1
00:00:05,352 --> 00:00:06,517
سابقاً

2
00:00:06,586 --> 00:00:08,516
أنا آسف، لكن بدءاً من الآن

3
00:00:08,586 --> 00:00:10,051
أنت خارج تجارة الأدرينو

4
00:00:10,118 --> 00:00:13,216
وماذا تريد منا فعله بمخزوننا منه؟

5
00:00:13,284 --> 00:00:15,282
اجلبوه إلى مكتبي

6
00:00:20,248 --> 00:00:22,313
شيئاً ما قد حدث لك ليلة اختفاءك

7
00:00:22,382 --> 00:00:23,846
ما هو؟

8
00:00:23,914 --> 00:00:26,213
تحدثي معي يا فتاة

9
00:00:26,281 --> 00:00:29,212
.. لقد رأيتك تسقطين

10
00:00:29,280 --> 00:00:32,577
في شئ لا أدري حتى كنهه

11
00:00:32,645 --> 00:00:34,743
يبدو لي كاضطراب ما بعد الصدمة

12
00:00:34,812 --> 00:00:36,177
هذا كل شئ؟

13
00:00:36,244 --> 00:00:37,943
لن تقولي لي أي شئ؟

14
00:00:38,011 --> 00:00:39,742
لقد ارتكبت أشياء مريعة

15
00:00:39,811 --> 00:00:43,542
أية أشياء مريعة؟

16
00:00:44,943 --> 00:00:47,340
هل أخبرت (نولان)؟

17
00:00:47,408 --> 00:00:49,839
لا. هذا قد يؤذيه

18
00:00:49,907 --> 00:00:52,039
عليك الثقة بأحدهم

19
00:00:54,441 --> 00:00:56,338
درب (إرزو) يتدفق خلال كلانا

20
00:00:56,406 --> 00:00:58,104
عليك أن تتبعيني

21
00:00:58,173 --> 00:00:59,737
لقد أخبرتك كل ما أعرفه

22
00:00:59,805 --> 00:01:01,137
حسنا، لم تخبريني

23
00:01:01,205 --> 00:01:02,503
عن الخزانة المخفية بمكتبك

24
00:01:02,572 --> 00:01:05,302
لا أتذكر خزانة

25
00:01:05,370 --> 00:01:06,802
اليد اليمنى -
! مهلك -

26
00:01:06,871 --> 00:01:09,036
فكري بشئ لطيف كعيد الميلاد

27
00:01:09,103 --> 00:01:10,768
!لا! لا

28
00:01:12,036 --> 00:01:14,800
لقد حاولت قتل أمي

29
00:01:22,533 --> 00:01:24,630
مرحبا، (ديفاينس) معكم دميتكم الأثيرة

30
00:01:24,699 --> 00:01:27,197
أجلب لكم الجديد والمثير
(من (طار تراكس

31
00:01:27,266 --> 00:01:29,464
الآن، تستطيع القول
أنك سمعتها بمكان آخر

32
00:01:29,532 --> 00:01:31,763
لكننا نعلم أنني الوحيدة
الذي لديها ما تريدونه

33
00:01:38,228 --> 00:01:42,027
!أحب هذا العمل! شكرا لك

34
00:01:42,095 --> 00:01:46,060
هذا أفضل من العمل في الملهى

35
00:01:46,127 --> 00:01:47,526
ماذا؟

36
00:01:48,860 --> 00:01:51,524
لقد كنت أشكرك على الوظيفة

37
00:01:54,591 --> 00:01:59,156
تلك الأغنية تثيرني

38
00:01:59,224 --> 00:02:00,988
هلا تساعدني بهذا؟

39
00:02:01,058 --> 00:02:03,489
بعض المرح؟

40
00:02:03,557 --> 00:02:07,121
..لدي زوجة

41
00:02:09,388 --> 00:02:12,885
وأنا على وشك مقابلتها لعشاء عائلي

42
00:02:12,954 --> 00:02:14,419
لذا المعذرة

43
00:02:14,486 --> 00:02:16,151
دعني أعطيك

44
00:02:16,219 --> 00:02:18,618
شيئاً لتفكر به لاحقاً وأنت معها

45
00:02:18,686 --> 00:02:21,183
أنا لست كوالدي

46
00:02:24,518 --> 00:02:26,416
هذا مؤسف

47
00:02:26,484 --> 00:02:29,549
والدك كان أحد زبائني المفضلين

48
00:02:29,616 --> 00:02:32,381
لقد عاملني بخشونة

49
00:02:34,848 --> 00:02:36,546
هلا تفعل المثل؟

50
00:02:46,546 --> 00:02:48,309
هكذا

51
00:02:48,378 --> 00:02:52,276
(أرني شئ مما فعلته ب(سكيفر

52
00:02:52,344 --> 00:02:55,175
(أنا لم أفعل شئ ب(سكيفر

53
00:02:55,244 --> 00:02:57,275
بل فعلت

54
00:02:57,343 --> 00:03:00,274
لقد انتشر الخبر، لا بأس

55
00:03:00,342 --> 00:03:02,540
لا بأس . أعتقد أنه شئ جذاب

56
00:03:02,608 --> 00:03:04,340
أنا لست كبقية الفتيات -
اسمعي -

57
00:03:04,408 --> 00:03:06,272
ما سمعتيه ليس صحيحاً

58
00:03:06,341 --> 00:03:07,772
هلا تسكتي وحسب

59
00:03:07,840 --> 00:03:09,272
وتشغلي الأسطوانات
التي أطلب منك تشغليها

60
00:03:09,340 --> 00:03:11,471
هذا قد يكون
عمل جانبي رائع بالنسبة لك

61
00:03:11,540 --> 00:03:14,604
لكن لو أثرت المتاعب
لو اعترضت طريقي

62
00:03:14,672 --> 00:03:18,003
أقسم أني سأرميك

63
00:03:18,071 --> 00:03:19,369
(من فوق هذه (الأرك

64
00:03:23,803 --> 00:03:26,434
(أنت تؤذيني (آلاك

65
00:03:40,565 --> 00:03:42,696
كم ستتأخرين؟

66
00:03:42,765 --> 00:03:45,663
عليهم تبديل الأطارات

67
00:03:45,731 --> 00:03:47,230
ساعتان؟

68
00:03:47,297 --> 00:03:51,594
لا تنسى إضافة الملح -
نعم.. لقد أضفته -

69
00:03:53,262 --> 00:03:54,394
كم؟ -
أبي توقف -

70
00:03:54,461 --> 00:03:56,426
توقف، توقف، توقف

71
00:03:56,495 --> 00:03:58,593
حسنا

72
00:03:58,661 --> 00:04:00,126
لقد وصلوا

73
00:04:00,193 --> 00:04:02,158
عظيم

74
00:04:02,227 --> 00:04:03,626
نسايبنا هنا

75
00:04:03,693 --> 00:04:05,325
(وأنا عالق هنا أطهو (سنود

76
00:04:05,393 --> 00:04:08,457
(ولا أعلم حتى ما هي (السنود

77
00:04:08,525 --> 00:04:10,989
(أنت تعذبينني يا (بيرتي

78
00:04:25,921 --> 00:04:28,052
(تهاني (كريستي

79
00:04:28,120 --> 00:04:29,851
جدياً؟ يمكنك تشممها؟

80
00:04:29,920 --> 00:04:31,118
عم هي تتحدث؟

81
00:04:31,186 --> 00:04:33,184
(مهلك، (بيرتي

82
00:04:33,252 --> 00:04:34,885
هل كل شئ على ما يرام؟

83
00:04:34,952 --> 00:04:38,783
لا أصدق هذا

84
00:04:38,851 --> 00:04:40,781
.. هل هذه

85
00:04:40,850 --> 00:04:42,715
هل أنت

86
00:04:42,783 --> 00:04:44,748
كنت سأخبرك بيننا

87
00:04:44,816 --> 00:04:47,414
لكي نعلن الأمر على العشاء سوياً

88
00:04:50,149 --> 00:04:53,679
رايف)، ماذا يحدث؟)

89
00:04:53,747 --> 00:04:55,079
سأصبح جد

90
00:04:55,148 --> 00:04:57,479
!نعم

91
00:04:57,547 --> 00:04:58,879
هل سمعت هذا يا (بيرتي)؟ -
نعم -

92
00:04:58,946 --> 00:04:59,911
! ارجعي بسرعة

93
00:04:59,980 --> 00:05:03,677
!أنا قادمة! أنا قادمة

94
00:05:03,745 --> 00:05:05,776
عزيزتي

95
00:05:10,977 --> 00:05:13,241
فقط انتظروا لتروا

96
00:05:13,309 --> 00:05:15,540
أنا سأصبح أفضل نانا أو جدة

97
00:05:15,609 --> 00:05:18,640
أو مهما سيكون لقبي

98
00:05:18,708 --> 00:05:20,606
سيكون الأمر مذهلاً

99
00:05:37,704 --> 00:05:41,768
لماذا توقفت؟

100
00:05:41,836 --> 00:05:45,067
لقد أبرمنا اتفاقاً

101
00:05:45,135 --> 00:05:47,467
اتبعيها

102
00:05:49,400 --> 00:05:52,998
لا، لن أفعل

103
00:06:25,824 --> 00:06:27,223
لا

104
00:06:27,291 --> 00:06:29,522
بيرتي)؟ يا إلهي)

