,646 --> 00:25:40,775
اسفة على المقاطعة يا فتيات
تابعوا مع الدولفين

342
00:25:44,987 --> 00:25:47,740
تباً , فقط مؤشر اربعة درجات

343
00:25:53,371 --> 00:25:55,456
تقريباً مقيدين

344
00:25:59,627 --> 00:26:00,628
استمعوا

345
00:26:01,629 --> 00:26:04,131
هراء الغضب يجب ان يتوقف

346
00:26:05,883 --> 00:26:08,594
سوف نحتاج بعضنا قريباً

347
00:26:08,678 --> 00:26:10,095
كلنا

348
00:26:25,195 --> 00:26:26,571
لست امزح يا نيكي

349
00:26:27,697 --> 00:26:31,367
علينا ان نترابط
نحن اقوى معاً

350
00:26:32,660 --> 00:26:34,495
لذا تحاولي شراء عودة محبتنا ؟

351
00:26:36,289 --> 00:26:37,915
اشكرك يا ريد

352
00:26:47,550 --> 00:26:49,927
لماذا تسالني هذا ؟

353
00:26:51,053 --> 00:26:55,516
ليس مفترض ان تتحدث معي
...ليس مفترض

354
00:26:57,435 --> 00:27:00,313
مساحيق للاقدام 14-
صحيح -

355
00:27:00,396 --> 00:27:03,316
كريمات 20-
تفقدتها -

356
00:27:03,399 --> 00:27:05,693
تذكرين عندما بعنا الدخان  ؟

357
00:27:05,776 --> 00:27:08,195
يا الهي
اقسم اني ساصوت للحزب الجمهوري

358
00:27:08,279 --> 00:27:11,156
علي الذهاب لسيارتي , ساعود

359
00:27:17,663 --> 00:27:18,956
تمانعين لو خرجت لدقيقة  ؟

360
00:27:19,039 --> 00:27:20,791
لا اكترث لشيء

361
00:27:27,214 --> 00:27:28,508
دعيني اخمن

362
00:27:28,591 --> 00:27:34,221
"يا في , انا غاضبة منذ ان
نقلت المتذوقة من المكتبة "

363
00:27:34,305 --> 00:27:38,100
"فقط تركتني بالمكتبة
لوحدي واثدائي بيداي "

364
00:27:39,602 --> 00:27:40,603
صحيح  ؟

365
00:27:41,354 --> 00:27:44,231
لا , انت لم تذكري
"ان اوقعتها بمشاكل سوف اقتلك"

366
00:27:46,942 --> 00:27:48,611
حقاً  ؟-
لا شك -

367
00:27:50,112 --> 00:27:52,490
وكيف ستقتليني ؟ -
سافكر بشيء -

368
00:27:54,074 --> 00:27:57,912
اعلم انها تظن انها تدين لك
...لكن مما سمعته

369
00:27:59,246 --> 00:28:03,042
انت فقط متنمرة تستغل
الاولاد لاجل مصلحتها

370
00:28:03,125 --> 00:28:05,628
وثم تتخلص منهم بكل سهولة

371
00:28:05,711 --> 00:28:06,921
انت مصاصة دماء لعينة

372
00:28:07,963 --> 00:28:11,759
كان هناك فتى ينضج
اسمه كان هارو جونز

373
00:28:14,470 --> 00:28:16,847
...كانت لديه تلك الاذرع, اردت فقط

374
00:28:18,098 --> 00:28:21,894
لعق تلك الاذرع

375
00:28:21,977 --> 00:28:24,647
وفي ذات يوم مررت بالمتنزه

376
00:28:26,357 --> 00:28:28,984
وجدت يداه على تنورة جاميلا لاركن

377
00:28:30,110 --> 00:28:31,278
تحطم قلبي الغبي

378
00:28:31,362 --> 00:28:33,948
انظري , انا لا اكترث
...بخصوص قصصك الصغيرة

379
00:28:34,031 --> 00:28:35,115
...المتذوقة

380
00:28:36,659 --> 00:28:37,660
...سوف

381
00:28:39,078 --> 00:28:40,621
...لن

382
00:28:40,705 --> 00:28:43,629
تحبك

383
00:28:44,667 --> 00:28:46,877
لن تحبك ابداً

384
00:28:48,713 --> 00:28:50,298
ليس بالطريقة التي تريدينها

385
00:28:57,137 --> 00:28:59,181
انا لا اريدها بتلك الطريقة

386
00:29:00,516 --> 00:29:04,312
انا فقط اهتم بها , هذا كل شيء

387
00:29:22,497 --> 00:29:27,543
يا ابي, بعض الجنود الصينيين
كانوا يدخنون خارج نافذتي

388
00:29:31,881 --> 00:29:33,341
انا اسف جداً

389
00:29:33,424 --> 00:29:35,259
ماذا ؟ اين امي ؟

390
00:29:35,343 --> 00:29:36,427
انها بخير

391
00:29:37,678 --> 00:29:39,597
نحن ننتقل مرة اخرى الى الولايات المتحدة

392
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
لا اعلم لماذا , لكننا سننتقل

