1
00:01:09,689 --> 00:01:14,689
(الحلقة السابعة بعنوان (رسوم هزليه

2
00:01:16,689 --> 00:01:18,769
ألا يجب أن نضع منقيات فيها ؟

3
00:01:18,849 --> 00:01:20,729
!منقيات؟ أين نحن في نادي المدينه ؟

4
00:01:22,019 --> 00:01:23,029
لماذا لا نعطيهم

5
00:01:23,109 --> 00:01:24,819
معها حامل سيجاره
و معطف فرو مثل (كوريلا)؟

6
00:01:24,899 --> 00:01:27,279
و اللعنه, هي لديها تاج

7
00:01:27,359 --> 00:01:30,739
ضعوا منقيات, و ستكون السجائر
بحجم أكبر

8
00:01:30,819 --> 00:01:32,579
سيؤثر على عملنا

9
00:01:32,659 --> 00:01:35,409
تتحدثين عن نقل
كتاب من الطوابع

10
00:01:35,499 --> 00:01:37,119
أنتي لديك عمل جيد بالفعل

11
00:01:37,209 --> 00:01:39,579
- هذه مثل 9 دولارات من الدخان
- تباً

12
00:01:39,669 --> 00:01:44,169
يبدو أن (واتسون)تحصل على
عرض لصداقتنا

13
00:01:44,259 --> 00:01:45,339
خبئيها

14
00:01:46,759 --> 00:01:48,879
هلّا نظفت المغسلة
بقطعة لحم نيء ؟

15
00:01:48,969 --> 00:01:50,839
لا, لن تفعلي. بسبب الجراثيم

16
00:01:50,929 --> 00:01:54,679
الإسفنجة القذرة مثل
مستطيل من اللحم المعفن

17
00:01:54,769 --> 00:01:58,309
الدراسات تظهر أن مغسلة الحمام
بها جراثيم أكثر من المرحاض

18
00:01:58,389 --> 00:02:00,149
- يجب أن تتطهري
- !! أتطهر

19
00:02:00,229 --> 00:02:01,859
هل تعلمين أيضاً مالذي
لديه جراثيم أكثر من المرحاض ؟

20
00:02:01,939 --> 00:02:03,019
فمك

21
00:02:03,109 --> 00:02:05,899
و أيضاً لوحات مفاتيح الصراف الآلي
و أسفل شنط يد السيدات

22
00:02:05,979 --> 00:02:07,149
قرأت هذا

23
00:02:07,239 --> 00:02:10,359
أنت تعلم, نتعلم شيئاً جديداً
كل يوم هنا في السجن

24
00:02:21,419 --> 00:02:24,629
حسناً, اسمعوا يا سيدات

25
00:02:24,709 --> 00:02:27,089
الآن, إذا كان الزبون لديه
طوابع اعتياديه و طوابع للأبد

26
00:02:27,169 --> 00:02:29,049
دائماً تأخذين الطوابع الأبديه

27
00:02:29,129 --> 00:02:31,799
تتمسكين بذلك
و عندما يقوم مكتب البريد برفع الأسعار

28
00:02:31,889 --> 00:02:32,889
تكونين جنيتي المال

29
00:02:32,969 --> 00:02:37,349
أنتي تعنين أنك أنتي جنيتي المال
أنتي تأخذين% 90, أليس كذلك ؟

30
00:02:37,429 --> 00:02:40,849
بإرسال هذه الطوابع للخارج
و أولادك يحولونها لداخل البنك

31
00:02:40,939 --> 00:02:42,689
أنا التي أفترض المخاطر

32
00:02:42,769 --> 00:02:47,069
ماذا عن مخاطري
و أنا جالسه حتى أبدأ بالتحدث مع يدي ؟

33
00:02:47,149 --> 00:02:48,939
تريدين %0, اذهبي

34
00:02:50,359 --> 00:02:52,279
هذا أكبر من مجرد تجاره يا سيدات

35
00:02:52,369 --> 00:02:56,119
هذا عن صنع شيء لأنفسكم

36
00:02:56,199 --> 00:03:00,829
تعطون هؤلاء السيدات شيئاً يريدونه
و هم يحترمونكم لذلك

37
00:03:00,909 --> 00:03:03,249
أنا انتهيت

38
00:03:03,329 --> 00:03:05,419
(هذا جيد جداً, أعطها لـ(تايستي

39
00:03:05,499 --> 00:03:06,669
لكنها تخصني

40
00:03:06,749 --> 00:03:09,469
تحدثنا عن ذلك,(سوزان),تتذكرين ؟

41
00:03:09,549 --> 00:03:11,129
كل منا لديه مهارات

42
00:03:11,219 --> 00:03:13,549
فن البيع, ليس واحداً من مهاراتك

43
00:03:15,299 --> 00:03:17,849
يجب أن نجعل الناس يشعرون بمزيد من الراحه

44
00:03:18,929 --> 00:03:21,099
في) أين يجب أن نحتفظ بكل هذا ؟)

45
00:03:21,179 --> 00:03:23,979
لأني لا أريد الذهاب لوحدة الإسكان الآمنه

46
00:03:24,059 --> 00:03:27,229
لديك عباءة الإختفاء أو شيء ما ؟

47
00:03:27,319 --> 00:03:29,029
يمكن أن تقولي ذلك

48
00:03:34,949 --> 00:03:37,449
هل أنا أسأل الكثير هنا؟

49
00:03:37,539 --> 00:03:42,539
هل أنا أضع عليكم شيئاً
لا تستطيعون القيام به جسدياً

50
00:03:42,619 --> 00:03:45,999
مثل رقص التانقو أو شيء ما ؟

51
00:03:46,079 --> 00:03:49,709
لا, أنا أطلب الكفاءه

52
00:03:49,799 --> 00:03:53,839
بالنسبه للمبتدئين, الحفاظ على السجناء في السجن

53
00:03:53,929 --> 00:03:55,759
يبدو بسيط جداً بالنسبة لي

54
00:03:55,839 --> 00:03:59,469
ليس الحصول على كيك
في الممرات العامه

55
00:03:59,559 --> 00:04:01,309
خمسة ضباط يخرجونها مسرعين

56
00:04:01,389 --> 00:04:03,639
يضعونها في سياره
مثل نوع من عروض المهرجين اللعينه

57
00:04:03,729 --> 00:04:04,939
(أنا أتحدث إليك,(بينيت

58
00:04:05,019 --> 00:04:06,979
- أنت تركتني هنا وحيداً
- هذا خاطيء

59
00:04:07,059 --> 00:04:08,069
أنا كنت هنا

60
00:04:08,149 --> 00:04:11,229
أنت كنت تقوم بدوريه
على نسخة من مجلة باسماستر

61
00:04:11,319 --> 00:04:13,359
أنا فقط أقول, بإحترام

62
00:04:13,449 --> 00:04:15,529
ربما الفالنتاين لم يكن أفضل يوم

63
00:04:15,609 --> 00:04:17,319
لتأخذ مجموعه من الناس
ليروا إزعاجك في البار

64
00:04:17,409 --> 00:04:19,159
ليس مثل أن الناس لم يخرجوا من قبل

65
00:04:19,239 --> 00:04:21,159
(خذها إلى (ماكس
زد بعض السنوات على الحكم الصادر ضدها

66
00:04:21,239 --> 00:04:23,789
عمرها 100 سنه
و نحن سنزيد وقت محكوميتها ؟

67
00:04:23,869 --> 00:04:27,499
بيل) أريدك أن تراقب هذه السجينه)
مثل الذبابة على القذاره

68
00:04:27,589 --> 00:04:30,459
تقوم بمتابعتها
و تكتشف كيف خرجت

69
00:04:30,549 --> 00:04:32,169
ماذا عن أن نقوم بسؤالها فقط ؟

70
00:04:32,259 --> 00:04:33,469
أنا قمت بذلك

71
00:04:33,549 --> 00:04:36,259
قالت لي أنها أخذت عربه من شارع 27

72
00:04:37,299 --> 00:04:40,469
سأتعامل مع هذا رسمياً
عندما نقوم بسد هذه الحفره

73
00:04:40,559 --> 00:04:45,019
تريدني على مدار الساعه
(جليسة أطفال لـ(فيليس ديلر

74
00:04:45,099 --> 00:04:49,229
دعيني أعلم إذا كان هذا
إضاعة لمواهبك و تعليمك

75
00:04:49,309 --> 00:04:51,479
ثانياً, أطلق الحصص

76
00:04:51,569 --> 00:04:53,399
سنقوم بتعديل الأمور هنا

77
00:04:53,489 --> 00:04:56,949
أريد كل منكم يقوم بكتابة
خمس إنذارات في الأسبوع على الأقل

78
00:04:57,029 --> 00:04:58,909
أبقوا هؤلاء النساء على النقطه

79
00:05:00,119 --> 00:05:02,119
- و لكي أنتي ستة
- هذا ليس عدل

80
00:05:02,199 --> 00:05:06,119
طلبت منكي أن تكوني شديدة
أنا لا أراك تصبحين كذلك

81
00:05:06,209 --> 00:05:08,289
سوف تصبح حقيرة
كابوتو) العمل الورقي لوحده)

82
00:05:08,379 --> 00:05:12,299
!! أخبر أمك
ربما تقوم بكتابة مذكرة لعينة لك

83
00:05:12,379 --> 00:05:13,759
أخرجوا

84
00:05:20,429 --> 00:05:22,009
ياسجينه, أنتي متأخره عن العد

85
00:05:23,059 --> 00:05:25,139
- بقي لدي 45 ثانيه
- ليس وقت كافي لتصلي هناك

86
00:05:25,229 --> 00:05:26,809
ما هذا, تقرير الأقليه ؟

87
00:05:26,889 --> 00:05:28,729
آسف, سأكتب لك إنذار

88
00:05:28,809 --> 00:05:32,149
(ماذا أنت.......(سيندي البيضاء
لن تقوم بفعلها أيضاً

89
00:05:32,229 --> 00:05:33,359
(أنا لا أبحث عن (سيندي البيضاء

90
00:05:33,439 --> 00:05:35,439
!هنالك بعض العنصرية هنا ؟

91
00:05:35,529 --> 00:05:38,069
ليس كذلك, و لكنها ستكون كذلك إن لم تصمتي

92
00:05:38,159 --> 00:05:40,409
!ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

