1
00:00:01,020 --> 00:00:03,340
<font color="#0080ff">.. سابقاً في السيّادة </font>

2
00:00:03,342 --> 00:00:05,729
. البشّر لايريدون منك لتحّميهم , ( مايكل )

3
00:00:05,763 --> 00:00:07,733
. لديّهم " المختار " الآن

4
00:00:07,768 --> 00:00:09,654
. ( غابريل ) يعلّم بأمرك الآن

5
00:00:09,690 --> 00:00:10,908
. ماذا يعّلم بأّضّبط

6
00:00:10,943 --> 00:00:12,111
.. اذا كنّت انا المختار

7
00:00:12,162 --> 00:00:13,948
! ذلك سوّف ينّقذ الجنس البشريّ

8
00:00:14,000 --> 00:00:16,538
يجب ان اكوّن قويّ جداً , صحيح ؟

9
00:00:22,888 --> 00:00:25,728
! 25 سنه
ولم تخبرني قطّ عنّ هذا النّوع الجديد من الكائنات ؟

10
00:00:25,779 --> 00:00:27,365
. ( فيغا ) ليّست مسّتعدة لذلك

11
00:00:27,399 --> 00:00:30,739
الكائنات ذات المسّتوى العالي
. لم تريد قـطّ ان تصبح جزء من هذه الحرب

12
00:00:30,742 --> 00:00:32,493
. لمّ اعتّبرهم تهديد

13
00:00:37,924 --> 00:00:39,309
! انا لنّ اتزوّج ( وليم ويل )

14
00:00:39,345 --> 00:00:41,264
. لانّكِ تحبيّن ( آليكس )

15
00:00:41,267 --> 00:00:42,401
! نعم

16
00:00:42,436 --> 00:00:43,938
. المخّلوقات اخذت كلّ شي منّا

17
00:00:43,990 --> 00:00:46,945
. وهنّاك اغبيّاء باقيّن يعبدّونهم

18
00:00:46,997 --> 00:00:48,749
. بنيّ

19
00:00:50,288 --> 00:00:51,791
. مازِلت رفيقة ( إلين )

20
00:00:51,842 --> 00:00:53,845
! انها لا تتعامل جيّداً , مع هذا العّار

21
00:00:53,880 --> 00:00:55,683
مالّذي فعلتيه ؟

22
00:00:55,718 --> 00:00:58,306
الشيء المهم يـ ( ديفيد )
مالذّي فعلتهُ انت ؟

23
00:00:58,309 --> 00:01:00,479
انّت راحل ؟
! انّت تحتاجني

24
00:01:00,481 --> 00:01:01,481
. انا قادمة معك -
. لا , لنّ تذهبي -

25
00:01:01,532 --> 00:01:04,153
. لقدّ اشتقتُ لك

26
00:01:35,281 --> 00:01:37,702
ما الّجيد هنا

27
00:01:37,737 --> 00:01:40,375
. هذه المرّه الاولى لي هنا

28
00:01:40,410 --> 00:01:42,380
! لدّيهم بودنغ
<font color="#0080ff">البودنغ : نوع من انواع الحلويّات </font>

29
00:01:42,415 --> 00:01:44,803
اتسائل اذا كانت تأتي من مكان ما
. او محلّية الصّنع

30
00:01:44,837 --> 00:01:47,058
.. ايّها القائد , اعلّم انك مشّغول

31
00:01:47,093 --> 00:01:49,933
. مكان كهذآ .... من الممكن انّه معلّب

32
00:01:49,935 --> 00:01:53,240
اكرّه الطعام ملفوفاً بالقصّدير
. طعمه مثّل المعّدن

33
00:01:53,275 --> 00:01:56,615
( كلير رايزن ) اُذيت بشّدة
. في الهجوم على ( أليكس رانون )

34
00:01:56,666 --> 00:02:01,927
لوّ علمت , كان من الممكن انّ امنعها
. منّ الوقوف في طريقك

35
00:02:03,683 --> 00:02:05,971
هلّ تعتقد انني لا اهتمّ بأمرك ؟

36
00:02:06,023 --> 00:02:08,394
! بتأكيد لا اظّن

37
00:02:08,445 --> 00:02:12,654
لا اسّتطيع اعادة والدي بدوّن مسّاعدة
. رجّل مخّلص

38
00:02:12,656 --> 00:02:15,494
! ومنّ بين كلّ الرجال في العالم اخترتك انت

39
00:02:17,000 --> 00:02:19,638
هلّ تعرف السّبب ؟

40
00:02:19,672 --> 00:02:24,148
. لانّك عندما تتكلّم , النّاس تسّتمع

41
00:02:24,183 --> 00:02:27,356
! شكراً

42
00:02:27,408 --> 00:02:30,698
.. ولّكن ( كلير )

43
00:02:30,749 --> 00:02:33,203
. هيّ المرأه التيّ خططت لأتزوّجها

44
00:02:33,206 --> 00:02:35,092
. لمّ ينبغي ان تعاني مثلّ ذلك

45
00:02:35,127 --> 00:02:39,887
الَمها , كّان صعّب للتحمّله , اليس كذلك ؟

46
00:02:39,938 --> 00:02:42,526
! اجلّ , انه كذلك

47
00:02:44,232 --> 00:02:47,238
مالذي تريدونه لأحضرة , يارجال ؟

48
00:03:16,561 --> 00:03:21,989
.. الدّم , والموّت

49
00:03:21,992 --> 00:03:24,128
.. الرّجال يصّبحون ضعفاء بوّاسطة الرأيا

50
00:03:24,163 --> 00:03:28,171
انّها لا اراديّ , الأب اعطاهم ليّساعدهم
. على التصّرف

51
00:03:28,174 --> 00:03:30,727
. ولّكن كان هناك عيب في التصميّم

52
00:03:30,762 --> 00:03:32,848
. رؤية الدّم يجعل الضّعيف اضّعف

53
00:03:32,851 --> 00:03:35,689
. ولّكن القويّ , القويّ يشّربة

54
00:03:35,741 --> 00:03:38,614
. لتكّون اقوى من ذلك

55
00:03:38,665 --> 00:03:42,004
. انّت واحد من الاقوياء يا ( وليم )

56
00:03:42,040 --> 00:03:46,349
. ترى الدم والموت كـ مكان مشّترك

57
00:03:48,137 --> 00:03:49,690
! اجلّ

58
00:03:49,725 --> 00:03:51,228
. عد الى ( فيغا )

59
00:03:51,230 --> 00:03:53,566
. عزّز مساعديك

60
00:03:53,568 --> 00:03:57,960
. اخبرهم اننّا عرفنا المخّتار

61
00:03:57,994 --> 00:04:00,749
. وقتّهم اصبحَ قريب

62
00:04:21,018 --> 00:04:24,274
. انه ليّس سيء

63
00:04:27,546 --> 00:04:32,909
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>

64
00:04:35,393 --> 00:04:37,441
أتعرفين الشيّء الوحيد الّذي لا استطّيع فعله
. هو الطّبخ

65
00:04:37,475 --> 00:04:38,640
! انّه سهل

66
00:04:38,692 --> 00:04:41,024
ضع السّمكة في القدر , وثم ضعها
. على النّار

67
00:04:41,058 --> 00:04:42,557
. حتّى السّمك ايضاً يا ( أليكس )