393
00:29:45,353 --> 00:29:46,521
ماذا ؟

394
00:29:46,604 --> 00:29:47,938
انا اسف

395
00:29:49,565 --> 00:29:51,484
لقد احبطت كلاكما

396
00:29:54,570 --> 00:29:56,614
لا اعلم ما اقوله

397
00:30:12,422 --> 00:30:13,673
حسناً

398
00:30:23,391 --> 00:30:26,394
...ما هذا

399
00:30:39,615 --> 00:30:40,908
انت خارج الحدود يا شامبان

400
00:30:42,410 --> 00:30:45,413
حسناً , لن اخبر احد ان لم تفعلي انت

401
00:30:48,958 --> 00:30:50,334
تتعاملين معنا كأننا سجناء

402
00:30:52,587 --> 00:30:58,050
لقد سمعت عن مخططات
لبناء صالة رياضية هنا

403
00:30:58,133 --> 00:30:59,760
اتعلمين ماذا حدث بذلك ؟

404
00:30:59,844 --> 00:31:00,928
ما يحدث دائماً

405
00:31:01,929 --> 00:31:03,514
ساتولى الامر من هنا

406
00:31:07,643 --> 00:31:09,437
ابحث فقط عن السلك المعطوب

407
00:31:09,520 --> 00:31:11,772
لماذا تسألين ماكسويل
بخصوص الصالة الرياضية  ؟

408
00:31:12,815 --> 00:31:15,568
مما سمعته , انت تطرحين
الكثير من الاسئلة مؤخراً

409
00:31:15,651 --> 00:31:17,402
تعلم اني دائماً اهتم

410
00:31:17,487 --> 00:31:19,572
بصحة وامان الاخرين

411
00:31:20,656 --> 00:31:22,700
احاول مساعدتك بخصوص جدتك

412
00:31:22,783 --> 00:31:26,120
لذا مرة اخرى, لماذا تطرحين
الكثير من الاسئلة ؟

413
00:31:34,962 --> 00:31:37,715
حرية الصحافة لا يفترض
ان تكون امتياز فقط للاحرار

414
00:31:39,299 --> 00:31:41,969
ماذا يعني هذا ؟

415
00:31:42,052 --> 00:31:44,179
ما علاقة الصحافة بهذا ؟

416
00:31:47,517 --> 00:31:49,602
انا بدأت بانشاء صحيفة للسجن

417
00:31:49,685 --> 00:31:51,479
صحيفة ؟-
صحيفة -

418
00:31:52,563 --> 00:31:55,775
صحيفة, مكتوبة بواسطة السجناء

419
00:31:55,858 --> 00:32:01,531
مع مقالات واخبار

420
00:32:01,614 --> 00:32:03,407
لهذا انا احاول
الخروج من القوقعة

421
00:32:03,491 --> 00:32:05,200
واتعرف على المكان

422
00:32:05,284 --> 00:32:08,328
نحن ... هذا بيتنا

423
00:32:09,997 --> 00:32:12,542
علينا التواصل بشكل اكبر

424
00:32:12,625 --> 00:32:16,712
السجناء , الحراس , الادارة

425
00:32:16,796 --> 00:32:19,048
...هذا يمكن حقاً

426
00:32:19,131 --> 00:32:25,179
ان يساعدنا بالتعرف على
بعضنا وعلى هذا المكان افضل

427
00:32:27,890 --> 00:32:31,435
بانتظار موافقتك بطبيعة الحال

428
00:32:33,604 --> 00:32:37,608
السيد المحرر العام

429
00:32:37,692 --> 00:32:38,943
لا تبالغي

430
00:32:45,741 --> 00:32:47,284
صحيفة ؟

431
00:32:48,953 --> 00:32:51,622
حسناً , انا لا اقول نعم

432
00:32:53,040 --> 00:32:55,125
اريني بعض نماذج
القصص بالغد

433
00:32:55,209 --> 00:32:57,878
غداً ؟ حسنا , نعم

434
00:33:00,255 --> 00:33:02,341
اعتادت الفتيات على الاعجاب بي

435
00:33:05,720 --> 00:33:07,512
سيكونون ثانية

436
00:33:10,725 --> 00:33:13,102
كيف حال فتياتي  ؟

437
00:33:20,067 --> 00:33:22,444
لماذا العبوس على وجهك  ؟

438
00:33:23,738 --> 00:33:25,405
لا افهم ما تفعلينه

439
00:33:25,489 --> 00:33:27,532
نعم؟ وكم مرة
...لم تفهمي طرقي

440
00:33:27,617 --> 00:33:29,869
فقط لتحصلي على كل شيء واضح ؟

441
00:33:29,952 --> 00:33:32,162
نعم, مثل عندما طاردت الشرطة ار جي ؟

442
00:33:32,246 --> 00:33:36,250
اللعنة , انت ذهبت للخيار
النووي مباشرة

443
00:33:36,333 --> 00:33:38,502
لماذا لا تريدين حتى
التحدث حول ار جي ؟

444
00:33:38,586 --> 00:33:42,422
لانه من الماضي يا فتاة
انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك

445
00:33:42,506 --> 00:33:47,136
كل يوم لعين افكر بالموضوع
...وادافع عنك

446
00:33:47,219 --> 00:33:49,138
وانا لم اعد اثق بك مجدداً

447
00:33:49,221 --> 00:33:50,472
المتذوقة -
لا -

448
00:33:50,555 --> 00:33:52,307
ليس لديك خطة

449
00:33:52,391 --> 00:33:55,310
انت فقط تريدين
ان تسيطري علي بالجوار

450
00:33:55,394 --> 00:33:57,187
لكن لا , ليس مجدداً

451
00:33:57,271 --> 00:33:58,689
افتحي الصندوق -
ماذا ؟ -

452
00:33:58,773 --> 00:34:00,565
افتحي الصندوق

453
00:34:06,781 --> 00:34:09,617
لقد اخبرتك, اكتفيت من التنظيف

454
00:34:11,911 --> 00:34:13,453
ما الذي تفعلينه ؟

455
00:34:14,789 --> 00:34:17,124
ماذا ؟ تبغ؟

456
00:34:19,794 --> 00:34:21,671
لكن اين المطهر ؟

457
00:34:41,816 --> 00:34:44,109
...انه مثل الدخول بالحمام

458
00:34:44,193 --> 00:34:47,822
لكن الماء مثل الشوكلاته الدافئة

459
00:34:47,905 --> 00:34:51,616
العازفون يعزفون هناك
والضوء الذي لا ينطفىء

460
00:34:51,701 --> 00:34:56,747
هناك اضاءة دافئة تحيط بك
وهناك خمسة رجال يقومون بتدليكك

461
00:34:58,498 --> 00:35:00,459
ولديك البيتزا

462
00:35:00,542 --> 00:35:03,212
انها محقة , لديك ايضاً بيتزا

463
00:35:09,343 --> 00:35:12,346
حصلت على بعض الخمر
من الفتى اليوناني باللحية

464
00:35:17,017 --> 00:35:19,561
هذا جيد -*
حقاً ؟ -

465
00:35:19,644 --> 00:35:24,775
فيشر خرجت اليوم, يبدو
ان هناك وقت انثوي

466
00:35:26,694 --> 00:35:27,778
اين جوي ؟

467
00:35:27,862 --> 00:35:30,865
انها بالخارج ايضاً

468
00:35:30,948 --> 00:35:34,326
دعهم يحصلون على حفلتهم الغبية
ثم تكون الامور اسهل عليك

469
00:35:34,409 --> 00:35:35,953
نموذجي جداً

470
00:35:36,036 --> 00:35:38,497
برونوكوسكي, خففي من الامر

471
00:35:38,580 --> 00:35:41,500
سوف اغلق المكان في لحظة

472
00:35:43,543 --> 00:35:45,212
اتعلم ما المضحك  ؟

473
00:35:46,380 --> 00:35:48,883
انا اعمل في سجن النساء

474
00:35:50,550 --> 00:35:52,970
لكني لا افهم النساء على الاطلاق

475
00:35:53,053 --> 00:35:55,555
ساخبرك شيء بخصوص النساء

476
00:35:55,639 --> 00:35:58,642
مع النساء , اجعلهن يعتقدن
انك تقابلهن في منتصف الطريق

477
00:35:58,726 --> 00:36:00,394
...بينما انت بالحقيقة

478
00:36:00,477 --> 00:36:03,773
لم تتقدم اكثر من 10الى 15
بالمائة من الطريق

479
00:36:05,232 --> 00:36:09,153
النساء سيئات بالحساب
لا تنسى هذا

480
00:36:10,946 --> 00:36:12,697
لن انسى يا سيدي

481
00:36:17,577 --> 00:36:20,497
هل اتصل جاك ؟ -
من ؟ -

482
00:36:32,134 --> 00:36:35,429
استمعي يا دايا, اعلم انه
....لن نستطيع ان نكون عاديين , لكن

