1
00:00:01,052 --> 00:00:02,219
سابقاً

2
00:00:03,079 --> 00:00:05,012
أنا آسف، لكن بدءاً من الآن

3
00:00:05,081 --> 00:00:06,548
أنت خارج تجارة الأدرينو

4
00:00:06,615 --> 00:00:09,717
وماذا تريد منا فعله بمخزوننا منه؟

5
00:00:09,785 --> 00:00:11,786
اجلبوه إلى مكتبي

6
00:00:16,758 --> 00:00:18,826
شيئاً ما قد حدث لك ليلة اختفاءك

7
00:00:18,894 --> 00:00:20,360
ما هو؟

8
00:00:20,428 --> 00:00:22,730
تحدثي معي يا فتاة

9
00:00:22,798 --> 00:00:25,733
.. لقد رأيتك تسقطين

10
00:00:25,801 --> 00:00:29,103
في شئ لا أدري حتى كنهه

11
00:00:29,170 --> 00:00:31,271
يبدو لي كاضطراب ما بعد الصدمة

12
00:00:31,339 --> 00:00:32,706
هذا كل شئ؟

13
00:00:32,773 --> 00:00:34,475
لن تقولي لي أي شئ؟

14
00:00:34,542 --> 00:00:36,276
لقد ارتكبت أشياء مريعة

15
00:00:36,344 --> 00:00:40,080
أية أشياء مريعة؟

16
00:00:41,483 --> 00:00:43,883
هل أخبرت (نولان)؟

17
00:00:43,951 --> 00:00:46,385
لا. هذا قد يؤذيه

18
00:00:46,453 --> 00:00:48,588
عليك الثقة بأحدهم

19
00:00:50,992 --> 00:00:52,892
درب (إرزو) يتدفق خلال كلانا

20
00:00:52,960 --> 00:00:54,661
عليك أن تتبعيني

21
00:00:54,729 --> 00:00:56,295
لقد أخبرتك كل ما أعرفه

22
00:00:56,363 --> 00:00:57,697
حسنا، لم تخبريني

23
00:00:57,765 --> 00:00:59,065
عن الخزانة المخفية بمكتبك

24
00:00:59,133 --> 00:01:01,867
لا أتذكر خزانة

25
00:01:01,935 --> 00:01:03,369
اليد اليمنى -
! مهلك -

26
00:01:03,437 --> 00:01:05,605
فكري بشئ لطيف كعيد الميلاد

27
00:01:05,672 --> 00:01:07,340
!لا! لا

28
00:01:08,609 --> 00:01:11,377
لقد حاولت قتل أمي

29
00:01:19,119 --> 00:01:21,219
مرحبا، (ديفاينس) معكم دميتكم الأثيرة

30
00:01:21,287 --> 00:01:23,789
أجلب لكم الجديد والمثير
(من (طار تراكس

31
00:01:23,857 --> 00:01:26,058
الآن، تستطيع القول
أنك سمعتها بمكان آخر

32
00:01:26,126 --> 00:01:28,360
لكننا نعلم أنني الوحيدة
الذي لديها ما تريدونه

33
00:01:34,833 --> 00:01:38,637
!أحب هذا العمل! شكرا لك

34
00:01:38,704 --> 00:01:42,674
هذا أفضل من العمل في الملهى

35
00:01:45,478 --> 00:01:48,146
لقد كنت أشكرك على الوظيفة

36
00:01:51,216 --> 00:01:55,787
تلك الأغنية تثيرني

37
00:01:55,854 --> 00:01:57,621
هلا تساعدني بهذا؟

38
00:01:57,690 --> 00:02:00,124
بعض المرح؟

39
00:02:00,192 --> 00:02:03,761
..لدي زوجة

40
00:02:06,031 --> 00:02:09,533
وأنا على وشك مقابلتها لعشاء عائلي

41
00:02:09,601 --> 00:02:11,068
لذا المعذرة

42
00:02:11,135 --> 00:02:12,803
دعني أعطيك

43
00:02:12,870 --> 00:02:15,272
شيئاً لتفكر به لاحقاً وأنت معها

44
00:02:15,340 --> 00:02:17,841
أنا لست كوالدي

45
00:02:21,179 --> 00:02:23,080
هذا مؤسف

46
00:02:23,147 --> 00:02:26,216
والدك كان أحد زبائني المفضلين

47
00:02:26,283 --> 00:02:29,052
لقد عاملني بخشونة

48
00:02:31,522 --> 00:02:33,223
هلا تفعل المثل؟

49
00:02:43,234 --> 00:02:45,000
هكذا

50
00:02:45,068 --> 00:02:48,971
(أرني شئ مما فعلته ب(سكيفر

51
00:02:49,039 --> 00:02:51,874
(أنا لم أفعل شئ ب(سكيفر

52
00:02:51,942 --> 00:02:53,976
بل فعلت

53
00:02:54,044 --> 00:02:56,979
لقد انتشر الخبر، لا بأس

54
00:02:57,047 --> 00:02:59,248
لا بأس . أعتقد أنه شئ جذاب

55
00:02:59,315 --> 00:03:01,050
أنا لست كبقية الفتيات -
اسمعي -

56
00:03:01,118 --> 00:03:02,985
ما سمعتيه ليس صحيحاً

57
00:03:03,053 --> 00:03:04,486
هلا تسكتي وحسب

58
00:03:04,554 --> 00:03:05,988
وتشغلي الأسطوانات
التي أطلب منك تشغليها

59
00:03:06,056 --> 00:03:08,190
هذا قد يكون
عمل جانبي رائع بالنسبة لك

60
00:03:08,258 --> 00:03:11,326
لكن لو أثرت المتاعب
لو اعترضت طريقي

61
00:03:11,394 --> 00:03:14,730
أقسم أني سأرميك

62
00:03:14,797 --> 00:03:16,097
(من فوق هذه (الأرك

63
00:03:20,536 --> 00:03:23,171
(أنت تؤذيني (آلاك

64
00:03:37,319 --> 00:03:39,453
كم ستتأخرين؟

65
00:03:39,521 --> 00:03:42,423
عليهم تبديل الأطارات

66
00:03:42,491 --> 00:03:43,992
ساعتان؟

67
00:03:44,059 --> 00:03:48,362
لا تنسى إضافة الملح -
نعم.. لقد أضفته -

68
00:03:50,031 --> 00:03:51,165
كم؟ -
أبي توقف -

69
00:03:51,232 --> 00:03:53,200
توقف، توقف، توقف

70
00:03:53,268 --> 00:03:55,369
حسنا

71
00:03:55,437 --> 00:03:56,904
لقد وصلوا

72
00:03:56,971 --> 00:03:58,939
عظيم

73
00:03:59,007 --> 00:04:00,408
نسايبنا هنا

74
00:04:00,475 --> 00:04:02,109
(وأنا عالق هنا أطهو (سنود

75
00:04:02,177 --> 00:04:05,245
(ولا أعلم حتى ما هي (السنود

76
00:04:05,313 --> 00:04:07,781
(أنت تعذبينني يا (بيرتي

77
00:04:22,730 --> 00:04:24,864
(تهاني (كريستي

78
00:04:24,932 --> 00:04:26,666
جدياً؟ يمكنك تشممها؟

79
00:04:26,734 --> 00:04:27,934
عم هي تتحدث؟

80
00:04:28,001 --> 00:04:30,002
(مهلك، (بيرتي

81
00:04:30,070 --> 00:04:31,705
هل كل شئ على ما يرام؟

82
00:04:31,772 --> 00:04:35,608
لا أصدق هذا

83
00:04:35,676 --> 00:04:37,609
.. هل هذه

84
00:04:37,677 --> 00:04:39,545
هل أنت

85
00:04:39,612 --> 00:04:41,580
كنت سأخبرك بيننا

86
00:04:41,648 --> 00:04:44,250
لكي نعلن الأمر على العشاء سوياً

87
00:04:46,987 --> 00:04:50,522
رايف)، ماذا يحدث؟)

88
00:04:50,590 --> 00:04:51,924
سأصبح جد

89
00:04:51,992 --> 00:04:54,326
!نعم

90
00:04:54,394 --> 00:04:55,728
هل سمعت هذا يا (بيرتي)؟ -
نعم -

91
00:04:55,795 --> 00:04:56,762
! ارجعي بسرعة

92
00:04:56,830 --> 00:05:00,532
!أنا قادمة! أنا قادمة

93
00:05:00,600 --> 00:05:02,634
عزيزتي

94
00:05:07,841 --> 00:05:10,108
فقط انتظروا لتروا

95
00:05:10,176 --> 00:05:12,410
أنا سأصبح أفضل نانا أو جدة

96
00:05:12,478 --> 00:05:15,513
أو مهما سيكون لقبي

97
00:05:15,581 --> 00:05:17,482
سيكون الأمر مذهلاً

98
00:05:34,600 --> 00:05:38,669
لماذا توقفت؟

99
00:05:38,737 --> 00:05:41,972
لقد أبرمنا اتفاقاً

100
00:05:42,040 --> 00:05:44,375
اتبعيها

101
00:05:46,311 --> 00:05:49,914
لا، لن أفعل

102
00:06:22,779 --> 00:06:24,180
لا

103
00:06:24,248 --> 00:06:26,482
بيرتي)؟ يا إلهي)