93
00:05:40,489 --> 00:05:41,489
انزلي على الأرض, يا سجينه

94
00:05:41,579 --> 00:05:42,789
تهزأ معي ؟

95
00:05:42,869 --> 00:05:44,579
ما الذي قلته ؟

96
00:05:46,829 --> 00:05:48,919
حسناً, تحركوا

97
00:05:48,999 --> 00:05:50,459
و اخلعوا أحذيتكم

98
00:05:50,539 --> 00:05:52,089
أنا لا أعلم حتى لماذا أقولها

99
00:05:52,169 --> 00:05:57,339
لو سمحت, أحتاج منك أن تقوم
برمي هذه الصودا

100
00:05:57,419 --> 00:05:58,469
أنا ما زلت أشربها

101
00:05:58,549 --> 00:06:00,339
!ما زلت تشربها ؟

102
00:06:01,339 --> 00:06:03,009
هذا ما يقوله الإرهابيين

103
00:06:04,219 --> 00:06:06,599
أنت إرهابي ؟

104
00:06:06,679 --> 00:06:08,769
!ارمها

105
00:06:08,849 --> 00:06:12,359
هيا, تحركوا
هيا, أنت , هيا

106
00:06:12,439 --> 00:06:14,939
- أووه, ييييه
- انتبهي يا سيده

107
00:06:15,029 --> 00:06:16,109
تحركي عن الطريق

108
00:06:16,189 --> 00:06:18,449
طوارئ المطار

109
00:06:21,779 --> 00:06:23,029
حصلت عليها

110
00:06:46,719 --> 00:06:49,979
الربح الأكبر عزيزتي

111
00:06:50,059 --> 00:06:52,649
يا فتاة, حصلت على 11 من هذه

112
00:06:52,729 --> 00:06:54,019
هذا من المفترض أنه مقاوم للماء

113
00:06:54,109 --> 00:06:56,229
دعيني أخبرك يا فتاة

114
00:06:56,319 --> 00:07:00,069
لا تحصلين على بعض عصير الكرنك على هذا الشيء, ليس جيداً

115
00:07:11,249 --> 00:07:13,999
يبدو أننا لدينا مشكلة هنا

116
00:07:14,079 --> 00:07:15,129
أنا نظيف

117
00:07:16,169 --> 00:07:17,589
تقنياً, نعم

118
00:07:18,669 --> 00:07:21,629
لكن لن أسمح لك أن تركب الطائرة
مع هذه الأسلحة

119
00:07:21,719 --> 00:07:22,929
استدر

120
00:07:27,599 --> 00:07:29,469
لقد تفاجأت بالحصول على مذكرتك

121
00:07:29,559 --> 00:07:31,479
لأكون صريحاً, (لاري)لم يكن متعاوناً

122
00:07:31,559 --> 00:07:35,479
لاري) في مكان غريب هذه الأيام)
و هذا غالباً خطأي

123
00:07:35,559 --> 00:07:36,609
لكن لا أستطيع الدخول في هذا

124
00:07:36,689 --> 00:07:39,819
هذا ليس عملي
أنا ممتن لأنهم سمحوا لي بالدخول

125
00:07:39,899 --> 00:07:41,699
بعض الأحيان, عدم الكفاءه يعمل لصالحك

126
00:07:41,779 --> 00:07:43,489
هذا هو الشيء

127
00:07:43,569 --> 00:07:46,699
جدتي جداً مريضة
و أنا من المفترض أن أحصل على إجازة

128
00:07:46,779 --> 00:07:48,869
و لكن لا يبدو أن هذا سيحدث

129
00:07:48,949 --> 00:07:50,869
لست متأكداً من أين آتي بها

130
00:07:50,949 --> 00:07:53,579
مجرد مثال واحد كيف أن
النظام في السجن لا يعمل

131
00:07:53,669 --> 00:07:57,589
سوء سلوك الحرس
الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي

132
00:07:57,669 --> 00:08:00,959
الناس في الخارج
يجب أن يعلمون ما الوضع هنا

133
00:08:01,049 --> 00:08:04,719
بايبر) , السجن يعامل السجناء بشكل غير عادل)

134
00:08:04,799 --> 00:08:07,259
إذا لم تحصلي على إجازة أسبوعية
لتزوري العائلة هو أسوأ شيء

135
00:08:07,349 --> 00:08:08,809
أنا لم أقل و لو من بعيد

136
00:08:08,889 --> 00:08:12,309
السجناء يتضورون جوعاً
إنهم يتعرضون للإغتصاب

137
00:08:12,389 --> 00:08:15,309
و ليس كأنه لا أحد يعلم ذلك
و لكن لا أحد يهتم

138
00:08:16,399 --> 00:08:18,189
اسمعي, هل أنا أكذب

139
00:08:18,269 --> 00:08:20,899
تخيل أمر شخصي
لإسقاط مؤسسة

140
00:08:20,979 --> 00:08:23,489
هذا أكبر وصمة عار على
الضمير الجماعي الأمريكي

141
00:08:23,569 --> 00:08:26,909
منذ العبوديه مع
القوة الهائله في كلامي ؟

142
00:08:26,989 --> 00:08:27,989
بالتأكيد

143
00:08:28,079 --> 00:08:32,249
لكن اليوم
سأقبل أن هذا لن يحدث

144
00:08:32,329 --> 00:08:34,709
ما سأقوم بفعله, ربما

145
00:08:34,789 --> 00:08:37,669
إيجاد 2 مليون دولار تذهب
للكتب هنا في ليتشفيلد

146
00:08:38,999 --> 00:08:40,089
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

147
00:08:40,169 --> 00:08:42,629
إذا كان المال سيتم اعتماده
يجب أن نذهب لمكان ما

148
00:08:42,719 --> 00:08:46,509
أنا أخمن أن هنالك نوع ما
كشركة (شل) يتم الدفع له

149
00:08:47,679 --> 00:08:50,099
هنالك شيء يحصل مع الشبكة الكهربائية

150
00:08:50,179 --> 00:08:51,969
حسناً, اكتشفي المسؤول عن الأرضية هنا

151
00:08:52,059 --> 00:08:55,889
الذي يعني إما أنها يتم خداعها
أو أنها في الأرباح

152
00:08:55,979 --> 00:08:59,689
و أريد أن أعرف من الذي
تقوم بالتواصل معه للعمل, و اللوازم

153
00:08:59,769 --> 00:09:00,939
من الذي تكتب الشيكات له

154
00:09:01,019 --> 00:09:02,779
حسناً,رائع, سأبحث عن هذا

155
00:09:02,859 --> 00:09:06,109
في جهاز الإنترنت اليدوي للسجين
الذي أعطونا إياه عندما أصبحنا نتسائل عن الأشياء

156
00:09:06,199 --> 00:09:11,079
هم خصصوا 200 ألف دولار في السنه الماضيه
لتجديد صاله رياضيه لا وجود لها أصلاً

157
00:09:11,159 --> 00:09:14,659
أنظر,أنا أريد مساعدتك, حقاً أريد ذلك

158
00:09:14,749 --> 00:09:17,459
لكن اقتحام مكتبها و القيام برمي ملفاتها

159
00:09:17,539 --> 00:09:19,379
لست متأكده ما الذي يفترض أن أقوم به

160
00:09:19,459 --> 00:09:21,589
تم رميي في وحده الإسكان الآمنه مرتين من قبل

161
00:09:21,669 --> 00:09:24,629
و أنا أحب جدتي
و هي من الممكن أن تموت

162
00:09:24,719 --> 00:09:28,889
أنا لن أخرب الأشياء على نفسي
باللعب بمخاطر عاليه كجاسوسه

163
00:09:28,969 --> 00:09:31,889
حسناً, أخبريني إذا غيرتي رأيك

164
00:09:34,849 --> 00:09:36,389
أنا آسف حول جدتك

165
00:09:44,229 --> 00:09:45,989
أنتي متأكده أنك فقط تريدين المعتاده ؟

166
00:09:46,069 --> 00:09:48,109
(هذا ما تسمى (المعتاده

167
00:09:48,199 --> 00:09:52,079
أنا أعني, أنتي الآن تديرين المطبخ
الآن, حصلتي على غرفه

168
00:09:52,159 --> 00:09:54,909
ماذا, يجب أن أصبغ شعري أحمر؟

169
00:09:54,999 --> 00:09:58,539
إنه بني محمر, لكن ليس لك

170
00:09:58,619 --> 00:10:04,089
أعتقد أن شكل الصقر
"سيعطي انطباعاً "لا تعبث معي

171
00:10:04,169 --> 00:10:06,339
أنا غالباً أستخدم وجهي لهذا

172
00:10:06,419 --> 00:10:08,929
(أكوا نت)

173
00:10:09,009 --> 00:10:11,759
ريد) تقول لك أن البنفسج قد نما)

174
00:10:12,889 --> 00:10:14,429
!و أنا يجب أن أهتم بذلك لماذا ؟

175
00:10:14,509 --> 00:10:16,179
هي قالت أنك تريدين المعرفه

176
00:10:16,269 --> 00:10:17,639
....... تستطيع أن تزرع ما تريد, أنا لا أعطي

177
00:10:17,729 --> 00:10:19,639
بنفسج

178
00:10:19,729 --> 00:10:24,439
أنتي محقه, سوف أأتي لأتفقد ذلك

179
00:10:27,279 --> 00:10:30,279
كل يوم في هذا المكان أصبح متحيرة أكثر

180
00:10:44,919 --> 00:10:46,549
هل أحضرتي الطوابع ؟

181
00:10:46,629 --> 00:10:47,629
لماذا لا تخبريني أنتي أولاً

182
00:10:47,709 --> 00:10:49,589
ما الذي يفترض أن أن أكون متحمسة لأجله

183
00:10:55,099 --> 00:10:57,429
أنظري, أنا أقدر قلقك

184
00:10:57,519 --> 00:11:00,639
لكن أنا في الحقيقة أقوم بالتغطية وقت الحيض

185
00:11:00,729 --> 00:11:02,059
فقط خذي واحده

186
00:11:14,279 --> 00:11:15,989
السلام عليك يا مريم, الممتلئة بالنعم

187
00:11:21,749 --> 00:11:23,329
كيف من المفترض أن أقوم بإشعالها ؟

188
00:11:23,419 --> 00:11:25,089
ماذا, هل يجب أن أفرك عصاتين أو شيء ما ؟

189
00:11:28,509 --> 00:11:31,839
أنظري, ولاعة ليتشفيلد

190
00:11:47,269 --> 00:11:50,359
إنه مثل ثالث أفضل يوم في حياتي

191
00:11:50,439 --> 00:11:52,069
! أنفخيه في البالوعه

192
00:11:55,199 --> 00:11:57,529
ما حدث أن الناقد غير رأيه

193
00:11:57,619 --> 00:12:00,289
لأن الفئران صنعت حساء
و كان لذيذاً

194
00:12:00,369 --> 00:12:01,959
أنا أفهم ذلك

195
00:12:02,039 --> 00:12:05,039
لكن ذلك لا يعني أن الفأر يستطيع افتتاح مطعم

196
00:12:05,129 --> 00:12:07,589
قانون الصحه لا يزال قانون الصحه

197
00:12:07,669 --> 00:12:09,709
كما أنك ميتة من الداخل

198
00:12:09,799 --> 00:12:11,339
سمعت شيئاً حول البنفسج ؟

199
00:12:11,419 --> 00:12:12,669
أغلقي الباب

200
00:12:24,849 --> 00:12:28,609
إنه غامض لي كيف أنكم خسرتم الحرب البارده

201
00:12:28,689 --> 00:12:29,899
لكن انتظري

202
00:12:40,449 --> 00:12:42,249
هذا يغطي هذا

203
00:12:44,539 --> 00:12:47,709
هل سبق لك أن قبّلتي من قبل امرأه بطول 6 أقدام, سوداء, متحوله جنسياً ؟

204
00:12:47,789 --> 00:12:51,459
أنا بخير , شكراً
لكن تمويناتي من الممكن أن تستخدم بعض الحب

