1
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
"سابقاً في "24

2
00:00:15,001 --> 00:00:21,006
تجتاح قوات (حسّان) عاصمة الجمهورية الإسلامية
للقبض على زعماء المعارضة

3
00:00:21,073 --> 00:00:24,643
وإن استمر، قد يؤدي ذلك
إلى إفشال اتفاقية السلام

4
00:00:24,710 --> 00:00:31,449
لا يمكنني الشهادة لك كمصلح، سيدي الرئيس
إن نكثت بعهد احترام حقوق الإنسان

5
00:00:31,517 --> 00:00:37,455
حاول أخي اغتيالي
بمساعدة أعضاء من حكومتي

6
00:00:37,523 --> 00:00:40,992
(على ما يبدو، أن اغتيال الرئيس (حسّان
كان جزءاً فقط من خطة أخيه

7
00:00:41,060 --> 00:00:45,030
تعتقد وحدة مكافة الإرهاب أنه يحاول الاَن
حيازة مادة الـ"يورانيوم" المعدة للتسليح

8
00:00:45,097 --> 00:00:49,034
{\an3\pos(280,268)}متى ستكون بحوزتي القصبات؟ -
حالما نحصل على المال -

9
00:00:49,101 --> 00:00:54,472
{\an3\pos(330,268)}وجدت طبيباً يمكنه معالجته -
لا أطباء، فالسلطات تعلم عن الأسلحة النووية -

10
00:00:54,540 --> 00:00:57,876
ووضع (أوليج) في عيادة
سيقودهم مباشرةً إلينا

11
00:00:57,943 --> 00:01:00,445
{\an3\pos(260,268)}(أيها الطبيب (ليفين -
كيف دخلتما إلى هنا؟ -

12
00:01:00,513 --> 00:01:03,172
{\an3\pos(270,268)}إن أخي مريض -
سأطلب لك سيارة إسعاف -

13
00:01:03,173 --> 00:01:05,317
كلّا، لا يجب على أحد
أن يعلم حول هذا الأمر

14
00:01:08,120 --> 00:01:09,654
ما الذي تريده مني؟

15
00:01:09,722 --> 00:01:12,223
إنكِ كبيرة محللين البيانات
في وحدة مكافحة الإرهاب

16
00:01:12,291 --> 00:01:16,394
{\an3\pos(330,268)}ولديكِ الصلاحية للدخول إلى أماكن متميزة -
نعم، لكن ليس دون قيود -

17
00:01:16,462 --> 00:01:18,496
يجب أن تكون الدفعة مكونة من ستة أرقام

18
00:01:18,564 --> 00:01:21,333
لقد كنتِ متخفية لما يقارب السنتين
مع العصابات الروسية

19
00:01:21,400 --> 00:01:23,335
أتطلب مني العودة متخفية؟

20
00:01:23,402 --> 00:01:26,905
لقد كان (فلاديمير) مهووساً بها تماماً
وتحول الأمر إلى عنف

21
00:01:26,972 --> 00:01:30,175
{\an3\pos(270,268)}هل اغتصبها؟ -
يبدو وكأنه حاول مرتين -

22
00:01:30,242 --> 00:01:33,411
{\an3\pos(310,268)}أيمكننا التحدث حول هذه الصفقة الاَن؟ -
أتمنى بأن الأمر بهذه البساطة -

23
00:01:33,479 --> 00:01:34,879
{\an3\pos(230,268)}اربطها -
ماذا؟ -

24
00:01:34,947 --> 00:01:38,049
انظر، إنك تقترف خطأ
فهذه هي فرصة العمر

25
00:01:38,117 --> 00:01:41,252
هذه العملية انتهت
فـ(فلاديمير) لم يأكل الطعم

26
00:01:41,320 --> 00:01:45,256
رينيه)، أنا (جاك)، أعلم بأنه يمكنكِ سماعي)
إني في طريقي الاَن

27
00:01:45,324 --> 00:01:47,225
...إن كنت لا تريد عقد هذه الصفقة

28
00:01:47,293 --> 00:01:51,696
فإذاً من الأفضل أن تقتلني
لأن هذه الصفقة هي الشيء الوحيد الذي لدي

29
00:01:51,764 --> 00:01:55,300
!افعلها! اسحب الزناد

30
00:01:58,037 --> 00:01:59,571
كان يتوجب علي التأكد

31
00:02:00,840 --> 00:02:06,177
{\an3\pos(310,268)}جاك)، هل تسمعني؟ ما الذي يجري؟) -
تمكنت منهم، صدقوا روايتها -

32
00:02:06,978 --> 00:02:11,878
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة التاسعة مساءً والعاشرة مساءً

33
00:02:31,871 --> 00:02:36,641
{\i1}رينيه)، أستطيع رؤيتك)
سأفصل جهاز الإرسال لدقيقة

34
00:02:38,677 --> 00:02:41,513
هل أنتِ على ما يرام؟

35
00:02:45,851 --> 00:02:47,018
{\i1}(وحدة مكافحة الإرهاب، (كلوي

36
00:02:47,086 --> 00:02:50,255
كلوي)، أنا (جاك)، أريدكِ أن تراقبي)
(جهاز إرسال (رينيه)، أحتاج للحديث مع (هيستينجز

37
00:02:50,322 --> 00:02:52,457
{\an3\pos(260,268)}حسناً، سأصلك به -
أنا هنا، (جاك)، تفضل -