104
00:06:45,110 --> 00:06:46,953
(مخيم (ريفيري "
" (على بعد 6أميال من (ديفاينس

105
00:06:47,671 --> 00:06:49,704
كيف حال أصبعك؟

106
00:06:49,772 --> 00:06:53,741
أشعر كأن أحدهم قطعه

107
00:06:53,809 --> 00:06:55,577
لأجل الألم

108
00:06:55,644 --> 00:06:57,312
من أين حصلت عليها؟

109
00:06:57,380 --> 00:06:59,381
أحد معارفي الباقين

110
00:06:59,449 --> 00:07:03,385
تبدو قلق

111
00:07:03,453 --> 00:07:07,254
لم يزورني أحد من طاقمي

112
00:07:09,324 --> 00:07:10,725
..حسنا، هناك قانون للزيارات

113
00:07:10,793 --> 00:07:13,761
زوجتي ذكية بما يكفي
للتحايل على أية قوانين

114
00:07:13,829 --> 00:07:15,830
تقول أنها تعمل على تحريري

115
00:07:15,898 --> 00:07:20,535
تجمع الجماعة الفوتانية
تتفاوض مع الحاكم الجديد

116
00:07:20,603 --> 00:07:22,136
لكن؟

117
00:07:22,204 --> 00:07:25,939
لقد رأيت وجه (بوتنجر) عندما جلست أمامه

118
00:07:27,675 --> 00:07:29,676
لقد كان يسخر مني بعيناه

119
00:07:29,744 --> 00:07:31,879
لقد عرف شيئاً عن الوضع

120
00:07:31,946 --> 00:07:33,481
أنا لا أعرفه

121
00:07:33,548 --> 00:07:36,050
لوهلة ظننت

122
00:07:36,118 --> 00:07:40,821
أنك خنتنيني له

123
00:07:44,125 --> 00:07:46,760
لكن هذا لم يبد صائباً

124
00:07:48,897 --> 00:07:50,964
يا لك من صديق

125
00:07:54,002 --> 00:07:55,502
..(إذاً أتظن (شتاما

126
00:07:55,569 --> 00:07:57,370
لن تجرؤ

127
00:07:57,438 --> 00:08:00,640
لا، لن تجرؤ

128
00:08:05,612 --> 00:08:08,848
شعور رائع أن تجتمع العائلة

129
00:08:08,916 --> 00:08:12,184
لقد نجت والدتك بصعوبة

130
00:08:12,252 --> 00:08:14,887
من القنبلة الطفيلية الأسبوع الماضي

131
00:08:14,955 --> 00:08:17,089
أتعلم

132
00:08:17,157 --> 00:08:19,792
لقد كنت أسمع أقاويل عن
هذا الرجل الكاستيني

133
00:08:19,860 --> 00:08:22,261
المُسمى (سكيفر)، أهذا اسمه؟

134
00:08:24,631 --> 00:08:29,401
ألا تعلم شئ بشأنه؟

135
00:08:29,469 --> 00:08:31,203
يبحث عن الانتقام، أليس كذلك؟

136
00:08:31,271 --> 00:08:32,571
شئ بخصوص مخدرات؟

137
00:08:32,638 --> 00:08:35,774
مجرد شائعات

138
00:08:35,841 --> 00:08:38,110
لأنك أب الآن

139
00:08:38,178 --> 00:08:40,045
ولديك مسئوليات

140
00:08:40,113 --> 00:08:42,414
أعلم

141
00:08:42,482 --> 00:08:44,115
بعد زفافك بقليل

142
00:08:44,183 --> 00:08:46,885
جعلت أحد عمالي يبرحك ضرباً

143
00:08:46,953 --> 00:08:49,287
أتذكر هذا وما الذي قلته لك؟

144
00:08:49,354 --> 00:08:52,123
نعم، أذكر

145
00:08:52,191 --> 00:08:53,592
جيد

146
00:08:56,195 --> 00:08:59,564
لأني سأقوم بما هو ضروري

147
00:08:59,632 --> 00:09:03,067
لأحمي (كريستي) وحفيدي

148
00:09:03,135 --> 00:09:05,669
من أمور عائلتك الإجرامية

149
00:09:07,272 --> 00:09:09,574
أنا لا أعلم مدى تورطك

150
00:09:09,641 --> 00:09:11,609
ولا أبالي

151
00:09:11,676 --> 00:09:14,412
كل ما يهمني هو أن يتوقف

152
00:09:14,480 --> 00:09:17,347
اليوم، الآن

153
00:09:17,415 --> 00:09:20,517
هذا آخر تحذير لك بهذا الشأن

154
00:09:25,757 --> 00:09:28,025
تهاني

155
00:09:28,093 --> 00:09:29,827
أيها الأب

156
00:10:10,467 --> 00:10:12,834
وقال (السينثوث) ليس مع فيل لا أستطيع

157
00:10:14,304 --> 00:10:16,372
على أية حال
نخب حفيدي

158