205
00:12:52,759 --> 00:12:55,469
!ماذا حدث للسلع مقابل الخدمات ؟

206
00:12:55,549 --> 00:12:58,179
أنا أعمل بهدوء من الناحية النقدية

207
00:12:58,259 --> 00:13:00,139
!حصلتي على قناة ثابته, أفترض ؟

208
00:13:00,219 --> 00:13:01,509
أي شيء تريدينه

209
00:13:02,599 --> 00:13:03,889
في حدود المعقول

210
00:13:04,929 --> 00:13:06,389
سوف أعود

211
00:13:34,209 --> 00:13:35,969
لا يمكن أن تكوني جادة

212
00:13:44,139 --> 00:13:45,229
(فلوريس)

213
00:13:47,059 --> 00:13:48,399
(فلوريس)

214
00:13:57,449 --> 00:13:59,279
حفنة من اللاتينيات لا يستطعن
أن يعملوا أرز و فاصوليا لائقه

215
00:13:59,359 --> 00:14:00,409
ما الخطأ في هذه الصوره ؟

216
00:14:00,489 --> 00:14:02,369
لقد نشأت و أنا آكل الأكل الصيني

217
00:14:02,449 --> 00:14:06,539
(أبي منذ ذلك الوقت أصبح اسمه (تشين دونق
كان لديه الكثير من قشرة الرأس

218
00:14:06,619 --> 00:14:07,619
إنه ذلك الفلفل الأسود

219
00:14:07,709 --> 00:14:10,419
تلك القذاره التي تأتي في صناديق
طعمها مثل الرماد

220
00:14:10,499 --> 00:14:11,629
مرة قام عمي بالطبخ

221
00:14:11,709 --> 00:14:12,919
حيوان المدرّع الذي صدمه بسيارته

222
00:14:12,999 --> 00:14:14,089
كان طعمه جيداً

223
00:14:14,169 --> 00:14:16,379
و لكن يجب أن تضعي الصلصة الحارة عليه

224
00:14:17,469 --> 00:14:19,219
- مشغولين نوعاً ما الآن
- آسف

225
00:14:19,299 --> 00:14:20,759
سانتا ؟

226
00:14:20,839 --> 00:14:22,429
اللعنة على سانتا

227
00:14:22,509 --> 00:14:23,559
بينيت يبدو أفضل

228
00:14:23,639 --> 00:14:25,219
و هو سيظهر حتى لو كنت مشاغب

229
00:14:26,639 --> 00:14:27,639
على ماذا حصلتي ؟

230
00:14:27,729 --> 00:14:29,599
هذه الأشياء تصبح أصغر

231
00:14:29,689 --> 00:14:30,689
هذا خاصتي في الحقيقه

232
00:14:30,769 --> 00:14:32,439
تستطيعين استعارته لأيام
و لكن سأحتاج أن تعيدينه

233
00:14:32,519 --> 00:14:35,229
إنه مليء بأغاني(فليت فوكسيس )و بعض الهراء

234
00:14:35,319 --> 00:14:37,359
- ماذا عن هاتفي ؟

235
00:14:37,439 --> 00:14:39,649
أنظري, هذه آخر مره أفعل فيها ذلك

236
00:14:39,739 --> 00:14:42,869
حسناً, اللعنة على الهاتف و لكن أريد إباحيات

237
00:14:42,949 --> 00:14:45,789
فلوريس) عبقريه)

238
00:14:45,869 --> 00:14:48,959
حسناً, لكن إباحيات جيده
لا أريد اليابانيين غريبي الأطوار و تلك السخافات

239
00:14:49,039 --> 00:14:51,999
و أريد مجله بها رجال فقط

240
00:14:53,539 --> 00:14:55,549
ماذا؟ إنه مثير

241
00:14:55,629 --> 00:14:57,759
بالإضافة لذلك, أنا لا أريد استغلال النساء و القرف

242
00:14:57,839 --> 00:14:59,009
إنه يمتص جميع الإثارة

243
00:14:59,089 --> 00:15:00,469
أنا لن أشتري إباحيات شواذ

244
00:15:00,549 --> 00:15:02,009
!هل أنت تخاف من المثليين ؟

245
00:15:02,089 --> 00:15:05,719
الجميع, لدينا أناس جائعون هناك

246
00:15:06,719 --> 00:15:07,929
ربما سأتضور جوعاً حتى الموت

247
00:15:09,059 --> 00:15:10,889
أنا نباتيه في الحقيقه

248
00:15:10,979 --> 00:15:14,149
أنا أحترم ذلك, لكن
تحت الظروف الحاضره

249
00:15:14,229 --> 00:15:15,899
....... أنا متأكده حتى

250
00:15:15,979 --> 00:15:19,069
حتى (بول مكارتني) سوف يقع على التونه

251
00:15:19,149 --> 00:15:22,159
أنظري إلى صف السلطه
إنها مجرد بازلاء مجمدة و خس

252
00:15:22,239 --> 00:15:23,869
أحتاج للمكسرات, أحتاج للبقوليات

253
00:15:23,949 --> 00:15:25,699
(تشابمان)

254
00:15:25,779 --> 00:15:28,289
تعتقدين أنا و (غونزاليس)نستطيع
أن نساعدك في موضوع الجريده ؟

255
00:15:28,369 --> 00:15:31,369
- نعم, بالتأكيد, ذلك سيكون رائعاً
- حسناً

256
00:15:32,919 --> 00:15:34,289
هذا ربما يكون غريباً

257
00:15:34,379 --> 00:15:39,009
لكن هل تعلمين أي شيء حول
باعة المطبخ

258
00:15:39,089 --> 00:15:41,669
مثل أي شركة توصل التموينات ؟

259
00:15:41,759 --> 00:15:42,759
بعض الرجال في شاحنة

260
00:15:42,839 --> 00:15:44,089
- سوسو؟
- لا

261
00:15:45,139 --> 00:15:46,849
الخنازير أذكى من الكلاب

262
00:15:46,929 --> 00:15:48,349
هل تأكلين البيض ؟

263
00:15:48,429 --> 00:15:50,429
يعتمد على الكيفيه التي عوملت بها

264
00:15:50,519 --> 00:15:51,809
إذاً, لا

265
00:15:51,889 --> 00:15:53,559
حسناً, اسخري مني إذا أردتي

266
00:15:53,649 --> 00:15:56,189
لكن مجمع الأعمال الزراعية
في هذا البلد مجنون تماماً

267
00:15:56,269 --> 00:15:58,019
انظري حولك

268
00:15:58,109 --> 00:16:00,069
نحن في مجمع سجن لرجال الأعمال

269
00:16:00,149 --> 00:16:03,279
عندما تخرجني بقرة من هنا
سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم

270
00:16:04,449 --> 00:16:06,409
هل هذا صحيح ؟

271
00:16:06,489 --> 00:16:09,789
القسيسين الكاثوليكيين في أفريقيا
مسموح لهم أن يتزوجوا

272
00:16:09,869 --> 00:16:13,369
لأن العفة صعبة جداً عليهم ؟

273
00:16:13,459 --> 00:16:14,749
أعتقد أنها صعبة على أي أحد

274
00:16:14,829 --> 00:16:17,379
لكن رجل أفريقي ؟

275
00:16:17,459 --> 00:16:19,799
هذه قصة مختلفة تماماً

276
00:16:21,629 --> 00:16:24,219
سأقبل بكلامك, اعذريني

277
00:16:29,139 --> 00:16:31,059
يا أخت, خبز الذرة

278
00:16:31,139 --> 00:16:33,559
إنه بسبب سكر الدم, تتذكرين

279
00:16:33,639 --> 00:16:35,649
سأقوم بكتابة إنذار لك

280
00:16:36,649 --> 00:16:38,149
!تعطين إنذار للراهبة ؟

281
00:16:39,649 --> 00:16:41,319
لا تكرهيني

282
00:16:41,399 --> 00:16:43,319
أنا لم أحصل على إنذار من قبل

283
00:16:44,359 --> 00:16:47,489
إنها نهاية الأيام, أنا أخبرك

284
00:17:01,169 --> 00:17:02,299
حسناً

285
00:17:07,759 --> 00:17:09,679
هل أستطيع مساعدتك مع هذه ؟

286
00:17:10,969 --> 00:17:12,519
(شكراً (روبيربتا

287
00:17:14,179 --> 00:17:15,809
على الرحب

288
00:17:17,479 --> 00:17:19,609
لقد رأيت زوجي في الليلة الماضية

289
00:17:19,689 --> 00:17:21,769
هذا يبدو جميلاً

290
00:17:21,859 --> 00:17:23,609
هو يقوم بالعزف الآن

291
00:17:26,859 --> 00:17:28,279
لا تنسي تلميع الحذاء

292
00:17:28,369 --> 00:17:31,949
أنا قلت سأنظف سريرك
الأحذية غير مدرجة

293
00:17:32,029 --> 00:17:33,999
أنا لا أقول أنني عالمه

294
00:17:34,079 --> 00:17:36,079
!لكن الأحذية على السرير, صحيح ؟

295
00:17:36,159 --> 00:17:38,829
انظري, أنا سأحصل على إنذار لوجودي هنا

296
00:17:38,919 --> 00:17:42,339
إذا كان يجب علي أن أذهب أمام
.......... المجلس التأديبي مرة أخرى

297
00:17:47,839 --> 00:17:49,969
تعلمين, الكارما حكيمة, شعبك رأى ذلك

298
00:17:50,049 --> 00:17:52,099
هذا ما لدي

299
00:17:54,309 --> 00:17:59,649
توقفي, أنا بالتحديد قلت فراولة

300
00:17:59,729 --> 00:18:02,479
لا يوجد لدينا فراولة الآن
هذا أفضل ما يمكنني فعله

301
00:18:02,569 --> 00:18:03,939
أعلم ذلك

302
00:18:09,909 --> 00:18:11,319
أنا أمسك بشيء استثنائي هنا

303
00:18:11,409 --> 00:18:13,159
أنا لا أدخن حتى

304
00:18:13,239 --> 00:18:15,159
(أحتاجها لأرشي (أليدا
كي تسمح لي بإقتراض شيء منها

305
00:18:15,249 --> 00:18:16,619
حتى أتمكن من إزالة شاربي بالشمع

306
00:18:18,619 --> 00:18:21,289
أعتقد أنك أتيتي لي في مزاج هادئ

307
00:18:21,379 --> 00:18:22,919
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

308
00:18:23,999 --> 00:18:27,089
- قولي شكراً لأختك
- شكراً

309
00:18:28,169 --> 00:18:30,089
لقد مرت فترة منذ الوقت الذي رأيناك فيه

310
00:18:30,179 --> 00:18:31,929
تعلمين, كنت مشغولة بالعمل

311
00:18:32,009 --> 00:18:33,389
لكنني لن أفوت عيد ميلاد أختي, أبداً

312
00:18:33,469 --> 00:18:34,849
!! تباً

313
00:18:34,929 --> 00:18:37,219
- مونيكا
- آسفه

314
00:18:43,189 --> 00:18:44,689
- ماذا ؟
- ماذا ؟

315
00:18:46,069 --> 00:18:47,739
كثير قليلاً على عمر 9 سنين

316
00:18:47,819 --> 00:18:51,199
إذا كنتي تعنين أنيق قليلاً, حصلتي عليها بشكل صحيح

317
00:18:51,279 --> 00:18:55,369
أتمنى أنك كنتي هنا في جميع أعياد ميلادي
السنة الماضية, أمي أحضرت لي ملابس