483
00:36:37,765 --> 00:36:40,517
خذني الى مكان ما , الان

484
00:36:50,485 --> 00:36:52,822
انهم اكبر

485
00:36:56,826 --> 00:36:58,327
لنبدأ

486
00:37:35,489 --> 00:37:36,490
ما هذا ؟

487
00:37:42,704 --> 00:37:44,248
اغلقي عيناك

488
00:37:44,331 --> 00:37:46,041
ماذا , لماذا ؟ -
اغلقيهم -

489
00:37:49,503 --> 00:37:51,088
افتحي شفتاك

490
00:37:53,173 --> 00:37:54,758
اقل

491
00:37:54,842 --> 00:37:56,010
افعلي

492
00:38:05,519 --> 00:38:08,438
ماذا؟ ما هذا ؟
سيجارة ؟

493
00:38:10,107 --> 00:38:13,944
نحن في العمل, ان
في لديها خطة مبيعات

494
00:38:14,028 --> 00:38:17,072
سوف يدفع لنا , اخبرتك

495
00:38:17,156 --> 00:38:19,909
المرحلة التالية سيد مياجي

496
00:38:24,538 --> 00:38:26,081
اخبري والدك ان يحاول معهم

497
00:38:26,916 --> 00:38:27,917
لن يجدي

498
00:38:28,333 --> 00:38:29,584
والدك يريد ان نذهب

499
00:38:29,834 --> 00:38:30,835
نحن ذاهبون

500
00:38:31,170 --> 00:38:32,171
اذا انا قادمة معك

501
00:38:32,712 --> 00:38:34,548
لا اعتقد ان جيرسي تلائمك

502
00:38:36,133 --> 00:38:37,217
انا احبك يا باوسي

503
00:38:39,053 --> 00:38:40,054
انظري

504
00:38:40,470 --> 00:38:42,222
انت ممتعة

505
00:38:43,265 --> 00:38:44,558
لكن هذا كل شيء

506
00:38:44,892 --> 00:38:46,936
انت حب حياتي

507
00:38:47,519 --> 00:38:51,481
لديك اثداء جميلة
سوف اتذكر هذا

508
00:38:51,690 --> 00:38:53,233
البارحة كنت تحبينني

509
00:38:54,068 --> 00:38:55,569
كيف تغيرت بهذه السرعة ؟

510
00:38:56,904 --> 00:38:58,738
حصلت على كثير من التدريبات

511
00:39:15,589 --> 00:39:18,008
هذا كان غير متوقع

512
00:39:18,092 --> 00:39:21,345
اسفة , كنت في مزاج من قبل

513
00:39:24,098 --> 00:39:26,141
انت اجمل رجل

514
00:39:28,143 --> 00:39:29,186
خذ

515
00:39:37,444 --> 00:39:38,862
انظري للكلب

516
00:39:40,822 --> 00:39:42,407
هذا رائع

517
00:39:44,118 --> 00:39:45,702
كذلك هذه

518
00:39:45,785 --> 00:39:47,787
هذه

519
00:39:52,084 --> 00:39:53,961
الرجل المتسلل

520
00:39:58,923 --> 00:40:03,678
اترى؟ يمكن ان نكون عاديين
"باستثناء انك اخطأت بتهجئة" فالنتاين

521
00:40:06,140 --> 00:40:07,349
لا, لم اخطىء

522
00:40:09,101 --> 00:40:10,978
مينديز اخطأ

523
00:40:25,659 --> 00:40:26,660
مرحبا

524
00:40:29,163 --> 00:40:31,415
اتسائل ان كان يمكنني
ان اطرح بضعة اسئلة

525
00:40:31,498 --> 00:40:33,125
لاجل الصحيفة التي بدأناها

526
00:40:33,208 --> 00:40:37,171
صحيفة ؟ حسناً , حظ طيب

527
00:40:37,254 --> 00:40:41,341
اذا , بما انه الفالنتاين

528
00:40:42,676 --> 00:40:44,594
ما رأيك بالحب ؟

529
00:40:44,678 --> 00:40:46,263
كيف تعرفين الحب ؟

530
00:40:46,346 --> 00:40:48,807
هذا السؤال المتخلف الغبي

531
00:40:50,517 --> 00:40:52,186
حسناً

532
00:40:54,104 --> 00:40:55,480
ما رأيك بهذا

533
00:40:56,690 --> 00:40:58,067
...متى كانت اخر مرة

534
00:40:58,150 --> 00:41:01,486
شاهدت سباكة رئيسية
تقوم بالعمل هنا ؟

535
00:41:04,156 --> 00:41:08,452
4-5ربما -
4-5-

536
00:41:08,535 --> 00:41:13,207
تلك البدينة التي اسمها
دونا كوسيو حطمت ثلاثة حمامات

