1
00:00:00,020 --> 00:00:02,340
<font color="#0080ff">.. سابقاً في السيّادة </font>

2
00:00:02,342 --> 00:00:04,729
. البشّر لايريدون منك لتحّميهم , ( مايكل )

3
00:00:04,763 --> 00:00:06,733
. لديّهم " المختار " الآن

4
00:00:06,768 --> 00:00:08,654
. ( غابريل ) يعلّم بأمرك الآن

5
00:00:08,690 --> 00:00:09,908
. ماذا يعّلم بأّضّبط

6
00:00:09,943 --> 00:00:11,111
.. اذا كنّت انا المختار

7
00:00:11,162 --> 00:00:12,948
! ذلك سوّف ينّقذ الجنس البشريّ

8
00:00:13,000 --> 00:00:15,538
يجب ان اكوّن قويّ جداً , صحيح ؟

9
00:00:21,888 --> 00:00:24,728
! 25 سنه
ولم تخبرني قطّ عنّ هذا النّوع الجديد من الكائنات ؟

10
00:00:24,779 --> 00:00:26,365
. ( فيغا ) ليّست مسّتعدة لذلك

11
00:00:26,399 --> 00:00:29,739
الكائنات ذات المسّتوى العالي
. لم تريد قـطّ ان تصبح جزء من هذه الحرب

12
00:00:29,742 --> 00:00:31,493
. لمّ اعتّبرهم تهديد

13
00:00:36,924 --> 00:00:38,309
! انا لنّ اتزوّج ( وليم ويل )

14
00:00:38,345 --> 00:00:40,264
. لانّكِ تحبيّن ( آليكس )

15
00:00:40,267 --> 00:00:41,401
! نعم

16
00:00:41,436 --> 00:00:42,938
. المخّلوقات اخذت كلّ شي منّا

17
00:00:42,990 --> 00:00:45,945
. وهنّاك اغبيّاء باقيّن يعبدّونهم

18
00:00:45,997 --> 00:00:47,749
. بنيّ

19
00:00:49,288 --> 00:00:50,791
. مازِلت رفيقة ( إلين )

20
00:00:50,842 --> 00:00:52,845
! انها لا تتعامل جيّداً , مع هذا العّار

21
00:00:52,880 --> 00:00:54,683
مالّذي فعلتيه ؟

22
00:00:54,718 --> 00:00:57,306
الشيء المهم يـ ( ديفيد )
مالذّي فعلتهُ انت ؟

23
00:00:57,309 --> 00:00:59,479
انّت راحل ؟
! انّت تحتاجني

24
00:00:59,481 --> 00:01:00,481
. انا قادمة معك -
. لا , لنّ تذهبي -

25
00:01:00,532 --> 00:01:03,153
. لقدّ اشتقتُ لك

26
00:01:34,281 --> 00:01:36,702
ما الّجيد هنا

27
00:01:36,737 --> 00:01:39,375
. هذه المرّه الاولى لي هنا

28
00:01:39,410 --> 00:01:41,380
! لدّيهم بودنغ
<font color="#0080ff">البودنغ : نوع من انواع الحلويّات </font>

29
00:01:41,415 --> 00:01:43,803
اتسائل اذا كانت تأتي من مكان ما
. او محلّية الصّنع

30
00:01:43,837 --> 00:01:46,058
.. ايّها القائد , اعلّم انك مشّغول

31
00:01:46,093 --> 00:01:48,933
. مكان كهذآ .... من الممكن انّه معلّب

32
00:01:48,935 --> 00:01:52,240
اكرّه الطعام ملفوفاً بالقصّدير
. طعمه مثّل المعّدن

33
00:01:52,275 --> 00:01:55,615
( كلير رايزن ) اُذيت بشّدة
. في الهجوم على ( أليكس رانون )

34
00:01:55,666 --> 00:02:00,927
لوّ علمت , كان من الممكن انّ امنعها
. منّ الوقوف في طريقك

35
00:02:02,683 --> 00:02:04,971
هلّ تعتقد انني لا اهتمّ بأمرك ؟

36
00:02:05,023 --> 00:02:07,394
! بتأكيد لا اظّن

37
00:02:07,445 --> 00:02:11,654
لا اسّتطيع اعادة والدي بدوّن مسّاعدة
. رجّل مخّلص

38
00:02:11,656 --> 00:02:14,494
! ومنّ بين كلّ الرجال في العالم اخترتك انت

39
00:02:16,000 --> 00:02:18,638
هلّ تعرف السّبب ؟

40
00:02:18,672 --> 00:02:23,148
. لانّك عندما تتكلّم , النّاس تسّتمع

41
00:02:23,183 --> 00:02:26,356
! شكراً

42
00:02:26,408 --> 00:02:29,698
.. ولّكن ( كلير )

43
00:02:29,749 --> 00:02:32,203
. هيّ المرأه التيّ خططت لأتزوّجها

44
00:02:32,206 --> 00:02:34,092
. لمّ ينبغي ان تعاني مثلّ ذلك

45
00:02:34,127 --> 00:02:38,887
الَمها , كّان صعّب للتحمّله , اليس كذلك ؟

46
00:02:38,938 --> 00:02:41,526
! اجلّ , انه كذلك

47
00:02:43,232 --> 00:02:46,238
مالذي تريدونه لأحضرة , يارجال ؟

48
00:03:15,561 --> 00:03:20,989
.. الدّم , والموّت

49
00:03:20,992 --> 00:03:23,128
.. الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا

50
00:03:23,163 --> 00:03:27,171
انّها لا اراديّ , الأب اعطاهم ليّساعدهم
. على التصّرف

51
00:03:27,174 --> 00:03:29,727
. ولّكن كان هناك عيب في التصميّم

52
00:03:29,762 --> 00:03:31,848
. رؤية الدّم يجعل الضّعيف اضّعف

53
00:03:31,851 --> 00:03:34,689
. ولّكن القويّ , القويّ يشّربة

54
00:03:34,741 --> 00:03:37,614
. لتكّون اقوى من ذلك

55
00:03:37,665 --> 00:03:41,004
. انّت واحد من الاقوياء يا ( وليم )

56
00:03:41,040 --> 00:03:45,349
. ترى الدم والموت كـ مكان مشّترك

57
00:03:47,137 --> 00:03:48,690
! اجلّ

58
00:03:48,725 --> 00:03:50,228
. عد الى ( فيغا )

59
00:03:50,230 --> 00:03:52,566
. عزّز مساعديك

60
00:03:52,568 --> 00:03:56,960
. اخبرهم اننّا عرفنا المخّتار

61
00:03:56,994 --> 00:03:59,749
. وقتّهم اصبحَ قريب

62
00:04:20,018 --> 00:04:23,274
. انه ليّس سيء

63
00:04:26,546 --> 00:04:31,909
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>
<font color="red">تعديل</font>
<font color="gold">2fun</font>

64
00:04:34,393 --> 00:04:36,441
أتعرفين الشيّء الوحيد الّذي لا استطّيع فعله
. هو الطّبخ

65
00:04:36,475 --> 00:04:37,640
! انّه سهل

66
00:04:37,692 --> 00:04:40,024
ضع السّمكة في القدر , وثم ضعها
. على النّار

67
00:04:40,058 --> 00:04:41,557
. حتّى السّمك ايضاً يا ( أليكس )