318
00:18:55,449 --> 00:18:57,199
هذا ما تحتاجينه عزيزتي

319
00:18:57,289 --> 00:19:00,869
ماذا عن أن نذهب و نحصل على بعض الآيس كريم, أنا و أنت ؟

320
00:19:00,959 --> 00:19:02,669
- نعم
- العشاء بعد ساعات قليلة

321
00:19:02,749 --> 00:19:04,539
إنها مناسبة خاصة

322
00:19:04,629 --> 00:19:06,549
- ما النكهة التي تريدينها
- العلكة الفقاعية

323
00:19:06,629 --> 00:19:08,169
ماذا عن أن نذهب جميعاً سويةً

324
00:19:08,259 --> 00:19:09,759
ما الذي أنتي قلقة حوله ؟

325
00:19:09,839 --> 00:19:12,719
ماذا تعتقدين, أنا قابلتك بالأمس ؟

326
00:19:12,799 --> 00:19:16,219
سوف أعتني بها, أعدك

327
00:19:16,309 --> 00:19:17,719
لقد وعدتك أمي

328
00:19:19,809 --> 00:19:22,479
اذهبا, لكن اتركي هذا الآيباد هنا

329
00:19:22,559 --> 00:19:25,269
لا أريدك أن تفقديه أو يسرق منك

330
00:19:25,359 --> 00:19:27,319
دعينا ندخن هذا الحشيش

331
00:19:28,779 --> 00:19:31,319
- سيندي
- أعلم

332
00:19:51,589 --> 00:19:54,929
تشابمان) كنت فقط أتساءل)

333
00:19:55,009 --> 00:19:59,269
إذا من الممكن كان لديك أي مساحة في جريدتك

334
00:19:59,349 --> 00:20:01,429
ربما يمكنني الإنضمام ؟

335
00:20:01,519 --> 00:20:04,309
دعيني أرى, حتى الآن
أنا و فتاتين إسبانيات

336
00:20:04,399 --> 00:20:07,609
واحدة منهم أخافتني, إذاً نعم

337
00:20:07,689 --> 00:20:09,359
نعم, أعتقد أنني أستطيع إضافتك

338
00:20:09,439 --> 00:20:11,279
هذا جيد جداً

339
00:20:11,359 --> 00:20:13,859
هل هناك شيء معيّن
تريدين الكتابة عنه ؟

340
00:20:14,909 --> 00:20:17,319
لم أصل حقاً إلى هذا الحد

341
00:20:17,409 --> 00:20:21,249
أنا فقط اعتقدت أنه من الجيد أن أبقى مشغولة, تعلمين

342
00:20:21,329 --> 00:20:22,579
حسناً, ماذا عن الرومانسية ؟

343
00:20:23,619 --> 00:20:26,999
مثل نوعاً ما مسلسل
ديكنز يقابل دانيال ستيل

344
00:20:27,079 --> 00:20:31,009
أنا أحاول أن أبقى بعيدة عن الرومانسية

345
00:20:31,089 --> 00:20:33,169
فقط لبعض الوقت

346
00:20:34,219 --> 00:20:38,759
حسناً, لا بأس
ربما شيء آخر

347
00:20:40,389 --> 00:20:42,269
إنه جداً سيء, أليس كذلك ؟

348
00:20:42,349 --> 00:20:46,269
كيف أننا عالقات هنا
و العالم في الخارج يستمر في التغيّر ؟

349
00:20:47,269 --> 00:20:48,649
نعم

350
00:20:49,729 --> 00:20:51,229
ماذا عن عمود للجمال ؟

351
00:20:52,399 --> 00:20:54,199
أنت دائماً تبدين جميلة جداً

352
00:20:55,489 --> 00:20:57,989
تعلمين, فقط لأنك في السجن

353
00:20:58,069 --> 00:20:59,909
لا يعني أن تدعيه يذهب

354
00:20:59,989 --> 00:21:02,619
أراهن أن لديك بعض النصائح الكبيرة

355
00:21:02,699 --> 00:21:08,919
حسناً,حسناً, أستطيع أن أفعلها, أستطيع القيام بهذا

356
00:21:10,499 --> 00:21:12,759
(شكراً لك (تشابمان

357
00:21:20,219 --> 00:21:22,679
- هل لديك عمل ؟
- ماذا ؟

358
00:21:22,769 --> 00:21:27,979
عمل, تعلمين,سحب,مؤخرة,احتراق

359
00:21:28,059 --> 00:21:30,609
انظري, أنتي تتحدثين عن السجائر
أنتي في المكان الخاطيء

360
00:21:32,569 --> 00:21:35,529
هيّا, لست أنا من بدأ دوري التبغ

361
00:21:35,609 --> 00:21:36,699
(هذه صديقتك (في

362
00:21:36,779 --> 00:21:38,699
أنا فقط أسعى للإستفادة لنفسي من المنتج

363
00:21:38,779 --> 00:21:40,199
هي ليست صديقتي

364
00:21:40,279 --> 00:21:41,659
هي صديقة أصدقائك

365
00:21:41,739 --> 00:21:45,999
صحيح, أو أنها تستخدمهم ليقوموا
بأعمالها القذرة بينما هي تقوم بعدّ النقود

366
00:21:46,079 --> 00:21:48,169
لن تجدي يديها على أي مهربة

367
00:21:48,249 --> 00:21:49,959
تشاهدين شخص يسقط بسبب النقل

368
00:21:50,039 --> 00:21:52,379
سوف تبتسم أمام المكتب مثل

369
00:21:52,459 --> 00:21:54,009
"يا إلهي ما الذي فعله هؤلاء الفتيات؟"

370
00:21:55,969 --> 00:21:57,299
اللعنة

371
00:22:02,559 --> 00:22:05,979
تعرفين ذلك الشيء الذي
يحصل للسحاقيات في المرحلة الثانوية ؟

372
00:22:06,059 --> 00:22:08,439
كيف نقع و ننفعل في أفضل صداقة ؟

373
00:22:08,519 --> 00:22:10,439
مع فتاة مستقيمة و لكنها واقعة فيه

374
00:22:10,519 --> 00:22:13,729
و نقنع أنفسنا بأن هذه الصداقة جيدة, صحيح ؟

375
00:22:13,819 --> 00:22:15,859
حتى تحصل على صديق

376
00:22:15,939 --> 00:22:18,989
نكره ذلك المسكين الغبي كرهاً شديداً

377
00:22:19,069 --> 00:22:21,239
هو لا يستحقك", أو أياً كان"

378
00:22:21,319 --> 00:22:24,579
بينما هو لائق كفاية
أعني كالرجال

379
00:22:24,659 --> 00:22:28,749
لأن ما حصل بالفعل
أننا كنا واقعين بالحب مع أصدقاءنا

380
00:22:28,829 --> 00:22:33,459
لماذا يعتقد الجميع
أنني واقعة في حبها, أنا لست كذلك

381
00:22:33,549 --> 00:22:36,089
بالتأكيد, بالتأكيد, دعينا نقول ذلك

382
00:22:39,049 --> 00:22:41,469
لكن في حال كنتي تكنين مشاعر لها ؟

383
00:22:41,549 --> 00:22:43,179
يتضح ذلك من خلال كرهك لصديقها

384
00:22:43,259 --> 00:22:44,389
أنت فقط ستعملين لدفعها بعيداً

385
00:22:44,469 --> 00:22:47,429
أعني, ستقومين بالتخريب عليه و تجعلينه مثلك

386
00:22:47,519 --> 00:22:50,849
العبي البوكر, شاهدي الأب الروحي 10 مرات

387
00:22:54,569 --> 00:22:57,189
على أي حال, هي حياتك ,
اقضيها كما تريدين, حسناً

388
00:23:05,119 --> 00:23:07,869
أين طردك, سانتا ؟

389
00:23:09,459 --> 00:23:11,039
لم أستطع فعلها

390
00:23:11,119 --> 00:23:12,749
حسناً, أنا لن أقوم بذلك بعد الآن

391
00:23:12,829 --> 00:23:14,629
أعتقد أنك نسيت كيف يعمل الإبتزاز, بابي ؟

392
00:23:14,709 --> 00:23:16,629
أعتقد أنك نسيتي كيف يعمل السجن

393
00:23:16,709 --> 00:23:18,339
و قد ذهب هذا الهراء بعيداً جداً

394
00:23:18,419 --> 00:23:21,719
هل تعلم ما الذي ذهب بعيداً أيضاً؟
(أنت مع (ديانارا

395
00:23:23,219 --> 00:23:26,219
جميل, ماذا عن هذا ؟

396
00:23:26,309 --> 00:23:27,309
جميعكم ستحصلون على إنذارات

397
00:23:27,389 --> 00:23:28,639
أنا لم أفعل شيئاً أيها الأحمق

398
00:23:28,729 --> 00:23:29,979
حسناً, هذا سيء لك

399
00:23:30,059 --> 00:23:32,599
- لابد أنك تمزح معي, صحيح ؟
- أعدكم أنني لا أمزح

400
00:23:32,689 --> 00:23:33,809
(بينيت)

401
00:23:33,899 --> 00:23:36,649
ماذا سيحصل عندما يكتشف
كابوتو) أنك اغتصبت سجينة ؟)

402
00:23:36,729 --> 00:23:38,529
- هو لن يكتشف هذا
- هل أنت متأكد من ذلك ؟

403
00:23:38,609 --> 00:23:40,649
نعم أنا متأكد من ذلك لأنك ستذهبين
(لوحدة الإسكان الآمنة,(راموس

404
00:23:40,739 --> 00:23:43,239
- لأجل ماذا ؟
- سأكتشف ذلك لاحقاً

405
00:23:43,319 --> 00:23:46,119
- أنت لن تفعل ذلك لي
- تعتقدين ذلك ؟

406
00:23:46,199 --> 00:23:48,079
لنذهب, تحركي

407
00:23:48,159 --> 00:23:50,369
اللعنة

408
00:23:50,449 --> 00:23:51,829
تريدين أن تنضمي لها ؟

409
00:23:57,339 --> 00:23:59,419
لم أعتقد أن هذا الأبله لديه كل هذا

410
00:24:07,139 --> 00:24:08,509
سمعت أنك تريد رؤيتي ؟

411
00:24:08,599 --> 00:24:10,679
تشابمان) , صحيح, ادخلي)

412
00:24:10,769 --> 00:24:14,689
سيد(كابوتو)هل سمعت شيئاً عن طلب إجازتي ؟

413
00:24:14,769 --> 00:24:16,609
ليس قسمي, آسف

414
00:24:17,649 --> 00:24:19,819
لكن كنت أفكر حول هذه الجريدة

415
00:24:20,779 --> 00:24:21,859
رائع

416
00:24:21,939 --> 00:24:25,699
كنت أفكر أنها من الممكن أن تكون
شيء جيد لنا, للإدارة

417
00:24:25,779 --> 00:24:29,739
لنتواصل مع السجناء
و نشرح الأشياء التي من جانبنا

418
00:24:30,869 --> 00:24:32,789
جانبك من ماذا ؟

419
00:24:33,829 --> 00:24:37,249
على سبيل المثال
هذه الإنذارات التي حصلت

420
00:24:37,329 --> 00:24:41,009
أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين
لكن نحن فقط نقوم بعملنا