537
00:41:14,458 --> 00:41:16,835
لقد كانت فوضى

538
00:41:21,381 --> 00:41:25,052
لا شك, انها امراة ضخمة

539
00:41:31,600 --> 00:41:34,144
هنا كاتيا , اترك رسالتك

540
00:41:36,896 --> 00:41:38,482
مرحبا يا عزيزتي

541
00:41:39,233 --> 00:41:40,234
هذا انا

542
00:41:42,861 --> 00:41:46,406
اردت فقط الاتصال لاهنئك
بيوم الفالنتاين

543
00:41:50,077 --> 00:41:51,661
...هل تودين

544
00:41:52,036 --> 00:41:53,080
...الرقص

545
00:41:53,580 --> 00:41:54,873
معي ؟

546
00:42:00,462 --> 00:42:02,256
تعلمت هذا لاجلك

547
00:42:04,549 --> 00:42:08,803
انا رجل جيد يا كاتيا
سوف ترين ذلك

548
00:42:10,555 --> 00:42:15,018
سوف اجعلك تفخرين بانك
بذلك الضخم الغبي

549
00:42:16,395 --> 00:42:17,896
...اقسم

550
00:42:32,536 --> 00:42:34,204
ماذا تعنين انه لا يوجد فيريس ؟

551
00:42:34,288 --> 00:42:36,039
لا , استمعي لي

552
00:42:36,123 --> 00:42:37,707
فيريس هو مشروع

553
00:42:37,791 --> 00:42:41,461
قدرة كاميرون على الوقوف
بوجه والده المستبد

554
00:42:41,545 --> 00:42:46,049
لكن اليك الغريب
كاميرون لم يترك غرفته ابداً

555
00:42:46,133 --> 00:42:47,134
تذكرين , هو مريض

556
00:42:47,217 --> 00:42:52,681
صنع تلك الدمية فيريس
مثل صديقة بعمر 30 عام

557
00:42:52,764 --> 00:42:54,891
وتصوري تلك المغامرة الملحمية

558
00:42:54,974 --> 00:42:58,395
مطاردة سيارات , مسيرات
العاب كرة , ...الخ

559
00:42:58,478 --> 00:42:59,729
لذا يوم العطلة هذا

560
00:42:59,813 --> 00:43:02,899
بالواقع هو يوم عطلة للتماسك
....لعقله وجسده

561
00:43:02,982 --> 00:43:05,485
هل صمت رجاء ؟

562
00:43:07,487 --> 00:43:10,324
اسفة , انها مجرد نظرية قرأتها

563
00:43:13,327 --> 00:43:15,870
بالمرة المقبلة اجلسي
على وجهها لتصمت مباشرة

564
00:43:15,954 --> 00:43:18,373
ساتذكر ذلك

565
00:43:34,514 --> 00:43:35,599
لماذا تتجاهليني ؟

566
00:43:38,101 --> 00:43:41,020
لماذا تتجاهليني ؟
انطقي , هيا

567
00:43:41,104 --> 00:43:45,192
انظري , انت في صراع مع
تلك المجموعة , مثل دكتاتورية هيلاري كلينتون

568
00:43:45,275 --> 00:43:46,693
ماذا ؟ -
ونريد ان نكون ديمقراطيين -

569
00:43:46,776 --> 00:43:48,362
هل تدعيني هيلاري كلينتون ؟

570
00:43:49,196 --> 00:43:50,822
ان كان ذلك يلائم

571
00:43:52,156 --> 00:43:54,117
انظري , انتهينا منك , حسنا ً؟

572
00:43:55,034 --> 00:43:56,661
انتهيتم مني  ؟

573
00:43:58,288 --> 00:44:00,832
هذا مضحك حقاً
مضحك حقاً يا ليان

574
00:44:00,915 --> 00:44:03,042
لاني ان كنت هيلاري كلينتون

575
00:44:03,126 --> 00:44:07,046
اذا لا بد انكن بعض اخوات الزوجة
...مدمنات , شراب سلوربي

576
00:44:07,130 --> 00:44:12,594
تعليم رابع ابتدائي , ابي شرطي
سيارة نفايات

577
00:44:14,137 --> 00:44:15,138
اتعلمين ؟ لا بأس

578
00:44:15,222 --> 00:44:17,391
لانه لا يمكنك ان
تتحديني بأية حال

579
00:44:17,474 --> 00:44:20,059
بالواقع اتعلمون ؟
لا احد منكم , لا احد

580
00:44:20,143 --> 00:44:22,729
تابعي لعب التنس مع
شخص اسوأ منك

581
00:44:22,812 --> 00:44:25,565
ولن تتحسني ابداً
لذا اشكرك

582
00:44:25,649 --> 00:44:28,735
تلعبين التنس ؟ -
انها استعارة, يا حبة البطاطس بالاعين-

583
00:44:30,987 --> 00:44:34,741
اتعلمون؟ اعذروا فرنسيتي
لكن يمكنكم اكل قذارتي

584
00:44:34,824 --> 00:44:35,825
عاهرة

585
00:44:35,909 --> 00:44:37,327
عاهرة , عاهرة

586
00:44:40,580 --> 00:44:42,749
كان ذلك محرجاً

587
00:44:45,251 --> 00:44:46,920
انجي ؟ -
نعم -

588
00:44:47,003 --> 00:44:48,672
اذهبي واحضري لي شراب

589
00:44:51,257 --> 00:44:52,426
حسناً

590
00:45:12,321 --> 00:45:13,488
حفلة رائعة

591
00:45:14,531 --> 00:45:17,033
استمع , نحن سعداء

592
00:45:17,116 --> 00:45:22,872
ان لديك انت و دايا المتعة
الخصوصية, اوقات سرية معاً