00:10:16,439 --> 00:10:18,140
!نخبه

159
00:10:18,208 --> 00:10:19,908
مرحبا، (نولان)، توقف عما تفعله
نحن نحتفل هنا

160
00:10:19,976 --> 00:10:22,944
لاحقاً ، ألم تروا (إيريسا) بالجوار؟

161
00:10:23,012 --> 00:10:24,333
لم تأت لورديتها

162
00:10:24,346 --> 00:10:25,681
وبدأت أقلق

163
00:10:25,748 --> 00:10:27,082
إيريسا) مجرد طفلة)

164
00:10:27,150 --> 00:10:29,250
إنها على الأرجح تقوم
بما تقوم به المراهقات

165
00:11:11,698 --> 00:11:14,533
إنها السابعة صباحاً

166
00:11:14,601 --> 00:11:17,702
أين كنت طوال الليل؟

167
00:11:22,108 --> 00:11:24,409
أنا أستحق جواباً

168
00:11:24,477 --> 00:11:27,446
لقد حاولت أن أعطيك خصوصيتك

169
00:11:27,513 --> 00:11:29,514
لكنني سئمت من تجاهل هذا

170
00:11:29,582 --> 00:11:31,450
أريد جواباً صريحاً

171
00:11:31,517 --> 00:11:33,885
أنا لن أتحدث معك بهذا الشأن

172
00:11:33,953 --> 00:11:35,887
إن لم تستطع تقبل هذا
عليك الرحيل

173
00:11:35,955 --> 00:11:38,422
عليك أن تكون حذرة بشأن تلك التهديدات

174
00:11:38,491 --> 00:11:41,659
ربما أجازف وأكشف خداعك

175
00:11:41,727 --> 00:11:44,028
أنت متعقب . أعلم أن
بمقدورك معرفة مكان الباب

176
00:11:44,096 --> 00:11:47,565
(نولان) . الأمر يتعلق ب(بيرتي)
إنها مفقودة

177
00:11:47,633 --> 00:11:49,673
لقد اتصلت لتقول أنها عالقة
في المدينة بأطار فارغ

178
00:11:49,734 --> 00:11:51,335
لكنها لم تعد للمنزل

179
00:11:51,336 --> 00:11:52,836
لم تغب طوال الليل من قبل

180
00:11:52,904 --> 00:11:54,371
السيد (مكوللي) أخبرني
وقد ذهبنا للبحث

181
00:11:54,439 --> 00:11:55,997
وجدت العربة
لم يكن هنالك أثراً لها

182
00:11:55,998 --> 00:11:58,009
حسنا، لنسألك بضعة أسئلة

183
00:11:58,076 --> 00:11:59,861
ألا يُفترض بنا تنظيم عملية بحث؟

184
00:11:59,862 --> 00:12:00,777
الأهم أولاً

185
00:12:00,845 --> 00:12:03,514
أيعلم أحدكم أحداً قد يرغب في إيذاءها؟

186
00:12:03,581 --> 00:12:04,882
لا

187
00:12:04,949 --> 00:12:06,817
بيرتي) ليس لديها أي أعداء على الأطلاق)

188
00:12:06,885 --> 00:12:08,986
لا، لكن أنا لدي

189
00:12:09,053 --> 00:12:12,523
لا أعلم من هي
لم أقابلها قط

190
00:12:12,590 --> 00:12:14,791
ليس سراً أن هناك عداوة

191
00:12:14,859 --> 00:12:16,693
(بينك وبين (رايف مكوللي

192
00:12:16,761 --> 00:12:18,161
لو بيني وبينه عداوة

193
00:12:18,229 --> 00:12:20,230
سأتعامل معه بنفسي

194
00:12:20,297 --> 00:12:22,932
وليس من عادتي خطف الخدم

195
00:12:23,000 --> 00:12:24,760
رائع، فلن تمانع أن ألقيت نظرة

196
00:12:24,801 --> 00:12:26,136
على آلات المراقبة خاصتكم

197
00:12:26,203 --> 00:12:28,204
تفضل . غرفة البيانات بالأسفل

198
00:12:28,272 --> 00:12:30,806
لكن أرسل الإيراثية

199
00:12:32,609 --> 00:12:34,844
دعنا أنا وأنت نذهب للتنزه

200
00:12:34,912 --> 00:12:38,348
اذهبي

201
00:12:49,693 --> 00:12:51,761
آسف بشأن معاملتي
لك بخشونة سابقاً

202
00:12:51,828 --> 00:12:55,297
كيف حال تلك الكدمات؟

203
00:12:58,334 --> 00:13:01,236
اسمعي، أنا لا أعلم ماذا
(حدث بينك وبين (تومي

204
00:13:01,304 --> 00:13:03,038
إنه لا يتحدث عن هذا الأمر

205
00:13:03,106 --> 00:13:05,006
.. لكن

206
00:13:05,075 --> 00:13:06,775
أنا متعاطفة معك

207
00:13:06,842 --> 00:13:08,610
تومي) رجل رائع)