105
00:06:48,128 --> 00:06:49,968
(مخيم (ريفيري "
" (على بعد 6أميال من (ديفاينس

106
00:06:50,686 --> 00:06:52,716
كيف حال أصبعك؟

107
00:06:52,784 --> 00:06:56,748
أشعر كأن أحدهم قطعه

108
00:06:56,816 --> 00:06:58,581
لأجل الألم

109
00:06:58,649 --> 00:07:00,314
من أين حصلت عليها؟

110
00:07:00,383 --> 00:07:02,381
أحد معارفي الباقين

111
00:07:02,449 --> 00:07:06,380
تبدو قلق

112
00:07:06,449 --> 00:07:10,245
لم يزورني أحد من طاقمي

113
00:07:12,312 --> 00:07:13,711
..حسنا، هناك قانون للزيارات

114
00:07:13,780 --> 00:07:16,744
زوجتي ذكية بما يكفي
للتحايل على أية قوانين

115
00:07:16,812 --> 00:07:18,810
تقول أنها تعمل على تحريري

116
00:07:18,878 --> 00:07:23,509
تجمع الجماعة الفوتانية
تتفاوض مع الحاكم الجديد

117
00:07:23,578 --> 00:07:25,109
لكن؟

118
00:07:25,177 --> 00:07:28,907
لقد رأيت وجه (بوتنجر) عندما جلست أمامه

119
00:07:30,641 --> 00:07:32,639
لقد كان يسخر مني بعيناه

120
00:07:32,708 --> 00:07:34,840
لقد عرف شيئاً عن الوضع

121
00:07:34,907 --> 00:07:36,440
أنا لا أعرفه

122
00:07:36,507 --> 00:07:39,005
لوهلة ظننت

123
00:07:39,074 --> 00:07:43,771
أنك خنتنيني له

124
00:07:47,071 --> 00:07:49,702
لكن هذا لم يبد صائباً

125
00:07:51,837 --> 00:07:53,901
يا لك من صديق

126
00:07:56,936 --> 00:07:58,434
..(إذاً أتظن (شتاما

127
00:07:58,501 --> 00:08:00,299
لن تجرؤ

128
00:08:00,368 --> 00:08:03,566
لا، لن تجرؤ

129
00:08:08,532 --> 00:08:11,764
شعور رائع أن تجتمع العائلة

130
00:08:11,832 --> 00:08:15,096
لقد نجت والدتك بصعوبة

131
00:08:15,164 --> 00:08:17,795
من القنبلة الطفيلية الأسبوع الماضي

132
00:08:17,864 --> 00:08:19,995
أتعلم

133
00:08:20,063 --> 00:08:22,694
لقد كنت أسمع أقاويل عن
هذا الرجل الكاستيني

134
00:08:22,763 --> 00:08:25,161
المُسمى (سكيفر)، أهذا اسمه؟

135
00:08:27,528 --> 00:08:32,292
ألا تعلم شئ بشأنه؟

136
00:08:32,360 --> 00:08:34,091
يبحث عن الانتقام، أليس كذلك؟

137
00:08:34,160 --> 00:08:35,458
شئ بخصوص مخدرات؟

138
00:08:35,525 --> 00:08:38,657
مجرد شائعات

139
00:08:38,724 --> 00:08:40,990
لأنك أب الآن

140
00:08:41,058 --> 00:08:42,922
ولديك مسئوليات

141
00:08:42,991 --> 00:08:45,289
أعلم

142
00:08:45,357 --> 00:08:46,988
بعد زفافك بقليل

143
00:08:47,056 --> 00:08:49,754
جعلت أحد عمالي يبرحك ضرباً

144
00:08:49,823 --> 00:08:52,154
أتذكر هذا وما الذي قلته لك؟

145
00:08:52,221 --> 00:08:54,986
نعم، أذكر

146
00:08:55,054 --> 00:08:56,453
جيد

147
00:08:59,053 --> 00:09:02,417
لأني سأقوم بما هو ضروري

148
00:09:02,486 --> 00:09:05,916
لأحمي (كريستي) وحفيدي

149
00:09:05,985 --> 00:09:08,515
من أمور عائلتك الإجرامية

150
00:09:10,117 --> 00:09:12,416
أنا لا أعلم مدى تورطك

151
00:09:12,483 --> 00:09:14,448
ولا أبالي

152
00:09:14,516 --> 00:09:17,248
كل ما يهمني هو أن يتوقف

153
00:09:17,316 --> 00:09:20,179
اليوم، الآن

154
00:09:20,248 --> 00:09:23,346
هذا آخر تحذير لك بهذا الشأن

155
00:09:28,579 --> 00:09:30,844
تهاني

156
00:09:30,913 --> 00:09:32,644
أيها الأب

157
00:10:13,235 --> 00:10:15,599
وقال (السينثوث) ليس مع فيل لا أستطيع

158
00:10:17,067 --> 00:10:19,132
على أية حال
نخب حفيدي

159