68
00:04:42,608 --> 00:04:43,806
. سّأعلّمكِ

69
00:04:43,857 --> 00:04:46,305
تسّتطيع طبخ السّمكة ؟ -
. اجلّ , استطيع -

70
00:04:46,356 --> 00:04:49,887
. في " نيو دلفي " الأنهار مليئة بالسالمون

71
00:04:49,939 --> 00:04:51,137
تسّتطيع الإمسّاك بهم بيديّك العاريّتين

72
00:04:51,140 --> 00:04:52,721
اتعلّم مالّذي اجيدة ؟

73
00:04:52,772 --> 00:04:53,720
ماهو ؟

74
00:04:53,771 --> 00:04:54,936
" ادّعوك بـ " الهرائات

75
00:05:03,387 --> 00:05:06,602
ماذا ؟

76
00:05:06,636 --> 00:05:08,801
.. لا تهم مدى السرعة التي تقود بها يـ ( ألكس )

77
00:05:08,852 --> 00:05:12,766
. ولكن لا تستطيع الهروب من جلّدك

78
00:05:29,098 --> 00:05:32,380
. انّك تفعل ذلك الشي مجدداً

79
00:05:32,431 --> 00:05:33,963
. ماهو ذلك الشّيء

80
00:05:34,014 --> 00:05:37,295
.. حاجبيك , تتجعّد عندما تتضايق

81
00:05:37,346 --> 00:05:39,844
. مثل ذلك

82
00:05:39,879 --> 00:05:41,461
. مالأمر , ( ادوارد )

83
00:05:43,629 --> 00:05:46,043
. المخلوقات تتنكّر بمهارة كالبّشر

84
00:05:46,094 --> 00:05:49,458
. قد هوجمنا مرّتين خلال 24 ساعة

85
00:05:49,510 --> 00:05:51,009
. هذا ليّس جيّداً

86
00:05:51,043 --> 00:05:55,374
. لا نعرف كم عددهم هناك داخل الجدران

87
00:05:55,426 --> 00:05:56,457
. هل رأيت ايّ احد منهم

88
00:05:56,460 --> 00:05:58,457
كيّف لي ان أرى ؟

89
00:06:01,626 --> 00:06:05,122
. قضيت ايّامي هنا

90
00:06:05,174 --> 00:06:08,338
. هذه المحادثه , هي مضاجعتنا

91
00:06:08,373 --> 00:06:12,753
. هذه الكميّات الجمّيلة

92
00:06:14,372 --> 00:06:18,786
. لقد دلّلتني حتى اعتقدت اننّي بشّر

93
00:06:18,789 --> 00:06:23,202
. الآن تعال هنا

94
00:06:23,253 --> 00:06:27,084
. اننّي اشّعر بحكة

95
00:06:34,501 --> 00:06:38,199
. لقّد كنت تقول لي انّ لا اتجوّل من دون حرّاسة

96
00:06:38,250 --> 00:06:40,948
. كنّتُ مضّطرب

97
00:06:41,000 --> 00:06:44,114
انت تأخذ المتّعة لحبّس الاشّياء
! التيّ كانت من قبل حرّه

98
00:06:44,116 --> 00:06:46,280
. فقطّ الوحوش تتمكّن من قتلي

99
00:06:46,283 --> 00:06:49,696
من الاغّلب ان تجعلُك تشّعر برجولة
.. لتتغلّب على الوحشّ

100
00:06:49,748 --> 00:06:53,496
من اعلّى قمة السّلسلة الغذائية والسّيطرة
.. عليّها

101
00:06:53,531 --> 00:06:55,495
. سيّدي , اكثّر من ذلك

102
00:06:55,531 --> 00:06:59,445
. انقّذت ذلك الحيّوان من الموت المؤكّد

103
00:06:59,447 --> 00:07:05,027
. انا انّقذ جنّسة بالكّامل من الانقِراض

104
00:07:05,078 --> 00:07:08,193
. بالطّبع , لا اتوّقع الشّكر منّه

105
00:07:08,244 --> 00:07:09,409
. انت , بالصّف الاخر

106
00:07:09,444 --> 00:07:11,526
. اعتّقد انك تتفّهمين الدّين الذي تدينه ليّ

107
00:07:11,577 --> 00:07:13,858
. اعتقد انك متردد

108
00:07:13,909 --> 00:07:15,241
. كان بأمكاني ان احكم عليّكِ بالموّت

109
00:07:15,276 --> 00:07:17,691
. ولّكنك لم تفعل

110
00:07:17,742 --> 00:07:19,657
. انّت تحتاجني

111
00:07:19,691 --> 00:07:22,940
. اريّد قوّات ( الين ) الجوّية

112
00:07:22,991 --> 00:07:24,688
الفّرصة الوحيدة التي لديّنا هي
.. تخّليص انّفسنا

113
00:07:24,740 --> 00:07:28,022
من تلّك الفضائِع , قبل تفّجير بيت
. فوق مرتفع ( غابريل )

114
00:07:28,073 --> 00:07:31,271
وماذا سنحصل مقابل سرّب طائِراتنا ؟

115
00:07:31,273 --> 00:07:34,437
ستة قبضان من اليّورانيّوم , كامل
. الموّاصفات التقنّية

116
00:07:34,489 --> 00:07:38,103
وسأقرضكم واحد من اكّبر علماء
. الاسلِحة النوّؤية لدينا

117
00:07:38,155 --> 00:07:41,769
. انثى , على طبيعة الحال

118
00:07:41,821 --> 00:07:44,735
. وهل ملّك المدينة موافق على هذّه الشرّوط

119
00:07:44,770 --> 00:07:46,018
. ( رايسان ) يعلّم مانريّدة

120
00:07:46,070 --> 00:07:48,435
. سألتك اذا هوّ قبّل هذا الاتِفاق

121
00:07:48,486 --> 00:07:50,601
. لا اريّد قبّولة

122
00:07:50,652 --> 00:07:54,099
.. مجّلس الشيّوخ -
مجّلس الشيوخ ؟ -

123
00:07:54,152 --> 00:07:57,899
جمّيعنا نعلم انّهم لاشيء سوا ختّم
! مطّاطي لـ ( رايسن )

124
00:07:57,934 --> 00:08:02,598
انا بدأت افكّر انني اتناقش مع
! الرّجل الخطأ

125
00:08:02,650 --> 00:08:06,681
( رايسن ) هو الوحيد الذي يمّكن انّ
. يؤخّر سقوطة منّ السلطة لفتّرة طويلة جداً

126
00:08:06,732 --> 00:08:11,763
اذاً , لماذا لاتعودي الى ( ايفيلين )
وتعّقدي الاتِفاق ؟

127
00:08:11,766 --> 00:08:16,762
قبل انّ اغيّر رأيّ عنّك واصّنع يومه
<font color="red">يقصد ان يجعل الاسد يأكلها</font>

128
00:08:22,728 --> 00:08:27,259
انّت اكدت اليّ انّ انت و ( غابريل ) الوحيدين
. تستطيعوا ان تكونوا نفّس البشر بأحتراف

129
00:08:27,262 --> 00:08:29,926
احتراف جسّد المخلوقات لمّ تكن تريد
. ايّ جزء من حرّب ( غابريل )

130
00:08:29,929 --> 00:08:33,592
ولا حتى الاخرّين , ( اركينجل )
. ( يوريل ) , ( رافيل )

131
00:08:33,594 --> 00:08:35,925
! احترمت حيّادهم

132
00:08:35,927 --> 00:08:39,590
فقط اضّعف المخلّوقات انّضم الى اخي
. وتمكّن من تمّلك هيئة البشّر

133
00:08:39,642 --> 00:08:41,723
. الى الأن , هذا كلّ ما تغيّر

134
00:08:41,758 --> 00:08:46,422
. نعم , واحزنّني كثّر ما احزّنك

135
00:08:46,425 --> 00:08:49,922
بالعودة الى وطننا , كل المخلوقات
. كانوا على علّم عن بعضِهما لبعّض