208
00:13:08,678 --> 00:13:10,045
ولابد أن خسارته عسيرة

209
00:13:10,113 --> 00:13:13,481
وأنا آسفة

210
00:13:18,788 --> 00:13:20,221
هل ستقولين أي شئ؟

211
00:13:20,289 --> 00:13:22,123
ما الذي تريدين مني قوله؟

212
00:13:30,566 --> 00:13:33,701
.. أحب أن آتي و

213
00:13:33,768 --> 00:13:37,071
أشعر بنبض المدينة
كلما حانت لي الفرصة

214
00:13:37,139 --> 00:13:39,107
أتنزه في السوق

215
00:13:39,174 --> 00:13:42,143
أرى ماذا يحدث في الأحياء

216
00:13:42,211 --> 00:13:45,178
أحتسي شراباً بالملهى

217
00:13:45,246 --> 00:13:47,347
.. لقد رأيتك هناك مع

218
00:13:47,415 --> 00:13:48,882
(مع (أماندا

219
00:13:48,950 --> 00:13:50,851
تبدوان مقربان

220
00:13:50,919 --> 00:13:53,320
كنت لأكون مستلقياً
(على شاطئ في (أنتركتيكا

221
00:13:53,387 --> 00:13:54,722
لولاها

222
00:13:56,457 --> 00:13:58,792
العام الماضي أقنعتني
أن أرتدي الشارة

223
00:13:58,860 --> 00:14:00,300
وأقنعتني أن أقنعك

224
00:14:00,328 --> 00:14:01,694
أن ترتديها مجدداً

225
00:14:01,762 --> 00:14:02,862
هناك الكثير من الإقناع يحدث

226
00:14:02,930 --> 00:14:05,165
أنا رجل صريح

227
00:14:05,233 --> 00:14:07,834
(أنا معجب ب(أماندا

228
00:14:07,901 --> 00:14:09,769
أردت فقط التأكد

229
00:14:09,837 --> 00:14:11,904
أن ليس لديك مشكلة مع هذا

230
00:14:14,908 --> 00:14:18,177
لقد كنت يافعاً للغاية عندما تجندت

231
00:14:18,245 --> 00:14:21,514
لم تُتح لي الفرصة
لتجربة الثانوية

232
00:14:21,581 --> 00:14:23,983
.. لكن هذه المحادثة

233
00:14:24,051 --> 00:14:26,385
هي كما تخيلت الثانوية عليه

234
00:14:31,158 --> 00:14:34,460
حسنا، نحن في السوق

235
00:14:34,528 --> 00:14:36,428
تبدو ك(الليبراتا) المفقودة

236
00:14:36,496 --> 00:14:40,332
دعينا نرى لو يمكننا الاقتراب أكثر

237
00:14:40,400 --> 00:14:42,668
نعم، إنها هي

238
00:14:42,735 --> 00:14:44,436
إنها على الهاتف

239
00:14:44,504 --> 00:14:46,972
يبدو أن لديها أخبار جيدة

240
00:14:47,040 --> 00:14:48,774
تتقافز سعيدة للغاية

241
00:14:48,841 --> 00:14:53,344
تخرج من نطاق التغطية
(تسير لشارع (كارتر

242
00:14:53,412 --> 00:14:55,413
لقد وجدناها على الكامير 6

243
00:14:55,481 --> 00:14:57,348
..(ثم إلى (إردو

244
00:15:08,160 --> 00:15:10,127
ماذا بحق الجحيم؟

245
00:15:13,932 --> 00:15:15,466
آلاك)؟)

246
00:15:15,534 --> 00:15:18,903
لم أكن أنتظر قدومك

247
00:15:24,976 --> 00:15:28,579
أعلم أنك تعتمد علي
لآخذ المبادرة

248
00:15:28,646 --> 00:15:30,247
وأكون رأس العائلة

249
00:15:30,315 --> 00:15:32,917
ولقد حاولت

250
00:15:32,984 --> 00:15:34,118
لقد حاولت حقاً

251
00:15:34,186 --> 00:15:35,920
آلاك)، ما الأمر؟)

252
00:15:35,987 --> 00:15:39,356
أبي، كل شئ تغير

253
00:15:39,424 --> 00:15:42,992
كريستي) حامل)

254
00:15:43,060 --> 00:15:45,762
حسنا

255
00:15:45,830 --> 00:15:47,564
هذا خبر رائع

256
00:15:50,268 --> 00:15:52,703
..حسنا، أنا

257
00:15:52,770 --> 00:15:55,239
هذا جعلني أفكر
ما هو المكان المناسب لي

258
00:15:55,306 --> 00:15:57,140
في كل هذا

259
00:15:57,208 --> 00:15:58,474
أتفهم، ما هو أفضل شئ

260
00:15:58,542 --> 00:16:02,345
ل(كريستي) وللطفل؟

261
00:16:04,581 --> 00:16:07,083
..الحقيقة هي أني فعلت أشياء

262
00:16:07,151 --> 00:16:10,720
أشياء لست فخوراً بها

263
00:16:10,788 --> 00:16:12,155
وأنا فقط.. لا أريد
أن ينتهي بي الأمر

264
00:16:12,223 --> 00:16:14,957
مثل والدك؟

265
00:16:15,024 --> 00:16:18,494
لم أقل هذا

266
00:16:18,562 --> 00:16:21,297
عملي في الأسطوانات
في حالة جيدة للغاية

267
00:16:21,365 --> 00:16:23,399
أنا فقط أريد موافقتك
.. على الابتعاد

268
00:16:23,467 --> 00:16:25,635
! محال

269
00:16:25,702 --> 00:16:28,103
لابد من وجود فرد
من عائلة (طار) كقائد

270
00:16:28,171 --> 00:16:30,806
لقد ارتفعت الأرباح
كثيراً

271
00:16:30,874 --> 00:16:33,776
(تحت قيادة (رايجا) و(جيمو

272
00:16:33,843 --> 00:16:36,411
نعم

273
00:16:36,479 --> 00:16:38,513
يستطيعان تدبر أمرهما بدوني

274
00:16:38,581 --> 00:16:41,349
بلا شك . بلا شك

275
00:16:43,019 --> 00:16:44,519
شئ واحد يقلقني

276
00:16:44,587 --> 00:16:47,121
رايجا) و(جيمو) عاملان مجدان)