421
00:24:41,089 --> 00:24:44,469
الأشياء خرجت من اليد
هذا سيء للجميع

422
00:24:45,429 --> 00:24:47,219
هذا ما يقوله الفاشلين

423
00:24:48,969 --> 00:24:51,519
ربما أنا مرتبط بموسوليني
من جهة والدتي

424
00:24:53,769 --> 00:24:54,809
إنها نكته

425
00:24:55,979 --> 00:24:58,979
ربما تستطيعين أن تضعي شيئاً
في الجريدة عن الحراس

426
00:24:59,069 --> 00:25:01,029
أري الجميع أننا بشر

427
00:25:01,109 --> 00:25:03,149
"الحراس مثلنا تماماً"

428
00:25:04,319 --> 00:25:05,399
لن أذهب لهذ البعد

429
00:25:06,609 --> 00:25:08,989
........ ماذا عن, "الحراس

430
00:25:10,789 --> 00:25:12,409
"هم أناس أيضاً

431
00:25:14,659 --> 00:25:15,999
إذاً

432
00:25:18,789 --> 00:25:20,039
أخبرني

433
00:25:21,799 --> 00:25:23,589
ما الذي تحب أن تفعله في وقت فراغك ؟

434
00:25:34,429 --> 00:25:36,349
مرحباً

435
00:25:36,439 --> 00:25:38,439
- ما مسألتك ؟
- كثير

436
00:25:38,519 --> 00:25:40,519
تظهر في بيتي كسخيف أحمق

437
00:25:40,609 --> 00:25:43,279
ربما في المرة القادمة تقرر أن تقوم ببعض الحب المختل

438
00:25:43,359 --> 00:25:45,069
لزومبي عاطفي مع قناة حليب

439
00:25:45,149 --> 00:25:47,859
و زوجي اشترى مؤخراً رمح صيد

440
00:25:47,949 --> 00:25:49,369
يمكن أن تفضل أن تتصل أولاً ؟

441
00:25:49,449 --> 00:25:53,289
حسناً, أنظري, (بولي) أنا أخرج عن ذاتي

442
00:25:53,369 --> 00:25:56,159
تعلمين, عندما تكون لديكي تلك الفكرة
حول ما الذي يجب أن تكون عليه حياتك

443
00:25:56,249 --> 00:25:57,459
(لا, أنا لا أستطيع القيام بهذا (لاري

444
00:25:57,539 --> 00:25:58,619
حسناً

445
00:25:58,709 --> 00:26:00,579
أنا جادة, إنه مجرد غباء

446
00:26:00,669 --> 00:26:01,749
أعلم

447
00:26:01,839 --> 00:26:04,959
أعني, نعم نحن أصدقاء من قبل أن
(أن نبدأ بمواعدة(بيت)و (بايبر

448
00:26:05,049 --> 00:26:07,299
و نعم, كنت توصلني للمستشفى
عندما كنت في العمل

449
00:26:07,379 --> 00:26:09,719
و تتعامل مع جميع العمل الورقي و الممرضات

450
00:26:09,799 --> 00:26:11,389
و نعم, كنت الوحيد الموجود لأجلي

451
00:26:11,469 --> 00:26:12,639
عندما تخلى زوجي عن أبوته

452
00:26:12,719 --> 00:26:15,269
حتى يتمكن من الذهاب لبعثة
لمدة شهر من الإستكشاف الذاتي

453
00:26:15,349 --> 00:26:19,399
و أنت مرح لكنك ممل أيضاً
........ في كل الطرق الصحيحه, و

454
00:26:19,479 --> 00:26:21,859
ما الذي أقوله بحق الجحيم؟ فقط ضاجعني

455
00:26:26,359 --> 00:26:29,319
- لا أعلم ما الذي يعنيه هذا؟
- اصمت

456
00:26:29,409 --> 00:26:31,029
حسناً, اسمعي اسمعي

457
00:26:31,119 --> 00:26:32,989
أنا لم أمارس الجنس منذ أشهر

458
00:26:33,079 --> 00:26:35,079
........ لذا هنالك فرصة أفضل من المتوسطة أنه من الممكن

459
00:26:35,159 --> 00:26:36,499
(فقط اصمت, (لاري

460
00:26:42,579 --> 00:26:44,299
هل قلتي شيئاً حول قناة حليب ؟

461
00:26:44,379 --> 00:26:45,749
فقط ابقى على اليمين

462
00:26:49,429 --> 00:26:50,929
إنه مثل إرسال رسالة

463
00:26:51,009 --> 00:26:53,849
هنالك صندوق تكتبين عليه
سؤال و من ثم تظهر الإجابة

464
00:26:53,929 --> 00:26:55,889
من الذي يعتني به في الجهة الأخرى ؟

465
00:26:55,969 --> 00:27:00,189
لا أحد, إنه مجرد أسلاك

466
00:27:00,269 --> 00:27:03,729
به جميع المعلومات من العالم

467
00:27:03,819 --> 00:27:08,529
تخبريني أن جميع المعلومات
في العالم, في أسلاك ؟

468
00:27:10,279 --> 00:27:12,199
لكن الناس ما زالوا أغبياء, صحيح ؟

469
00:27:14,949 --> 00:27:18,329
ريد) أحتاج حقاً أن أستخدم بعض أعواد الكبريت ؟)

470
00:27:18,409 --> 00:27:19,459
أعواد كبريت

471
00:27:19,539 --> 00:27:20,869
- نعم
- جيد

472
00:27:20,959 --> 00:27:26,589
أنا كنت فقط أفكر حول فرصنا
في أن نموت بقنبلة متفجرة

473
00:27:26,669 --> 00:27:28,799
نحن لسنا عاليين بما فيه الكفاية

474
00:27:28,879 --> 00:27:31,219
لن أدع أي شخص آخر أن يلمسهم

475
00:27:31,299 --> 00:27:33,009
أنا فقط أحاول أن أشعل سيجارتي

476
00:27:33,089 --> 00:27:37,639
و ما الذي تقومين بتدخينه بالضبط ؟

477
00:27:38,639 --> 00:27:40,729
الفتيات السود لديهم سجائر

478
00:27:40,809 --> 00:27:43,729
تريدين عضلات
تاسليتز قتل رجل بفأس

479
00:27:43,809 --> 00:27:46,019
كان ذلك قبل التهاب المفاصل

480
00:27:47,319 --> 00:27:49,779
بقدر ما أريد أن أساعدك

481
00:27:49,859 --> 00:27:53,239
لتقضين بقية عمرك في الإنفرادي, أنا مشغولة

482
00:27:53,319 --> 00:27:57,869
عودي لاحقاً سانظر حول
أن أحضر لك بعض الكعك أو شيء ما

483
00:28:03,709 --> 00:28:05,499
هذا إنذار يا سجينة

484
00:28:05,579 --> 00:28:06,709
لأجل ماذا ؟

485
00:28:06,789 --> 00:28:08,169
تخريب ممتلكات الحكومة

486
00:28:08,249 --> 00:28:09,879
هذا قذارة حصان, و أنتي تعلمين ذلك

487
00:28:09,959 --> 00:28:11,339
تريدين واحداً على البذاءة, أيضاً ؟

488
00:28:18,759 --> 00:28:21,099
إذاً, أنا أعتقد أن (لورنا)من الممكن
أن تكون مساعدة التحرير

489
00:28:21,179 --> 00:28:23,349
تساعدنا ببعض الأفكار لنكتب حولها

490
00:28:23,439 --> 00:28:24,439
و أناس نكتب لهم

491
00:28:24,519 --> 00:28:26,149
إذا لديكم فتاتين بيضاوين للمسؤولية

492
00:28:26,229 --> 00:28:27,729
تباً

493
00:28:27,809 --> 00:28:30,029
أنا أعتقد أنه يعتمد على من يحصل عليها

494
00:28:30,109 --> 00:28:31,989
.......... أنا عملت كتاب السنة في الثانوية, لذا

495
00:28:32,069 --> 00:28:33,989
كتاب السنة ليس حتى صف مدرسي حقيقي

496
00:28:34,069 --> 00:28:38,329
فقط تقومين بأخذ بعض الصور
و تدخنين الحشيش, الكل يعلم ذلك

497
00:28:38,409 --> 00:28:41,119
على أي حال, أنا قمت بكتابة عمود بالفعل

498
00:28:41,199 --> 00:28:43,459
دعيني أرى

499
00:28:43,539 --> 00:28:45,289
انظري, لقد رسمت هذه

500
00:28:45,369 --> 00:28:48,789
إنها حول الوجود في سجن
مثل الحيوانات في حديقة الحيوان

501
00:28:51,879 --> 00:28:53,969
لماذا حصان البحر مزاجه سيء ؟

502
00:28:54,049 --> 00:28:57,049
(هذا, السيد(هيلي

503
00:28:57,139 --> 00:28:58,509
هذا رائع

504
00:28:58,599 --> 00:29:00,809
- أنتي بالفعل قمتي بأول خطأ لك
- من يقول ؟

505
00:29:00,889 --> 00:29:03,769
"إذا كنت لا تهتم فهذا يعني أنك ما زلت تهتم"

506
00:29:03,849 --> 00:29:07,059
تعلمين ماذا أقول ؟
لأنه من المستحيل لك أن لا تهتمين

507
00:29:07,149 --> 00:29:13,689
لا لا أنا أقول, أنه مهما كان مقدار اهتمامك
أنا أستطيع أن أكون أقل منك اهتماماً

508
00:29:13,779 --> 00:29:16,069
هذا ليس معناها

509
00:29:16,159 --> 00:29:18,989
"يجب أن تكون "لا أستطيع أن أهتم أقل

510
00:29:19,079 --> 00:29:22,079
لأنك وصلتي لأقل اهتمام

511
00:29:22,159 --> 00:29:24,329
تشابمان) أخبريها)

512
00:29:24,409 --> 00:29:26,499
أنا أعني, تقنياً نعم

513
00:29:26,579 --> 00:29:29,499
لكن أعتقد أنها واحدة من
"تلك الأشياء "الحرفية

514
00:29:29,589 --> 00:29:32,499
عندما استخدام العامية
ينتصر في نهاية الأمر

515
00:29:32,589 --> 00:29:33,839
استنباط اللغات

516
00:29:33,919 --> 00:29:35,339
لماذا يجب أن تكوني كذلك ؟

517
00:29:35,419 --> 00:29:40,469
انظري, النقطه المهمه أن الجميع
يعلم ما أحاول قوله

518
00:29:40,549 --> 00:29:42,509
لماذا يجب أن تكوني حقيرة حول هذا ؟

519
00:29:42,599 --> 00:29:44,269
(تسمى قواعد اللغة (تونتا

520
00:29:44,349 --> 00:29:46,019
(أنا سعيدة أنني وجدتك (روبيرتا

521
00:29:46,099 --> 00:29:48,849
- هل أنتي بخير ؟
- لا, أنا متابعه

522
00:29:48,939 --> 00:29:51,609
إنها الإيرلندية اللعينة
أنا لا أستطيع العودة لـ بين