00:10:19,200 --> 00:10:20,898
!نخبه

160
00:10:20,967 --> 00:10:22,664
مرحبا، (نولان)، توقف عما تفعله
نحن نحتفل هنا

161
00:10:22,733 --> 00:10:25,697
لاحقاً ، ألم تروا (إيريسا) بالجوار؟

162
00:10:25,765 --> 00:10:27,030
لم تأت لورديتها

163
00:10:27,097 --> 00:10:28,430
وبدأت أقلق

164
00:10:28,498 --> 00:10:29,830
إيريسا) مجرد طفلة)

165
00:10:29,898 --> 00:10:31,995
إنها على الأرجح تقوم
بما تقوم به المراهقات

166
00:11:14,392 --> 00:11:17,223
إنها السابعة صباحاً

167
00:11:17,291 --> 00:11:20,388
أين كنت طوال الليل؟

168
00:11:24,789 --> 00:11:27,087
أنا أستحق جواباً

169
00:11:27,155 --> 00:11:30,120
لقد حاولت أن أعطيك خصوصيتك

170
00:11:30,187 --> 00:11:32,185
لكنني سئمت من تجاهل هذا

171
00:11:32,254 --> 00:11:34,119
أريد جواباً صريحاً

172
00:11:34,187 --> 00:11:36,552
أنا لن أتحدث معك بهذا الشأن

173
00:11:36,620 --> 00:11:38,551
إن لم تستطع تقبل هذا
عليك الرحيل

174
00:11:38,619 --> 00:11:41,082
عليك أن تكون حذرة بشأن تلك التهديدات

175
00:11:41,152 --> 00:11:44,316
ربما أجازف وأكشف خداعك

176
00:11:44,384 --> 00:11:46,682
أنت متعقب . أعلم أن
بمقدورك معرفة مكان الباب

177
00:11:46,750 --> 00:11:50,214
(نولان) . الأمر يتعلق ب(بيرتي)
إنها مفقودة

178
00:11:50,283 --> 00:11:52,313
لقد اتصلت لتقول أنها عالقة
في المدينة بأطار فارغ

179
00:11:52,381 --> 00:11:53,913
لكنها لم تعد للمنزل

180
00:11:53,981 --> 00:11:55,479
لم تغب طوال الليل من قبل

181
00:11:55,547 --> 00:11:56,812
السيد (مكوللي) أخبرني
وقد ذهبنا للبحث

182
00:11:56,881 --> 00:11:58,346
وجدت العربة
لم يكن هنالك أثراً لها

183
00:11:58,413 --> 00:12:00,646
حسنا، لنسألك بضعة أسئلة

184
00:12:00,713 --> 00:12:01,911
ألا يُفترض بنا تنظيم عملية بحث؟

185
00:12:01,980 --> 00:12:03,411
الأهم أولاً

186
00:12:03,479 --> 00:12:06,144
أيعلم أحدكم أحداً قد يرغب في إيذاءها؟

187
00:12:06,211 --> 00:12:07,510
لا

188
00:12:07,578 --> 00:12:09,443
بيرتي) ليس لديها أي أعداء على الأطلاق)

189
00:12:09,511 --> 00:12:11,609
لا، لكن أنا لدي

190
00:12:11,677 --> 00:12:15,142
لا أعلم من هي
لم أقابلها قط

191
00:12:15,210 --> 00:12:17,408
ليس سراً أن هناك عداوة

192
00:12:17,476 --> 00:12:19,307
(بينك وبين (رايف مكوللي

193
00:12:19,375 --> 00:12:20,773
لو بيني وبينه عداوة

194
00:12:20,842 --> 00:12:22,840
سأتعامل معه بنفسي

195
00:12:22,907 --> 00:12:25,538
وليس من عادتي خطف الخدم

196
00:12:25,607 --> 00:12:27,338
رائع، فلن تمانع أن ألقيت نظرة

197
00:12:27,406 --> 00:12:28,739
على آلات المراقبة خاصتكم

198
00:12:28,806 --> 00:12:30,804
تفضل . غرفة البيانات بالأسفل

199
00:12:30,872 --> 00:12:33,402
لكن أرسل الإيراثية

200
00:12:35,204 --> 00:12:37,436
دعنا أنا وأنت نذهب للتنزه

201
00:12:37,504 --> 00:12:40,935
اذهبي

202
00:12:52,267 --> 00:12:54,332
آسف بشأن معاملتي
لك بخشونة سابقاً

203
00:12:54,400 --> 00:12:57,864
كيف حال تلك الكدمات؟

204
00:13:00,898 --> 00:13:03,796
اسمعي، أنا لا أعلم ماذا
(حدث بينك وبين (تومي

205
00:13:03,864 --> 00:13:05,595
إنه لا يتحدث عن هذا الأمر

206
00:13:05,664 --> 00:13:07,561
.. لكن

207
00:13:07,631 --> 00:13:09,328
أنا متعاطفة معك

208
00:13:09,396 --> 00:13:11,161
تومي) رجل رائع)