68
00:04:41,608 --> 00:04:42,806
. سّأعلّمكِ

69
00:04:42,857 --> 00:04:45,305
تسّتطيع طبخ السّمكة ؟ -
. اجلّ , استطيع -

70
00:04:45,356 --> 00:04:48,887
. في " نيو دلفي " الأنهار مليئة بالسالمون

71
00:04:48,939 --> 00:04:50,137
تسّتطيع الإمسّاك بهم بيديّك العاريّتين

72
00:04:50,140 --> 00:04:51,721
اتعلّم مالّذي اجيدة ؟

73
00:04:51,772 --> 00:04:52,720
ماهو ؟

74
00:04:52,771 --> 00:04:53,936
" ادّعوك بـ " الهرائات

75
00:05:02,387 --> 00:05:05,602
ماذا ؟

76
00:05:05,636 --> 00:05:07,801
.. لا تهم مدى السرعة التي تقود بها يـ ( ألكس )

77
00:05:07,852 --> 00:05:11,766
. ولكن لا تستطيع الهروب من جلّدك

78
00:05:28,098 --> 00:05:31,380
. انّك تفعل ذلك الشي مجدداً

79
00:05:31,431 --> 00:05:32,963
. ماهو ذلك الشّيء

80
00:05:33,014 --> 00:05:36,295
.. حاجبيك , تتجعّد عندما تتضايق

81
00:05:36,346 --> 00:05:38,844
. مثل ذلك

82
00:05:38,879 --> 00:05:40,461
. مالأمر , ( ادوارد )

83
00:05:42,629 --> 00:05:45,043
. المخلوقات تتنكّر بمهارة كالبّشر

84
00:05:45,094 --> 00:05:48,458
. قد هوجمنا مرّتين خلال 24 ساعة

85
00:05:48,510 --> 00:05:50,009
. هذا ليّس جيّداً

86
00:05:50,043 --> 00:05:54,374
. لا نعرف كم عددهم هناك داخل الجدران

87
00:05:54,426 --> 00:05:55,457
. هل رأيت ايّ احد منهم

88
00:05:55,460 --> 00:05:57,457
كيّف لي ان أرى ؟

89
00:06:00,626 --> 00:06:04,122
. قضيت ايّامي هنا

90
00:06:04,174 --> 00:06:07,338
. هذه المحادثه , هي مضاجعتنا

91
00:06:07,373 --> 00:06:11,753
. هذه الكميّات الجمّيلة

92
00:06:13,372 --> 00:06:17,786
. لقد دلّلتني حتى اعتقدت اننّي بشّر

93
00:06:17,789 --> 00:06:22,202
. الآن تعال هنا

94
00:06:22,253 --> 00:06:26,084
. اننّي اشّعر بحكة

95
00:06:33,501 --> 00:06:37,199
. لقّد كنت تقول لي انّ لا اتجوّل من دون حرّاسة

96
00:06:37,250 --> 00:06:39,948
. كنّتُ مضّطرب

97
00:06:40,000 --> 00:06:43,114
انت تأخذ المتّعة لحبّس الاشّياء
! التيّ كانت من قبل حرّه

98
00:06:43,116 --> 00:06:45,280
. فقطّ الوحوش تتمكّن من قتلي

99
00:06:45,283 --> 00:06:48,696
من الاغّلب ان تجعلُك تشّعر برجولة
.. لتتغلّب على الوحشّ

100
00:06:48,748 --> 00:06:52,496
من اعلّى قمة السّلسلة الغذائية والسّيطرة
.. عليّها

101
00:06:52,531 --> 00:06:54,495
. سيّدي , اكثّر من ذلك

102
00:06:54,531 --> 00:06:58,445
. انقّذت ذلك الحيّوان من الموت المؤكّد

103
00:06:58,447 --> 00:07:04,027
. انا انّقذ جنّسة بالكّامل من الانقِراض

104
00:07:04,078 --> 00:07:07,193
. بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه

105
00:07:07,244 --> 00:07:08,409
. انت , بالصّف الاخر

106
00:07:08,444 --> 00:07:10,526
. اعتّقد انك تتفّهمين الدّين الذي تدينه ليّ

107
00:07:10,577 --> 00:07:12,858
. اعتقد انك متردد

108
00:07:12,909 --> 00:07:14,241
. كان بأمكاني ان احكم عليّكِ بالموّت

109
00:07:14,276 --> 00:07:16,691
. ولّكنك لم تفعل

110
00:07:16,742 --> 00:07:18,657
. انّت تحتاجني

111
00:07:18,691 --> 00:07:21,940
. اريّد قوّات ( الين ) الجوّية

112
00:07:21,991 --> 00:07:23,688
الفّرصة الوحيدة التي لديّنا هي
.. تخّليص انّفسنا

113
00:07:23,740 --> 00:07:27,022
من تلّك الفضائِع , قبل تفّجير بيت
. فوق مرتفع ( غابريل )

114
00:07:27,073 --> 00:07:30,271
وماذا سنحصل مقابل سرّب طائِراتنا ؟

115
00:07:30,273 --> 00:07:33,437
ستة قبضان من اليّورانيّوم , كامل
. الموّاصفات التقنّية

116
00:07:33,489 --> 00:07:37,103
وسأقرضكم واحد من اكّبر علماء
. الاسلِحة النوّؤية لدينا

117
00:07:37,155 --> 00:07:40,769
. انثى , على طبيعة الحال

118
00:07:40,821 --> 00:07:43,735
. وهل ملّك المدينة موافق على هذّه الشرّوط

119
00:07:43,770 --> 00:07:45,018
. ( رايسان ) يعلّم مانريّدة

120
00:07:45,070 --> 00:07:47,435
. سألتك اذا هوّ قبّل هذا الاتِفاق

121
00:07:47,486 --> 00:07:49,601
. لا اريّد قبّولة

122
00:07:49,652 --> 00:07:53,099
.. مجّلس الشيّوخ -
مجّلس الشيوخ ؟ -

123
00:07:53,152 --> 00:07:56,899
جمّيعنا نعلم انّهم لاشيء سوا ختّم
! مطّاطي لـ ( رايسن )

124
00:07:56,934 --> 00:08:01,598
انا بدأت افكّر انني اتناقش مع
! الرّجل الخطأ

125
00:08:01,650 --> 00:08:05,681
( رايسن ) هو الوحيد الذي يمّكن انّ
. يؤخّر سقوطة منّ السلطة لفتّرة طويلة جداً

126
00:08:05,732 --> 00:08:10,763
اذاً , لماذا لاتعودي الى ( ايفيلين )
وتعّقدي الاتِفاق ؟

127
00:08:10,766 --> 00:08:15,762
قبل انّ اغيّر رأيّ عنّك واصّنع يومه
<font color="red">يقصد ان يجعل الاسد يأكلها</font>

128
00:08:21,728 --> 00:08:26,259
انّت اكدت اليّ انّ انت و ( غابريل ) الوحيدين
. تستطيعوا ان تكونوا نفّس البشر بأحتراف

129
00:08:26,262 --> 00:08:28,926
احتراف جسّد المخلوقات لمّ تكن تريد
. ايّ جزء من حرّب ( غابريل )

130
00:08:28,929 --> 00:08:32,592
ولا حتى الاخرّين , ( اركينجل )
. ( يوريل ) , ( رافيل )

131
00:08:32,594 --> 00:08:34,925
! احترمت حيّادهم

132
00:08:34,927 --> 00:08:38,590
فقط اضّعف المخلّوقات انّضم الى اخي
. وتمكّن من تمّلك هيئة البشّر

133
00:08:38,642 --> 00:08:40,723
. الى الأن , هذا كلّ ما تغيّر

134
00:08:40,758 --> 00:08:45,422
. نعم , واحزنّني كثّر ما احزّنك

135
00:08:45,425 --> 00:08:48,922
بالعودة الى وطننا , كل المخلوقات
. كانوا على علّم عن بعضِهما لبعّض