523
00:29:51,689 --> 00:29:52,819
بدون لمس, كافانو

524
00:29:58,779 --> 00:30:00,619
هذا حزين جداً

525
00:30:02,279 --> 00:30:04,289
ما الذي ستكتبين حوله ؟

526
00:30:04,369 --> 00:30:08,039
أنا كنت أفكر, عمود للنصيحة

527
00:30:08,119 --> 00:30:10,039
الناس تكتب حول مشاكلها

528
00:30:10,129 --> 00:30:11,709
و من ثم أنا أخبرهم أن يتماسكوا

529
00:30:13,169 --> 00:30:16,839
أحضرتي مجموعة من البيسبول, المفضلة لدي

530
00:30:16,919 --> 00:30:19,339
تعلمين, أنا أقوم بتغطيتك

531
00:30:19,429 --> 00:30:21,509
(سيندي)

532
00:30:21,599 --> 00:30:23,059
لديك شيء لأجلي ؟

533
00:30:23,139 --> 00:30:25,519
هذا هو, لا

534
00:30:26,979 --> 00:30:28,269
ربما أنك تهتمين بالشرح

535
00:30:28,349 --> 00:30:29,769
ليس الكل لديه طوابع

536
00:30:29,849 --> 00:30:31,559
لم يعلموا أنك ستبحثين عنها

537
00:30:31,649 --> 00:30:33,319
لا يعني أنهم يجب أن لا يحصلوا على الدخان

538
00:30:33,399 --> 00:30:36,239
في الحقيقة, هذا ما يعنيه بالضبط

539
00:30:36,319 --> 00:30:38,489
تسمى تبادل تجاري

540
00:30:38,569 --> 00:30:42,159
أنا جعلتهم يبادلون بأشياء أخرى, مثل الرجل الأحمر

541
00:30:45,539 --> 00:30:48,579
(ثقي بي, لا تريدين أن تعبثي مع (في

542
00:30:48,659 --> 00:30:50,709
سوف تكون وولفرين على مؤخرتك

543
00:30:50,789 --> 00:30:52,579
حسناً, اسمعي

544
00:30:52,669 --> 00:30:54,499
سوف أبيع الباقي ببضعة دولارات إضافية

545
00:30:54,589 --> 00:30:55,749
أعوّض هذا الفارق

546
00:30:56,799 --> 00:30:59,129
إذا كان لا يمكن الثقة بك مع المبيعات
لا تستطيعي أن تبيعي

547
00:30:59,219 --> 00:31:00,549
من الآن و صاعداً, أنتي في الصيانة

548
00:31:00,629 --> 00:31:01,839
ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

549
00:31:01,929 --> 00:31:03,139
(تفعلين ما تفعله(سوزان

550
00:31:03,219 --> 00:31:07,059
تلفين السجائر للجميع
ليبيعوها, ترتبينها, و تكنسين الخلفية

551
00:31:07,139 --> 00:31:08,729
أنا لن أقوم بهذا العمل

552
00:31:08,809 --> 00:31:11,439
عندما تقومين بدفع ديونك
سوف تحصلين على فرصة للعودة للبيع

553
00:31:11,519 --> 00:31:12,559
اللعنة على هذا

554
00:31:22,989 --> 00:31:24,029
خذي مكانها

555
00:31:25,159 --> 00:31:26,239
إذا أردتي ذلك

556
00:31:30,409 --> 00:31:31,669
نعم, سأفكر حول هذا

557
00:31:36,379 --> 00:31:37,709
أنا لست خائفة منك

558
00:31:58,979 --> 00:32:01,899
- كيف أحوالك في المدرسة ؟
- جيدة

559
00:32:01,989 --> 00:32:05,069
- تحبين الأطفال الآخرين ؟
- لا بأس بهم

560
00:32:05,159 --> 00:32:08,489
بعضهم يسخرون مني
يقولون أني مهووسة بالدراسة

561
00:32:08,579 --> 00:32:10,789
و ليس لدي هاتف محمول

562
00:32:10,869 --> 00:32:13,539
يقولون أن يجب أن يكون اسمي
نفس اسم تلك الفتاة المتوترة في مسلسل فرندز

563
00:32:13,619 --> 00:32:14,829
هذا هراء

564
00:32:14,919 --> 00:32:17,669
يجب أن تسمّين على مونيكا
من الحب و كرة السلة

565
00:32:17,749 --> 00:32:19,509
(لعبت من قبل السيدة(سانا ليثان

566
00:32:19,589 --> 00:32:23,299
التي بالمناسبة غير متوترة
واعدت دينزيل

567
00:32:23,379 --> 00:32:25,089
! و هو متزوج

568
00:32:25,179 --> 00:32:26,509
هذه شائعات

569
00:32:26,599 --> 00:32:29,469
هذه ليست شائعات, و هذا ممل على أية حال

570
00:32:29,559 --> 00:32:34,649
(اللعنة, هل هذا صديقي (مارتن
اعتقدت أنه في السجن

571
00:32:34,729 --> 00:32:35,939
لقد خرج الشهر الماضي

572
00:32:36,019 --> 00:32:37,439
انظري لهذا

573
00:32:39,529 --> 00:32:42,029
مستحيل, سأكلمك لاحقاً

574
00:32:42,109 --> 00:32:44,449
ما الذي تفعلينه هنا ؟
اعتقدت أنك في السجن

575
00:32:44,529 --> 00:32:46,869
رجاءً, أنا زلقة في هذه الأمور

576
00:32:46,949 --> 00:32:47,989
مرحباً

577
00:32:48,069 --> 00:32:51,039
لقد حصلت على عمل حكومي في بيتسبرغ

578
00:32:51,119 --> 00:32:52,579
هذا شيء مجنون

579
00:32:52,659 --> 00:32:54,369
(يجب أن تصعدين للأعلى و تلقين التحية على (فوزي

580
00:32:54,459 --> 00:32:55,999
اللعنة, (فوزي) موجود أيضاً

581
00:32:56,079 --> 00:32:58,379
سيبلل نفسه عندما يراك

582
00:32:58,459 --> 00:33:00,049
انظري, سوف أذهب للأعلى لعشر دقائق

583
00:33:00,129 --> 00:33:02,339
ابقي هنا, حسناً ؟

584
00:33:05,469 --> 00:33:07,339
عشرين دقيقة على الأكثر, أعدك

585
00:33:08,889 --> 00:33:10,559
أحبك

586
00:33:10,639 --> 00:33:13,729
أعطني البعض, تعال هنا

587
00:33:15,979 --> 00:33:19,609
إذاً, ما الذي انتهى بك الأمر لفعله؟

588
00:33:30,159 --> 00:33:31,829
(واندا)

589
00:33:42,209 --> 00:33:43,839
أريد أن أقول أنني آسف

590
00:33:43,919 --> 00:33:46,089
متأخر قليلاً لهذا

591
00:33:47,839 --> 00:33:50,759
أنا أخفقت
كل شيء مرّ بسرعه

592
00:33:50,849 --> 00:33:54,229
(أنا لدي عمر (سكوت
يجب أن تتقدم أو تخرج من الوعاء

593
00:33:58,559 --> 00:34:00,609
أعطني فرصة أخرى

594
00:34:02,019 --> 00:34:03,649
سوف أتقدم

595
00:34:04,689 --> 00:34:07,569
سوف أحضر خلّاط و كل شيء

596
00:34:09,159 --> 00:34:10,279
أنا أفتقدك

597
00:34:17,209 --> 00:34:18,789
تعال هنا أيها الباندا

598
00:34:27,219 --> 00:34:29,129
لقد اشتقت إليك أيضاً

599
00:34:32,719 --> 00:34:34,679
تعلمت بعض الأشياء حول أجساد النساء

600
00:34:34,769 --> 00:34:35,929
أعتقد أنك ربما تستمتعين

601
00:34:46,649 --> 00:34:48,319
ما الذي قمت بفعله لفتاتي (ميراتزا) ؟

602
00:34:48,399 --> 00:34:49,529
لقد كانوا يبتزوني

603
00:34:49,609 --> 00:34:50,949
لم تكن ستقول شيئاً

604
00:34:51,029 --> 00:34:52,659
تعتقد أنها ستقوم بسجن والد طفلي

605
00:34:52,739 --> 00:34:53,779
حتى لا يستطيع أن يزوّده ؟

606
00:34:53,869 --> 00:34:55,159
هذه مخاطرة لن أقبل بها

607
00:34:55,239 --> 00:34:56,829
هذه أختي هنا

608
00:34:56,909 --> 00:34:59,159
أنا لا أحب هذه العاهرة حتى
و لكنها من العائله

609
00:34:59,249 --> 00:35:01,169
ما الذي يفترض أن أفعله ؟ أخبريني

610
00:35:01,249 --> 00:35:03,879
هل يفترض أن أجعل كل فتاة أسبانية
في الجوار أن تحركني ؟

611
00:35:05,379 --> 00:35:07,049
ما الذي تعتقدين سيحصل

612
00:35:07,129 --> 00:35:09,339
عندما يروني أعطي
السجينات قوارير خمر الطائرات ؟

613
00:35:09,429 --> 00:35:12,089
ربما كان يجب أن تفكر في هذا
عندما لم ترد أن تلبس واقي ذكري ؟

614
00:35:12,179 --> 00:35:15,509
"سأسحبه خارجاً عزيزتي, إنه يأخذ وقتاً طويلاً ليأتي مع المطاط"

615
00:35:15,599 --> 00:35:16,809
هذا ليس عادلاً, و أنتي تعلمين ذلك

616
00:35:16,889 --> 00:35:19,599
اللعنة عليك, ها قد استخدمت الكلام البذيء
هل ستكتب لي إنذار ؟

617
00:35:19,689 --> 00:35:23,689
- ....... دايا) أنا)
- اعتديت على ضابط, اكتب لي إنذار

618
00:35:23,769 --> 00:35:26,279
ماذا أيها الجبان؟ هيّا

619
00:35:26,359 --> 00:35:28,189
لن أكتب لك إنذار

620
00:35:28,279 --> 00:35:31,569
لكن تستطيع إذا أردت ذلك, صحيح ؟

621
00:35:31,659 --> 00:35:35,079
لأن لديك اختيار
أنت لديك السلطة

622
00:35:36,119 --> 00:35:37,199
أنا سجينة

623
00:35:38,409 --> 00:35:39,959
ليس لدي شيء

624
00:35:45,959 --> 00:35:48,629
يا إلهي, أنا أكره الرجال الكبار في السن

625
00:35:48,709 --> 00:35:51,299
سيداتي و سادتي
السيناتور القادم

626
00:35:52,429 --> 00:35:54,219
تريد التحدث عن البنية التحتية

627
00:35:54,299 --> 00:35:58,389
أو مستوى الفيضانات, أو أياً كان, سيء للغاية

628
00:35:58,469 --> 00:36:01,689
إنه نفس السؤال اللعين في كل مره

629
00:36:01,769 --> 00:36:05,359
(لا (أندري روني
أنا لا أريد أن ألمس رعايتك الطبية اللعينة

630
00:36:05,439 --> 00:36:07,769
قل ما يجب أن تقوله لتحصل على تصويت كبار السن

631
00:36:11,109 --> 00:36:12,699
هل تعتقدين أن شعري يبدو لامعاً للغاية ؟

632
00:36:16,409 --> 00:36:18,409
بريد المدينة أرسل التقرير

633
00:36:18,489 --> 00:36:22,039
....... رولي) حصل على أكبر تبرعات من)