209
00:13:11,229 --> 00:13:12,594
ولابد أن خسارته عسيرة

210
00:13:12,663 --> 00:13:16,026
وأنا آسفة

211
00:13:21,327 --> 00:13:22,758
هل ستقولين أي شئ؟

212
00:13:22,826 --> 00:13:24,657
ما الذي تريدين مني قوله؟

213
00:13:33,091 --> 00:13:36,222
.. أحب أن آتي و

214
00:13:36,289 --> 00:13:39,587
أشعر بنبض المدينة
كلما حانت لي الفرصة

215
00:13:39,656 --> 00:13:41,621
أتنزه في السوق

216
00:13:41,688 --> 00:13:44,653
أرى ماذا يحدث في الأحياء

217
00:13:44,722 --> 00:13:47,685
أحتسي شراباً بالملهى

218
00:13:47,753 --> 00:13:49,851
.. لقد رأيتك هناك مع

219
00:13:49,919 --> 00:13:51,384
(مع (أماندا

220
00:13:51,452 --> 00:13:53,350
تبدوان مقربان

221
00:13:53,419 --> 00:13:55,817
كنت لأكون مستلقياً
(على شاطئ في (أنتركتيكا

222
00:13:55,884 --> 00:13:57,217
لولاها

223
00:13:57,284 --> 00:13:58,882
حقاً؟

224
00:13:58,950 --> 00:14:01,282
العام الماضي أقنعتني
أن أرتدي الشارة

225
00:14:01,350 --> 00:14:02,748
وأقنعتني أن أقنعك

226
00:14:02,816 --> 00:14:04,180
أن ترتديها مجدداً

227
00:14:04,249 --> 00:14:05,347
هناك الكثير من الإقناع يحدث

228
00:14:05,415 --> 00:14:07,647
أنا رجل صريح

229
00:14:07,716 --> 00:14:10,313
(أنا معجب ب(أماندا

230
00:14:10,380 --> 00:14:12,245
أردت فقط التأكد

231
00:14:12,314 --> 00:14:14,378
أن ليس لديك مشكلة مع هذا

232
00:14:17,379 --> 00:14:20,644
لقد كنت يافعاً للغاية عندما تجندت

233
00:14:20,712 --> 00:14:23,977
لم تُتح لي الفرصة
لتجربة الثانوية

234
00:14:24,044 --> 00:14:26,443
.. لكن هذه المحادثة

235
00:14:26,511 --> 00:14:28,842
هي كما تخيلت الثانوية عليه

236
00:14:33,609 --> 00:14:36,906
حسنا، نحن في السوق

237
00:14:36,975 --> 00:14:38,872
تبدو ك(الليبراتا) المفقودة

238
00:14:38,940 --> 00:14:42,771
دعينا نرى لو يمكننا الاقتراب أكثر

239
00:14:42,840 --> 00:14:45,105
نعم، إنها هي

240
00:14:45,172 --> 00:14:46,870
إنها على الهاتف

241
00:14:46,939 --> 00:14:49,403
يبدو أن لديها أخبار جيدة

242
00:14:49,472 --> 00:14:51,203
تتقافز سعيدة للغاية

243
00:14:51,270 --> 00:14:55,767
تخرج من نطاق التغطية
(تسير لشارع (كارتر

244
00:14:55,836 --> 00:14:57,834
لقد وجدناها على الكامير 6

245
00:14:57,902 --> 00:14:59,766
..(ثم إلى (إردو

246
00:15:10,566 --> 00:15:12,530
ماذا بحق الجحيم؟

247
00:15:16,331 --> 00:15:17,863
آلاك)؟)

248
00:15:17,931 --> 00:15:21,295
لم أكن أنتظر قدومك

249
00:15:27,361 --> 00:15:30,959
أعلم أنك تعتمد علي
لآخذ المبادرة

250
00:15:31,027 --> 00:15:32,626
وأكون رأس العائلة

251
00:15:32,694 --> 00:15:35,292
ولقد حاولت

252
00:15:35,360 --> 00:15:36,492
لقد حاولت حقاً

253
00:15:36,560 --> 00:15:38,291
آلاك)، ما الأمر؟)

254
00:15:38,359 --> 00:15:41,723
أبي، كل شئ تغير

255
00:15:41,792 --> 00:15:45,355
كريستي) حامل)

256
00:15:45,424 --> 00:15:48,122
حسنا

257
00:15:48,190 --> 00:15:49,921
هذا خبر رائع

258
00:15:52,623 --> 00:15:55,055
..حسنا، أنا

259
00:15:55,122 --> 00:15:57,587
هذا جعلني أفكر
ما هو المكان المناسب لي

260
00:15:57,655 --> 00:15:59,486
في كل هذا

261
00:15:59,554 --> 00:16:00,818
أتفهم، ما هو أفضل شئ

262
00:16:00,887 --> 00:16:04,685
ل(كريستي) وللطفل؟

263
00:16:06,918 --> 00:16:09,416
..الحقيقة هي أني فعلت أشياء

264
00:16:09,485 --> 00:16:13,049
أشياء لست فخوراً بها

265
00:16:13,118 --> 00:16:14,483
وأنا فقط.. لا أريد
أن ينتهي بي الأمر

266
00:16:14,551 --> 00:16:17,281
مثل والدك؟

267
00:16:17,349 --> 00:16:20,814
لم أقل هذا

268
00:16:20,882 --> 00:16:23,613
عملي في الأسطوانات
في حالة جيدة للغاية

269
00:16:23,682 --> 00:16:25,713
أنا فقط أريد موافقتك
.. على الابتعاد

270
00:16:25,781 --> 00:16:27,946
! محال

271
00:16:28,014 --> 00:16:30,412
لابد من وجود فرد
من عائلة (طار) كقائد

272
00:16:30,480 --> 00:16:33,111
لقد ارتفعت الأرباح
كثيراً

273
00:16:33,179 --> 00:16:36,077
(تحت قيادة (رايجا) و(جيمو

274
00:16:36,145 --> 00:16:38,709
نعم

275
00:16:38,778 --> 00:16:40,809
يستطيعان تدبر أمرهما بدوني

276
00:16:40,877 --> 00:16:43,641
بلا شك . بلا شك

277
00:16:45,310 --> 00:16:46,808
شئ واحد يقلقني

278
00:16:46,876 --> 00:16:49,406
رايجا) و(جيمو) عاملان مجدان)