277
00:16:47,189 --> 00:16:48,757
لكن ينقصهما الفكر والقيادة

278
00:16:48,824 --> 00:16:50,592
العقلية التي تزيد الأرباح

279
00:16:50,660 --> 00:16:52,494
ليس بدون إرشاد

280
00:16:52,561 --> 00:16:54,128
لو لا يحصلان عليه منك

281
00:16:54,196 --> 00:16:56,298
إذاً فمن يهمس في أذنيهما؟

282
00:16:58,534 --> 00:17:00,702
ربما والدتك؟

283
00:17:03,172 --> 00:17:05,539
(لا تكذب علي (آلاك

284
00:17:05,607 --> 00:17:08,209
نحن لسنا في (كاستي) يا أبي

285
00:17:08,277 --> 00:17:10,311
هذا عالم مختلف -
أخبرني بشئ -

286
00:17:10,378 --> 00:17:14,715
رجالي، هل يتبعون أوامرها طوعاً؟

287
00:17:14,783 --> 00:17:18,452
كما قلت
لقد ارتفعت الأرباح

288
00:17:18,520 --> 00:17:20,321
إنهم يعتادون على الأمر

289
00:17:20,388 --> 00:17:22,122
بالطبع يعتادون عليه

290
00:17:22,190 --> 00:17:27,127
إنهم حمقى جبناء
ولاءهم لمن يقدم لهم وجبتهم

291
00:17:27,195 --> 00:17:29,530
كل شئ أصبح منطقياً الآن

292
00:17:29,597 --> 00:17:32,065
والدتك كانت تماطل

293
00:17:32,133 --> 00:17:33,967
تدعي أنها تتحدث مع الجماعة الفوتانية

294
00:17:34,035 --> 00:17:35,669
تدعي أنها تسايس الحاكم

295
00:17:35,737 --> 00:17:36,970
لقد تذوقت طعم القوة

296
00:17:37,038 --> 00:17:38,496
وقد أعجبها الأمر

297
00:17:38,497 --> 00:17:39,987
إنها تفعل هذا لتحمي العائلة

298
00:17:40,073 --> 00:17:42,942
لديها مالي ولديها رجالي

299
00:17:43,009 --> 00:17:44,667
!إنها تبقيني هنا

300
00:17:44,745 --> 00:17:47,292
.. لسوف أراها مُعلقة من جسدها

301
00:17:47,319 --> 00:17:49,617
!مُمزقة كدجاجة زاد طهوها

302
00:17:49,683 --> 00:17:51,684
! لا تلم أمي على هذا

303
00:17:51,752 --> 00:17:53,919
أنت هنا لأنك لم تستطع التحكم

304
00:17:53,987 --> 00:17:57,423
في الشئ الوحيد
.. الذي كان عليك التحكم فيه

305
00:17:57,491 --> 00:17:58,991
! نفسك

306
00:18:01,895 --> 00:18:03,963
!أنت وغد بائس

307
00:18:07,267 --> 00:18:10,035
أرجو أن تتعفن في هذا القفص

308
00:18:11,905 --> 00:18:13,205
! (آلاك)

309
00:18:13,273 --> 00:18:15,074
! (آلاك)

310
00:18:24,929 --> 00:18:26,230
! (آلاك)

311
00:18:26,298 --> 00:18:30,834
كلمة، رجاءاً

312
00:18:38,275 --> 00:18:41,011
هنالك شئ كنت أنوي إعطاءه لك

313
00:18:41,079 --> 00:18:44,615
على الرغم من أنه كان مسموحاً لنا
(بجلب ثلاث أغراض من (كاستي

314
00:18:44,682 --> 00:18:48,852
جلب والدك غرضاً واحداً

315
00:18:48,920 --> 00:18:51,855
هذا ما جلبه

316
00:18:54,025 --> 00:18:56,692
هل تعلم السبب؟

317
00:18:59,363 --> 00:19:03,299
لأن كل ما عليه فعله في الحياة

318
00:19:03,367 --> 00:19:05,935
هو حماية ما هو له

319
00:19:12,943 --> 00:19:16,879
الآن أنت لديك شئ لتحميه

320
00:19:19,016 --> 00:19:21,350
زوجتك

321
00:19:21,417 --> 00:19:23,252
وطفلك

322
00:19:32,795 --> 00:19:35,797
علمت أنك زرت والدك اليوم

323
00:19:39,235 --> 00:19:40,135
كيف علمت؟

324
00:19:40,203 --> 00:19:43,605
الناس تتحدث

325
00:19:44,874 --> 00:19:47,842
أبي سيريده

326
00:19:47,910 --> 00:19:49,744
عندما يعود

327
00:19:54,950 --> 00:19:57,552
لا يا بني

328
00:19:59,855 --> 00:20:02,390
كلانا يعلم

329
00:20:02,457 --> 00:20:06,160
أن علينا ألا نسمح له بالعودة

330
00:20:17,271 --> 00:20:19,807
بيرتي) لم تعد للمنزل البارحة)

331
00:20:19,874 --> 00:20:22,309
أنا لم أرها
هل تفقدت الكاميرات؟

332
00:20:22,376 --> 00:20:24,511
إيريسا) تفعل ذلك الآن)

333
00:20:24,579 --> 00:20:26,046
أو هذا ما يُفترض بها فعله

334
00:20:26,114 --> 00:20:28,648
بحالتها هذه من يعلم؟

335
00:20:30,418 --> 00:20:34,487
هل أنا والد سيئ؟

336
00:20:34,555 --> 00:20:37,990
بما أنك سألت
نعم، نوعاً ما

337
00:20:38,058 --> 00:20:42,429
هذا ما ظننته . شكرا لك

338
00:20:42,496 --> 00:20:44,397
إنها تستحق أفضل

339
00:20:44,465 --> 00:20:47,467
ألا نستحق جميعاً هذا؟

340
00:20:52,873 --> 00:20:57,844
منذ سنوات عدة عندما كنت
(و(كينيا) نرتحل غرباً من (نيويورك