38
00:02:52,525 --> 00:02:54,959
{\an3\pos(280,268)}نحتاج لسحب (رينيه والكر) الاَن -
استناداً على ماذا؟ -

39
00:02:55,027 --> 00:02:59,197
لأنها خطر على نفسها وعلى العملية
فقبل عشرة دقائق، هدد (ليتانين) بإعدامها

40
00:02:59,265 --> 00:03:01,533
وقالت بأنها سئمت من الحياة
وأنها تريد الموت وقد عنت ذلك

41
00:03:01,600 --> 00:03:02,767
لابد من أنها كانت تتلاعب به

42
00:03:02,835 --> 00:03:05,937
كلّا، إنها لا تكترث لما يصيبها
وذلك ما يجعلها خطر

43
00:03:06,005 --> 00:03:09,374
هي كالقنبلة بأي وقتٍ تنفجر
ونحتاج لإخراجها من هنالك قبل أن يحدث ذلك

44
00:03:09,375 --> 00:03:13,778
أتفهّم قلقك، لكننا لا نستطيع طي هذه العملية
قبل أن نجد القصبات النووية تلك

45
00:03:13,846 --> 00:03:17,449
(يمكننا إلقاء القبض على (ليتانين
فإن كان يعلم أين يجد القصبات، سأستطيع جعله يتحدث

46
00:03:17,516 --> 00:03:20,251
إن كنت تقصد ما أفكر به
فلم نعد نقوم بهذا بعد الاَن

47
00:03:20,319 --> 00:03:23,621
فإذاً قوموا بما ترونه مناسب
اعرضوا عليه الحصانة أو أي شيء

48
00:03:23,689 --> 00:03:27,559
هذه نقابة الروسيين
إنهم سريون جداً، ويحمون أنفسهم

49
00:03:27,626 --> 00:03:31,596
{\an3\pos(310,268)}(فمن المستبعد جداً بأن يتعاون (ليتانين -
فإذاً يتحتم عليك إيجاد طريقة أخرى -

50
00:03:31,664 --> 00:03:34,566
لأني لن أترك (رينيه) تُقتل بسبب أن وحدة
مكافحة الإرهاب قامت بواجبها بصورة خاطئة

51
00:03:34,633 --> 00:03:36,568
{\i1}ولن أترك ذلك يحدث، أتفهمني؟

52
00:03:36,635 --> 00:03:38,570
جاك)، إن كنت تستطيع)
أن تفكر بحل فأنا استمع

53
00:03:38,637 --> 00:03:42,907
لكن حالياً، (رينيه) هي الأمل الوحيد
الذي لدينا لتحييد هذا التهديد

54
00:03:42,975 --> 00:03:46,177
{\i1}وعلى أمري، فهي ستبقى

55
00:03:48,614 --> 00:03:51,015
{\i1}...جاك)؟)

56
00:03:52,284 --> 00:03:54,819
سأجد حلاً لإخراجها
حالما أدخل كمشتري

57
00:03:54,887 --> 00:03:57,822
{\i1}وسأبق مستمراً بالتخفي معها

58
00:03:57,890 --> 00:04:02,327
{\an3\pos(330,268)}{\i1}هل اتفقنا؟ -{\i0}
طالما تستطيع القيام بذلك دون المخاطرة بالمهمة -

59
00:04:02,394 --> 00:04:04,329
أعطيك كلمتي

60
00:04:04,396 --> 00:04:08,166
{\i1}(سيقابلك العميل (أورتيز
في منطقة الانطلاق مع الفريق الميداني

61
00:04:08,234 --> 00:04:10,535
{\i1}وسيكون معه كل شيءٍ تحتاجه لعمليتك

62
00:04:10,603 --> 00:04:13,505
انتظر لحظة، إنهم يتحركون
أحتاج للعودة إلى الاتصال

63
00:04:15,541 --> 00:04:20,545
{\i1}سنعود إلى مخزني
وسنتناقش حول مشتريكِ

64
00:04:42,568 --> 00:04:44,369
{\i1}...(دانا)

65
00:04:44,436 --> 00:04:49,040
ابدئي بإرسال تقارير عن حالة المهمة
"إلى فريق الطوارىء النووية في "فورت هاميلتون

66
00:04:49,108 --> 00:04:51,778
أريدهم أن يكونوا جاهزين للدخول
متى ما وجدنا القصبات النووية

67
00:04:51,779 --> 00:04:53,179
سأتولى ذلك، سيدي

68
00:05:19,738 --> 00:05:23,608
{\an3\pos(260,230)}نعم؟ -
إنها أنا، وجدت شيء -

69
00:05:23,676 --> 00:05:27,245
رائع، إنكِ سريعة، حسناً، مهلاً

70
00:05:27,313 --> 00:05:30,882
حسناً، تحدثي، فلنسمع

71
00:05:30,950 --> 00:05:32,750
"إنه مخزن أدلة شرطة "نيويورك

72
00:05:32,818 --> 00:05:38,957
وطبقاً لقائمة المحتويات
قامت مجموعة محلية باحتجاز نقود للمخدرات

73
00:05:39,024 --> 00:05:41,125
وستحفظ هنالك لليومين القادمين

74
00:05:41,193 --> 00:05:43,962
{\an3\pos(260,268)}كم؟ -
مئة وعشرون ألف دولار -

75
00:05:46,432 --> 00:05:49,467
{\an3\pos(260,268)}حسناً، ما هي الخطة؟ -
تدخل وتأخذها -