136
00:08:48,925 --> 00:08:52,838
رُؤيتنا لمّ تعتمِد على اعّيُننا
. ولا على إضائتنا

137
00:08:52,889 --> 00:08:57,554
ولّكن ذلك السّماوي انتهي منضّوره لديّنا
. بالّحظة التي نزّلنا فيها الى الارّض

138
00:08:57,588 --> 00:09:00,586
الآن يمكننا أن نرى فقط بقدر
. ما تمكّننا هذه العيّون

139
00:09:00,637 --> 00:09:02,002
. اجلّ , ذلك بالتأكيد جذّاب

140
00:09:02,054 --> 00:09:03,636
.. لّكن -
.. اذاً -

141
00:09:03,670 --> 00:09:07,752
لـ اوجيب على سؤالك مرّة اخرى
حضرة ( القنصل )

142
00:09:07,754 --> 00:09:09,301
. لا

143
00:09:09,336 --> 00:09:13,800
لمّ تكنّ لديّ ايّ فكرة انّ هناك مخلوقات
! تخّتبئ داخل اسّوار المّدينة

144
00:09:13,835 --> 00:09:17,134
. فهمّت

145
00:09:17,168 --> 00:09:20,299
و نحن من المفّترض ان نأخذ بكلامك
! كـ ايمّان

146
00:09:20,334 --> 00:09:23,831
. اضّهر بعّض الاحّترام , ( ويل )

147
00:09:23,882 --> 00:09:25,663
. شكراً , " سيناتور " ( فروست )

148
00:09:25,715 --> 00:09:27,997
. اهّتم بعّض الشيء عن ايّمانك

149
00:09:28,048 --> 00:09:30,296
, سواء اخذّت بكلامي او لا
. ليّس شأني

150
00:09:30,332 --> 00:09:32,246
ماهّو شأنك بالضّبط ؟

151
00:09:32,297 --> 00:09:35,329
حمايّة وتقّديّم النّصيحة للمدّينة
. في الحرّب ضّد المخّلوقات

152
00:09:35,381 --> 00:09:38,078
و كمّ شخّص مات في ذلك الهِجوم ؟

153
00:09:38,130 --> 00:09:41,744
ايّها القنصل , ( مايكل ) ليّس بمحاكمة
! هنا

154
00:09:41,796 --> 00:09:43,328
. اعتقّد اننا سمعّنا بما يكّفي منك اليّوم

155
00:09:43,379 --> 00:09:44,744
. اعلّم انني اكتفيّت

156
00:09:44,795 --> 00:09:48,659
.. اوّد ان " السيناتور " يتأمل

157
00:09:48,711 --> 00:09:51,160
! ( مايكل ) كان مرّتد

158
00:09:51,211 --> 00:09:54,409
. كان جنّدي الذي انقّلب على جنّسه الوحيد

159
00:09:54,411 --> 00:09:55,909
! اعطِه راحة يا ( ويل )

160
00:09:55,960 --> 00:10:03,490
منّ يضّمن انه لنّ ينقلب عليّنا ؟
ومنّ يضمن حتّى انه بجّانبنا ؟

161
00:10:03,542 --> 00:10:07,156
. ( القنصل ويل ) اوّضح نقطة جيّدة

162
00:10:09,540 --> 00:10:13,237
ماذا لوّ كنت خائِناً ؟

163
00:10:13,240 --> 00:10:16,538
ماذّا لوّ ذبحت كل شّخص بهذه الغرّفة ؟

164
00:10:21,871 --> 00:10:24,736
ماذا لوّ قتلّتك يا ( ديفيد ) ؟

165
00:10:24,738 --> 00:10:27,318
الان ؟

166
00:10:27,370 --> 00:10:31,901
. لن يستطيع احد ان يوقّفني

167
00:10:31,903 --> 00:10:35,483
. القتلّ جريمة لرّجال

168
00:10:35,535 --> 00:10:40,449
هل هيّ جرّيمة للمخلوّقات ؟

169
00:10:40,484 --> 00:10:43,115
. جيّد لتتأمل هذا السّؤال

170
00:10:43,150 --> 00:10:47,397
سوّف يساعدك لتتفّهم الخطر الحقّيقي
. الّذي تواجهه

171
00:11:29,690 --> 00:11:32,055
! اللّعنه

172
00:11:53,135 --> 00:11:55,383
! زوّجتي

173
00:11:59,518 --> 00:12:01,799
زوّجتي , هل هيّ بخيّر ؟

174
00:12:01,850 --> 00:12:05,099
هل هيّ على قيّد الحيّاة ؟

175
00:12:05,133 --> 00:12:06,381
.اجلّ , اجلّ

176
00:12:06,384 --> 00:12:08,881
. اصّمد فحسّب

177
00:12:08,932 --> 00:12:11,513
! لقد كنّا نتسّابق لـ ( فيغا )

178
00:12:11,548 --> 00:12:13,963
. المخلوقات اتت من العدّم , يارجل

179
00:12:14,014 --> 00:12:16,879
لم ينّبغي لك ان تكّون هنا , لا احد
. ينبغي لّه

180
00:12:16,882 --> 00:12:19,712
. رجاء اهتمّ بزوّجتي

181
00:12:22,596 --> 00:12:25,044
سوّف اتأكد انّها بخيّر , اتقفنا ؟

182
00:12:57,352 --> 00:13:00,850
. التقيّت مع الكهّان

183
00:13:03,518 --> 00:13:06,316
. معّ كلّ الشر الضّروري

184
00:13:06,350 --> 00:13:08,382
. انّه نشر الكلّمة الطيّبة

185
00:13:08,385 --> 00:13:14,048
, اذا كنّت تسّتطيع انّ تمّشي بينهم دون ان يلاحِضون
لمّاذا لا تعّبر الجدّران وتطالب بـ " المختار " بنفّسك ؟

186
00:13:14,050 --> 00:13:16,880
. انّت دائماً قلق , ( فيرياد )

187
00:13:16,883 --> 00:13:20,213
اذا اجّبرتهم على المجيء لنّ يفعّل
. شيء سوّى العصّيان

188
00:13:20,215 --> 00:13:22,595
. انّه يحتاج انّ يأتي اليّنا بكلّ حريّة

189
00:13:22,631 --> 00:13:25,212
. اثّنين من حرّاسي المحّترفين موّجودين في الحّماية

190
00:13:25,263 --> 00:13:28,378
كم ينّبغي اكثّر ان يضّحون
بيّنما نحّن ننّتظر وصّولة ؟

191
00:13:28,413 --> 00:13:31,378
! اكّره انّ اقتبِس  البشّر

192
00:13:31,380 --> 00:13:33,926
. ولّكن الصّبر فضيلة

193
00:13:33,962 --> 00:13:37,542
( لانون ) لنّ ينّضم اليّنا و اخيّك
. جالّس على عاتقّه

194
00:13:37,594 --> 00:13:44,042
" لديّ ايمان انّ طريّق " المختار
سيّقوده اليّ

195
00:13:44,044 --> 00:13:46,208
وانتّ لا تعّتقد ؟

196
00:13:51,541 --> 00:13:53,673
طبّيعي منّ غرفة خلّع المّلابس الشخّصية
. " لـ " ف - 6

197
00:13:53,707 --> 00:13:55,872
. يارّجل اضّمن لك ان لا يرّتديه الى الرّاقين

198
00:13:55,923 --> 00:13:57,671
اترى ذلك الرّجل الذّي راكب الحصان
ومعاه مطّرقة ؟