136
00:08:49,925 --> 00:08:53,838
رُؤيتنا لمّ تعتمِد على اعّيُننا
. ولا على إضائتنا

137
00:08:53,889 --> 00:08:58,554
ولّكن ذلك السّماوي انتهي منضّوره لديّنا
. بالّحظة التي نزّلنا فيها الى الارّض

138
00:08:58,588 --> 00:09:01,586
الآن يمكننا أن نرى فقط بقدر
. ما تمكّننا هذه العيّون

139
00:09:01,637 --> 00:09:03,002
. اجلّ , ذلك بالتأكيد جذّاب

140
00:09:03,054 --> 00:09:04,636
.. لّكن -
.. اذاً -

141
00:09:04,670 --> 00:09:08,752
لـ اوجيب على سؤالك مرّة اخرى
حضرة ( القنصل )

142
00:09:08,754 --> 00:09:10,301
. لا

143
00:09:10,336 --> 00:09:14,800
لمّ تكنّ لديّ ايّ فكرة انّ هناك مخلوقات
! تخّتبئ داخل اسّوار المّدينة

144
00:09:14,835 --> 00:09:18,134
. فهمّت

145
00:09:18,168 --> 00:09:21,299
و نحن من المفّترض ان نأخذ بكلامك
! كـ ايمّان

146
00:09:21,334 --> 00:09:24,831
. اضّهر بعّض الاحّترام , ( ويل )

147
00:09:24,882 --> 00:09:26,663
. شكراً , " سيناتور " ( فروست )

148
00:09:26,715 --> 00:09:28,997
. اهّتم بعّض الشيء عن ايّمانك

149
00:09:29,048 --> 00:09:31,296
, سواء اخذّت بكلامي او لا
. ليّس شأني

150
00:09:31,332 --> 00:09:33,246
ماهّو شأنك بالضّبط ؟

151
00:09:33,297 --> 00:09:36,329
حمايّة وتقّديّم النّصيحة للمدّينة
. في الحرّب ضّد المخّلوقات

152
00:09:36,381 --> 00:09:39,078
و كمّ شخّص مات في ذلك الهِجوم ؟

153
00:09:39,130 --> 00:09:42,744
ايّها القنصل , ( مايكل ) ليّس بمحاكمة
! هنا

154
00:09:42,796 --> 00:09:44,328
. اعتقّد اننا سمعّنا بما يكّفي منك اليّوم

155
00:09:44,379 --> 00:09:45,744
. اعلّم انني اكتفيّت

156
00:09:45,795 --> 00:09:49,659
.. اوّد ان " السيناتور " يتأمل

157
00:09:49,711 --> 00:09:52,160
! ( مايكل ) كان مرّتد

158
00:09:52,211 --> 00:09:55,409
. كان جنّدي الذي انقّلب على جنّسه الوحيد

159
00:09:55,411 --> 00:09:56,909
! اعطِه راحة يا ( ويل )

160
00:09:56,960 --> 00:10:04,490
منّ يضّمن انه لنّ ينقلب عليّنا ؟
ومنّ يضمن حتّى انه بجّانبنا ؟

161
00:10:04,542 --> 00:10:08,156
. ( القنصل ويل ) اوّضح نقطة جيّدة

162
00:10:10,540 --> 00:10:14,237
ماذا لوّ كنت خائِناً ؟

163
00:10:14,240 --> 00:10:17,538
ماذّا لوّ ذبحت كل شّخص بهذه الغرّفة ؟

164
00:10:22,871 --> 00:10:25,736
ماذا لوّ قتلّتك يا ( ديفيد ) ؟

165
00:10:25,738 --> 00:10:28,318
الان ؟

166
00:10:28,370 --> 00:10:32,901
. لن يستطيع احد ان يوقّفني

167
00:10:32,903 --> 00:10:36,483
. القتلّ جريمة لرّجال

168
00:10:36,535 --> 00:10:41,449
هل هيّ جرّيمة للمخلوّقات ؟

169
00:10:41,484 --> 00:10:44,115
. جيّد لتتأمل هذا السّؤال

170
00:10:44,150 --> 00:10:48,397
سوّف يساعدك لتتفّهم الخطر الحقّيقي
. الّذي تواجهه

171
00:11:30,690 --> 00:11:33,055
! اللّعنه

172
00:11:54,135 --> 00:11:56,383
! زوّجتي

173
00:12:00,518 --> 00:12:02,799
زوّجتي , هل هيّ بخيّر ؟

174
00:12:02,850 --> 00:12:06,099
هل هيّ على قيّد الحيّاة ؟

175
00:12:06,133 --> 00:12:07,381
.اجلّ , اجلّ

176
00:12:07,384 --> 00:12:09,881
. اصّمد فحسّب

177
00:12:09,932 --> 00:12:12,513
! لقد كنّا نتسّابق لـ ( فيغا )

178
00:12:12,548 --> 00:12:14,963
. المخلوقات اتت من العدّم , يارجل

179
00:12:15,014 --> 00:12:17,879
لم ينّبغي لك ان تكّون هنا , لا احد
. ينبغي لّه

180
00:12:17,882 --> 00:12:20,712
. رجاء اهتمّ بزوّجتي

181
00:12:23,596 --> 00:12:26,044
سوّف اتأكد انّها بخيّر , اتقفنا ؟

182
00:12:58,352 --> 00:13:01,850
. التقيّت مع الكهّان

183
00:13:04,518 --> 00:13:07,316
. معّ كلّ الشر الضّروري

184
00:13:07,350 --> 00:13:09,382
. انّه نشر الكلّمة الطيّبة

185
00:13:09,385 --> 00:13:15,048
, اذا كنّت تسّتطيع انّ تمّشي بينهم دون ان يلاحِضون
لمّاذا لا تعّبر الجدّران وتطالب بـ " المختار " بنفّسك ؟

186
00:13:15,050 --> 00:13:17,880
. انّت دائماً قلق , ( فيرياد )

187
00:13:17,883 --> 00:13:21,213
اذا اجّبرتهم على المجيء لنّ يفعّل
. شيء سوّى العصّيان

188
00:13:21,215 --> 00:13:23,595
. انّه يحتاج انّ يأتي اليّنا بكلّ حريّة

189
00:13:23,631 --> 00:13:26,212
. اثّنين من حرّاسي المحّترفين موّجودين في الحّماية

190
00:13:26,263 --> 00:13:29,378
كم ينّبغي اكثّر ان يضّحون
بيّنما نحّن ننّتظر وصّولة ؟

191
00:13:29,413 --> 00:13:32,378
! اكّره انّ اقتبِس  البشّر

192
00:13:32,380 --> 00:13:34,926
. ولّكن الصّبر فضيلة

193
00:13:34,962 --> 00:13:38,542
( لانون ) لنّ ينّضم اليّنا و اخيّك
. جالّس على عاتقّه

194
00:13:38,594 --> 00:13:45,042
" لديّ ايمان انّ طريّق " المختار
سيّقوده اليّ

195
00:13:45,044 --> 00:13:47,208
وانتّ لا تعّتقد ؟

196
00:13:52,541 --> 00:13:54,673
طبّيعي منّ غرفة خلّع المّلابس الشخّصية
. " لـ " ف - 6

197
00:13:54,707 --> 00:13:56,872
. يارّجل اضّمن لك ان لا يرّتديه الى الرّاقين

198
00:13:56,923 --> 00:13:58,671
اترى ذلك الرّجل الذّي راكب الحصان
ومعاه مطّرقة ؟