593
00:45:22,956 --> 00:45:25,875
ونحن نقدر لك معاملتها جيداً

594
00:45:25,959 --> 00:45:27,711
بالرغم من الظروف المحيطة

595
00:45:27,794 --> 00:45:29,295
...واردنا ان نخبرك

596
00:45:29,379 --> 00:45:33,132
اننا ندعمك بنسبة 500 بالمائة
بصمتنا المستمر

597
00:45:33,216 --> 00:45:36,678
باعتبار ان في اجازتك
...القادمة

598
00:45:36,761 --> 00:45:38,054
لدينا بضعة طلبات

599
00:45:38,137 --> 00:45:41,140
الذي يجعل من صمتنا
اكثر راحة

600
00:45:41,224 --> 00:45:44,436
انا شخصياً اريد جهاز ايبود

601
00:45:44,519 --> 00:45:48,815
...محمل عليه كل التطبيقات

602
00:45:48,898 --> 00:45:52,402
وانا اريد شوكلاته
واريد فلورايد لتنظيف اسناني

603
00:45:52,486 --> 00:45:55,489
خلية هاتف مع كاميرا , اشكرك

604
00:45:56,656 --> 00:45:58,157
يوم فالنتاين سعيد

605
00:45:58,241 --> 00:45:59,951
اشكرك -
حسناً -

606
00:46:03,955 --> 00:46:05,790
...تعلمين , هذه ضربة منخفضة

607
00:46:05,874 --> 00:46:08,251
حتى بالنسبة لجرذ
قذر مثلك يا نيكولاس , حقاً

608
00:46:08,334 --> 00:46:10,420
اخبرت الناس ان لدي سرطانات

609
00:46:10,504 --> 00:46:12,964
عرفت ذلك للتو ؟

610
00:46:13,047 --> 00:46:14,048
هذا خداع

611
00:46:14,132 --> 00:46:17,636
هيا , ايه رود لم يبكي
عندما تلقى ضربة في بينتاون

612
00:46:17,719 --> 00:46:19,596
تغلب على ذلك وحاول السرقة ثانية

613
00:46:19,679 --> 00:46:21,765
كنت احاول كلا التغلب
على ذلك والسرقة ثانية

614
00:46:21,848 --> 00:46:23,808
لكني لا استطيع لان
الجميع يعتقد ان لدي مرض طفولي خيالي

615
00:46:25,394 --> 00:46:28,271
نتحدث عن المجموع
على كم حصلت ؟

616
00:46:29,523 --> 00:46:32,484
بعد ان اعطيت بيركل
مداعبة جنسية بالحمام الان

617
00:46:32,567 --> 00:46:34,277
حقاً ؟ بيركل ؟

618
00:46:34,360 --> 00:46:36,446
فعلت ل بيركل , ثم بيركل ثانية

619
00:46:36,530 --> 00:46:39,866
و ؟ -
كان فظيعاً -

620
00:46:39,949 --> 00:46:41,367
انه بظر كامل

621
00:46:41,451 --> 00:46:43,662
كان مثل طفل يصرخ -
يا للهول -

622
00:46:43,745 --> 00:46:46,790
كنت غير مرتاحة -
هذا هستيري -

623
00:46:46,873 --> 00:46:50,585
يا للهول , اذا 36
نحن بحالة سيئة

624
00:46:51,628 --> 00:46:52,921
نعم-
نعم -

625
00:46:54,088 --> 00:46:56,716
هل تريدين التوقف ؟ -
هل فكرت بان نتوقف ؟ -

626
00:46:56,800 --> 00:46:59,177
لانه يمكنني فعل ذلك -
لست مضطرة , لكن ان اردت -

627
00:46:59,260 --> 00:47:03,139
لان كلانا بحالة يرثى لها -
كثيراً -

628
00:47:03,222 --> 00:47:06,059
ذكريني لماذا نفعل هذا
بانفسنا من البداية

629
00:47:06,142 --> 00:47:08,186
لاني انافس بشدة

630
00:47:08,269 --> 00:47:11,397
واريد تغذية ميولي
الادمانية طوال الوقت

631
00:47:13,942 --> 00:47:15,652
مسابقة اكل الكعك ؟

632
00:47:15,735 --> 00:47:18,988
هل شاهدت واحدة من قبل ؟

633
00:47:19,072 --> 00:47:21,282
سوف نفعل ذلك

634
00:47:35,129 --> 00:47:37,381
شكراً يا شباب
كان هذا لاجل كورا

635
00:47:37,466 --> 00:47:41,094
سوف نشتاق الى ضحكتك
وسوف نستريح خمسة دقائق

636
00:47:44,848 --> 00:47:49,060
مرحباً , انت اتيت
انه موعد الاستراحة

637
00:47:49,143 --> 00:47:52,021
تبدو مختلفاً

638
00:47:52,105 --> 00:47:55,859
تعلمين , احب ان اكون
بسيطاً اثناء العمل

639
00:47:56,860 --> 00:47:58,695
حجزت لك مكان مع رؤية جيدة

640
00:47:58,778 --> 00:48:01,030
بالواقع , نريد طاولة

641
00:48:01,114 --> 00:48:04,158
لم اعلم انك قادم -
سمعتني اقول انه يبدو ممتع -

642
00:48:04,242 --> 00:48:06,620
امل انك لا تمانع باني اخبرت
البعض عن عرضك

643
00:48:06,703 --> 00:48:07,829
كدت ان افوته

644
00:48:07,912 --> 00:48:11,457
حصلت على هذا, والباعة يرفضون
الان استبداله لحالة طارئة