199
00:13:57,706 --> 00:13:58,671
! اجلّ

200
00:13:58,706 --> 00:14:00,537
. يعنيّ انه شيء جيّد

201
00:14:00,540 --> 00:14:03,371
. جميّل

202
00:14:04,839 --> 00:14:06,703
" ( نومز ) لمّ انسى الـ " السكوتش

203
00:14:06,754 --> 00:14:09,702
اننّي اراقب القّارورة الجميّلة في بيّت
. ( روميرو )

204
00:14:09,754 --> 00:14:12,036
. انّها تشّرب هذه الاشّياء كأنها ماء

205
00:14:12,087 --> 00:14:13,202
. ( آليكس ) رحلّ

206
00:14:13,254 --> 00:14:15,452
. والآخرون خرجوا خارج الجدّران لنّزهه

207
00:14:15,503 --> 00:14:16,584
.. وحتّى كلّ اغراضه

208
00:14:16,619 --> 00:14:19,750
. حتى ملابسة , و " أر - 15 " كلّ شيء ذهب

209
00:14:19,786 --> 00:14:22,667
. ربّما اخيراً يفّعل بعض التنّظيف

210
00:14:22,701 --> 00:14:25,950
. ( ايثين ) انه لمّ يظهر لمناوبته الامنية

211
00:14:26,001 --> 00:14:27,665
هذه ليّست من شيّم ( آلكس ) , هناك
. شي ليس صحيح

212
00:14:27,700 --> 00:14:29,865
. اتعرّفين , رأيّته مع ( مايكل ) بعّد الجنازة

213
00:14:29,868 --> 00:14:32,332
الآن لم اسّمع ما كانوا يقولون

214
00:14:32,367 --> 00:14:34,281
ولّكن لمّ ارى الّيكس ينّظر اليّه بهذه
. الطّريقة

215
00:14:34,332 --> 00:14:36,163
! لا اعّتقد هذا له علاقة بـ ( مايكل )

216
00:14:36,199 --> 00:14:38,030
. سوّف اذهب لاتحدّث معاه

217
00:14:38,082 --> 00:14:40,696
تتحدّث لـ ( اركينجل ) ؟
. هل تريّد حقاً ان تفّعل ذلك

218
00:14:40,747 --> 00:14:41,946
. صدّيقي مخّتفي

219
00:14:41,998 --> 00:14:44,779
. يجّب ان افّعل شيء

220
00:14:44,830 --> 00:14:46,195
. اجل

221
00:14:48,196 --> 00:14:51,277
. صباح الخيّر

222
00:14:51,329 --> 00:14:53,860
. سيّدة ( رايسن ) , هذه لأجلّك

223
00:14:53,912 --> 00:14:55,361
. شكراً , انتي لطيفة جداً

224
00:14:55,363 --> 00:14:57,076
. شكراً

225
00:14:57,111 --> 00:15:00,575
. ها انتِ

226
00:15:00,610 --> 00:15:01,942
! ايّن حراسّك

227
00:15:01,994 --> 00:15:04,608
. الهجوم كان على ( آليكس ) , ليّس عليّ

228
00:15:04,660 --> 00:15:07,658
! انا لنّ اختبئ تحّت سريري

229
00:15:09,442 --> 00:15:13,523
ايّ اخّبار عن ( آليكس ) ؟

230
00:15:13,574 --> 00:15:14,522
. لا توجد اخبار

231
00:15:14,574 --> 00:15:17,406
.. انه

232
00:15:17,440 --> 00:15:20,355
. لا اعّتقد انه سيعود

233
00:15:20,358 --> 00:15:22,355
. ربّما سيأتي

234
00:15:22,406 --> 00:15:28,853
. ربّما قدرة كذّب خارج هذه الجدّران
. ذلك لايعني انّ تقولي انّه لن يحمينا

235
00:15:28,904 --> 00:15:32,685
. اسّمعِ , ( كلير )

236
00:15:32,688 --> 00:15:34,069
.. حول ( جوبلي )

237
00:15:34,103 --> 00:15:37,318
لمّ يكن لديّ اي فكرة
انّ والدنا سوف يصّدر ذلك التصّريح

238
00:15:37,353 --> 00:15:38,317
.. لو -
. ( وليّام ) -

239
00:15:38,353 --> 00:15:40,768
كل شيّ بخير , انفقنا ؟

240
00:15:40,819 --> 00:15:43,850
.. مقصّدي هو

241
00:15:43,852 --> 00:15:46,016
. لم يكّن لديّ اي اصدقاء منّفصلين عنّك

242
00:15:46,019 --> 00:15:48,599
. ولا اريد ان يخرّب علاقتنا

243
00:15:48,651 --> 00:15:50,649
. ( ويليم ) انا مازلت صديقتك

244
00:15:50,683 --> 00:15:55,264
. لا ينّبغي ان تقف علاقتنا هنا

245
00:15:55,315 --> 00:15:57,313
. يجب ان اذهب , آسفه

246
00:15:57,349 --> 00:16:00,679
انا آسفه , طيب ؟

247
00:16:05,014 --> 00:16:06,012
. شكرا جزيلاً -
. شكرا -

248
00:16:06,064 --> 00:16:08,595
. شكرا

249
00:16:23,143 --> 00:16:25,425
! ( لويس )

250
00:16:25,476 --> 00:16:27,391
.. يجّب ان تصدقني

251
00:16:27,426 --> 00:16:31,090
لم تكنّ لدي اي فكرة ان ( فيليسا )
. كانت مع ( غابريل )

252
00:16:31,141 --> 00:16:32,506
. ولا احد منّا علم

253
00:16:32,509 --> 00:16:34,506
. انا لمّ اتّهمك

254
00:16:34,508 --> 00:16:36,172
.. اريد مساعدتك

255
00:16:36,175 --> 00:16:38,005
.لمراقبة المتسلّلين

256
00:16:38,057 --> 00:16:41,588
لا يمكنُني ان اميّز المخلوقات عن
. الانسان افّضل منك

257
00:16:41,640 --> 00:16:44,338
. اذاً , راقب المتسلّلين الذي تميّزهم

258
00:16:44,340 --> 00:16:46,637
اتفّهم انك لا تريّد ان تنّقلب على
. زملائك المخلوقات

259
00:16:46,672 --> 00:16:49,337
انت لاجئ من الحرّب التي لم تكن
. منها

260
00:16:49,388 --> 00:16:51,336
. لذلك اتفّهم طبيعتك

261
00:16:51,339 --> 00:16:54,718
. صنّت سرّك

262
00:16:54,754 --> 00:16:57,335
. ولّكن الوقت تغيّر

263
00:16:57,338 --> 00:16:59,668
. اخّبر الاخرين

264
00:16:59,719 --> 00:17:02,667
. ابقى معيّ , اوّ غادر ( فيغا )

265
00:17:05,968 --> 00:17:07,416
! ( اركينجل )

266
00:17:07,467 --> 00:17:08,465
. ايّها الرّقيب

267
00:17:08,500 --> 00:17:10,165
. ( ماك ) -
. اعّلم من انت -

268
00:17:10,168 --> 00:17:11,881
. آسف لأزعاجك

269
00:17:11,917 --> 00:17:13,548
لا اعّرف حقاً لماذا اتعرّق بهذا
. الشّكل

270
00:17:13,583 --> 00:17:16,964
هل تتعرّق ؟ , هل المخلوقات تتعرّق ؟

271
00:17:19,415 --> 00:17:21,163
. ( آلكس ) فتىً طيب

272
00:17:21,215 --> 00:17:22,996
. متهوّر قليلاً , بالتأكيد

273
00:17:23,048 --> 00:17:25,163
.. ولّكن اذا ارسّلته لمكان ما

274
00:17:25,214 --> 00:17:26,662
ولماذا تعتقد ذلك ؟

275
00:17:26,664 --> 00:17:30,661
انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته
الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس )

276
00:17:30,664 --> 00:17:32,995
الرّقيب ( لانون ) غادر المدينة ؟

277
00:17:33,046 --> 00:17:35,328
لم تعلم بذلك ؟

278
00:17:45,709 --> 00:17:49,040
. مرحباً

279
00:17:49,075 --> 00:17:50,574
! ( سوفيا )

280
00:17:50,625 --> 00:17:52,990
! ( توبياس )

281
00:17:53,042 --> 00:17:55,073
سيّدة ( رايسن ) , ( البرنسبيت )
.. ارسلونا

282
00:17:55,124 --> 00:17:56,872
. اثّنين من طلابي يعيشون هنا
. انظرِ لهذا المكان

283
00:17:56,908 --> 00:17:57,989
. مالّذي يحدث هنا بحق الجحيّم

284
00:17:58,041 --> 00:17:59,656
.. اذا كان البلوز سيقلب المكان

285
00:17:59,707 --> 00:18:00,655
. من الممكن على الاقل ان ينظفونه بأنفسهم

286
00:18:00,706 --> 00:18:01,905
البلوز فعلوا ذلك ؟

287
00:18:01,957 --> 00:18:03,538
كيّف تعرف ذلك ؟

288
00:18:03,573 --> 00:18:07,321
ايها الرقيب , اريد ان اعرف مالّذي
. حصل لطلّابي , واريد ان اعرف الان

289
00:18:07,372 --> 00:18:10,819
اي واحد لديّه اتصال مع ( فليسا ادرين )
. قد اخذ للتحّقيق

290
00:18:10,871 --> 00:18:13,702
منّ صدر تلك الاوامر ؟

291
00:18:13,738 --> 00:18:15,819
. لن انّتظر حتى الهجوم الثاني

292
00:18:15,870 --> 00:18:17,319
. لنكّتشف من هم عدوّينا

293
00:18:17,321 --> 00:18:20,951
لذلك قمت بأعتقال اسرّ الابرياء
. والاطّفال

294
00:18:20,986 --> 00:18:22,484
. ( جيب ) كان قاتل وهو طفل

295
00:18:22,486 --> 00:18:24,450
. اجل , لكن الناس على الحافة

296
00:18:24,485 --> 00:18:26,817
إخافة جيرّانهم , لا اعلّم بالضبط من
. يثِقون به

297
00:18:26,819 --> 00:18:29,233
هلّ تعتقد انّ ذلك سيساعدهم ؟ -
! بالتأكيّد -

298
00:18:29,284 --> 00:18:32,815
. يريهم انّنا نتقدم خطوات لحمايّتهم

299
00:18:32,867 --> 00:18:35,531
. هذا ليّس عن حمّايتهم , هذه سيّاسة

300
00:18:35,566 --> 00:18:38,947
انّت تحت النّار لسماح للمخلوقات السامية
. بالأختباء بموّطننا

301
00:18:38,982 --> 00:18:42,313
لتصّرف الانّتباه , انت طلّبت اسّتجابة
. واسعة النّطاق

302
00:18:42,365 --> 00:18:46,479
الجينرال الرائع ( رايسن ) اتى
. ليّنقذك مرّة اخرى

303
00:18:46,530 --> 00:18:51,145
هؤلاء العائلات قد رجعوا الى منازلهم
. الان , اسّتجوبناهم و اطلقّناهم

304
00:18:51,147 --> 00:18:53,110
. حسنُ , ذلك يجعلني اشعر افّضل

305
00:18:53,146 --> 00:18:55,527
. انّت بقرّب بوّصة على قتّلك

306
00:18:55,562 --> 00:18:57,310
.. انا لنّ اتراجع -
! لا -

307
00:18:57,313 --> 00:19:00,393
لا تجّرئ على اسّتغلالي لاشّهد على اعّتقال
. ابرياء ( ف - 1س )

308
00:19:00,444 --> 00:19:03,142
! لا تجّرئ

309
00:19:03,194 --> 00:19:05,275
. ماذا تريد منّي ان افّعل , ( كلير )

310
00:19:05,310 --> 00:19:08,891
اريّدك ان تعاملهم كـ بشر ليس
. كـ ارّقام

311
00:19:13,142 --> 00:19:15,806
اذا اردتي ان تغيّري الاشّياء , الاشيّاء
. انتّهت

312
00:19:15,809 --> 00:19:16,973
! تزوّجي ( وليام )

313
00:19:26,855 --> 00:19:29,636
مالشيء الذي لمّ تخبرني عنه ؟

314
00:19:29,688 --> 00:19:32,937
يمّكنك خداع اصّدقائك في مجّلس
. الشيوخ يا ابي

315
00:19:32,971 --> 00:19:36,269
. ولّكن لا يمكنك خداعيّ

316
00:19:36,304 --> 00:19:39,051
مالامر ؟

317
00:19:50,601 --> 00:19:55,132
انا مرّيض , ( كلير )

318
00:20:08,513 --> 00:20:10,712
. لابدّ انك تمازحني

319
00:20:25,460 --> 00:20:26,625
ايّن ذاهب ؟

320
00:20:26,676 --> 00:20:29,424
. اعّتقد ان كلامي واضح

321
00:20:29,459 --> 00:20:30,925
! اتركني لوحدي

322
00:20:30,959 --> 00:20:32,341
لقد فعلت هذا مرّات عديدة

323
00:20:32,375 --> 00:20:34,089
. ( مايكل ) لا ارّيد مساعدك قط

324
00:20:34,125 --> 00:20:35,540
! لا اريّد مساعدتك الان

325
00:20:35,592 --> 00:20:39,456
. ليّس لديك خيار

326
00:20:39,507 --> 00:20:42,038
ماذا تحسب نفسّك فاعل بحق الجحيم ؟

327
00:20:42,090 --> 00:20:45,421
. اطلّب طلقة ناريّة

328
00:20:55,910 --> 00:20:58,408
. اخّرج من السيّارة الآن

329
00:20:58,460 --> 00:21:02,491
. ذلك لنّ يحّصل

330
00:21:02,542 --> 00:21:03,824
. سأطلب منّك مرّة اخرى

331
00:21:03,875 --> 00:21:05,040
. يالى العار انّ تخّسر مساعدتي

332
00:21:05,075 --> 00:21:08,073
هلّ هذا تهديّد ؟

333
00:21:08,124 --> 00:21:09,072
! بل تحّذير

334
00:21:09,124 --> 00:21:10,956
. لقّد اصّبت مرات عديدة

335
00:21:10,991 --> 00:21:12,206
. الطلقات لديّها طريقها

336
00:21:12,240 --> 00:21:13,822
. لتحّدث ضرر كبيّر لشّخص احرقهم

337
00:21:13,873 --> 00:21:16,704
. ثم لمّ يكون قادرون ليفعلوه ليّ

338
00:21:23,121 --> 00:21:26,286
سأذهب الآن الى " دلفي " وسأذهب
. وحيد

339
00:21:26,321 --> 00:21:28,369
. ليّس لديّك اي فكرة ماذا ينتظرك هناك

340
00:21:28,404 --> 00:21:31,202
هل تريد ان تعّرف ماذا ينتظرني هناك ؟

341
00:21:31,236 --> 00:21:32,234
! حياة

342
00:21:32,237 --> 00:21:34,984
. حياتي بعيدة عنّك

343
00:21:35,036 --> 00:21:37,900
بعيداً عن اي شخص يقول اليّ ماذا يفترض
! انّ اكون