199
00:13:58,706 --> 00:13:59,671
! اجلّ

200
00:13:59,706 --> 00:14:01,537
. يعنيّ انه شيء جيّد

201
00:14:01,540 --> 00:14:04,371
. جميّل

202
00:14:05,839 --> 00:14:07,703
" ( نومز ) لمّ انسى الـ " السكوتش

203
00:14:07,754 --> 00:14:10,702
اننّي اراقب القّارورة الجميّلة في بيّت
. ( روميرو )

204
00:14:10,754 --> 00:14:13,036
. انّها تشّرب هذه الاشّياء كأنها ماء

205
00:14:13,087 --> 00:14:14,202
. ( آليكس ) رحلّ

206
00:14:14,254 --> 00:14:16,452
. والآخرون خرجوا خارج الجدّران لنّزهه

207
00:14:16,503 --> 00:14:17,584
.. وحتّى كلّ اغراضه

208
00:14:17,619 --> 00:14:20,750
. حتى ملابسة , و " أر - 15 " كلّ شيء ذهب

209
00:14:20,786 --> 00:14:23,667
. ربّما اخيراً يفّعل بعض التنّظيف

210
00:14:23,701 --> 00:14:26,950
. ( ايثين ) انه لمّ يظهر لمناوبته الامنية

211
00:14:27,001 --> 00:14:28,665
هذه ليّست من شيّم ( آلكس ) , هناك
. شي ليس صحيح

212
00:14:28,700 --> 00:14:30,865
. اتعرّفين , رأيّته مع ( مايكل ) بعّد الجنازة

213
00:14:30,868 --> 00:14:33,332
الآن لم اسّمع ما كانوا يقولون

214
00:14:33,367 --> 00:14:35,281
ولّكن لمّ ارى الّيكس ينّظر اليّه بهذه
. الطّريقة

215
00:14:35,332 --> 00:14:37,163
! لا اعّتقد هذا له علاقة بـ ( مايكل )

216
00:14:37,199 --> 00:14:39,030
. سوّف اذهب لاتحدّث معاه

217
00:14:39,082 --> 00:14:41,696
تتحدّث لـ ( اركينجل ) ؟
. هل تريّد حقاً ان تفّعل ذلك

218
00:14:41,747 --> 00:14:42,946
. صدّيقي مخّتفي

219
00:14:42,998 --> 00:14:45,779
. يجّب ان افّعل شيء

220
00:14:45,830 --> 00:14:47,195
. اجل

221
00:14:49,196 --> 00:14:52,277
. صباح الخيّر

222
00:14:52,329 --> 00:14:54,860
. سيّدة ( رايسن ) , هذه لأجلّك

223
00:14:54,912 --> 00:14:56,361
. شكراً , انتي لطيفة جداً

224
00:14:56,363 --> 00:14:58,076
. شكراً

225
00:14:58,111 --> 00:15:01,575
. ها انتِ

226
00:15:01,610 --> 00:15:02,942
! ايّن حراسّك

227
00:15:02,994 --> 00:15:05,608
. الهجوم كان على ( آليكس ) , ليّس عليّ

228
00:15:05,660 --> 00:15:08,658
! انا لنّ اختبئ تحّت سريري

229
00:15:10,442 --> 00:15:14,523
ايّ اخّبار عن ( آليكس ) ؟

230
00:15:14,574 --> 00:15:15,522
. لا توجد اخبار

231
00:15:15,574 --> 00:15:18,406
.. انه

232
00:15:18,440 --> 00:15:21,355
. لا اعّتقد انه سيعود

233
00:15:21,358 --> 00:15:23,355
. ربّما سيأتي

234
00:15:23,406 --> 00:15:29,853
. ربّما قدرة كذّب خارج هذه الجدّران
. ذلك لايعني انّ تقولي انّه لن يحمينا

235
00:15:29,904 --> 00:15:33,685
. اسّمعِ , ( كلير )

236
00:15:33,688 --> 00:15:35,069
.. حول ( جوبلي )

237
00:15:35,103 --> 00:15:38,318
لمّ يكن لديّ اي فكرة
انّ والدنا سوف يصّدر ذلك التصّريح

238
00:15:38,353 --> 00:15:39,317
.. لو -
. ( وليّام ) -

239
00:15:39,353 --> 00:15:41,768
كل شيّ بخير , انفقنا ؟

240
00:15:41,819 --> 00:15:44,850
.. مقصّدي هو

241
00:15:44,852 --> 00:15:47,016
. لم يكّن لديّ اي اصدقاء منّفصلين عنّك

242
00:15:47,019 --> 00:15:49,599
. ولا اريد ان يخرّب علاقتنا

243
00:15:49,651 --> 00:15:51,649
. ( ويليم ) انا مازلت صديقتك

244
00:15:51,683 --> 00:15:56,264
. لا ينّبغي ان تقف علاقتنا هنا

245
00:15:56,315 --> 00:15:58,313
. يجب ان اذهب , آسفه

246
00:15:58,349 --> 00:16:01,679
انا آسفه , طيب ؟

247
00:16:06,014 --> 00:16:07,012
. شكرا جزيلاً -
. شكرا -

248
00:16:07,064 --> 00:16:09,595
. شكرا

249
00:16:24,143 --> 00:16:26,425
! ( لويس )

250
00:16:26,476 --> 00:16:28,391
.. يجّب ان تصدقني

251
00:16:28,426 --> 00:16:32,090
لم تكنّ لدي اي فكرة ان ( فيليسا )
. كانت مع ( غابريل )

252
00:16:32,141 --> 00:16:33,506
. ولا احد منّا علم

253
00:16:33,509 --> 00:16:35,506
. انا لمّ اتّهمك

254
00:16:35,508 --> 00:16:37,172
.. اريد مساعدتك

255
00:16:37,175 --> 00:16:39,005
.لمراقبة المتسلّلين

256
00:16:39,057 --> 00:16:42,588
لا يمكنُني ان اميّز المخلوقات عن
. الانسان افّضل منك

257
00:16:42,640 --> 00:16:45,338
. اذاً , راقب المتسلّلين الذي تميّزهم

258
00:16:45,340 --> 00:16:47,637
اتفّهم انك لا تريّد ان تنّقلب على
. زملائك المخلوقات

259
00:16:47,672 --> 00:16:50,337
انت لاجئ من الحرّب التي لم تكن
. منها

260
00:16:50,388 --> 00:16:52,336
. لذلك اتفّهم طبيعتك

261
00:16:52,339 --> 00:16:55,718
. صنّت سرّك

262
00:16:55,754 --> 00:16:58,335
. ولّكن الوقت تغيّر

263
00:16:58,338 --> 00:17:00,668
. اخّبر الاخرين

264
00:17:00,719 --> 00:17:03,667
. ابقى معيّ , اوّ غادر ( فيغا )

265
00:17:06,968 --> 00:17:08,416
! ( اركينجل )

266
00:17:08,467 --> 00:17:09,465
. ايّها الرّقيب

267
00:17:09,500 --> 00:17:11,165
. ( ماك ) -
. اعّلم من انت -

268
00:17:11,168 --> 00:17:12,881
. آسف لأزعاجك

269
00:17:12,917 --> 00:17:14,548
لا اعّرف حقاً لماذا اتعرّق بهذا
. الشّكل

270
00:17:14,583 --> 00:17:17,964
هل تتعرّق ؟ , هل المخلوقات تتعرّق ؟

271
00:17:20,415 --> 00:17:22,163
. ( آلكس ) فتىً طيب

272
00:17:22,215 --> 00:17:23,996
. متهوّر قليلاً , بالتأكيد

273
00:17:24,048 --> 00:17:26,163
.. ولّكن اذا ارسّلته لمكان ما

274
00:17:26,214 --> 00:17:27,662
ولماذا تعتقد ذلك ؟

275
00:17:27,664 --> 00:17:31,661
انه مختفي لمدة 12 ساعة , لم يأتي لدورته
الامنية في ( ويل ) , ولم يتفقد حتى على ( بيكس )