76
00:05:52,838 --> 00:05:55,807
ماذا تعنين، اقتحام مركز للشرطة؟
ماذا، أفقدتِ عقلك؟

77
00:05:55,874 --> 00:05:59,210
إنه ليس مركزاً للشرطة، إنه مستودع
ومعظم أجهزة الأمن اَلية

78
00:05:59,278 --> 00:06:02,880
ويمكنني التلاعب بها من هنا
تدخل وتخرج مع النقود

79
00:06:02,948 --> 00:06:07,986
وسأدلك عليها
أحتاج للحصول على رموزهم السرية

80
00:06:08,053 --> 00:06:11,389
{\an3\pos(330,268)}والعمل على بطاقة فتح لإدخالك للمستودع -
كم ستستغرقين؟ -

81
00:06:11,457 --> 00:06:13,591
قابلني خارج وحدة مكافحة الإرهاب
خلال ثلاثين دقيقة

82
00:06:13,659 --> 00:06:17,295
{\an3\pos(270,268)}هل أنتِ مهتمة بحالتك؟ -
حالة؟ -

83
00:06:17,363 --> 00:06:21,666
{\an3\pos(320,268)}اللغز الكبير الذي يضطركِ لترك عملكِ لأجله -
نعم، الأمر على ما يرام -

84
00:06:21,734 --> 00:06:23,601
ماذا تحتاج، (اَرلو)؟

85
00:06:23,669 --> 00:06:26,437
لدي تأخير لخمسة بالمئة
في كابح طائرة المراقبة

86
00:06:26,505 --> 00:06:28,806
ومع استمرار كل شيء
أظن بأن الضغط شديد

87
00:06:28,874 --> 00:06:33,811
حسناً، سأتأكد من تحرير
بعضاً من مساحة الذاكرة من الخادمات الاحتياطية

88
00:06:33,879 --> 00:06:35,480
شكراً

89
00:06:35,547 --> 00:06:42,487
أوتعلمين، إن كان ثمة ما يضايقك
لديكِ كتفي على الدوام لتبكين عليه، أو أي جزء اَخر

90
00:06:42,554 --> 00:06:44,022
سأتذكر ذلك

91
00:06:44,089 --> 00:06:47,358
لكن للوقت الحالي، لمَ لا تركز
على إدارة الدعم الجوي لـ(والكر) و(باور)؟

92
00:06:47,426 --> 00:06:48,826
حسناً

93
00:07:20,259 --> 00:07:24,429
لوجو)، استرح، أريد محادثتها لوحدنا)

94
00:07:35,974 --> 00:07:37,975
حسناً، كلي اَذانٌ صاغية

95
00:07:39,244 --> 00:07:41,212
أخبريني عن هذا المشتري

96
00:07:42,280 --> 00:07:45,917
(اسمه هو (إيرنست ميير
تاجر أسلحة ألماني

97
00:07:45,984 --> 00:07:46,885
لم أسمع به

98
00:07:46,886 --> 00:07:50,555
{\i1}قام بمعظم أعماله باَسيا
وبدأ للتو بتوسعة نشاطاته إلى أمريكا الشمالية

99
00:07:50,622 --> 00:07:53,524
{\an3\pos(280,268)}ما الذي يتطلع إلى أن يشتريه؟ -
الـ"يورانيوم" المعد للتسليح -

100
00:07:57,361 --> 00:07:58,996
{\an3\pos(250,268)}هل أنتِ جادة؟ -
جداً -

101
00:07:59,064 --> 00:08:03,901
شخصٌ ما من النقابة الروسية
"قام بتهريب قصبات الوقود النووي خارج "أوكرانيا

102
00:08:03,969 --> 00:08:05,570
ويخططون لبيعها في السوق الحرة

103
00:08:07,606 --> 00:08:10,675
ليس لدي أدنى فكرة عمّا تتحدثين عنه

104
00:08:11,443 --> 00:08:17,248
{\an3\pos(330,268)}(لا أملك فكرة، (رينيه -
لكنك تستطيع اكتشاف الأمر، فلديكِ اتصالاتك -

105
00:08:17,316 --> 00:08:20,785
لطالما احترمت طموحكِ

106
00:08:20,853 --> 00:08:22,787
لكنكِ تطاردين الشيطان

107
00:08:22,855 --> 00:08:26,290
"لا أحد يهتم بالتعامل مع بنادق "أي كي 47

108
00:08:26,358 --> 00:08:29,260
لكن مواد نووية؟

109
00:08:29,328 --> 00:08:31,662
لكن الربح يستحق المجازفة

110
00:08:33,699 --> 00:08:36,400
تحتاجين للنقود؟

111
00:08:36,468 --> 00:08:38,436
تستطيعين دائماً القدوم والعمل معي

112
00:08:38,504 --> 00:08:41,806
لا، إني أقوم بهذا لكي
لا أضطر للعمل مع أحد أبداً

113
00:08:42,841 --> 00:08:44,742
اجلسي

114
00:08:45,810 --> 00:08:47,711
...إن تمكنت من اكتشاف الأمر

115
00:08:48,147 --> 00:08:50,515
ماذا سيساوي الأمر؟

116
00:08:51,550 --> 00:08:53,785
ثلاثون بالمئة من الصفقة

117
00:08:53,852 --> 00:08:59,624
ليس علي إخبارك، بأنه ثمة نقوداً أكثر ممّا
قد تستطيع أن تعرف كيفية التعامل معها