344
00:21:37,952 --> 00:21:43,032
لذا دعنى نكّتشف الآن
. ماذا سيأخذ منك اذا تركتني لحالي

345
00:21:43,067 --> 00:21:46,232
. توّقف واحد

346
00:21:46,283 --> 00:21:48,231
نتوّقف اين ؟

347
00:21:48,234 --> 00:21:51,231
. من الافضل انّ تعلم عندما نصّل

348
00:21:52,982 --> 00:21:54,397
. حسناً

349
00:21:54,400 --> 00:21:57,230
سأتوقف معك مرّة واحد , مرة واحد فقط ؟

350
00:21:57,232 --> 00:21:59,895
. بعدها تدعني اذهب بطريقي

351
00:21:59,948 --> 00:22:02,196
. وحيداً

352
00:22:02,230 --> 00:22:05,061
. اتفقنا -
. اتفقنا -

353
00:22:06,396 --> 00:22:08,110
. انتهت الجلسة

354
00:22:08,146 --> 00:22:11,777
القنصل ( ثورن ) سمعتك , انك تقترحين
.. للجنة الفرعيّة

355
00:22:11,812 --> 00:22:13,777
. لمراجعة امدادات الاغّذية الطارئة

356
00:22:13,811 --> 00:22:17,059
. وهي في طريقها لتنفّذ

357
00:22:17,110 --> 00:22:19,891
.. و ( بيكا ) هناك شيء آخر

358
00:22:19,894 --> 00:22:25,274
بخصوص صديقنا ( مايكل ) اتفهم انه
. لا يستطيع معرفة هوية المخلوقات السامية

359
00:22:25,309 --> 00:22:27,056
. ولّكن كنت اعّتقد

360
00:22:27,059 --> 00:22:29,973
( مايكل ) لديّة القدرة على ان
. يكون مثل البشّر بأحتراف ايضاً

361
00:22:30,025 --> 00:22:33,056
. ماذا لو فهمنا ( اركنجل ) اكّثر

362
00:22:33,058 --> 00:22:34,855
نقاط ظعفه ؟

363
00:22:34,890 --> 00:22:37,055
فإنه يعد أفضل لنا
. لمواجهة هذا التهديد الجديد

364
00:22:37,057 --> 00:22:38,721
ألا تعتقدين هذا ؟

365
00:22:38,724 --> 00:22:41,771
. كالعُلماء , اقصّد

366
00:22:41,805 --> 00:22:43,886
( مايكل ) لنّ يضع نفسة تحت
. المجّهر

367
00:22:46,188 --> 00:22:47,386
ولّكن لماذا لا تسأله بنفّسك ؟

368
00:22:47,438 --> 00:22:49,803
. انا متأكد انه سيّحب ان يجلس للقهوة

369
00:22:49,854 --> 00:22:51,852
هل فوّتي الجزء الجزء الّذي هددني بالقتل
اليّوم ؟

370
00:22:51,886 --> 00:22:54,218
! لا , رأيت ذلك

371
00:22:54,220 --> 00:22:57,100
.. كنت افكر انه يمكنك ان تديري نقطة

372
00:22:57,136 --> 00:23:00,516
.. اتعلمين , في منصبك , اكتشفت

373
00:23:00,552 --> 00:23:06,216
من الممكن ان لديك الوصول الى معلومات
. سريّة

374
00:23:06,267 --> 00:23:07,799
. انا مشغولة جداً عن هذه الاشياء

375
00:23:07,850 --> 00:23:09,548
.. تعدد المهام , اتعلمين

376
00:23:09,600 --> 00:23:14,880
اثناء واحدة من لياليك المتأخرة في
. جلسات النجوم في طبقة الستراتوسفير

377
00:23:18,048 --> 00:23:20,180
. فهمت

378
00:23:20,214 --> 00:23:23,212
. ( مايكل ) واحد من اعظم حلفاء ( رايسن )

379
00:23:23,214 --> 00:23:25,378
. ملاحقة ( مايكل ) تضعفه

380
00:23:25,381 --> 00:23:27,712
. ذلك مميّز جداً

381
00:23:27,763 --> 00:23:29,211
. مثّل والدتك

382
00:23:29,262 --> 00:23:31,711
. انها أيضا نزعة لتفكير

383
00:23:31,762 --> 00:23:34,010
. معّ الجزء الخطأ في تحليلها

384
00:23:34,044 --> 00:23:38,092
. مضاجعة مخلوق سيجعلك شخص منبوذ

385
00:23:38,127 --> 00:23:39,675
. أود تقارير عن نتائِجك

386
00:23:39,711 --> 00:23:41,842
. كما تتلقيهم

387
00:23:41,876 --> 00:23:46,040
اعرّف انهم سيكون شامل
. مثّل مستواك العالي في العمل

388
00:25:03,243 --> 00:25:06,491
. اود ان أقرأ واحد , فقط واحد

389
00:25:24,572 --> 00:25:27,603
مالّذي تراه ؟

390
00:25:29,688 --> 00:25:33,402
. لقدّ فقط عقله

391
00:25:33,436 --> 00:25:35,184
. انا انتهيت

392
00:25:35,236 --> 00:25:37,151
. والدك لمّ يعد هنا للأختباء

393
00:25:37,186 --> 00:25:38,351
. هذا المكان كان ملجأة

394
00:25:38,354 --> 00:25:39,351
! انت

395
00:25:39,353 --> 00:25:40,684
. الاتفاق اتّفاق

396
00:25:40,687 --> 00:25:42,817
. هذا المكان عنى شيء لـ ( جيب )

397
00:25:42,851 --> 00:25:45,900
. انه المكان الذي ماتت فيه امّك

398
00:25:45,934 --> 00:25:49,265
. كانت تحاول حمايتك

399
00:25:52,849 --> 00:25:54,981
" ( فيغا بترول ) هنا " هيلينا ون

400
00:25:55,015 --> 00:25:59,346
حزمة بعيده ، 3 أميال
. جنوب شرق موقفكم

401
00:26:03,847 --> 00:26:07,012
. الذين سينقلونك ينتظِرون , سيّدتي

402
00:26:07,014 --> 00:26:09,395
انّت من فيلق ( ارنجل ) , صحيح ؟

403
00:26:09,429 --> 00:26:10,761
. اجلّ

404
00:26:10,812 --> 00:26:12,894
قد كنت تعرف رجلاً نبيلاً , بأسم
. ( آليكس لانون )

405
00:26:12,929 --> 00:26:15,510
المرّة الاخيرة كنت في ( فيغا )
. كان حارسيّ الشخصيّ

406
00:26:15,513 --> 00:26:16,927
. رجلّ وسيم

407
00:26:16,978 --> 00:26:19,842
كيّف حاله ؟

408
00:26:19,894 --> 00:26:23,925
. دعيني احمل قيبتك عنّك

409
00:26:25,676 --> 00:26:27,557
. انت تفضل صحبة الرجال

410
00:26:27,592 --> 00:26:30,057
اليّس كذلك ؟

411
00:26:30,092 --> 00:26:33,890
انها الطريقة التي تنظرني بها
. تعني عدم الرغبة بالصحبة

412
00:26:33,924 --> 00:26:36,139
. ولّكنك لست بارع ( آلكس )

413
00:26:36,174 --> 00:26:38,472
. لا , ذلك يبدو غريباً

414
00:26:38,507 --> 00:26:40,055
. نحن مثّل الاخوة

415
00:26:40,090 --> 00:26:43,338
. حسنُ , من فضلك ارسل له تحياتي

416
00:26:47,221 --> 00:26:49,169
. ذلك تم توصيلة لِـ الطابق السّفلي

417
00:26:49,221 --> 00:26:52,336
. من ( اريكا هلينا )