276
00:17:31,664 --> 00:17:33,995
الرّقيب ( لانون ) غادر المدينة ؟

277
00:17:34,046 --> 00:17:36,328
لم تعلم بذلك ؟

278
00:17:46,709 --> 00:17:50,040
. مرحباً

279
00:17:50,075 --> 00:17:51,574
! ( سوفيا )

280
00:17:51,625 --> 00:17:53,990
! ( توبياس )

281
00:17:54,042 --> 00:17:56,073
سيّدة ( رايسن ) , ( البرنسبيت )
.. ارسلونا

282
00:17:56,124 --> 00:17:57,872
. اثّنين من طلابي يعيشون هنا
. انظرِ لهذا المكان

283
00:17:57,908 --> 00:17:58,989
. مالّذي يحدث هنا بحق الجحيّم

284
00:17:59,041 --> 00:18:00,656
.. اذا كان البلوز سيقلب المكان

285
00:18:00,707 --> 00:18:01,655
. من الممكن على الاقل ان ينظفونه بأنفسهم

286
00:18:01,706 --> 00:18:02,905
البلوز فعلوا ذلك ؟

287
00:18:02,957 --> 00:18:04,538
كيّف تعرف ذلك ؟

288
00:18:04,573 --> 00:18:08,321
ايها الرقيب , اريد ان اعرف مالّذي
. حصل لطلّابي , واريد ان اعرف الان

289
00:18:08,372 --> 00:18:11,819
اي واحد لديّه اتصال مع ( فليسا ادرين )
. قد اخذ للتحّقيق

290
00:18:11,871 --> 00:18:14,702
منّ صدر تلك الاوامر ؟

291
00:18:14,738 --> 00:18:16,819
. لن انّتظر حتى الهجوم الثاني

292
00:18:16,870 --> 00:18:18,319
. لنكّتشف من هم عدوّينا

293
00:18:18,321 --> 00:18:21,951
لذلك قمت بأعتقال اسرّ الابرياء
. والاطّفال

294
00:18:21,986 --> 00:18:23,484
. ( جيب ) كان قاتل وهو طفل

295
00:18:23,486 --> 00:18:25,450
. اجل , لكن الناس على الحافة

296
00:18:25,485 --> 00:18:27,817
إخافة جيرّانهم , لا اعلّم بالضبط من
. يثِقون به

297
00:18:27,819 --> 00:18:30,233
هلّ تعتقد انّ ذلك سيساعدهم ؟ -
! بالتأكيّد -

298
00:18:30,284 --> 00:18:33,815
. يريهم انّنا نتقدم خطوات لحمايّتهم

299
00:18:33,867 --> 00:18:36,531
. هذا ليّس عن حمّايتهم , هذه سيّاسة

300
00:18:36,566 --> 00:18:39,947
انّت تحت النّار لسماح للمخلوقات السامية
. بالأختباء بموّطننا

301
00:18:39,982 --> 00:18:43,313
لتصّرف الانّتباه , انت طلّبت اسّتجابة
. واسعة النّطاق

302
00:18:43,365 --> 00:18:47,479
الجينرال الرائع ( رايسن ) اتى
. ليّنقذك مرّة اخرى

303
00:18:47,530 --> 00:18:52,145
هؤلاء العائلات قد رجعوا الى منازلهم
. الان , اسّتجوبناهم و اطلقّناهم

304
00:18:52,147 --> 00:18:54,110
. حسنُ , ذلك يجعلني اشعر افّضل

305
00:18:54,146 --> 00:18:56,527
. انّت بقرّب بوّصة على قتّلك

306
00:18:56,562 --> 00:18:58,310
.. انا لنّ اتراجع -
! لا -

307
00:18:58,313 --> 00:19:01,393
لا تجّرئ على اسّتغلالي لاشّهد على اعّتقال
. ابرياء ( ف - 1س )

308
00:19:01,444 --> 00:19:04,142
! لا تجّرئ

309
00:19:04,194 --> 00:19:06,275
. ماذا تريد منّي ان افّعل , ( كلير )

310
00:19:06,310 --> 00:19:09,891
اريّدك ان تعاملهم كـ بشر ليس
. كـ ارّقام

311
00:19:14,142 --> 00:19:16,806
اذا اردتي ان تغيّري الاشّياء , الاشيّاء
. انتّهت

312
00:19:16,809 --> 00:19:17,973
! تزوّجي ( وليام )

313
00:19:27,855 --> 00:19:30,636
مالشيء الذي لمّ تخبرني عنه ؟

314
00:19:30,688 --> 00:19:33,937
يمّكنك خداع اصّدقائك في مجّلس
. الشيوخ يا ابي

315
00:19:33,971 --> 00:19:37,269
. ولّكن لا يمكنك خداعيّ

316
00:19:37,304 --> 00:19:40,051
مالامر ؟

317
00:19:51,601 --> 00:19:56,132
انا مرّيض , ( كلير )

318
00:20:09,513 --> 00:20:11,712
. لابدّ انك تمازحني

319
00:20:26,460 --> 00:20:27,625
ايّن ذاهب ؟

320
00:20:27,676 --> 00:20:30,424
. اعّتقد ان كلامي واضح

321
00:20:30,459 --> 00:20:31,925
! اتركني لوحدي

322
00:20:31,959 --> 00:20:33,341
لقد فعلت هذا مرّات عديدة

323
00:20:33,375 --> 00:20:35,089
. ( مايكل ) لا ارّيد مساعدك قط

324
00:20:35,125 --> 00:20:36,540
! لا اريّد مساعدتك الان

325
00:20:36,592 --> 00:20:40,456
. ليّس لديك خيار

326
00:20:40,507 --> 00:20:43,038
ماذا تحسب نفسّك فاعل بحق الجحيم ؟

327
00:20:43,090 --> 00:20:46,421
. اطلّب طلقة ناريّة

328
00:20:56,910 --> 00:20:59,408
. اخّرج من السيّارة الآن

329
00:20:59,460 --> 00:21:03,491
. ذلك لنّ يحّصل

330
00:21:03,542 --> 00:21:04,824
. سأطلب منّك مرّة اخرى

331
00:21:04,875 --> 00:21:06,040
. يالى العار انّ تخّسر مساعدتي

332
00:21:06,075 --> 00:21:09,073
هلّ هذا تهديّد ؟

333
00:21:09,124 --> 00:21:10,072
! بل تحّذير

334
00:21:10,124 --> 00:21:11,956
. لقّد اصّبت مرات عديدة

335
00:21:11,991 --> 00:21:13,206
. الطلقات لديّها طريقها

336
00:21:13,240 --> 00:21:14,822
. لتحّدث ضرر كبيّر لشّخص احرقهم

337
00:21:14,873 --> 00:21:17,704
. ثم لمّ يكون قادرون ليفعلوه ليّ

338
00:21:24,121 --> 00:21:27,286
سأذهب الآن الى " دلفي " وسأذهب
. وحيد

339
00:21:27,321 --> 00:21:29,369
. ليّس لديّك اي فكرة ماذا ينتظرك هناك

340
00:21:29,404 --> 00:21:32,202
هل تريد ان تعّرف ماذا ينتظرني هناك ؟

341
00:21:32,236 --> 00:21:33,234
! حياة

342
00:21:33,237 --> 00:21:35,984
. حياتي بعيدة عنّك

343
00:21:36,036 --> 00:21:38,900
بعيداً عن اي شخص يقول اليّ ماذا يفترض
! انّ اكون