118
00:09:00,691 --> 00:09:03,294
انظر، قال (ميير) بأن هذه القصبات ستباع قريباً

119
00:09:03,362 --> 00:09:06,430
فإن كنا نريد تقديم عرضاً للسعر
يتحتم بأن يتم ذلك بسرعة

120
00:09:06,498 --> 00:09:10,067
فإن كنت لا تعلم شيء، أخبرني
لكي أتمكن من الذهاب لمكانٍ اَخر

121
00:09:11,435 --> 00:09:15,573
{\an3\pos(310,268)}ما مدى معرفتكِ بهذا الرجل؟ أتثقين به؟ -
لا أثق بأحدٍ أكثر منه -

122
00:09:15,641 --> 00:09:19,143
{\an3\pos(270,268)}لقد كنت معه لسنتين -
ماذا تعنين بـ"معه"؟ -

123
00:09:19,211 --> 00:09:20,778
إنه محترف

124
00:09:22,648 --> 00:09:25,249
أيمكنك مساعدتنا أم لا؟

125
00:09:30,489 --> 00:09:34,959
سأجري بعض الاتصالات
وأرى ما يمكنني اكتشافه

126
00:09:35,027 --> 00:09:38,262
(لكن... سأحتاج لمقابلة (ميير

127
00:09:38,330 --> 00:09:40,399
وأحتاج لدفعة كمقدم لحسن النية

128
00:09:40,400 --> 00:09:42,767
{\an3\pos(250,268)}كم؟ -
خمسة ملايين -

129
00:09:42,835 --> 00:09:47,405
{\an3\pos(310,268)}(ذلك مبلغ كبير، (فلاد -
إني أخاطر بمجرد إجراء تلك الاتصالات -

130
00:09:47,472 --> 00:09:53,177
بالإضافة إلى أن خمسة ملايين هي لا شيء مقارنة
بما سيضطر لدفعه مشتريكِ بمقابل قصبات الوقود النووي

131
00:09:53,245 --> 00:09:55,179
لا بأس

132
00:09:55,247 --> 00:09:57,982
سأسئله، لكني لا أستطيع تقديم أي وعود

133
00:09:58,050 --> 00:10:02,486
{\an3\pos(330,268)}إن كان يريد مساعدتي، فذلك هو رسم الدخول -
حسناً -

134
00:10:02,554 --> 00:10:06,490
ثمة باحة للسيارات في ملتقى شارعي
الثاني عشر وشارع السوق

135
00:10:06,558 --> 00:10:09,360
سيقابله شخصٌ ما هنالك، على السطح

136
00:10:09,428 --> 00:10:14,765
متى ما وصل المبلغ إلى حسابنا
سيعودون به إلى هنا، ونتحدث

137
00:10:14,833 --> 00:10:17,235
سأتصل به

138
00:10:19,271 --> 00:10:20,905
تسعدني رؤيتك

139
00:10:23,842 --> 00:10:27,311
ستجعليني أبدأ بفقد النوم مجدداً

140
00:10:29,348 --> 00:10:31,082
(سأعلمك ما يقوله (ميير

141
00:10:32,117 --> 00:10:34,051
سأخبر رجالي

142
00:10:34,119 --> 00:10:37,121
سأمنحكِ خصوصية لاتصالك

143
00:11:08,654 --> 00:11:11,923
{\an3\pos(320,268)}جاك)، أكنت تسمع؟) -
نعم، إننا مستعدون لتحويل النقود إلى حسابه -

144
00:11:11,990 --> 00:11:14,225
{\an3\pos(280,268)}متى يمكنك أن تكون هنالك؟ -
حالما أنهي تحضير تنكري -

145
00:11:14,226 --> 00:11:17,962
إني على مشارف منطقة الإنطلاق
ثلاثون دقيقة على الأكثر

146
00:11:19,097 --> 00:11:20,364
كيف تتماسكين؟

147
00:11:20,432 --> 00:11:23,868
من الصعب التواجد بنفس الغرفة
مع هذا الوغد

148
00:11:23,936 --> 00:11:27,571
{\an3\pos(280,268)}يمكنني التعامل معه -
سأكون هنالك متى ما استطعت -

149
00:11:27,639 --> 00:11:29,440
حسناً

150
00:11:45,227 --> 00:11:47,427
سيظهر تأثيره المخدر خلال دقائق معدودة

151
00:11:50,428 --> 00:11:53,463
(لا تقلق، يا (أوليج
ستكون على ما يرام

152
00:11:54,799 --> 00:11:58,301
قد يساعدني إن علمت بالضبط
ما قد حدث لأخيك

153
00:11:58,369 --> 00:12:01,771
كيف تعرّض إلى الـ"يورانيوم" المعد للتسليح؟

154
00:12:01,839 --> 00:12:05,341
لا تقلق حيال ذلك
تأكد فقط من أنه سيعيش

155
00:12:12,450 --> 00:12:14,350
إنه هو مجدداً، أليس كذلك؟

156
00:12:14,418 --> 00:12:17,921
المرة الثانية التي يتصل بها
يتوجب عليك الرد عليه

157
00:12:22,293 --> 00:12:26,096
{\an3\pos(320,268)}مرحباً -
لم لا تجيب على هاتفك؟ اتصلت بك مرتين -

158
00:12:26,163 --> 00:12:27,664
لابد أن ذلك كان ونحن في النفق

159
00:12:27,732 --> 00:12:33,336
{\an3\pos(350,268)}تقول (أولانا) بأنك لم تصل إلى البيت بعد، فأين أنت؟ -
عالقون بالزحام، أخبرها بأننا سنتأخر -