634
00:36:22,119 --> 00:36:24,999
ما هو وجهه
رجل القولف

635
00:36:25,079 --> 00:36:27,789
لقد وضعوا مليون و نصف

636
00:36:30,629 --> 00:36:34,339
أراهن أن (رولي) يرقص مثل قرد عاهر

637
00:36:34,429 --> 00:36:36,849
هذه هي, لقد تدمرنا

638
00:36:38,809 --> 00:36:40,889
(تستطيع أن تذهب (قافين

639
00:36:40,969 --> 00:36:42,099
رائع

640
00:36:43,689 --> 00:36:45,019
خطاب عظيم اليوم سيدي

641
00:36:47,609 --> 00:36:49,569
قوي للغاية

642
00:36:55,779 --> 00:36:58,869
اسمعي, نحن لن نستسلم

643
00:36:58,949 --> 00:37:00,739
سنكتشف هذا. لدينا خيارات

644
00:37:00,829 --> 00:37:01,949
أنا مشدودة عزيزي

645
00:37:02,039 --> 00:37:05,539
لدي هؤلاء المراسلين حول
ليتشفيلد مثل (بوب وودوارد) اللعين

646
00:37:05,619 --> 00:37:06,999
هو لن يجد شيئاً, أعدك

647
00:37:07,079 --> 00:37:08,589
إنها مثل "بالتأكيد يا صديقي

648
00:37:08,669 --> 00:37:11,879
"دعنا نقلق حول تمويل حمامات فاخرة لهؤلاء السيدات"

649
00:37:11,959 --> 00:37:13,759
"و مراوش برؤوس مزدوجة"

650
00:37:13,839 --> 00:37:16,429
"لا تهتم بإصلاح قوانين العقوبات"

651
00:37:16,509 --> 00:37:19,509
"و إعطاء محاكمات عادلة للجميع, و محاميين مختصين"

652
00:37:19,599 --> 00:37:21,099
"لا لا, دعنا نعطيهم ليفه"

653
00:37:21,179 --> 00:37:22,309
أنا أعلم, أنا أعلم

654
00:37:22,389 --> 00:37:25,389
الناس يستطيعون أن يكونوا جداً صغيرين

655
00:37:25,479 --> 00:37:27,479
سوف ننتصر, أعدك

656
00:37:28,649 --> 00:37:33,069
و ثم سنبدأ العمل
لإصلاح ما هو مهم حقاً

657
00:37:33,149 --> 00:37:35,859
نحن أناس طيبين, سنجد المال

658
00:37:37,069 --> 00:37:40,829
نحصل على منزل في ألبانيا
ربما أخيراً نحصل على طفل

659
00:37:40,909 --> 00:37:41,909
إذا كنت تريد الحصول عل طفل

660
00:37:41,989 --> 00:37:44,579
ربما يجب أن تقوم بممارسة الجنس معي

661
00:37:52,629 --> 00:37:54,669
........ تعلمين, أنا

662
00:37:55,799 --> 00:37:58,799
أنا استنفدت كل الوقت
هذا استنزاف كبير

663
00:37:58,889 --> 00:38:01,099
....... أنا أعلم, أنا آسفه, أنا فقط

664
00:38:03,599 --> 00:38:06,139
أريد فقط أن أشعر أنك تريدني

665
00:38:09,059 --> 00:38:11,229
أنا أكثر من أني أريدك عزيزتي

666
00:38:12,569 --> 00:38:14,319
أنا أحتاجك

667
00:38:38,129 --> 00:38:39,299
يوم جيد, مايت

668
00:38:39,379 --> 00:38:43,219
أنا فقط أمزح, من يقول ذلك أصلاً

669
00:38:43,299 --> 00:38:45,389
اضطررت للخروج من المنزل قليلاً

670
00:38:45,469 --> 00:38:49,769
بولي) كانت في مزاج سيء اليوم)

671
00:38:50,809 --> 00:38:53,019
اعتنيت بالطفل طوال اليوم

672
00:38:53,109 --> 00:38:56,739
أخبرتها أن تذهب لتدور أو أياً كان ما تقوم به

673
00:38:56,819 --> 00:39:01,319
و عندما عادت كانت في مزاج أغرب من ذي قبل

674
00:39:02,619 --> 00:39:04,909
عاهرات, هل أنا محق ؟

675
00:39:06,619 --> 00:39:08,159
كيف الأمور معك, مايت ؟

676
00:39:18,799 --> 00:39:20,799
أنا أخاف أن أدخل

677
00:39:22,049 --> 00:39:25,099
الماء بارد جداً

678
00:39:27,139 --> 00:39:30,019
دائماً تخبرني أن أدخل الأشياء

679
00:39:31,689 --> 00:39:32,849
حسناً

680
00:39:34,059 --> 00:39:35,729
بحق الجحيم

681
00:39:36,939 --> 00:39:39,109
ها أنا قادمة

682
00:40:20,649 --> 00:40:22,029
أخرج من الشجرة

683
00:40:25,239 --> 00:40:27,489
أنا لا أعبث مع الشجر, عموماً

684
00:40:28,659 --> 00:40:31,999
لماذا أنتي تتسللين خلسة حول الكل

685
00:40:32,079 --> 00:40:33,669
أنتي لستي النمر الوردي اللعين

686
00:40:35,579 --> 00:40:39,459
أنتي مرحة, أليس كذلك؟
دائماً تقولين النكات, دائماً تهرّجين

687
00:40:41,419 --> 00:40:43,299
لا نستطيع أن نضحك هنا, ماذا لدينا أيضاً ؟

688
00:40:43,379 --> 00:40:45,589
هذه نقطة عادله

689
00:40:45,679 --> 00:40:49,309
المشكلة عندما تكون النكات هي كل ما لديك

690
00:40:51,059 --> 00:40:56,979
أنتي مثل الجندب في القصه
يعيش لهذا اليوم, يحصل على وقت مرح

691
00:40:57,059 --> 00:41:00,479
لا مسؤوليات, لا خطط مستقبلية, لا طموح

692
00:41:00,569 --> 00:41:02,399
انتهز الفرصه, أليس كذلك ؟

693
00:41:04,739 --> 00:41:07,699
شخص أذكى منك قال ذلك

694
00:41:07,779 --> 00:41:09,619
نعم, حسناً, ربما هذا قيل في ذلك الوقت

695
00:41:09,699 --> 00:41:13,039
عندما كان من المتوقع أن تحقق ما تريد قبل الأربعين

696
00:41:14,959 --> 00:41:17,999
إذا كنتي لا تبنين مستقبلاً

697
00:41:19,039 --> 00:41:22,129
هذا بسبب أنك لا تصدقين أن هنالك مستقبل

698
00:41:23,299 --> 00:41:26,089
أنتي تخليتي عن نفسك

699
00:41:28,889 --> 00:41:30,639
أنتي فاشله

700
00:41:44,489 --> 00:41:46,149
هل خرجتي عن عقلك ؟

701
00:41:46,239 --> 00:41:49,739
أنا مستيقظة أنتظرك حتى منتصف الليل
ليس لدي فكرة أين أنتي

702
00:41:49,829 --> 00:41:51,659
كل شيء بخير, ذهبنا نمرح قليلاً

703
00:41:51,739 --> 00:41:56,079
الفتاة بعمر تسع سنين
ملابسها عفنة من رائحة الدخان

704
00:41:57,829 --> 00:42:00,339
هي لم تدخن شيئاً, أنا لست معتوهه

705
00:42:00,419 --> 00:42:04,549
هذا خطأي لأني جعلتك تأخذينها

706
00:42:04,629 --> 00:42:08,049
أنتي فقط تشعرين بالغيرة
لأنها تحبني أكثر منك, اعترفي

707
00:42:08,129 --> 00:42:10,219
لا تجاملين نفسك

708
00:42:10,299 --> 00:42:13,469
سوف تحب أي شخص
يظهر هنا كل بعد فترة

709
00:42:13,559 --> 00:42:16,689
و يعطيها هدايا
لم تأتي حتى بصدق

710
00:42:17,689 --> 00:42:20,399
أنا أستطيع أن أفعل أي شيء أريده مع ابنتي

711
00:42:27,029 --> 00:42:30,199
فقدتي كل الحق بأن تناديها بابنتك

712
00:42:30,279 --> 00:42:32,119
عندما تركتيها هنا معي

713
00:42:32,199 --> 00:42:35,199
تعتقدين أنني فقدت حقي؟ ماذا عن هذا

714
00:42:36,829 --> 00:42:39,959
لماذا لا نخبرها بالحقيقة و نرى من الذي ستختاره ؟

715
00:42:40,039 --> 00:42:42,339
لا تجرؤين بأن تقومي بذلك لها

716
00:42:42,419 --> 00:42:43,709
إنها بعمر كافي الآن

717
00:42:43,799 --> 00:42:47,549
لن تقولي لها شيئاً
و من ثم تذهبين و تتركينها

718
00:42:47,629 --> 00:42:51,009
تريدين أن تخبريها ؟ حسناً
اذهبي أنتي و أخبريها

719
00:42:51,089 --> 00:42:52,969
لكن بعد ذلك ستأخذينها

720
00:42:53,049 --> 00:42:54,059
حسناً, ربما سأفعل

721
00:42:54,139 --> 00:42:57,099
و أي نوع من الرعاية
ستقدمينه لتلك الطفلة ؟

722
00:42:57,179 --> 00:42:59,809
يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه

723
00:42:59,899 --> 00:43:01,809
تأخذينها لدرس البيانو ؟

724
00:43:01,899 --> 00:43:03,649
يجب أن تضفّري شعرها

725
00:43:03,729 --> 00:43:05,819
تجالسينها في الليل إن كانت مريضة

726
00:43:05,899 --> 00:43:07,319
تنظفين قيئها و أنتي على يديك و ركبتيك ؟

727
00:43:07,399 --> 00:43:08,819
ماذا, تعتقدين أنني لا أستطيع القيام بهذا ؟

728
00:43:08,899 --> 00:43:09,989
خذيها إذاً

729
00:43:10,069 --> 00:43:14,239
إذا كنتي تعتقدين أنك تستطيعين
تربيتها أفضل مني, على الرحب

730
00:43:14,329 --> 00:43:16,489
خذيها, و اذهبي

731
00:43:20,499 --> 00:43:21,919
كيف لي أن أعرف

732
00:43:21,999 --> 00:43:23,629
هي لا تخبرني بأي شيء

733
00:43:24,249 --> 00:43:27,089
تقضي كل وقتها
في رسم رسماتها الغريبه

734
00:43:29,009 --> 00:43:30,719
لديك نبته

735
00:43:30,799 --> 00:43:32,679
لأجل المشتل

736
00:43:33,889 --> 00:43:36,559
إكليل الجبل من شجرة في البيت

737
00:43:36,639 --> 00:43:38,219
ينمو لنبتة جديدة كلياً

738
00:43:41,389 --> 00:43:42,399
على أي حال

739
00:43:43,899 --> 00:43:45,649
آسف, اضطررت أن أكسر السوط بالأمس

740
00:43:47,529 --> 00:43:51,199
هذا العمل ربما يبدو سهلاً. لكنه ليس كذلك

741
00:43:52,779 --> 00:43:56,369
أنا لدي طموح
ربما أصبح مدير السجن يوماً ما

742
00:43:56,449 --> 00:43:58,869
حملة الإنذارات هذه
من يعلم إذا كانت تعمل ؟

743
00:43:58,949 --> 00:44:01,869
الناس الذين في الأعلى
يحبون الخطط, يحبون المبادره