279
00:16:49,474 --> 00:16:51,040
لكن ينقصهما الفكر والقيادة

280
00:16:51,107 --> 00:16:52,872
العقلية التي تزيد الأرباح

281
00:16:52,941 --> 00:16:54,772
ليس بدون إرشاد

282
00:16:54,840 --> 00:16:56,405
لو لا يحصلان عليه منك

283
00:16:56,473 --> 00:16:58,572
إذاً فمن يهمس في أذنيهما؟

284
00:17:00,806 --> 00:17:02,971
ربما والدتك؟

285
00:17:05,438 --> 00:17:07,802
(لا تكذب علي (آلاك

286
00:17:07,870 --> 00:17:10,468
نحن لسنا في (كاستي) يا أبي

287
00:17:10,537 --> 00:17:12,568
هذا عالم مختلف -
أخبرني بشئ -

288
00:17:12,635 --> 00:17:16,966
رجالي، هل يتبعون أوامرها طوعاً؟

289
00:17:17,035 --> 00:17:20,699
كما قلت
لقد ارتفعت الأرباح

290
00:17:20,767 --> 00:17:22,565
إنهم يعتادون على الأمر

291
00:17:22,633 --> 00:17:24,364
بالطبع يعتادون عليه

292
00:17:24,433 --> 00:17:29,363
إنهم حمقى جبناء
ولاءهم لمن يقدم لهم وجبتهم

293
00:17:29,432 --> 00:17:31,764
كل شئ أصبح منطقياً الآن

294
00:17:31,831 --> 00:17:34,295
والدتك كانت تماطل

295
00:17:34,364 --> 00:17:36,195
تدعي أنها تتحدث مع الجماعة الفوتانية

296
00:17:36,263 --> 00:17:37,895
تدعي أنها تسايس الحاكم

297
00:17:37,963 --> 00:17:39,194
لقد تذوقت طعم القوة

298
00:17:39,263 --> 00:17:40,461
وقد أعجبها الأمر

299
00:17:40,529 --> 00:17:41,927
إنها تفعل هذا لتحمي العائلة

300
00:17:42,194 --> 00:17:45,159
لديها مالي ولديها رجالي

301
00:17:45,227 --> 00:17:46,882
!إنها تبقيني هنا

302
00:17:46,960 --> 00:17:49,503
.. لسوف أراها مُعلقة من جسدها

303
00:17:49,531 --> 00:17:51,826
!مُمزقة كدجاجة زاد طهوها

304
00:17:51,892 --> 00:17:53,890
! لا تلم أمي على هذا

305
00:17:53,959 --> 00:17:56,123
أنت هنا لأنك لم تستطع التحكم

306
00:17:56,191 --> 00:17:59,622
في الشئ الوحيد
.. الذي كان عليك التحكم فيه

307
00:17:59,691 --> 00:18:01,189
! نفسك

308
00:18:04,090 --> 00:18:06,155
!أنت وغد بائس

309
00:18:09,455 --> 00:18:12,219
أرجو أن تتعفن في هذا القفص

310
00:18:14,087 --> 00:18:15,385
! (آلاك)

311
00:18:15,454 --> 00:18:17,252
! (آلاك)

312
00:18:27,096 --> 00:18:28,395
! (آلاك)

313
00:18:28,463 --> 00:18:32,993
كلمة، رجاءاً

314
00:18:40,425 --> 00:18:43,157
هنالك شئ كنت أنوي إعطاءه لك

315
00:18:43,226 --> 00:18:46,757
على الرغم من أنه كان مسموحاً لنا
(بجلب ثلاث أغراض من (كاستي

316
00:18:46,825 --> 00:18:50,989
جلب والدك غرضاً واحداً

317
00:18:51,057 --> 00:18:53,988
هذا ما جلبه

318
00:18:56,156 --> 00:18:58,819
هل تعلم السبب؟

319
00:19:01,488 --> 00:19:05,419
لأن كل ما عليه فعله في الحياة

320
00:19:05,487 --> 00:19:08,051
هو حماية ما هو له

321
00:19:15,051 --> 00:19:18,982
الآن أنت لديك شئ لتحميه

322
00:19:21,117 --> 00:19:23,448
زوجتك

323
00:19:23,515 --> 00:19:25,347
وطفلك

324
00:19:34,879 --> 00:19:37,877
علمت أنك زرت والدك اليوم

325
00:19:41,311 --> 00:19:42,209
كيف علمت؟

326
00:19:42,278 --> 00:19:45,675
الناس تتحدث

327
00:19:46,943 --> 00:19:49,907
أبي سيريده

328
00:19:49,976 --> 00:19:51,807
عندما يعود

329
00:19:57,007 --> 00:19:59,605
لا يا بني

330
00:20:01,906 --> 00:20:04,437
كلانا يعلم

331
00:20:04,505 --> 00:20:08,203
أن علينا ألا نسمح له بالعودة

332
00:20:19,301 --> 00:20:21,833
بيرتي) لم تعد للمنزل البارحة)

333
00:20:21,901 --> 00:20:24,333
أنا لم أرها
هل تفقدت الكاميرات؟

334
00:20:24,400 --> 00:20:26,532
إيريسا) تفعل ذلك الآن)

335
00:20:26,600 --> 00:20:28,065
أو هذا ما يُفترض بها فعله

336
00:20:28,133 --> 00:20:30,663
بحالتها هذه من يعلم؟

337
00:20:32,432 --> 00:20:36,496
هل أنا والد سيئ؟

338
00:20:36,564 --> 00:20:39,994
بما أنك سألت
نعم، نوعاً ما

339
00:20:40,063 --> 00:20:44,428
هذا ما ظننته . شكرا لك

340
00:20:44,495 --> 00:20:46,393
إنها تستحق أفضل

341
00:20:46,462 --> 00:20:49,460
ألا نستحق جميعاً هذا؟

342
00:20:54,860 --> 00:20:59,824
منذ سنوات عدة عندما كنت
(و(كينيا) نرتحل غرباً من (نيويورك