344
00:21:38,952 --> 00:21:44,032
لذا دعنى نكّتشف الآن
. ماذا سيأخذ منك اذا تركتني لحالي

345
00:21:44,067 --> 00:21:47,232
. توّقف واحد

346
00:21:47,283 --> 00:21:49,231
نتوّقف اين ؟

347
00:21:49,234 --> 00:21:52,231
. من الافضل انّ تعلم عندما نصّل

348
00:21:53,982 --> 00:21:55,397
. حسناً

349
00:21:55,400 --> 00:21:58,230
سأتوقف معك مرّة واحد , مرة واحد فقط ؟

350
00:21:58,232 --> 00:22:00,895
. بعدها تدعني اذهب بطريقي

351
00:22:00,948 --> 00:22:03,196
. وحيداً

352
00:22:03,230 --> 00:22:06,061
. اتفقنا -
. اتفقنا -

353
00:22:07,396 --> 00:22:09,110
. انتهت الجلسة

354
00:22:09,146 --> 00:22:12,777
القنصل ( ثورن ) سمعتك , انك تقترحين
.. للجنة الفرعيّة

355
00:22:12,812 --> 00:22:14,777
. لمراجعة امدادات الاغّذية الطارئة

356
00:22:14,811 --> 00:22:18,059
. وهي في طريقها لتنفّذ

357
00:22:18,110 --> 00:22:20,891
.. و ( بيكا ) هناك شيء آخر

358
00:22:20,894 --> 00:22:26,274
بخصوص صديقنا ( مايكل ) اتفهم انه
. لا يستطيع معرفة هوية المخلوقات السامية

359
00:22:26,309 --> 00:22:28,056
. ولّكن كنت اعّتقد

360
00:22:28,059 --> 00:22:30,973
( مايكل ) لديّة القدرة على ان
. يكون مثل البشّر بأحتراف ايضاً

361
00:22:31,025 --> 00:22:34,056
. ماذا لو فهمنا ( اركنجل ) اكّثر

362
00:22:34,058 --> 00:22:35,855
نقاط ظعفه ؟

363
00:22:35,890 --> 00:22:38,055
فإنه يعد أفضل لنا
. لمواجهة هذا التهديد الجديد

364
00:22:38,057 --> 00:22:39,721
ألا تعتقدين هذا ؟

365
00:22:39,724 --> 00:22:42,771
. كالعُلماء , اقصّد

366
00:22:42,805 --> 00:22:44,886
( مايكل ) لنّ يضع نفسة تحت
. المجّهر

367
00:22:47,188 --> 00:22:48,386
ولّكن لماذا لا تسأله بنفّسك ؟

368
00:22:48,438 --> 00:22:50,803
. انا متأكد انه سيّحب ان يجلس للقهوة

369
00:22:50,854 --> 00:22:52,852
هل فوّتي الجزء الجزء الّذي هددني بالقتل
اليّوم ؟

370
00:22:52,886 --> 00:22:55,218
! لا , رأيت ذلك

371
00:22:55,220 --> 00:22:58,100
.. كنت افكر انه يمكنك ان تديري نقطة

372
00:22:58,136 --> 00:23:01,516
.. اتعلمين , في منصبك , اكتشفت

373
00:23:01,552 --> 00:23:07,216
من الممكن ان لديك الوصول الى معلومات
. سريّة

374
00:23:07,267 --> 00:23:08,799
. انا مشغولة جداً عن هذه الاشياء

375
00:23:08,850 --> 00:23:10,548
.. تعدد المهام , اتعلمين

376
00:23:10,600 --> 00:23:15,880
اثناء واحدة من لياليك المتأخرة في
. جلسات النجوم في طبقة الستراتوسفير

377
00:23:19,048 --> 00:23:21,180
. فهمت

378
00:23:21,214 --> 00:23:24,212
. ( مايكل ) واحد من اعظم حلفاء ( رايسن )

379
00:23:24,214 --> 00:23:26,378
. ملاحقة ( مايكل ) تضعفه

380
00:23:26,381 --> 00:23:28,712
. ذلك مميّز جداً

381
00:23:28,763 --> 00:23:30,211
. مثّل والدتك

382
00:23:30,262 --> 00:23:32,711
. انها أيضا نزعة لتفكير

383
00:23:32,762 --> 00:23:35,010
. معّ الجزء الخطأ في تحليلها

384
00:23:35,044 --> 00:23:39,092
. مضاجعة مخلوق سيجعلك شخص منبوذ

385
00:23:39,127 --> 00:23:40,675
. أود تقارير عن نتائِجك

386
00:23:40,711 --> 00:23:42,842
. كما تتلقيهم

387
00:23:42,876 --> 00:23:47,040
اعرّف انهم سيكون شامل
. مثّل مستواك العالي في العمل

388
00:25:04,243 --> 00:25:07,491
. اود ان أقرأ واحد , فقط واحد

389
00:25:25,572 --> 00:25:28,603
مالّذي تراه ؟

390
00:25:30,688 --> 00:25:34,402
. لقدّ فقط عقله

391
00:25:34,436 --> 00:25:36,184
. انا انتهيت

392
00:25:36,236 --> 00:25:38,151
. والدك لمّ يعد هنا للأختباء

393
00:25:38,186 --> 00:25:39,351
. هذا المكان كان ملجأة

394
00:25:39,354 --> 00:25:40,351
! انت

395
00:25:40,353 --> 00:25:41,684
. الاتفاق اتّفاق

396
00:25:41,687 --> 00:25:43,817
. هذا المكان عنى شيء لـ ( جيب )

397
00:25:43,851 --> 00:25:46,900
. انه المكان الذي ماتت فيه امّك

398
00:25:46,934 --> 00:25:50,265
. كانت تحاول حمايتك

399
00:25:53,849 --> 00:25:55,981
" ( فيغا بترول ) هنا " هيلينا ون

400
00:25:56,015 --> 00:26:00,346
حزمة بعيده ، 3 أميال
. جنوب شرق موقفكم

401
00:26:04,847 --> 00:26:08,012
. الذين سينقلونك ينتظِرون , سيّدتي

402
00:26:08,014 --> 00:26:10,395
انّت من فيلق ( ارنجل ) , صحيح ؟

403
00:26:10,429 --> 00:26:11,761
. اجلّ

404
00:26:11,812 --> 00:26:13,894
قد كنت تعرف رجلاً نبيلاً , بأسم
. ( آليكس لانون )

405
00:26:13,929 --> 00:26:16,510
المرّة الاخيرة كنت في ( فيغا )
. كان حارسيّ الشخصيّ

406
00:26:16,513 --> 00:26:17,927
. رجلّ وسيم

407
00:26:17,978 --> 00:26:20,842
كيّف حاله ؟

408
00:26:20,894 --> 00:26:24,925
. دعيني احمل قيبتك عنّك

409
00:26:26,676 --> 00:26:28,557
. انت تفضل صحبة الرجال

410
00:26:28,592 --> 00:26:31,057
اليّس كذلك ؟

411
00:26:31,092 --> 00:26:34,890
انها الطريقة التي تنظرني بها
. تعني عدم الرغبة بالصحبة

412
00:26:34,924 --> 00:26:37,139
. ولّكنك لست بارع ( آلكس )

413
00:26:37,174 --> 00:26:39,472
. لا , ذلك يبدو غريباً

414
00:26:39,507 --> 00:26:41,055
. نحن مثّل الاخوة

415
00:26:41,090 --> 00:26:44,338
. حسنُ , من فضلك ارسل له تحياتي

416
00:26:48,221 --> 00:26:50,169
. ذلك تم توصيلة لِـ الطابق السّفلي

417
00:26:50,221 --> 00:26:53,336
. من ( اريكا هلينا )