744
00:44:01,959 --> 00:44:04,379
يجب أن تريهم أنك تعمل

745
00:44:04,459 --> 00:44:05,669
أنا أفهم ذلك

746
00:44:06,959 --> 00:44:10,219
بعض الناس, ليس لديهم طموح على الإطلاق

747
00:44:10,299 --> 00:44:15,759
هم فقط يريدون أن يشربوا البيره
و يعملون أقل شيء ممكن

748
00:44:17,889 --> 00:44:20,479
لوتشك) على سبيل المثال)

749
00:44:21,849 --> 00:44:23,729
لوتشك رائع

750
00:44:23,809 --> 00:44:27,229
بالتأكيد, إذا كنتي تحبين هذا النوع من الأشياء

751
00:44:27,319 --> 00:44:29,319
أحب أن أتحدث معه

752
00:44:29,399 --> 00:44:32,529
جميل التحدث مع شخص
لديه ما تفعله طوال اليوم

753
00:44:32,609 --> 00:44:34,409
مثل, عمل الأشياء

754
00:44:39,869 --> 00:44:40,909
حسناً

755
00:44:41,959 --> 00:44:43,409
سأذهب بهذه في الخارج

756
00:44:43,499 --> 00:44:44,499
أراك غداً

757
00:44:50,339 --> 00:44:52,259
(هي ما زالت ابنتك, (أليدا

758
00:44:52,339 --> 00:44:54,759
تذكري كيف كنتي
عندما كنتي حامل

759
00:44:56,009 --> 00:44:58,849
عندما كنت حامل, تحدثت لأمي

760
00:45:01,139 --> 00:45:02,729
هل أنتي متأكده حول هذا الخط ؟

761
00:45:02,809 --> 00:45:04,229
حقاً ؟

762
00:45:04,309 --> 00:45:07,439
(انظري, (بينيت) لن يضع الأوراق لـ (ماريتزا

763
00:45:07,519 --> 00:45:09,859
هو كان يحاول أن يعطيها درساً
ستكون في الخارج غداً

764
00:45:09,939 --> 00:45:11,439
(أنا لم أقل شيئاً حول (ماريتزا

765
00:45:11,529 --> 00:45:12,939
لكنك تتصرفين بحقاره

766
00:45:13,029 --> 00:45:17,119
ليس لمجرد أنك تقومين بالرسوم الهزلية
لا يعني أنه يجب عليك أن تكوني هزلية

767
00:45:17,199 --> 00:45:19,619
ماذا, حسوده

768
00:45:19,699 --> 00:45:22,909
أنا لم أعتقد أبداً
أن القهوة من الممكن أن تستخدم كظل للعين

769
00:45:22,999 --> 00:45:26,919
نعم عزيزتي, طعمها كالمؤخره
لذا من الأفضل أن تستخدم كمستحضر تجميل

770
00:45:26,999 --> 00:45:29,459
من كان يعتقد أن (كابوتو) لديه سلحفاة

771
00:45:29,539 --> 00:45:32,089
أعني, أنا كنت سأصفه كرجل طيور

772
00:45:32,169 --> 00:45:34,129
السيده المحرره, كيف حالك ؟

773
00:45:34,219 --> 00:45:36,219
في الحقيقة كلنا محررات مساعدات هنا

774
00:45:36,299 --> 00:45:40,389
تعنين مثل برامج التلفاز
مع كل تلك الأسماء التي تظهر في البدايه

775
00:45:40,469 --> 00:45:41,639
لا يمكن أن يكونوا كلهم بتلك الأهمية

776
00:45:41,719 --> 00:45:45,559
أؤكد لك أن الجميع هنا
حيوي في هذه العمليه

777
00:45:46,889 --> 00:45:48,809
(انظر لهذه سيد (هيلي

778
00:45:48,899 --> 00:45:50,649
ما هذه ؟

779
00:45:50,729 --> 00:45:52,109
رسوم هزليه ؟

780
00:45:54,319 --> 00:45:55,899
عمل فني جيد

781
00:45:55,989 --> 00:45:57,069
(سيد (هيلي

782
00:45:57,159 --> 00:45:59,159
كنت أتساءل إذا سمعت
أي شيء حول إجازتي

783
00:45:59,239 --> 00:46:02,119
بيروقراطيه, سأتصل و أتفقد ذلك

784
00:46:02,199 --> 00:46:03,579
متى حدث ذلك ؟

785
00:46:03,659 --> 00:46:06,999
هذا فقط لنزيحه عن ظهورنا

786
00:46:07,079 --> 00:46:08,329
غرور

787
00:46:08,419 --> 00:46:10,209
(تفكير جيد, (تشابمان

788
00:46:10,289 --> 00:46:12,379
حسناً, واصلي العمل

789
00:46:12,459 --> 00:46:14,299
حصان البحر مضحك للغاية

790
00:46:17,969 --> 00:46:19,009
أعطيني هرائي

791
00:46:32,069 --> 00:46:33,899
هنالك المزيد حيث أتوا

792
00:46:33,979 --> 00:46:35,609
أنا أعلم

793
00:46:35,689 --> 00:46:38,569
لأنني أنا من أحضرت الزبادي

794
00:46:38,649 --> 00:46:41,199
(تحلي ببعض الطرافة (ميندوزا

795
00:46:43,199 --> 00:46:45,949
حسناً, أنا لم أسأل عن أي من هذا

796
00:46:48,869 --> 00:46:52,499
هنالك قائمة تنتظر
لكن سأرى ما يمكنني فعله

797
00:46:52,589 --> 00:46:56,049
ماذا تريدين ؟ قناع طين جميل ؟

798
00:46:57,219 --> 00:46:58,339
أو علكة ؟

799
00:46:58,419 --> 00:47:01,549
الكل فجأة أصبح يريد علكة لبعض الأسباب

800
00:47:01,639 --> 00:47:03,759
يقومون بعمل ولاعة بالغلاف

801
00:47:05,139 --> 00:47:07,729
أنا لا أحب هذا الشيء

802
00:47:07,809 --> 00:47:10,229
هي تبيع أشياءها
و أنتي تبيعين أشياءك

803
00:47:10,309 --> 00:47:11,559
ليست منافسه

804
00:47:13,979 --> 00:47:15,359
إذاً أنتي بجانبها

805
00:47:15,439 --> 00:47:18,779
لا لا أنا لا أريد السوق السوداء

806
00:47:19,949 --> 00:47:23,489
أريد الكزبرة, تستطيعين أن تزرعيها في الحديقة

807
00:47:26,329 --> 00:47:27,329
اتفقنا

808
00:47:29,289 --> 00:47:31,669
- بعض الفلفل ؟
- لا تكثرين

809
00:47:31,749 --> 00:47:32,829
لكن لا بأس

810
00:47:34,419 --> 00:47:35,999
حسناً إذاً

811
00:47:39,879 --> 00:47:41,719
أنا متأخرة على شيء

812
00:48:30,269 --> 00:48:32,599
أنتي تستمرين بإخراج كل الأهداف التي أمامك

813
00:48:32,689 --> 00:48:35,439
(لكن يجب أن تفكري مستقبلاً (سوزان

814
00:48:35,519 --> 00:48:37,479
إذا تحركتي لهنا

815
00:48:40,239 --> 00:48:41,279
ماذا سوف أفعل ؟

816
00:48:43,859 --> 00:48:45,909
"تسمّى "اللعبة الطويله

817
00:48:49,739 --> 00:48:51,289
حسناً

818
00:48:51,369 --> 00:48:52,659
حسناً, ماذا ؟

819
00:48:55,209 --> 00:48:57,499
سآخذ دوائي

820
00:48:59,629 --> 00:49:00,669
أعطها الشنطه

821
00:49:09,679 --> 00:49:11,179
ما هذا ؟

822
00:49:11,269 --> 00:49:12,349
حفائظ مستخدمه

823
00:49:14,059 --> 00:49:18,689
ليست حفائظ, فقط جزء الأنبوب من سلة المهملات

824
00:49:18,769 --> 00:49:20,529
الآن أنتي تعبثين معي

825
00:49:20,609 --> 00:49:23,359
الحفائظ تكلّف خمسة دولارات

826
00:49:23,439 --> 00:49:25,609
استخدام الأنبوب من القمامه مجاني

827
00:49:25,699 --> 00:49:27,279
من أين تعتقدين أتت الدفعة الأولى ؟

828
00:49:28,819 --> 00:49:29,989
ينبغي على أحد القيام بذلك

829
00:49:30,079 --> 00:49:31,579
هذا مقرف

830
00:49:31,659 --> 00:49:32,949
نعم, هو كذلك

831
00:49:38,789 --> 00:49:40,209
عظيم

832
00:49:53,309 --> 00:49:54,849
أنا عطشانه

833
00:49:54,929 --> 00:49:58,059
- اشربي الماء الذي أعطيتك
- لا أريد ماء, أريد عصير

834
00:49:58,149 --> 00:50:00,229
حسناً, يجب أن تنتظري
حتى نتخطّى الأمن

835
00:50:00,319 --> 00:50:02,649
لكنني عطشانة الآن

836
00:50:05,489 --> 00:50:06,489
هل لديكي أطفال ؟

837
00:50:09,619 --> 00:50:10,949
لا

838
00:50:11,029 --> 00:50:13,159
شكراً, لنذهب عزيزتي

839
00:50:25,629 --> 00:50:30,429
أنا لن أذهب
أنا لن أذهب, أنا لن أذهب

840
00:50:30,509 --> 00:50:34,009
(روبيرتا) لا تدعيهم يأخذوني (روبيرتا)

841
00:50:35,519 --> 00:50:39,519
(روبيرتا)

842
00:50:40,609 --> 00:50:42,649
رجاءً أخبريني أنهم يأخذونها للمساعده

843
00:50:42,729 --> 00:50:44,819
هم يأخذونها لمحطة الباص

844
00:50:44,899 --> 00:50:47,779
هي تعتقد أن (لندن جونسون) هو الرئيس

845
00:50:47,859 --> 00:50:51,489
هي تحتاج رعاية كامله في مرفق مخصص

846
00:50:51,569 --> 00:50:53,279
! دعني

847
00:50:53,369 --> 00:50:54,539
هم لن يقومون بالدفع لأجل ذلك

848
00:50:54,619 --> 00:50:55,789
ماذا عن عائلتها ؟

849
00:50:55,869 --> 00:51:00,579
لديها ابنة في (ستوكهولم), إنهم لا يتكلمون

850
00:51:00,669 --> 00:51:02,249
إذاً هي في الشارع ؟

851
00:51:04,129 --> 00:51:07,839
"يسمى "الإفراج للرأفه

852
00:51:07,919 --> 00:51:10,679
!! (روبيرتا)

853
00:51:12,549 --> 00:51:14,049
!! (روبيرتا)

854
00:51:28,049 --> 00:51:32,049
@Ahhh_mad تمت الترجمة بواسطة

855
00:51:33,049 --> 00:52:33,049
@Ahhh_mad تابعوني على تويتر