160
00:12:33,404 --> 00:12:36,806
{\an3\pos(250,268)}كيف (أوليج)؟ -
إنه بخير، نائم -

161
00:12:36,874 --> 00:12:40,677
{\an3\pos(280,268)}أعلمني متى ما وصلت إلى البيت -
سأفعل -

162
00:12:42,113 --> 00:12:43,680
كان هو، أليس كذلك؟

163
00:12:48,319 --> 00:12:49,686
لا تقلق، حسناً؟

164
00:12:49,754 --> 00:12:54,657
في الوقت الذي سيكتشف ذلك
ستكون حينها قد تم علاجك

165
00:12:54,725 --> 00:12:56,459
وعندئذٍ لن يهم

166
00:13:01,031 --> 00:13:02,899
إنها نتائج فحوصات أخيك فقط

167
00:13:05,669 --> 00:13:06,836
حسناً

168
00:13:06,904 --> 00:13:10,073
...تقول أو تفعل أي شيء لا أوده

169
00:13:10,074 --> 00:13:12,609
وسيقتل رجالي زوجتك وابنتك

170
00:13:12,676 --> 00:13:14,511
افتح الباب

171
00:13:16,514 --> 00:13:19,315
{\an3\pos(300,268)}تصنيف الدم الذي طلبته، أيها الطبيب -
شكراً -

172
00:13:19,383 --> 00:13:22,519
{\an3\pos(290,268)}لاحظت بأنه لا يوجد اسم مريض -
أجل، إنكِ على صواب -

173
00:13:22,586 --> 00:13:24,454
{\an3\pos(270,268)}نسيت بأن أدون ذلك -
يمكنني فعل ذلك لك -

174
00:13:24,455 --> 00:13:27,891
{\an3\pos(290,268)}لا، سأعتني بالأمر لاحقاً -
أكل شيءٍ على ما يرام، أيها الطبيب؟ -

175
00:13:29,293 --> 00:13:34,364
{\an3\pos(350,268)}الأمور بخير، مجرد أني عملت متأخراً أكثر ممّا توقعت -
حسناً -

176
00:13:38,068 --> 00:13:39,702
أديت بشكلٍ جيد

177
00:13:39,770 --> 00:13:41,337
ماذا تقول؟

178
00:13:43,941 --> 00:13:46,776
لقد تعرض أخاك على الأقل
"إلى أربع مائة "ريمز

179
00:13:46,844 --> 00:13:49,679
والسم الكيميائي للإشعاع
يؤدي إلى فشل كلوي

180
00:13:49,747 --> 00:13:53,483
أعلم بأنه خطير، أيمكنك مساعدته أم لا؟

181
00:13:53,551 --> 00:13:57,887
يحتاج إلى زرع نخاع العظم
والذي يتطلب ست جراحين بمنشأة معدة بالكامل

182
00:13:57,955 --> 00:14:02,592
يتوجب أن يكون هنالك شيئاً
تستطيع القيام به هنا، والاَن

183
00:14:02,660 --> 00:14:05,091
ثمة بعض المخدرات التي
...يمكنني أن أعطيه إياها

184
00:14:05,092 --> 00:14:07,197
والتي ستساعد على تنظيف الإشعاع
وتحفز على إصلاح خلية الدم البيضاء

185
00:14:07,264 --> 00:14:11,768
ولكن ذلك تدبير مؤقت
فلا يمكنني ضمان بأنه سيتعافى

186
00:14:13,604 --> 00:14:16,172
لن يموت أخي

187
00:14:16,240 --> 00:14:18,374
الأمر يرجع لك، أيها الطبيب

188
00:14:19,977 --> 00:14:21,744
والاَن عد للعمل

189
00:14:30,754 --> 00:14:32,589
{\pos(190,230)}حسناً، فهمت

190
00:14:34,191 --> 00:14:36,926
{\pos(190,230)}تلك كانت وحدة مكافحة الإرهاب
حساباتك الخارجية مُعدّة

191
00:14:36,994 --> 00:14:39,529
إنهم يرسلون التعليمات لمساعدك الرقمي
لكيفية تحويل النقود

192
00:14:39,597 --> 00:14:40,897
اعذرني

193
00:14:41,932 --> 00:14:44,234
(تحدثت مع (هيستينجز
...وقال بأنه حالما تكون متخفي

194
00:14:44,301 --> 00:14:48,738
ونحصل على التأكيد بأن (ليتانين) يستطيع إيصالنا
(إلى القصبات النووية، ستسحب (رينيه والكر

195
00:14:48,806 --> 00:14:50,240
ذلك صحيح

196
00:14:51,442 --> 00:14:54,711
ما الذي يجري، يا (جاك)؟
قال (هيستينجز) شيئاً حول كونها متزعزعة

197
00:14:54,778 --> 00:14:57,947
ليس لدي الوقت للشرح، اتبع أوامري فقط

198
00:14:58,015 --> 00:15:00,984
{\an3\pos(300,268)}كيف ستنجح ذلك دون إفشال تخفّيها؟ -
لا أعلم لحد الاَن -

199
00:15:01,051 --> 00:15:04,153
حسناً، لدي فريقان يقومون بتنسيق القيادة

200
00:15:04,221 --> 00:15:05,322
وسيكونوا على استعداد لإخراجها
متى ما سمح ذلك

201
00:15:05,323 --> 00:15:08,291
كلّا، أولئك الرجال مستحوذين على هذا الحي
وسيكون لديهم عيوناً بكل مكان