645
00:48:11,541 --> 00:48:13,084
هلا صمت بخصوص المكتب العقاري ؟

646
00:48:13,167 --> 00:48:15,336
طلبت منك الانتقال وانت رفضت

647
00:48:15,419 --> 00:48:18,172
فليس لديك حق التكلم هنا

648
00:48:19,173 --> 00:48:21,760
هذا لطيف , مثل مواعدة مزدوجة

649
00:48:21,843 --> 00:48:23,928
نحن لسنا معاً -
نحن لسنا معاً -

650
00:48:24,012 --> 00:48:25,429
بالواقع نريد مقعد اخر

651
00:48:26,430 --> 00:48:27,891
لماذا ؟

652
00:48:32,478 --> 00:48:34,438
انت تبدو مثل شاذ

653
00:48:54,167 --> 00:48:58,922
انه مثل ان تصبح نفسك
...والطبيعي مثل

654
00:49:01,841 --> 00:49:07,764
لكن الان لا بأس
...لان الشخص , مثل

655
00:49:10,474 --> 00:49:14,938
مهما كان , يختارون
ان يأخذوا كل هذا

656
00:49:16,230 --> 00:49:17,899
كل تلك الاشياء الغريبة

657
00:49:17,982 --> 00:49:22,445
مهما كان خطأ او سيء
او يختبىء بك

658
00:49:23,446 --> 00:49:25,699
فجأة كل شيء بخير

659
00:49:27,033 --> 00:49:29,744
لا تعد تشعر بانك احمق

660
00:49:32,538 --> 00:49:33,748
لاري

661
00:49:35,374 --> 00:49:37,460
هل القمر يفعل ذلك  ؟

662
00:49:44,092 --> 00:49:45,301
لقد فزت

663
00:49:47,846 --> 00:49:49,973
لاري , سعدت برؤيتك

664
00:49:51,224 --> 00:49:53,142
اسف بشأن القذارة
لقد قتلت الوعل

665
00:49:53,226 --> 00:49:55,311
لحم ينقع اقل في عصير الاناناس

666
00:49:55,394 --> 00:49:57,521
ايضاً , يجعل لديك طعم افضل

667
00:49:57,606 --> 00:50:01,317
لذا انت محظوظة , ما هذا ؟

668
00:50:01,400 --> 00:50:02,652
...انها

669
00:50:02,736 --> 00:50:04,988
اشياء بايبر

670
00:50:05,071 --> 00:50:08,282
يا اخي , هيا , كنا
خارجين لتناول العشاء

671
00:50:08,366 --> 00:50:10,576
لدينا جليسة اطفال
ساترك هذه عند البواب

672
00:50:10,660 --> 00:50:12,411
...لا يا بيتي , حقاً , علي

673
00:50:12,495 --> 00:50:15,539
انه يوم الفالنتاين ايها الوغد
تعال وانضم الينا

674
00:50:38,813 --> 00:50:42,150
وجدت هذه في قمامتك

675
00:50:42,233 --> 00:50:43,609
...وهذه

676
00:50:48,031 --> 00:50:50,366
الرجل الذي تتحدثين عنه دوماً ؟

677
00:50:53,619 --> 00:50:56,414
نعم, اعرف شيء ما
عن الناس المحبين

678
00:50:56,497 --> 00:50:58,958
ليسوا اذكياء كفاية
لاعادة المحبوب

679
00:51:00,501 --> 00:51:02,837
لكني تعلمت سر
يمكنني ان اخبرك به

680
00:51:02,921 --> 00:51:04,255
انهم لا يستحقون

681
00:51:09,302 --> 00:51:11,971
هو افسد هذا اليوم لي للأبد

682
00:51:12,055 --> 00:51:14,598
لا احد يعلم اننا لسنا مع بعضنا

683
00:51:14,683 --> 00:51:17,518
نعم, لكنك تعلمين

684
00:51:23,983 --> 00:51:26,610
نا اعلم -
نعم -

685
00:51:33,785 --> 00:51:35,119
اتعلم ما هو الجنون ؟

686
00:51:36,245 --> 00:51:39,290
اني لا زلت اؤمن بتلك الاشياء

687
00:51:40,124 --> 00:51:42,919
حتى بعد كل ما حدث

688
00:51:44,587 --> 00:51:47,006
اليس ذلك محزن ؟ -
لا -

689
00:51:48,382 --> 00:51:50,593
اعتقد ان تلك شجاعة

690
00:51:52,095 --> 00:51:53,221
اشكرك

691
00:52:08,027 --> 00:52:12,615
بجدية, هل تعتقدين ان علي
ان احضر اثداء مزيفة ؟

692
00:52:15,118 --> 00:52:17,286
نعم , ربما

693
00:52:25,628 --> 00:52:27,046
وغد

694
00:52:30,884 --> 00:52:32,343
اتعلمين ما طرأ لي  ؟

695
00:52:33,552 --> 00:52:38,016
نحن نهدر افضل
سنوات لنا هنا

696
00:52:38,099 --> 00:52:41,394