341
00:20:57,911 --> 00:21:01,848
أعتادت أن تُصاب بتلك الكوابيس المريعة

342
00:21:01,915 --> 00:21:04,951
تتقلب في نومها صارخة

343
00:21:05,018 --> 00:21:08,053
أحيانا كانت تسير في نومها

344
00:21:08,121 --> 00:21:10,088
إحدى الليالي استيقظت
وكانت قد رحلت

345
00:21:12,091 --> 00:21:14,993
لقد وجدتها نائمة
(في حقل لزهور (النيكرونايس

346
00:21:15,061 --> 00:21:17,129
زهور جميلة
هل رأيتهم من قبل؟

347
00:21:17,196 --> 00:21:18,564
نعم

348
00:21:18,632 --> 00:21:20,633
تأكل لحمك من على جسدك

349
00:21:20,700 --> 00:21:23,969
لحسن الحظ لا تزهر إلا نهاراً

350
00:21:24,036 --> 00:21:25,971
لقد كانت بخير

351
00:21:26,038 --> 00:21:27,305
أنا لم أكن

352
00:21:27,373 --> 00:21:30,208
ماذا فعلت؟

353
00:21:30,276 --> 00:21:32,911
لقد أعطيت نفسي 20 دقيقة للبكاء

354
00:21:32,979 --> 00:21:35,580
.. جففت عيناي و

355
00:21:35,648 --> 00:21:39,017
حافظت على مسارنا غرباً

356
00:21:39,085 --> 00:21:41,952
أحياناً عدم الاستسلام كاف

357
00:21:54,866 --> 00:21:56,733
! (إيريسا)

358
00:22:08,180 --> 00:22:10,948
أليست هذه يوميات (إيريسا)؟ -
نعم -

359
00:22:11,016 --> 00:22:13,550
لا أستطيع قراءة هذا الخط السيئ

360
00:22:13,618 --> 00:22:14,951
ماذا تظن

361
00:22:15,019 --> 00:22:16,186
أنك ستجد هنا على أية حال؟

362
00:22:16,253 --> 00:22:18,121
شيئاً ما
أي شئ

363
00:22:18,189 --> 00:22:21,391
أي شئ يفسر ماذا يحدث

364
00:22:21,459 --> 00:22:24,494
لقد اختفت مجدداً

365
00:22:24,562 --> 00:22:26,162
ولا تجيب على مكالماتي

366
00:22:26,230 --> 00:22:28,164
لذا تعتدي على خصوصيتها

367
00:22:28,232 --> 00:22:30,366
يا رجل، أنت فقط

368
00:22:30,434 --> 00:22:31,801
تأخذ ما ترغب به، أليس كذلك؟

369
00:22:31,869 --> 00:22:33,336
لو لن تساعدني

370
00:22:33,403 --> 00:22:35,270
لمَ لا تعود وتبحث في المدينة؟

371
00:22:35,339 --> 00:22:37,005
أتعلم ما أنت؟ أنت متنمر

372
00:22:37,073 --> 00:22:39,041
أنت تستقوي على الناس

373
00:22:39,108 --> 00:22:41,910
لا عجب أنها لا تريد التحدث معك

374
00:22:41,978 --> 00:22:45,848
امسك -
ما هذا؟ -

375
00:22:45,915 --> 00:22:48,351
(دم (ليبراتا

376
00:22:48,418 --> 00:22:51,386
.. إيريسا) لم تكن ل) -
نعم، ماذا؟ -

377
00:22:51,454 --> 00:22:53,088
لم تكن لتفعل ماذا يا (تومي)؟

378
00:22:53,156 --> 00:22:56,358
لم تكن لتؤذ (بيرتي)؟

379
00:22:56,425 --> 00:22:59,027
لم تكن لتقتل (بيرتي)؟

380
00:22:59,095 --> 00:23:01,696
لا أعلم
لم أعد أعلم بعد الآن

381
00:23:01,764 --> 00:23:03,598
كل ما أعرفه هو أني علمتها
كيف تستخدم تلك النصال

382
00:23:03,666 --> 00:23:06,735
التي تحملها معها

383
00:23:08,504 --> 00:23:10,372
ما هذا؟

384
00:23:10,439 --> 00:23:11,973
ينقصك أصبع

385
00:23:12,040 --> 00:23:14,909
عربون سلام

386
00:23:14,977 --> 00:23:20,181
يمكنك استعادته ببعض من سحرك

387
00:23:20,249 --> 00:23:22,984
ليس لدي المعدات اللازمة

388
00:23:23,051 --> 00:23:25,486
لكنها لديك في مكتبك القديم

389
00:23:25,553 --> 00:23:27,321
(في (ديفاينس

390
00:23:27,389 --> 00:23:29,790
لقد قررت أن أعرض عليك
إطلاق سراح مشروط

391
00:23:29,858 --> 00:23:32,826
ستبقين تحت عهدتي

392
00:23:32,895 --> 00:23:35,529
وستقدمين تقريرك لي وحدي

393
00:23:35,597 --> 00:23:37,298
(لو هذا بشأن (إيريسا

394
00:23:37,366 --> 00:23:38,799
والسفينة الفضائية المليئة بالسحر

395
00:23:38,867 --> 00:23:42,202
.. لا أريد أية علاقة بهذا . أنا

396
00:23:42,270 --> 00:23:46,774
هل يمكنك حقاً فعل ما
كتبتيه في تلك الصفحات؟

397
00:23:48,476 --> 00:23:51,912
سأحتاج لتمويل ومصادر

398
00:23:51,979 --> 00:23:53,614
لا محدوة -
الجدول الزمني؟ -

399
00:23:53,681 --> 00:23:55,949
تم تسريعه

400
00:23:56,017 --> 00:23:59,552
مهتمة؟

401
00:23:59,620 --> 00:24:03,723
هذا سيكون شئ لسجلات الأرقام القياسية

402
00:24:03,791 --> 00:24:06,393
سأحتاج لمساعد

403
00:24:06,460 --> 00:24:10,830
شخص أثق به

404
00:24:10,898 --> 00:24:12,865
نايلس بوتنجر) رجل خطر)