202
00:15:08,359 --> 00:15:11,227
{\an3\pos(320,268)}وسيكون من الخطر أن يقوم رجالك بالمراقبة -
(قمت بذلك من قبل، يا (جاك -

203
00:15:11,228 --> 00:15:14,731
{\an3\pos(280,268)}"أدرت عمليةٍ مثلها في "الفلوجة -
وأنا من يتولى القيادة -

204
00:15:14,798 --> 00:15:16,699
وستقوم بما أقوله لك بالضبط

205
00:15:16,767 --> 00:15:19,969
{\i1}جاك)، استعد)
إني اسمعه قادم

206
00:15:20,037 --> 00:15:24,307
عاد (ليتانين)، وأحتاج للاستماع
اعذرني

207
00:15:27,378 --> 00:15:29,412
{\i1}(رينيه)

208
00:15:30,447 --> 00:15:31,981
تحدث مع رجالي

209
00:15:32,049 --> 00:15:35,385
{\an3\pos(270,268)}هل تحدثتِ مع بائعك؟ -
وافق على النقود -

210
00:15:35,452 --> 00:15:39,856
{\an3\pos(340,268)}وسيكون في باحة السيارات خلال عشرين دقيقة -
جيد جداً، فإذاً لدينا بعض الوقت للّحاق -

211
00:15:39,924 --> 00:15:42,592
{\an3\pos(260,268)}ألازلتِ تحبين بيرتك؟ -
ليس الاَن -

212
00:15:42,660 --> 00:15:45,461
{\an3\pos(290,268)}أمتأكدة؟ إنها ترجع إلى ثلاثين سنة -
كلّا، شكراً -

213
00:15:47,064 --> 00:15:50,500
...ما قلتِ مسبقاً... في النهر

214
00:15:50,567 --> 00:15:54,537
بأنكِ سئمتِ من العيش، وأردتي الموت

215
00:15:56,073 --> 00:15:58,474
ما الذي جرى لكِ؟

216
00:15:58,542 --> 00:16:02,111
{\an3\pos(260,268)}ليس أمراً هاماً -
إنه أنا -

217
00:16:02,179 --> 00:16:04,280
ليس عليك القلق حيال الأمر

218
00:16:04,348 --> 00:16:07,917
متى ما عقدت الصفقة
لن يهم شيئاً من ذلك

219
00:16:07,985 --> 00:16:11,654
لستِ الوحيدة التي عانت
في السنوات القليلة الماضية

220
00:16:16,527 --> 00:16:19,095
من الصعب عليّ الاعتراف

221
00:16:19,163 --> 00:16:25,368
لكن... لم أسامح نفسي لما فعلته بكِ

222
00:16:28,439 --> 00:16:30,273
إن ذلك من الماضي

223
00:16:30,341 --> 00:16:31,874
انسى ذلك

224
00:16:31,942 --> 00:16:34,310
{\i1}لا أريد نسيانه

225
00:16:34,378 --> 00:16:38,348
{\i1}اضطريت لشرب الكثير بتلك الليلة
ولم أكن أفكر تفكيراً سليم

226
00:16:40,684 --> 00:16:44,854
لم أسمع قط بأنك اعتذرت لأي شيء
قطعاً إنها الأولى

227
00:16:44,922 --> 00:16:48,591
!إني أحاول فقط توضيح الأمور
!فليس عليكِ أن تكوني عاهرة حول ذلك

228
00:16:48,659 --> 00:16:50,460
أكنتُ عاهرة؟ لربما أنا من عليه الاعتذار

229
00:16:50,527 --> 00:16:56,332
إنكِ شيئٌ اَخر
لم تنسي الأمر، أليس كذلك؟

230
00:16:56,333 --> 00:16:59,302
اشتقت إلى نزاعاتنا الصغيرة

231
00:17:08,846 --> 00:17:13,516
لازلتِ منفعلة مني
لما كان يجب أن أتفاجأ

232
00:17:14,551 --> 00:17:15,752
ليس أنت

233
00:17:16,887 --> 00:17:19,889
{\i1}{\an3\pos(250,268)}شخصٌ اَخر؟ -
كلّا -

234
00:17:20,957 --> 00:17:23,359
{\an3\pos(260,268)}{\i1}فما الأمر إذن؟ -{\i0}
...إني مجرد -

235
00:17:23,427 --> 00:17:26,929
إني منفعلة على الصفقة فقط
فالكثير من المال على المحك

236
00:17:27,430 --> 00:17:31,100
ثمة أكثر من المال لكِ هنا إن أردته

237
00:17:31,168 --> 00:17:32,969
...انظر

238
00:17:34,638 --> 00:17:37,140
لم اَتِ إلى هنا لهذا

239
00:17:37,207 --> 00:17:41,744
حقاً، كل الأناس الذي بإمكانكِ الذهاب لهم
وتطرقين بابي

240
00:17:41,812 --> 00:17:43,312
لأنك مرتبط بالكثير

241
00:17:43,380 --> 00:17:45,381
{\an3\pos(270,268)}ذلك هو السبب الوحيد؟ -
أجل -