مثل, نهودنا لن تكون بمظهر افضل

697
00:52:41,477 --> 00:52:44,939
مؤخراتنا لن تكون بمظهر افضل

698
00:52:45,023 --> 00:52:49,527
لم يلمس احد مؤخرتي
لم  يقبل احد شفتاي

699
00:52:50,779 --> 00:52:55,574
تباً , سوف اقبل شفتاك

700
00:53:02,748 --> 00:53:03,917
افعلي ثانية

701
00:53:24,103 --> 00:53:26,815
لا -
لا ’, لا -

702
00:53:26,898 --> 00:53:28,399
لا

703
00:53:29,943 --> 00:53:31,444
تعالي

704
00:53:34,280 --> 00:53:35,781
لا بأس

705
00:53:55,301 --> 00:53:58,762
تعالي وعلمي هؤلاء
الاغبياء كيف هو الرقص الحقيقي

706
00:53:58,847 --> 00:54:00,139
لا , لا اريد

707
00:54:00,223 --> 00:54:01,724
...لا تتصرفي وكأن كل شيء بخير

708
00:54:01,807 --> 00:54:03,517
...انا لا اقاطعك

709
00:54:03,601 --> 00:54:06,020
عندما تذهبين للبلدة
على حزمة من السباغيتي , اللعنة

710
00:54:06,896 --> 00:54:09,899
لم لا تعودين الى
العجوز ايركاه بادو هناك ؟

711
00:54:11,484 --> 00:54:13,194
سوف انسى انك قلت هذا

712
00:54:13,277 --> 00:54:16,405
لا يهمني ما تنسيه وما تذكريه

713
00:54:17,490 --> 00:54:20,743
تباً , عظيم , اشكرك جدا

714
00:54:25,915 --> 00:54:26,916
عليك المغادرة

715
00:54:27,125 --> 00:54:28,167
باوسي

716
00:54:28,251 --> 00:54:30,836
هذا بيني وبين والدك

717
00:54:34,924 --> 00:54:36,467
حسناً ؟

718
00:54:36,550 --> 00:54:38,761
لن نغادر -
تحدثي الى الامريكان -

719
00:54:38,844 --> 00:54:43,182
تباً لك , تباً لك يا رجل
هذا من صنعك

720
00:54:44,183 --> 00:54:45,184
هل كنت تشربين ايتها الفتاة "؟

721
00:54:45,268 --> 00:54:46,310
ارجوك يا باوسي

722
00:54:46,394 --> 00:54:49,230
لست انت من يقرر
ما يحدث لحياتي

723
00:54:50,273 --> 00:54:51,900
ليس انت

724
00:54:51,983 --> 00:54:53,026
انا احبها

725
00:54:56,862 --> 00:54:59,198
ولهذا انت تذهبين لوطنك

726
00:55:02,576 --> 00:55:05,079
لقد انتهيت , لن اذهب لمكان

727
00:55:11,127 --> 00:55:13,254
اعذرنا يا سيدي

728
00:55:15,048 --> 00:55:16,674
استمتع بالايس كريم

729
00:55:16,757 --> 00:55:18,426
تعلم , هناك برامج

730
00:55:18,509 --> 00:55:23,139
يمكنها ان تغير ميول
ابنتك السحاقية

731
00:55:24,598 --> 00:55:28,019
اشكرك , لكنها بخير

732
00:55:44,493 --> 00:55:46,204
سيدتي

733
00:55:52,418 --> 00:55:54,170
حفل مضحك

734
00:55:54,253 --> 00:55:57,381
حفلة بدون رجال
او خمر , او طعام حقيقي او مخدرات

735
00:55:57,465 --> 00:56:00,176
الشيء الجيد اننا
عجائز على الوقوع بالمشاكل

736
00:56:01,552 --> 00:56:05,014
كيف تسير الحدائق ؟

737
00:56:09,102 --> 00:56:12,981
عندما يذوب الجليد
سوف نمضي حقاً

738
00:56:13,064 --> 00:56:15,108
اود ان اطلب منك الانضمام

739
00:56:16,859 --> 00:56:19,362
لكن واضح ان لديك هواياتك الخاصة

740
00:56:20,154 --> 00:56:21,947
يجب ان يكون لدينا اناس

741
00:56:22,948 --> 00:56:25,743
تعلمين انه لن ينتهي على خير

742
00:56:32,166 --> 00:56:33,751
انت متخلفة

743
00:56:33,752 --> 00:56:37,895
Subtitled By Sord

744
00:58:01,182 --> 00:58:01,957
ماذا عنك يا شابمان ؟

745
00:58:04,217 --> 00:58:07,010
انه مثل ان تأتي للبيت
بعد رحلة طويلة

746
00:58:12,308 --> 00:58:14,393
هذا ما يشبه الحب

747
00:58:17,563 --> 00:58:19,273
انه مثل القدوم للمنزل

748
00:58:23,069 --> 00:58:24,737
شكراً على السؤال