343
00:20:59,891 --> 00:21:03,823
أعتادت أن تُصاب بتلك الكوابيس المريعة

344
00:21:03,891 --> 00:21:06,923
تتقلب في نومها صارخة

345
00:21:06,990 --> 00:21:10,021
أحيانا كانت تسير في نومها

346
00:21:10,089 --> 00:21:12,053
إحدى الليالي استيقظت
وكانت قد رحلت

347
00:21:14,054 --> 00:21:16,952
لقد وجدتها نائمة
(في حقل لزهور (النيكرونايس

348
00:21:17,021 --> 00:21:19,086
زهور جميلة
هل رأيتهم من قبل؟

349
00:21:19,153 --> 00:21:20,519
نعم

350
00:21:20,587 --> 00:21:22,585
تأكل لحمك من على جسدك

351
00:21:22,653 --> 00:21:25,918
لحسن الحظ لا تزهر إلا نهاراً

352
00:21:25,985 --> 00:21:27,917
لقد كانت بخير

353
00:21:27,984 --> 00:21:29,249
أنا لم أكن

354
00:21:29,318 --> 00:21:32,149
ماذا فعلت؟

355
00:21:32,217 --> 00:21:34,848
لقد أعطيت نفسي 20 دقيقة للبكاء

356
00:21:34,917 --> 00:21:37,514
.. جففت عيناي و

357
00:21:37,583 --> 00:21:40,947
حافظت على مسارنا غرباً

358
00:21:41,015 --> 00:21:43,878
أحياناً عدم الاستسلام كاف

359
00:21:56,777 --> 00:21:58,641
! (إيريسا)

360
00:22:10,075 --> 00:22:12,839
أليست هذه يوميات (إيريسا)؟ -
نعم -

361
00:22:12,908 --> 00:22:15,438
لا أستطيع قراءة هذا الخط السيئ

362
00:22:15,506 --> 00:22:16,837
ماذا تظن

363
00:22:16,906 --> 00:22:18,071
أنك ستجد هنا على أية حال؟

364
00:22:18,138 --> 00:22:20,003
شيئاً ما
أي شئ

365
00:22:20,072 --> 00:22:23,270
أي شئ يفسر ماذا يحدث

366
00:22:23,338 --> 00:22:26,369
لقد اختفت مجدداً

367
00:22:26,437 --> 00:22:28,035
ولا تجيب على مكالماتي

368
00:22:28,103 --> 00:22:30,034
لذا تعتدي على خصوصيتها

369
00:22:30,103 --> 00:22:32,234
يا رجل، أنت فقط

370
00:22:32,302 --> 00:22:33,667
تأخذ ما ترغب به، أليس كذلك؟

371
00:22:33,735 --> 00:22:35,200
لو لن تساعدني

372
00:22:35,267 --> 00:22:37,131
لمَ لا تعود وتبحث في المدينة؟

373
00:22:37,201 --> 00:22:38,864
أتعلم ما أنت؟ أنت متنمر

374
00:22:38,933 --> 00:22:40,898
أنت تستقوي على الناس

375
00:22:40,965 --> 00:22:43,763
لا عجب أنها لا تريد التحدث معك

376
00:22:43,832 --> 00:22:47,697
امسك -
ما هذا؟ -

377
00:22:47,764 --> 00:22:50,197
(دم (ليبراتا

378
00:22:50,264 --> 00:22:53,228
.. إيريسا) لم تكن ل) -
نعم، ماذا؟ -

379
00:22:53,296 --> 00:22:54,928
لم تكن لتفعل ماذا يا (تومي)؟

380
00:22:54,996 --> 00:22:58,194
لم تكن لتؤذ (بيرتي)؟

381
00:22:58,261 --> 00:23:00,859
لم تكن لتقتل (بيرتي)؟

382
00:23:00,928 --> 00:23:03,525
لا أعلم
لم أعد أعلم بعد الآن

383
00:23:03,594 --> 00:23:05,425
كل ما أعرفه هو أني علمتها
كيف تستخدم تلك النصال

384
00:23:05,493 --> 00:23:08,558
التي تحملها معها

385
00:23:10,326 --> 00:23:12,191
ما هذا؟

386
00:23:12,258 --> 00:23:13,790
ينقصك أصبع

387
00:23:13,857 --> 00:23:16,722
عربون سلام

388
00:23:16,791 --> 00:23:21,988
يمكنك استعادته ببعض من سحرك

389
00:23:22,056 --> 00:23:24,787
ليس لدي المعدات اللازمة

390
00:23:24,855 --> 00:23:27,287
لكنها لديك في مكتبك القديم

391
00:23:27,354 --> 00:23:29,119
(في (ديفاينس

392
00:23:29,188 --> 00:23:31,586
لقد قررت أن أعرض عليك
إطلاق سراح مشروط

393
00:23:31,654 --> 00:23:34,618
ستبقين تحت عهدتي

394
00:23:34,687 --> 00:23:37,317
وستقدمين تقريرك لي وحدي

395
00:23:37,386 --> 00:23:39,084
(لو هذا بشأن (إيريسا

396
00:23:39,153 --> 00:23:40,584
والسفينة الفضائية المليئة بالسحر

397
00:23:40,652 --> 00:23:43,982
.. لا أريد أية علاقة بهذا . أنا

398
00:23:44,051 --> 00:23:48,549
هل يمكنك حقاً فعل ما
كتبتيه في تلك الصفحات؟

399
00:23:50,249 --> 00:23:53,680
سأحتاج لتمويل ومصادر

400
00:23:53,748 --> 00:23:55,381
لا محدوة -
الجدول الزمني؟ -

401
00:23:55,448 --> 00:23:57,713
تم تسريعه

402
00:23:57,781 --> 00:24:01,311
مهتمة؟

403
00:24:01,379 --> 00:24:05,477
هذا سيكون شئ لسجلات الأرقام القياسية

404
00:24:05,545 --> 00:24:08,143
سأحتاج لمساعد

405
00:24:08,211 --> 00:24:12,575
شخص أثق به

406
00:24:12,644 --> 00:24:14,608
نايلس بوتنجر) رجل خطر)