242
00:17:45,449 --> 00:17:49,585
{\an3\pos(250,268)}لا أصدقك -
تلك مشكلتك -

243
00:17:49,653 --> 00:17:53,256
يتحتم عليكِ مراقبة لسانكِ
فقد تفقدينه يوماً ما

244
00:17:53,323 --> 00:17:56,759
قلت بأنه يمكنني أن أتنظف

245
00:17:58,395 --> 00:18:00,029
أجل

246
00:18:00,097 --> 00:18:03,099
{\an3\pos(270,268)}يوجد في الحمام دش -
شكراً -

247
00:18:08,272 --> 00:18:12,975
(أيها العميل (أورتيز
!نحتاج للتحرك الاَن، الاَن

248
00:18:27,491 --> 00:18:31,561
اتصلت (رينيه) ببائعها
ووافق على دفع خمس ملايين مقدماً

249
00:18:31,628 --> 00:18:34,130
أريدك أن تجتمع معه، وخذ رجلين

250
00:18:34,198 --> 00:18:35,298
(هذا خطأ، (فلاد

251
00:18:35,365 --> 00:18:39,635
التورط في الأسلحة النووية
لا يهم كم نقوداً على المحك

252
00:18:39,703 --> 00:18:43,539
{\an3\pos(300,268)}ليس لدي نية لمتابعة هذه الصفقة -
ما تعني؟ -

253
00:18:43,607 --> 00:18:48,411
عندما تلتقي مع المشتري
ويتم تحويل النقود إلى حسابنا

254
00:18:48,479 --> 00:18:52,915
تقتله، وتلقه في النهر
ونحفظ النقود لأنفسنا

255
00:18:52,983 --> 00:18:55,415
وماذا عن (رينيه)؟

256
00:18:56,916 --> 00:19:00,123
ستعمل معنا من الاَن فصاعداً

257
00:19:00,190 --> 00:19:04,360
سنقوم بقتل بائعها
فلن تكون سعيدةً بذلك

258
00:19:04,428 --> 00:19:09,164
لقد سمعت ما قالت، بأنه لم يتبق لها شيء
لا مكان لتذهب إليه، امرأة يائسة

259
00:19:10,200 --> 00:19:14,303
إني أعطيها سبباً للعيش، حسناً؟

260
00:19:14,371 --> 00:19:16,305
سأعتني بالأمر

261
00:19:36,636 --> 00:19:43,075
(قوات أمن الرئيس (حسّان
مازالت تقمع المعارضون ولا يظهرون أي إشاراتٍ للتهدئة

262
00:19:43,143 --> 00:19:48,013
(أخشى من أن تحذيراتكِ للرئيس (حسّان
قد تم تجاهلها، سيدتي الرئيسة

263
00:19:48,081 --> 00:19:49,582
من صور هذا؟

264
00:19:49,649 --> 00:19:51,416
"مراسل من قناة "بي بي سي
أتى بذلك من شاهد عيان

265
00:19:51,417 --> 00:19:53,519
وقد شاهدوا ذلك بالفعل
"في شارع "دوانينج

266
00:19:53,587 --> 00:19:55,321
(ولهذا السبب أراد (إيثان
منكِ أن تشاهديه الاَن

267
00:19:55,388 --> 00:20:00,693
وبدأت الشائعات بالفعل أن البريطانيين
سينسحبون كموقعون على الاتفاقية

268
00:20:00,760 --> 00:20:02,595
فإذاً أحتاج للتحدث مع رئيس الوزراء

269
00:20:02,662 --> 00:20:04,763
ليس البريطانيين فقط، سيدتي الرئيسة

270
00:20:04,831 --> 00:20:09,868
الألمان والمصريون يهيؤون أنفسهم للانسحاب
...وإن خسرنا دعمهم

271
00:20:09,869 --> 00:20:11,670
تفشل اتفاقية السلام

272
00:20:13,139 --> 00:20:18,444
(لربما إن تفهّموا ظروف (حسّان
بأنه يحاول منع أخاه من حيازة أسلحة نووية

273
00:20:18,511 --> 00:20:20,245
مع احترامي، سيدتي الرئيسة

274
00:20:20,246 --> 00:20:23,281
اشراك تلك المعلومة
مع المبعوثين قد ينشر الذعر

275
00:20:23,282 --> 00:20:26,652
إنك على صواب
لكني لازلت أحتاج لكسب بعض الوقت

276
00:20:30,991 --> 00:20:37,563
اجمع الممثلين لكل بلاد موقعة
حاضرة للمؤتمر

277
00:20:37,564 --> 00:20:43,936
{\an3\pos(310,268)}أريد مناشدتهم بنفسي للاستمرار -
وماذا عن الرئيس (حسّان)؟ ألا يجب ضمه؟ -

278
00:20:44,004 --> 00:20:49,208
ليس حتى أخفف من وطئة المفوضين الاَخرين
فلا أريد الضغط عليه بشدة

279
00:20:57,617 --> 00:20:58,684
ما الأمر؟

280
00:20:58,752 --> 00:21:02,788
كما طلبت
هذه هي الخلفيات لكل المحتجزين

281
00:21:02,856 --> 00:21:06,325
أكملت شرطتنا الأمنية
تفتيشهم الأولي للعاصمة

282
00:21:06,393 --> 00:21:09,561
خمسة وستون عضواً من المعارضة
قد تم اعتقالهم ويتم استجوابهم

283
00:21:09,629 --> 00:21:13,332
أعلمت أي شيء؟
إن كان أيٍ منهم قد عمل مع أخي؟

284
00:21:13,400 --> 00:21:15,401
من المبكر جداً المعرفة

285
00:21:19,706 --> 00:21:21,740
ما الأمر، سيدي؟

286
00:21:22,776 --> 00:21:25,978
...أحد المشتبهين

287
00:21:26,046 --> 00:21:29,848
له ارتباط عائلي مع عضو من بعثتي
هنا في الأمم المتحدة