405
00:24:12,933 --> 00:24:14,534
أي إتفاق عقدتيه معه

406
00:24:14,535 --> 00:24:16,836
عليك أن تلزمي شديد الحذر

407
00:24:16,904 --> 00:24:19,171
هذه مشكلتك الآن

408
00:24:19,239 --> 00:24:22,341
وظيفتك الوحيدة أن تبقني حية

409
00:24:22,409 --> 00:24:23,943
! افتح البوابة

410
00:24:24,010 --> 00:24:27,246
لماذا تظنني أخرجتك من السجن؟

411
00:25:17,547 --> 00:25:19,147
!أنتما

412
00:25:19,215 --> 00:25:21,183
!أنتما

413
00:25:21,250 --> 00:25:23,118
تسخر مني؟

414
00:25:23,186 --> 00:25:24,519
ماذا حدث؟

415
00:25:24,587 --> 00:25:26,420
لقد سخرت مني

416
00:25:26,488 --> 00:25:29,423
أنا واثق أن الأمر لم يكن هكذا

417
00:25:29,491 --> 00:25:31,626
! عاهرة -
تحدث معي -

418
00:25:31,694 --> 00:25:33,461
! لقد سخرت مني

419
00:25:33,528 --> 00:25:36,464
حسنا، لنذهب بك للأسفل
تحصل على شراب

420
00:25:36,531 --> 00:25:38,251
ويمكنك الحصول على
أي شراب تريده

421
00:25:38,266 --> 00:25:40,534
على حساب المحل

422
00:25:40,603 --> 00:25:41,970
لقد رأيت هذا -
!أنت -

423
00:25:42,037 --> 00:25:44,472
! أنت

424
00:25:44,539 --> 00:25:45,806
! اهدأ

425
00:25:51,580 --> 00:25:53,114
نعم -
(نالي منه، (أماندا -

426
00:25:56,951 --> 00:25:58,285
! مرحى

427
00:26:13,501 --> 00:26:15,068
مهلك أيتها النمرة

428
00:26:15,136 --> 00:26:17,036
هيا، هيا

429
00:26:17,104 --> 00:26:18,404
هل أنت بخير؟

430
00:26:18,472 --> 00:26:20,273
! نعم -
متأكد؟ -

431
00:26:20,341 --> 00:26:21,307
!أنا بخير

432
00:26:21,375 --> 00:26:23,876
حدقتا عيناك متسعتان

433
00:26:23,944 --> 00:26:27,113
!أنا بخير

434
00:26:55,408 --> 00:26:58,710
سيدتي الحاكمة

435
00:26:58,778 --> 00:27:02,847
لقد أردت توضيح شيئاً

436
00:27:02,915 --> 00:27:06,885
ذلك اليوم عندما رأيت الأدرينو

437
00:27:06,952 --> 00:27:09,821
كانت مفاجأة لي

438
00:27:09,889 --> 00:27:11,455
أنا ربما بينت

439
00:27:11,523 --> 00:27:14,358
أني أحكم على أفعالك

440
00:27:14,426 --> 00:27:17,162
لكني لم أكن

441
00:27:17,229 --> 00:27:19,964
أنا نفسي استخدمته أحياناً

442
00:27:22,201 --> 00:27:26,337
أقدر صراحتك

443
00:27:26,405 --> 00:27:29,073
لقد كنت على وشك التعاطي

444
00:27:29,140 --> 00:27:31,942
هلا تنضمي لي؟

445
00:28:35,739 --> 00:28:40,376
لقد غبت عن عيناي كثيراً
أيتها الذئبة الصغيرة

446
00:28:41,645 --> 00:28:44,412
أحتاج مساعدتك

447
00:28:47,916 --> 00:28:50,885
لقد حلمت بك

448
00:28:50,910 --> 00:28:54,595
لقد أتيت إلي تلك الليلة في الكهوف

449
00:28:57,659 --> 00:29:01,600
ذاكرتي تملأها الثغرات

450
00:29:02,825 --> 00:29:05,525
لقد شُفيت جراحي

451
00:29:07,550 --> 00:29:12,402
لكن جزءاً مني قد فُقد

452
00:29:14,610 --> 00:29:16,544
لا أعلم ماذا أفعل

453
00:29:16,612 --> 00:29:19,246
درب (إرزو)  ملئ بالوحدة

454
00:29:20,849 --> 00:29:22,982
الآخرون لا يفهمون

455
00:29:23,050 --> 00:29:25,285
عندما استيقظت
أناسي كانوا خائفين

456
00:29:25,352 --> 00:29:27,420
لقد اسموني
(ما أيقظه الشيطان)

457
00:29:27,487 --> 00:29:29,306
وغادروا بدوني

458
00:29:29,307 --> 00:29:30,557
هذا ليس دربي

459
00:29:30,624 --> 00:29:33,092
لا، لقد تم اختيارك

460
00:29:33,160 --> 00:29:36,362
طالما (إزرو) يرشدك
لماذا تقاومين؟

461
00:29:36,430 --> 00:29:37,670
لا أريد أن أقتل أحد آخر

462
00:29:37,731 --> 00:29:39,498
موت شخص واحد قد ينقذ الآلاف

463
00:29:39,566 --> 00:29:42,668
! لقد كان أكثر من موت شخص واحد
! أكثر بكثير

464
00:29:42,736 --> 00:29:44,169
أفهم

465
00:29:57,650 --> 00:30:00,219
إنه يحدث
إرزو) يتحدث معك)

466
00:30:00,444 --> 00:30:01,944
!عليك الهرب! اذهب

467
00:30:01,969 --> 00:30:03,069
دعيها أيتها الذئبة
!دعيها تأتي

468
00:30:03,094 --> 00:30:04,990
إنها تريد مني قتلك

469
00:31:33,982 --> 00:31:35,816
لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