418
00:26:52,338 --> 00:26:53,335
. اتريدين منيّ ان افتحه

419
00:26:53,338 --> 00:26:57,135
. من فضلك

420
00:27:13,916 --> 00:27:15,997
منّ هي ؟

421
00:27:16,000 --> 00:27:17,830
! اختيّ

422
00:27:20,980 --> 00:27:22,804
. وجدتها هنا

423
00:27:22,838 --> 00:27:25,509
. جسدها ملفوف من حولك

424
00:27:25,546 --> 00:27:27,570
مالّذي حدث ؟

425
00:27:27,575 --> 00:27:28,984
. امك و ( جيب ) تحصنوا

426
00:27:29,035 --> 00:27:30,395
. ليجعلوك بأمان

427
00:27:30,399 --> 00:27:33,934
ولكن الرصاصات الثمانية من شأنها
ان تتوقف عند أي شيء للحصول عليّك

428
00:27:33,970 --> 00:27:37,421
بعد ان قاتل اجبرته على الفرار
. ( جيب ) ذهب ليدفنها

429
00:27:37,458 --> 00:27:39,532
. وامسكّتك بذراعيّ

430
00:27:39,584 --> 00:27:41,291
.. لمّ تتوقّف عن البكاء

431
00:27:41,329 --> 00:27:42,937
. كأنك في حداد وفاتها

432
00:27:42,991 --> 00:27:47,673
. والآن كنت مسّؤليّة ( جيب )

433
00:27:55,983 --> 00:27:59,519
. اتعلم اعتدت التفكيّر انه كان اعظم أب

434
00:27:59,554 --> 00:28:05,616
اعتاد ان يأخذني هنا
. ويدعني اقود سيّارته

435
00:28:05,620 --> 00:28:09,603
. ويعلّمني كيف ارّمي بالمسدّس

436
00:28:12,432 --> 00:28:16,499
كنا نطلق النّار على تلك الشجرة خارج الحقل

437
00:28:19,491 --> 00:28:26,716
الشيء الوحيد الذي اعرفه عندما هجرني
. على الشارع , كان لديّ فرصة لنّجاة

438
00:28:26,768 --> 00:28:30,170
. ( جيب ) لم يريد ان يهجرك

439
00:28:30,207 --> 00:28:33,992
. قاتلني

440
00:28:34,028 --> 00:28:36,352
. اخبرني انه كان قاسي

441
00:28:36,405 --> 00:28:39,475
انه كان انت ؟

442
00:28:39,511 --> 00:28:41,136
. انت قلت له ان يهجرني

443
00:28:41,172 --> 00:28:42,829
. كان ينبغي ان تكون لوحدك

444
00:28:42,834 --> 00:28:46,369
. لتصارع و تنهار , ليمكنك النهوض

445
00:28:46,405 --> 00:28:47,981
. احتجت لأب

446
00:28:47,984 --> 00:28:50,307
. ذلك ماقاله ( جيب )

447
00:28:50,311 --> 00:28:52,634
انت الشيء المهم الوحيد في
. هذه الحياة

448
00:28:52,637 --> 00:28:54,593
. انه احبّك اكثر من اي شيء في الحياة

449
00:28:54,630 --> 00:28:59,661
. والى الآن يعطيك , لانه يؤمن بك

450
00:28:59,696 --> 00:29:00,939
.. اؤمن بك , ( آليكس )

451
00:29:00,992 --> 00:29:02,269
.. كما وعدت ( جيب )

452
00:29:02,273 --> 00:29:03,764
. وامك عندما كانت تحّتضر

453
00:29:03,767 --> 00:29:07,750
سوّف افعل كل شيء لاحّميك

454
00:29:21,842 --> 00:29:23,915
. انهم متجهين شمال

455
00:29:29,268 --> 00:29:32,886
. ام الحياة ورحمتها

456
00:29:32,924 --> 00:29:36,825
. خذي هذه الروح الى صدرك

457
00:29:36,877 --> 00:29:40,612
. دعيها تجد السلام في الآخرة

458
00:29:40,649 --> 00:29:45,465
. لكل الامهات التي ادعوا اليّهم , دعوها تجد السلام

459
00:29:56,232 --> 00:29:57,592
.. في ( فيغا ) ندفن كلّ موّتانا

460
00:29:57,596 --> 00:30:00,417
. لذلك المخلوقات لا تطالب بهم

461
00:30:00,469 --> 00:30:03,074
.. هراء الخرافات

462
00:30:03,078 --> 00:30:05,898
. عندما تكون في ( روم )

463
00:30:08,942 --> 00:30:11,215
. انتّ رجل وحشي

464
00:30:11,268 --> 00:30:15,451
. لأولئك الذين عاشوا اكثّر من فائدتهم

465
00:30:18,860 --> 00:30:20,070
وهل عشت اكثر من فائدتي ؟

466
00:30:20,106 --> 00:30:25,220
. زوّجك وصّل اختك ميّته في صندوق

467
00:30:25,257 --> 00:30:28,992
. كتحذير لأصون سر ( هيلين ) المصون

468
00:30:28,996 --> 00:30:30,702
شيء يقولي ان كل القوات الجويّة

469
00:30:30,739 --> 00:30:33,644
والعرائس العذراء التي وعدت انها
. خارج القائمة

470
00:30:33,695 --> 00:30:36,301
جسدها بالكاد جمد , وانت لاتزال
. تواصل على هذه الصفقة

471
00:30:36,307 --> 00:30:39,459
انا آسف هلّ كان ذلك متبلد الشعور ؟

472
00:30:39,462 --> 00:30:44,277
. اعتقدت ان الصّفقة كانت كلّ شيء بيننا

473
00:30:44,281 --> 00:30:45,772
والى ايّن سوّف اذهب ؟

474
00:30:45,824 --> 00:30:49,425
. انتِ أمرأة استثنائية وذكيّة

475
00:30:49,478 --> 00:30:52,166
. سوف تكتشفين حلاً

476
00:30:57,155 --> 00:30:59,860
لدي موالين داخل
. دائرة ( إيفلين ) الداخلية

477
00:30:59,895 --> 00:31:01,056
انقلاب ؟

478
00:31:01,060 --> 00:31:05,209
. كما قلت , انا استثنائية وذكيّة

479
00:31:05,263 --> 00:31:07,204
. اذا ضمنتَ ليّ العفوا الكامل

480
00:31:07,257 --> 00:31:09,995
دعني اضع استراتيجيّه من هذاط
. الملاذ الآمن

481
00:31:10,031 --> 00:31:12,736
.. أُأكد لك

482
00:31:12,771 --> 00:31:17,171
عنّدما اكون في السّلطة , اتفاقنا
. سيكون اعّلى اولويّاتي

483
00:31:20,713 --> 00:31:25,562
. سوّف اتأكد من نقل جسدها الى المحيّط

484
00:31:51,398 --> 00:31:55,598
لازلت باقٍ هنا ؟

485
00:31:55,634 --> 00:31:58,922
هناك الكثير من الاطّفال ولِدوا في
. ذلك اليوم

486
00:31:58,957 --> 00:32:00,664
. لقد اخترتني بشكل عشوائي

487
00:32:00,702 --> 00:32:03,240
لم تكن مثل الآخرين الذين ولدو في
. ذلك اليوم

488
00:32:03,278 --> 00:32:05,651
. اجل , كنت مثّلهم

489
00:32:05,687 --> 00:32:10,967
. لحم وعِظام

490
00:32:11,003 --> 00:32:13,409
مالّذي لم تخبرني به ؟

491
00:33:12,473 --> 00:33:14,630
<font color="#Yellow">. سـوّف نراك قريباً </font>