418
00:26:53,338 --> 00:26:54,335
. اتريدين منيّ ان افتحه

419
00:26:54,338 --> 00:26:58,135
. من فضلك

420
00:27:14,916 --> 00:27:16,997
منّ هي ؟

421
00:27:17,000 --> 00:27:18,830
! اختيّ

422
00:27:23,480 --> 00:27:25,311
. وجدتها هنا

423
00:27:25,346 --> 00:27:28,027
. جسدها ملفوف من حولك

424
00:27:28,061 --> 00:27:30,093
مالّذي حدث ؟

425
00:27:30,096 --> 00:27:31,510
. امك و ( جيب ) تحصنوا

426
00:27:31,561 --> 00:27:32,926
. ليجعلوك بأمان

427
00:27:32,929 --> 00:27:36,476
ولكن الرصاصات الثمانية من شأنها
ان تتوقف عند أي شيء للحصول عليّك

428
00:27:36,510 --> 00:27:39,974
بعد ان قاتل اجبرته على الفرار
. ( جيب ) ذهب ليدفنها

429
00:27:40,009 --> 00:27:42,091
. وامسكّتك بذراعيّ

430
00:27:42,142 --> 00:27:43,856
.. لمّ تتوقّف عن البكاء

431
00:27:43,892 --> 00:27:45,507
. كأنك في حداد وفاتها

432
00:27:45,558 --> 00:27:50,256
. والآن كنت مسّؤليّة ( جيب )

433
00:27:58,589 --> 00:28:02,137
. اتعلم اعتدت التفكيّر انه كان اعظم أب

434
00:28:02,171 --> 00:28:08,252
اعتاد ان يأخذني هنا
. ويدعني اقود سيّارته

435
00:28:08,255 --> 00:28:12,252
. ويعلّمني كيف ارّمي بالمسدّس

436
00:28:15,087 --> 00:28:19,167
كنا نطلق النّار على تلك الشجرة خارج الحقل

437
00:28:22,167 --> 00:28:29,415
الشيء الوحيد الذي اعرفه عندما هجرني
. على الشارع , كان لديّ فرصة لنّجاة

438
00:28:29,466 --> 00:28:32,880
. ( جيب ) لم يريد ان يهجرك

439
00:28:32,915 --> 00:28:36,713
. قاتلني

440
00:28:36,748 --> 00:28:39,080
. اخبرني انه كان قاسي

441
00:28:39,131 --> 00:28:42,212
انه كان انت ؟

442
00:28:42,247 --> 00:28:43,879
. انت قلت له ان يهجرني

443
00:28:43,913 --> 00:28:45,577
. كان ينبغي ان تكون لوحدك

444
00:28:45,580 --> 00:28:49,127
. لتصارع و تنهار , ليمكنك النهوض

445
00:28:49,162 --> 00:28:50,744
. احتجت لأب

446
00:28:50,746 --> 00:28:53,077
. ذلك ماقاله ( جيب )

447
00:28:53,079 --> 00:28:55,410
انت الشيء المهم الوحيد في
. هذه الحياة

448
00:28:55,412 --> 00:28:57,375
. انه احبّك اكثر من اي شيء في الحياة

449
00:28:57,411 --> 00:29:02,458
. والى الآن يعطيك , لانه يؤمن بك

450
00:29:02,493 --> 00:29:03,741
.. اؤمن بك , ( آليكس )

451
00:29:03,792 --> 00:29:05,074
.. كما وعدت ( جيب )

452
00:29:05,076 --> 00:29:06,573
. وامك عندما كانت تحّتضر

453
00:29:06,576 --> 00:29:10,573
سوّف افعل كل شيء لاحّميك

454
00:29:24,705 --> 00:29:26,786
. انهم متجهين شمال

455
00:29:32,153 --> 00:29:35,784
. ام الحياة ورحمتها

456
00:29:35,819 --> 00:29:39,733
. خذي هذه الروح الى صدرك

457
00:29:39,785 --> 00:29:43,533
. دعيها تجد السلام في الآخرة

458
00:29:43,567 --> 00:29:48,399
. لكل الامهات التي ادعوا اليّهم , دعوها تجد السلام

459
00:29:59,197 --> 00:30:00,562
.. في ( فيغا ) ندفن كلّ موّتانا

460
00:30:00,565 --> 00:30:03,396
. لذلك المخلوقات لا تطالب بهم

461
00:30:03,447 --> 00:30:06,061
.. هراء الخرافات

462
00:30:06,064 --> 00:30:08,894
. عندما تكون في ( روم )

463
00:30:11,945 --> 00:30:14,227
. انتّ رجل وحشي

464
00:30:14,278 --> 00:30:18,475
. لأولئك الذين عاشوا اكثّر من فائدتهم

465
00:30:21,893 --> 00:30:23,108
وهل عشت اكثر من فائدتي ؟

466
00:30:23,142 --> 00:30:28,273
. زوّجك وصّل اختك ميّته في صندوق

467
00:30:28,308 --> 00:30:32,056
. كتحذير لأصون سر ( هيلين ) المصون

468
00:30:32,059 --> 00:30:33,772
شيء يقولي ان كل القوات الجويّة

469
00:30:33,807 --> 00:30:36,721
والعرائس العذراء التي وعدت انها
. خارج القائمة

470
00:30:36,773 --> 00:30:39,388
جسدها بالكاد جمد , وانت لاتزال
. تواصل على هذه الصفقة

471
00:30:39,391 --> 00:30:42,554
انا آسف هلّ كان ذلك متبلد الشعور ؟

472
00:30:42,556 --> 00:30:47,387
. اعتقدت ان الصّفقة كانت كلّ شيء بيننا

473
00:30:47,389 --> 00:30:48,886
والى ايّن سوّف اذهب ؟

474
00:30:48,937 --> 00:30:52,551
. انتِ أمرأة استثنائية وذكيّة

475
00:30:52,603 --> 00:30:55,301
. سوف تكتشفين حلاً

476
00:31:00,302 --> 00:31:03,016
لدي موالين داخل
. دائرة ( إيفلين ) الداخلية

477
00:31:03,051 --> 00:31:04,216
انقلاب ؟

478
00:31:04,219 --> 00:31:08,382
. كما قلت , انا استثنائية وذكيّة

479
00:31:08,434 --> 00:31:10,382
. اذا ضمنتَ ليّ العفوا الكامل

480
00:31:10,433 --> 00:31:13,180
دعني اضع استراتيجيّه من هذاط
. الملاذ الآمن

481
00:31:13,216 --> 00:31:15,930
.. أُأكد لك

482
00:31:15,965 --> 00:31:20,380
عنّدما اكون في السّلطة , اتفاقنا
. سيكون اعّلى اولويّاتي

483
00:31:23,930 --> 00:31:28,795
. سوّف اتأكد من نقل جسدها الى المحيّط

484
00:31:54,707 --> 00:31:58,921
لازلت باقٍ هنا ؟

485
00:31:58,956 --> 00:32:02,255
هناك الكثير من الاطّفال ولِدوا في
. ذلك اليوم

486
00:32:02,289 --> 00:32:04,003
. لقد اخترتني بشكل عشوائي

487
00:32:04,039 --> 00:32:06,586
لم تكن مثل الآخرين الذين ولدو في
. ذلك اليوم

488
00:32:06,622 --> 00:32:09,003
. اجل , كنت مثّلهم

489
00:32:09,038 --> 00:32:14,335
. لحم وعِظام

490
00:32:14,370 --> 00:32:16,785
مالّذي لم تخبرني به ؟

491
00:33:16,024 --> 00:33:18,189
<font color="#Yellow">. سـوّف نراك قريباً </font>