407
00:24:14,676 --> 00:24:16,208
أي إتفاق عقدتيه معه

408
00:24:16,276 --> 00:24:18,574
عليك أن تلزمي شديد الحذر

409
00:24:18,642 --> 00:24:20,906
هذه مشكلتك الآن

410
00:24:20,975 --> 00:24:24,073
وظيفتك الوحيدة أن تبقني حية

411
00:24:24,141 --> 00:24:25,673
! افتح البوابة

412
00:24:25,740 --> 00:24:28,572
لماذا تظنني أخرجتك من السجن؟

413
00:25:19,212 --> 00:25:20,810
!أنتما

414
00:25:20,878 --> 00:25:22,843
!أنتما

415
00:25:22,910 --> 00:25:24,775
تسخر مني؟

416
00:25:24,844 --> 00:25:26,175
ماذا حدث؟

417
00:25:26,243 --> 00:25:28,073
لقد سخرت مني

418
00:25:28,142 --> 00:25:31,073
أنا واثق أن الأمر لم يكن هكذا

419
00:25:31,141 --> 00:25:33,273
! عاهرة -
تحدث معي -

420
00:25:33,341 --> 00:25:35,105
! لقد سخرت مني

421
00:25:35,173 --> 00:25:38,105
حسنا، لنذهب بك للأسفل
تحصل على شراب

422
00:25:38,173 --> 00:25:39,838
ويمكنك الحصول على
أي شراب تريده

423
00:25:39,905 --> 00:25:42,170
على حساب المحل

424
00:25:42,240 --> 00:25:43,605
لقد رأيت هذا -
!أنت -

425
00:25:43,672 --> 00:25:46,104
! أنت

426
00:25:46,171 --> 00:25:47,436
! اهدأ

427
00:25:53,203 --> 00:25:54,735
نعم -
(نالي منه، (أماندا -

428
00:25:58,568 --> 00:25:59,900
! مرحى

429
00:26:15,098 --> 00:26:16,663
مهلك أيتها النمرة

430
00:26:16,731 --> 00:26:18,628
هيا، هيا

431
00:26:18,696 --> 00:26:19,994
هل أنت بخير؟

432
00:26:20,063 --> 00:26:21,861
! نعم -
متأكد؟ -

433
00:26:21,929 --> 00:26:22,893
!أنا بخير

434
00:26:22,962 --> 00:26:25,459
حدقتا عيناك متسعتان

435
00:26:25,528 --> 00:26:28,693
!أنا بخير

436
00:26:56,954 --> 00:27:00,251
سيدتي الحاكمة

437
00:27:00,319 --> 00:27:04,383
لقد أردت توضيح شيئاً

438
00:27:04,451 --> 00:27:08,416
ذلك اليوم عندما رأيت الأدرينو

439
00:27:08,484 --> 00:27:11,349
كانت مفاجأة لي

440
00:27:11,417 --> 00:27:12,981
أنا ربما بينت

441
00:27:13,049 --> 00:27:15,880
أني أحكم على أفعالك

442
00:27:15,948 --> 00:27:18,680
لكني لم أكن

443
00:27:18,748 --> 00:27:21,479
أنا نفسي استخدمته أحياناً

444
00:27:23,714 --> 00:27:27,844
أقدر صراحتك

445
00:27:27,913 --> 00:27:30,577
لقد كنت على وشك التعاطي

446
00:27:30,645 --> 00:27:33,443
هلا تنضمي لي؟

447
00:28:37,163 --> 00:28:41,794
لقد غبت عن عيناي كثيراً
أيتها الذئبة الصغيرة

448
00:28:43,061 --> 00:28:45,824
أحتاج مساعدتك

449
00:28:49,325 --> 00:28:52,290
لقد حلمت بك

450
00:28:52,315 --> 00:28:55,995
لقد أتيت إلي تلك الليلة في الكهوف

451
00:28:59,056 --> 00:29:02,992
ذاكرتي تملأها الثغرات

452
00:29:04,216 --> 00:29:06,912
لقد شُفيت جراحي

453
00:29:08,935 --> 00:29:13,781
لكن جزءاً مني قد فُقد

454
00:29:15,986 --> 00:29:17,917
لا أعلم ماذا أفعل

455
00:29:17,986 --> 00:29:20,616
درب (إرزو)  ملئ بالوحدة

456
00:29:22,218 --> 00:29:24,348
الآخرون لا يفهمون

457
00:29:24,416 --> 00:29:26,648
عندما استيقظت
أناسي كانوا خائفين

458
00:29:26,715 --> 00:29:28,780
لقد اسموني
(ما أيقظه الشيطان)

459
00:29:28,848 --> 00:29:30,047
وغادروا بدوني

460
00:29:30,114 --> 00:29:31,912
هذا ليس دربي

461
00:29:31,981 --> 00:29:34,445
لا، لقد تم اختيارك

462
00:29:34,514 --> 00:29:37,712
طالما (إزرو) يرشدك
لماذا تقاومين؟

463
00:29:37,780 --> 00:29:39,011
لا أريد أن أقتل أحد آخر

464
00:29:39,079 --> 00:29:40,843
موت شخص واحد قد ينقذ الآلاف

465
00:29:40,912 --> 00:29:44,010
! لقد كان أكثر من موت شخص واحد
! أكثر بكثير

466
00:29:44,078 --> 00:29:45,509
أفهم

467
00:29:58,974 --> 00:30:01,539
إنه يحدث
إرزو) يتحدث معك)

468
00:30:01,764 --> 00:30:03,262
!عليك الهرب! اذهب

469
00:30:03,288 --> 00:30:04,386
دعيها أيتها الذئبة
!دعيها تأتي

470
00:30:04,411 --> 00:30:06,304
إنها تريد مني قتلك

471
00:31:34,230 --> 00:31:36,061
لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