492
00:33:23,438 --> 00:33:24,432
. لا تحرّكه

493
00:33:24,436 --> 00:33:26,724
! سوّف انّزف حتى الموت

494
00:33:26,761 --> 00:33:29,466
مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

495
00:33:29,500 --> 00:33:32,986
( مايكل ) , مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

496
00:33:43,257 --> 00:33:45,615
. الى ايّن تخرج في هذا الوقت المتأخر

497
00:33:45,667 --> 00:33:47,110
. لأعمال الكنيّسة

498
00:33:47,113 --> 00:33:49,834
. الخدمات ليست لمدة 12 ساعة أخرى

499
00:33:49,869 --> 00:33:55,416
من فضلك , اخبرني انكك تتسلّل
. من اجلّ الرومانسيّة مع ( كلير )

500
00:33:55,419 --> 00:33:59,236
كيّف لخطط حفل الزّفاف ان تأتي على طول ؟

501
00:33:59,289 --> 00:34:01,446
. الآن , ليس الوقت المناسب

502
00:34:01,483 --> 00:34:03,059
. ( كلير ) تحتاجني كـ صديق

503
00:34:03,110 --> 00:34:06,429
صديق ؟

504
00:34:06,466 --> 00:34:09,868
اهذا ماكنت تسّمعه ؟

505
00:34:09,921 --> 00:34:11,828
. اجلّ

506
00:34:11,865 --> 00:34:14,520
. صديقها القدّيم

507
00:34:14,525 --> 00:34:15,518
. انه شيء جيّد

508
00:34:15,571 --> 00:34:18,343
" اتعّلم انّني أربّي " سامسون

509
00:34:18,395 --> 00:34:20,169
. عظيم , ( فيغا ) في ازّمة

510
00:34:20,222 --> 00:34:22,827
. وانّت تركّز على عادات تزاوج الاسّد

511
00:34:22,881 --> 00:34:24,457
. نداء الطبيعة

512
00:34:24,493 --> 00:34:26,317
.. وضعناه في الداخل مع انثى الاسد في الحرارة

513
00:34:26,321 --> 00:34:29,108
. في سيّاج الشّمال

514
00:34:29,144 --> 00:34:31,932
" كان يجبّ عليك ان ترى " سامسون

515
00:34:31,969 --> 00:34:34,757
. 500 " باوند " من القوّة الغامشة

516
00:34:34,792 --> 00:34:39,408
. "  كما انّه تزاوج مع " ديلايله

517
00:34:39,446 --> 00:34:43,264
. لقد عرف ما يريدة , واخذهُ

518
00:34:43,266 --> 00:34:45,588
. هذا مافعله

519
00:34:45,641 --> 00:34:50,738
لقد كانت على عاتقة , كما كان
. في والدة الذي قبله

520
00:34:52,403 --> 00:34:54,859
" شيء جيّد لـ " سمسوم

521
00:34:54,895 --> 00:34:57,351
. وجيّد لهؤلاء اشباله

522
00:34:57,388 --> 00:35:01,871
بالتأكيد سيكون هناك آثار من قبل والدتِهِما
. ولّم نعرف بالواقع والِدَهما

523
00:35:01,922 --> 00:35:05,990
. الطبيعة هي حيّن الى حيّن , اليّس كذلك

524
00:35:17,123 --> 00:35:21,473
. وقتنا في الظلام قد انتها

525
00:35:21,527 --> 00:35:26,176
اسّمعني , في الوقت الراهن , نحن نخّطوا
. خطوة الى النّور

526
00:35:26,212 --> 00:35:30,828
. نور ( غابريل )

527
00:35:30,864 --> 00:35:34,400
. لأنه هو الذي كلفني  لتبادل المعرفة

528
00:35:34,435 --> 00:35:39,716
في المّاضي البعيّد , " المختار " قد
. وصلّ

529
00:35:41,082 --> 00:35:42,955
. انّضموا اليّ

530
00:35:42,992 --> 00:35:45,233
.. ونحن نسّتعد لعضّوِنا الجديّد

531
00:35:45,285 --> 00:35:48,853
. لتقبل حبّناوالِدنا ( غابريل )

532
00:35:48,890 --> 00:35:53,207
. اخي ( بول ) من فضلك , تعال

533
00:36:08,244 --> 00:36:12,444
. هذا الحزام الذهبي يمثل وعد جبرائيل

534
00:36:12,480 --> 00:36:16,598
ديننا قد يكون صعّب , ومؤلم في التزامنا

535
00:36:16,634 --> 00:36:22,114
. ولاّكن علامته هيّ التي ستحّمينا

536
00:36:27,267 --> 00:36:31,999
.. حيثُ كسّر واحد

537
00:36:32,052 --> 00:36:34,574
واحد يبّقى اقوّى

538
00:36:34,578 --> 00:36:36,866
.. حيّث واحد يكون قويّ

539
00:36:36,904 --> 00:36:39,061
. نكّون كّلنا اقّوياء

540
00:36:39,113 --> 00:36:41,800
. نحنّ لسنا الاضّعف

541
00:36:41,853 --> 00:36:43,263
! لا

542
00:36:43,299 --> 00:36:45,953
. من اجلّ ذلك الألم سيّجعلنا اقوياء

543
00:37:42,089 --> 00:37:44,743
! ( ويليام )

544
00:37:44,798 --> 00:37:47,486
( كلير ) , مالّذي تفعلينه هنا
بهذا الوقت المتأخر ؟

545
00:37:47,490 --> 00:37:51,224
. عقدت اتفّاق مع والدي

546
00:37:51,277 --> 00:37:53,799
. سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء

547
00:37:53,804 --> 00:37:55,760
. ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق

548
00:37:55,795 --> 00:37:59,497
. لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا )

549
00:37:59,535 --> 00:38:03,403
كيّف استطعتي فعل ذلك ؟

550
00:38:03,438 --> 00:38:05,428
! وافقت على زواجك

551
00:38:30,984 --> 00:38:34,752
الولد لنّ يتأثر بـ ( مايكل )
. بعد الآن

552
00:38:34,804 --> 00:38:39,735
. تركّت ( آليكس ) كما طلبّت

553
00:38:39,789 --> 00:38:42,195
قتلّت اخيّ بسيّفك ؟

554
00:38:42,230 --> 00:38:44,136
. هذا ماكان مطّلوب

555
00:38:44,142 --> 00:38:49,255
لم اسّتطع ان اترّك بعد الان اخوننا
. المخلوقات تسّقط داخل الكرهمان

556
00:38:56,769 --> 00:39:00,089
! ( آيرون ) تعالي

557
00:39:17,286 --> 00:39:19,875
! ( غابريل ) ارجوك

558
00:39:19,929 --> 00:39:21,271
. اتوسّل اليّك

559
00:39:21,323 --> 00:39:25,472
. اعطني سيّفك

560
00:39:25,510 --> 00:39:29,295
. قلّت اعطنيّ سيّفك

561
00:39:42,787 --> 00:39:46,024
. اخيّ ليّس ميّتاً

562
00:39:46,078 --> 00:39:49,430
. ليّس من قبل كلّب البريّة

563
00:39:49,434 --> 00:39:52,387
.. ولّكن لو اردتّ ان تحاول مجدداً

564
00:39:52,424 --> 00:39:57,903
. سيّفي سوّف يقتلك

565
00:40:11,199 --> 00:40:15,050
. اصّمد , لقد شارفنا على الوصول

566
00:40:20,453 --> 00:40:25,090
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>
<font color="red">تعديل</font>
<font color="gold">2fun</font>