492
00:33:27,022 --> 00:33:28,020
. لا تحرّكه

493
00:33:28,022 --> 00:33:30,319
! سوّف انّزف حتى الموت

494
00:33:30,355 --> 00:33:33,069
مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

495
00:33:33,103 --> 00:33:36,601
( مايكل ) , مالّذي ينبغي انّ افعلة ؟

496
00:33:46,900 --> 00:33:49,266
. الى ايّن تخرج في هذا الوقت المتأخر

497
00:33:49,317 --> 00:33:50,765
. لأعمال الكنيّسة

498
00:33:50,767 --> 00:33:53,497
. الخدمات ليست لمدة 12 ساعة أخرى

499
00:33:53,532 --> 00:33:59,097
من فضلك , اخبرني انكك تتسلّل
. من اجلّ الرومانسيّة مع ( كلير )

500
00:33:59,099 --> 00:34:02,929
كيّف لخطط حفل الزّفاف ان تأتي على طول ؟

501
00:34:02,980 --> 00:34:05,145
. الآن , ليس الوقت المناسب

502
00:34:05,180 --> 00:34:06,762
. ( كلير ) تحتاجني كـ صديق

503
00:34:06,813 --> 00:34:10,144
صديق ؟

504
00:34:10,179 --> 00:34:13,593
اهذا ماكنت تسّمعه ؟

505
00:34:13,644 --> 00:34:15,559
. اجلّ

506
00:34:15,594 --> 00:34:18,259
. صديقها القدّيم

507
00:34:18,262 --> 00:34:19,259
. انه شيء جيّد

508
00:34:19,311 --> 00:34:22,092
" اتعّلم انّني أربّي " سامسون

509
00:34:22,143 --> 00:34:23,924
. عظيم , ( فيغا ) في ازّمة

510
00:34:23,976 --> 00:34:26,590
. وانّت تركّز على عادات تزاوج الاسّد

511
00:34:26,642 --> 00:34:28,224
. نداء الطبيعة

512
00:34:28,259 --> 00:34:30,090
.. وضعناه في الداخل مع انثى الاسد في الحرارة

513
00:34:30,093 --> 00:34:32,889
. في سيّاج الشّمال

514
00:34:32,924 --> 00:34:35,722
" كان يجبّ عليك ان ترى " سامسون

515
00:34:35,757 --> 00:34:38,555
. 500 " باوند " من القوّة الغامشة

516
00:34:38,589 --> 00:34:43,220
. "  كما انّه تزاوج مع " ديلايله

517
00:34:43,256 --> 00:34:47,087
. لقد عرف ما يريدة , واخذهُ

518
00:34:47,089 --> 00:34:49,419
. هذا مافعله

519
00:34:49,470 --> 00:34:54,584
لقد كانت على عاتقة , كما كان
. في والدة الذي قبله

520
00:34:56,253 --> 00:34:58,718
" شيء جيّد لـ " سمسوم

521
00:34:58,752 --> 00:35:01,217
. وجيّد لهؤلاء اشباله

522
00:35:01,252 --> 00:35:05,749
بالتأكيد سيكون هناك آثار من قبل والدتِهِما
. ولّم نعرف بالواقع والِدَهما

523
00:35:05,801 --> 00:35:09,882
. الطبيعة هي حيّن الى حيّن , اليّس كذلك

524
00:35:21,047 --> 00:35:25,411
. وقتنا في الظلام قد انتها

525
00:35:25,463 --> 00:35:30,128
اسّمعني , في الوقت الراهن , نحن نخّطوا
. خطوة الى النّور

526
00:35:30,162 --> 00:35:34,793
. نور ( غابريل )

527
00:35:34,828 --> 00:35:38,376
. لأنه هو الذي كلفني  لتبادل المعرفة

528
00:35:38,410 --> 00:35:43,708
في المّاضي البعيّد , " المختار " قد
. وصلّ

529
00:35:45,076 --> 00:35:46,957
. انّضموا اليّ

530
00:35:46,992 --> 00:35:49,241
.. ونحن نسّتعد لعضّوِنا الجديّد

531
00:35:49,292 --> 00:35:52,872
. لتقبل حبّناوالِدنا ( غابريل )

532
00:35:52,908 --> 00:35:57,239
. اخي ( بول ) من فضلك , تعال

533
00:36:12,320 --> 00:36:16,534
. هذا الحزام الذهبي يمثل وعد جبرائيل

534
00:36:16,569 --> 00:36:20,701
ديننا قد يكون صعّب , ومؤلم في التزامنا

535
00:36:20,735 --> 00:36:26,233
. ولاّكن علامته هيّ التي ستحّمينا

536
00:36:31,399 --> 00:36:36,147
.. حيثُ كسّر واحد

537
00:36:36,199 --> 00:36:38,730
واحد يبّقى اقوّى

538
00:36:38,732 --> 00:36:41,029
.. حيّث واحد يكون قويّ

539
00:36:41,065 --> 00:36:43,230
. نكّون كّلنا اقّوياء

540
00:36:43,281 --> 00:36:45,978
. نحنّ لسنا الاضّعف

541
00:36:46,030 --> 00:36:47,445
! لا

542
00:36:47,480 --> 00:36:50,144
. من اجلّ ذلك الألم سيّجعلنا اقوياء

543
00:37:46,446 --> 00:37:49,110
! ( ويليام )

544
00:37:49,162 --> 00:37:51,860
( كلير ) , مالّذي تفعلينه هنا
بهذا الوقت المتأخر ؟

545
00:37:51,862 --> 00:37:55,609
. عقدت اتفّاق مع والدي

546
00:37:55,661 --> 00:37:58,192
. سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء

547
00:37:58,195 --> 00:38:00,158
. ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق

548
00:38:00,193 --> 00:38:03,907
. لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا )

549
00:38:03,943 --> 00:38:07,824
كيّف استطعتي فعل ذلك ؟

550
00:38:07,858 --> 00:38:09,856
! وافقت على زواجك

551
00:38:35,486 --> 00:38:39,267
الولد لنّ يتأثر بـ ( مايكل )
. بعد الآن

552
00:38:39,318 --> 00:38:44,266
. تركّت ( آليكس ) كما طلبّت

553
00:38:44,317 --> 00:38:46,732
قتلّت اخيّ بسيّفك ؟

554
00:38:46,767 --> 00:38:48,681
. هذا ماكان مطّلوب

555
00:38:48,684 --> 00:38:53,814
لم اسّتطع ان اترّك بعد الان اخوننا
. المخلوقات تسّقط داخل الكرهمان

556
00:39:01,348 --> 00:39:04,680
! ( آيرون ) تعالي

557
00:39:21,927 --> 00:39:24,525
! ( غابريل ) ارجوك

558
00:39:24,577 --> 00:39:25,925
. اتوسّل اليّك

559
00:39:25,976 --> 00:39:30,139
. اعطني سيّفك

560
00:39:30,175 --> 00:39:33,973
. قلّت اعطنيّ سيّفك

561
00:39:47,504 --> 00:39:50,753
. اخيّ ليّس ميّتاً

562
00:39:50,804 --> 00:39:54,168
. ليّس من قبل كلّب البريّة

563
00:39:54,171 --> 00:39:57,134
.. ولّكن لو اردتّ ان تحاول مجدداً

564
00:39:57,169 --> 00:40:02,666
. سيّفي سوّف يقتلك

565
00:40:15,999 --> 00:40:19,863
. اصّمد , لقد شارفنا على الوصول

566
00:40:21,453 --> 00:40:26,090
<font color="#0080ff">تمّت الترجمة الاحترافية من قبل </font>
<font color="green">  [ خــــالد عبد الله ]  </font>