472
00:31:38,829 --> 00:31:41,426
لا تستطيعين إيقافي

473
00:31:43,994 --> 00:31:45,326
هذا السلاح يبدو ثقيلاً

474
00:31:51,659 --> 00:31:53,390
كم من الأشخاص علي قتلهم؟

475
00:31:53,458 --> 00:31:56,822
ما حجم ديني؟

476
00:31:56,891 --> 00:32:00,722
أنت لا تفهمين

477
00:32:00,790 --> 00:32:03,455
أنت تنقذينهم

478
00:32:03,522 --> 00:32:06,487
إنهم تحت حمايتي الآن

479
00:32:10,687 --> 00:32:13,618
أنت كاذبة

480
00:32:13,687 --> 00:32:15,918
ولن أقتل من أجلك

481
00:32:15,986 --> 00:32:18,784
ليس بعد الآن

482
00:32:27,950 --> 00:32:31,181
لقد قلت لا

483
00:32:31,249 --> 00:32:33,147
! لقد قلت لا

484
00:32:33,216 --> 00:32:34,613
! ضعيه أرضاً

485
00:32:51,044 --> 00:32:53,908
لقد عبروا بالكاد محيطاتهم

486
00:32:53,977 --> 00:32:56,875
ماذا عندما
باقي الأسطول

487
00:32:56,943 --> 00:32:58,574
ثلاثة آلاف عاماً من الآن؟

488
00:32:58,642 --> 00:33:01,606
عالمهم سيتقدم

489
00:33:01,674 --> 00:33:03,439
كازيري) انطلقت قبل بقية السفن)

490
00:33:03,507 --> 00:33:06,039
لتغيير عالم قاحل

491
00:33:06,107 --> 00:33:08,638
هذا ليس بعالم قاحل

492
00:33:08,707 --> 00:33:10,604
كيف يمكننا أن نحيا هناك

493
00:33:10,672 --> 00:33:13,037
وسط الفضائيين؟

494
00:33:13,104 --> 00:33:17,869
إرزو) يقدر كل الحيوات)
أم هل نسيت؟

495
00:33:21,470 --> 00:33:24,335
لقد حان الوقت لنصادر السفينة

496
00:33:39,398 --> 00:33:41,896
أنا آسفة لأن هذا يؤلم بهذا القدر

497
00:33:41,965 --> 00:33:46,195
لكنك جلبت هذا على لنفسك

498
00:33:49,030 --> 00:33:51,928
سأنتظر معك

499
00:33:58,195 --> 00:34:02,193
هل تريدين مني الغناء لك؟

500
00:34:02,260 --> 00:34:05,091
سيساعد على مضي الوقت

501
00:34:07,525 --> 00:34:10,089
ماذا عن الأغنية التي علمها لك (نولان)؟

502
00:34:15,191 --> 00:34:19,788
" بينما غفوت على الأرك "

503
00:34:21,122 --> 00:34:25,086
" راودني حلماً عن شجرة "

504
00:34:26,854 --> 00:34:31,752
" كان بها طيراً كاستياً "

505
00:34:31,820 --> 00:34:37,417
" غنى للوداع "

506
00:34:37,484 --> 00:34:41,816
" الوداع، الوداع "

507
00:34:59,145 --> 00:35:03,510
لقد جلبت لك بعض الشاي
لتخفيف أعراض الانسحاب

508
00:35:03,578 --> 00:35:05,343
بعد أن توقف بيع الأدرينو

509
00:35:05,412 --> 00:35:09,574
.. بعض زبائني كانوا في غاية

510
00:35:09,642 --> 00:35:12,440
المرض

511
00:35:12,509 --> 00:35:15,040
من قال أني أعاني
من أعراض الانسحاب؟

512
00:35:15,109 --> 00:35:18,274
بالطبع

513
00:35:18,341 --> 00:35:22,471
وحده الأحمق سيسئ تقدير
سعة حيلتك

514
00:35:22,540 --> 00:35:25,605
الذي حققتيه هنا في الملهى

515
00:35:25,673 --> 00:35:29,570
كيف تعاملت مع التغيير

516
00:35:31,137 --> 00:35:33,569
لقد فعلت ما كان علي فعله

517
00:35:33,637 --> 00:35:38,001
ومع ذلك، أنت مبهرة

518
00:35:38,069 --> 00:35:43,667
(من الغريب، عودة (نولان

519
00:35:43,734 --> 00:35:46,166
تذكرني بالأيام الخوالي

520
00:35:49,800 --> 00:35:51,698
أفتقدها أنا أيضاً

521
00:35:54,231 --> 00:35:56,497
هل تظنينها ستعود؟

522
00:36:00,331 --> 00:36:03,661
.. آمل من

523
00:36:06,662 --> 00:36:08,794
كل قلبي

524
00:36:10,995 --> 00:36:13,692
أنا أيضاً

525
00:36:29,090 --> 00:36:30,921
! (إيريسا)

526
00:36:30,989 --> 00:36:33,421
بيرتي)؟)

527
00:36:33,489 --> 00:36:36,653
هل أنت بخير؟

528
00:36:36,720 --> 00:36:38,752
بيرتي)؟)

529
00:36:41,287 --> 00:36:44,118
! أنت على قيد الحياة

530
00:37:31,861 --> 00:37:34,659
بيرتي)! أين كنت؟)

531
00:37:34,727 --> 00:37:36,192
في لحظة كنت بالسوق

532
00:37:36,260 --> 00:37:38,025
ثم استيقظت بالغابة

533
00:37:38,093 --> 00:37:39,391
إيريسا) عثرت علي) -
هل عثرت عليها؟ -

534
00:37:39,459 --> 00:37:40,590
نعم

535
00:37:40,660 --> 00:37:41,458
وماذا كنت تفعلين بالغابة؟

536
00:37:41,525 --> 00:37:42,790
(كنت أبحث عن (بيرتي

537
00:37:42,859 --> 00:37:44,290
كانت هناك دماء (ليبراتا) على قيودك، لماذا؟

538
00:37:44,358 --> 00:37:45,322
لا أعلم عم تتحدث

539
00:37:45,391 --> 00:37:47,256
!أنت تكذبين

540
00:37:47,323 --> 00:37:48,688
وأنت أيضاً

541
00:37:48,757 --> 00:37:50,988
لقد فعلت شيئاً بها
وتغطين عليها

542
00:37:51,056 --> 00:37:52,522
! (حسنا، تراجع (نولان

543
00:37:52,589 --> 00:37:55,720
أنا أريد العودة للمنزل وحسب

544
00:38:12,351 --> 00:38:15,315
كنت لأخبرك بالحقيقة لو أستطيع

545
00:40:57,042 --> 00:40:58,984
.. السيد

546
00:41:02,103 --> 00:41:03,821
قد عاد

547
00:41:05,641 --> 00:41:07,939
!عزيزي

548
00:41:08,423 --> 00:41:10,652
!لقد عدت لبيتك

549
00:42:41,855 --> 00:42:44,726
translated by madmada
<font color="red">تعديل</font>
<font color="gold">2fun</font>