470
00:31:38,587 --> 00:31:41,188
لا تستطيعين إيقافي

471
00:31:43,758 --> 00:31:45,092
هذا السلاح يبدو ثقيلاً

472
00:31:51,432 --> 00:31:53,166
كم من الأشخاص علي قتلهم؟

473
00:31:53,234 --> 00:31:56,603
ما حجم ديني؟

474
00:31:56,671 --> 00:32:00,507
أنت لا تفهمين

475
00:32:00,574 --> 00:32:03,243
أنت تنقذينهم

476
00:32:03,310 --> 00:32:06,279
إنهم تحت حمايتي الآن

477
00:32:10,484 --> 00:32:13,419
أنت كاذبة

478
00:32:13,487 --> 00:32:15,721
ولن أقتل من أجلك

479
00:32:15,789 --> 00:32:18,591
ليس بعد الآن

480
00:32:27,768 --> 00:32:31,003
لقد قلت لا

481
00:32:31,071 --> 00:32:32,972
! لقد قلت لا

482
00:32:33,040 --> 00:32:34,439
! ضعيه أرضاً

483
00:32:50,890 --> 00:32:53,758
لقد عبروا بالكاد محيطاتهم

484
00:32:53,826 --> 00:32:56,728
ماذا عندما
باقي الأسطول

485
00:32:56,796 --> 00:32:58,429
ثلاثة آلاف عاماً من الآن؟

486
00:32:58,497 --> 00:33:01,465
عالمهم سيتقدم

487
00:33:01,533 --> 00:33:03,301
كازيري) انطلقت قبل بقية السفن)

488
00:33:03,368 --> 00:33:05,904
لتغيير عالم قاحل

489
00:33:05,971 --> 00:33:08,506
هذا ليس بعالم قاحل

490
00:33:08,574 --> 00:33:10,474
كيف يمكننا أن نحيا هناك

491
00:33:10,542 --> 00:33:12,910
وسط الفضائيين؟

492
00:33:12,977 --> 00:33:17,748
إرزو) يقدر كل الحيوات)
أم هل نسيت؟

493
00:33:21,353 --> 00:33:24,222
لقد حان الوقت لنصادر السفينة

494
00:33:39,303 --> 00:33:41,805
أنا آسفة لأن هذا يؤلم بهذا القدر

495
00:33:41,873 --> 00:33:46,109
لكنك جلبت هذا على لنفسك

496
00:33:48,946 --> 00:33:51,848
سأنتظر معك

497
00:33:58,122 --> 00:34:02,125
هل تريدين مني الغناء لك؟

498
00:34:02,192 --> 00:34:05,027
سيساعد على مضي الوقت

499
00:34:07,464 --> 00:34:10,032
ماذا عن الأغنية التي علمها لك (نولان)؟

500
00:34:15,139 --> 00:34:19,742
" بينما غفوت على الأرك "

501
00:34:21,077 --> 00:34:25,046
" راودني حلماً عن شجرة "

502
00:34:26,816 --> 00:34:31,720
" كان بها طيراً كاستياً "

503
00:34:31,788 --> 00:34:37,392
" غنى للوداع "

504
00:34:37,459 --> 00:34:41,797
" الوداع، الوداع "

505
00:34:59,147 --> 00:35:03,518
لقد جلبت لك بعض الشاي
لتخفيف أعراض الانسحاب

506
00:35:03,585 --> 00:35:05,353
بعد أن توقف بيع الأدرينو

507
00:35:05,421 --> 00:35:09,589
.. بعض زبائني كانوا في غاية

508
00:35:09,657 --> 00:35:12,459
المرض

509
00:35:12,527 --> 00:35:15,062
من قال أني أعاني
من أعراض الانسحاب؟

510
00:35:15,130 --> 00:35:18,299
بالطبع

511
00:35:18,366 --> 00:35:22,502
وحده الأحمق سيسئ تقدير
سعة حيلتك

512
00:35:22,570 --> 00:35:25,639
الذي حققتيه هنا في الملهى

513
00:35:25,707 --> 00:35:29,609
كيف تعاملت مع التغيير

514
00:35:31,178 --> 00:35:33,613
لقد فعلت ما كان علي فعله

515
00:35:33,681 --> 00:35:38,051
ومع ذلك، أنت مبهرة

516
00:35:38,118 --> 00:35:43,723
(من الغريب، عودة (نولان

517
00:35:43,790 --> 00:35:46,225
تذكرني بالأيام الخوالي

518
00:35:49,863 --> 00:35:51,764
أفتقدها أنا أيضاً

519
00:35:54,300 --> 00:35:56,569
هل تظنينها ستعود؟

520
00:36:00,407 --> 00:36:03,742
.. آمل من

521
00:36:06,746 --> 00:36:08,881
كل قلبي

522
00:36:11,084 --> 00:36:13,785
أنا أيضاً

523
00:36:29,201 --> 00:36:31,035
! (إيريسا)

524
00:36:31,103 --> 00:36:33,538
بيرتي)؟)

525
00:36:33,606 --> 00:36:36,774
هل أنت بخير؟

526
00:36:36,841 --> 00:36:38,876
بيرتي)؟)

527
00:36:41,413 --> 00:36:44,248
! أنت على قيد الحياة

528
00:37:32,049 --> 00:37:34,851
بيرتي)! أين كنت؟)

529
00:37:34,918 --> 00:37:36,385
في لحظة كنت بالسوق

530
00:37:36,453 --> 00:37:38,221
ثم استيقظت بالغابة

531
00:37:38,288 --> 00:37:39,609
إيريسا) عثرت علي) -
هل عثرت عليها؟ -

532
00:37:40,511 --> 00:37:42,536
وماذا كنت تفعلين بالغابة؟
(كنت أبحث عن (بيرتي

533
00:37:42,537 --> 00:37:44,293
كانت هناك دماء (ليبراتا) على قيودك، لماذا؟

534
00:37:44,294 --> 00:37:45,674
لا أعلم عم تتحدث

535
00:37:45,675 --> 00:37:47,463
!أنت تكذبين

536
00:37:47,530 --> 00:37:48,897
وأنت أيضاً

537
00:37:48,965 --> 00:37:51,199
لقد فعلت شيئاً بها
وتغطين عليها

538
00:37:51,267 --> 00:37:52,735
! (حسنا، تراجع (نولان

539
00:37:52,802 --> 00:37:55,937
أنا أريد العودة للمنزل وحسب

540
00:38:12,588 --> 00:38:15,556
كنت لأخبرك بالحقيقة لو أستطيع

541
00:40:57,480 --> 00:40:59,425
.. السيد

542
00:41:02,547 --> 00:41:04,268
قد عاد

543
00:41:06,089 --> 00:41:08,390
!عزيزي

544
00:41:08,874 --> 00:41:11,106
!لقد عدت لبيتك

545
00:42:40,943 --> 00:42:45,862
translated by madmada