288
00:21:29,916 --> 00:21:34,086
{\an3\pos(280,268)}من؟ -
جاموت)، إنهم أبناء عمومة) -

289
00:21:36,122 --> 00:21:39,024
(ذلك لا يعني بأن (جاموت
متورطٌ بأيٍ من هذا

290
00:21:39,092 --> 00:21:41,060
نحتاج للتأكد

291
00:21:41,127 --> 00:21:44,930
سنتدقق من سجلات هاتفه
ونشاطاته الأخيرة الأخرى لأي تصرفات مريبة

292
00:21:44,998 --> 00:21:46,565
جيد

293
00:21:46,633 --> 00:21:49,735
{\an3\pos(280,268)}ولكني أريده أيضاً أن يُحتجز -
سيدي؟ -

294
00:21:49,803 --> 00:21:50,903
اعتقله

295
00:21:50,970 --> 00:21:52,871
خذه لسفارتنا للاستجواب

296
00:21:53,940 --> 00:21:56,408
سيدي الرئيس، مع احترامي

297
00:21:56,476 --> 00:22:01,246
إن (جاموت) عضو موثوق من أعضائك المقربين
والدليل ضده ظرفي تماماً

298
00:22:04,250 --> 00:22:07,553
وثقت بأخي أيضاً

299
00:22:09,788 --> 00:22:11,589
أواثقٌ بأن هذا ما تريده؟

300
00:22:11,590 --> 00:22:13,926
فهو مسؤولٌ عام
فلن يتم ذلك دون ملاحظة

301
00:22:13,993 --> 00:22:15,227
!لا يهمني

302
00:22:17,497 --> 00:22:19,698
لا يهمني ما يظنه أي شخص

303
00:22:22,268 --> 00:22:24,903
فلقد شارفت على الموت اليوم

304
00:22:24,971 --> 00:22:29,608
{\an3\pos(290,268)}أو أنك نسيت؟ -
لقد كنت في السيارة معك، سيدي -

305
00:22:29,676 --> 00:22:32,244
فإذاً عليك معرفة ما يتوجب أن يتم عمله

306
00:22:33,612 --> 00:22:34,847
حاضر، سيدي

307
00:23:11,751 --> 00:23:13,685
نسيتيني؟

308
00:23:13,753 --> 00:23:15,821
{\an3\pos(260,268)}ماذا؟ -
(اسمي هو (اَرلو جلاس -

309
00:23:15,889 --> 00:23:17,356
وأنا أحد زملائكِ في العمل
في وحدة مكافحة الإرهاب

310
00:23:17,424 --> 00:23:20,759
قلتِ بأنكِ ستحررين بعضاً من مساحة الذاكرة
من الخوادم الاحتياطية

311
00:23:20,827 --> 00:23:22,194
أقوم بذلك حالياً

312
00:23:22,262 --> 00:23:25,631
في أي قرن؟ إننا في وسط عملية
ومزودي يعمل ببطء

313
00:23:25,698 --> 00:23:28,801
(إنه العمل التالي بقائمتي، (اَرلو

314
00:23:28,868 --> 00:23:32,905
{\an3\pos(280,268)}إلى أين أنتِ ذاهبة الاَن؟ -
إلى الحمام، أيرضيك ذلك؟ -

315
00:23:36,376 --> 00:23:38,310
{\pos(190,230)}(يا (أوبرايان

316
00:23:38,378 --> 00:23:41,213
{\an3\pos(300,268)}ألاحظتِ أي شيءٍ غريب حول (دانا)؟ -
الاَنسة المثالية؟ -

317
00:23:41,281 --> 00:23:44,843
تبدو مشتتة
ودائماً ما تختلق الأعذار للرحيل

318
00:23:44,844 --> 00:23:46,651
{\an3\pos(260,268)}لربما هي تتفاداك -
ماذا؟ -

319
00:23:46,652 --> 00:23:49,221
ذلك ما كنت لأفعله لو كان شخصاً
يسيل لعابه حولي طوال النهار

320
00:23:49,289 --> 00:23:51,523
إنك محظوظٌ لأنها لم تبلغ عنك
عند قسم الموارد البشرية

321
00:23:51,591 --> 00:23:55,093
إن لم تكوني غيورة
ستلاحظين بأني سألتكِ سؤالاً جدي

322
00:23:55,161 --> 00:24:00,566
نعم، أنا غيورة، رجاءً، هلّا امتنعت
عن التحديق بمؤخرتي عندما أمشي؟

323
00:24:12,711 --> 00:24:15,714
{\an3\pos(260,268)}شكراً -
على الرحب والسعة -

324
00:24:19,452 --> 00:24:22,554
ابق هنا

325
00:24:31,931 --> 00:24:37,236
هنا العنوان والمخطط لمستودع الأدلة
وستدخل من المدخل الجنوب شرقي

326
00:24:37,303 --> 00:24:40,172
وهذه البطاقة ستمكنك من الدخول

327
00:24:41,840 --> 00:24:48,213
{\an3\pos(340,268)}وكيف نجد النقود؟ -
صناديق الأدلة مرقمة، ستبحث عن الصندوق 4301 -

328
00:24:48,281 --> 00:24:51,984
هذه وحدة اتصال مخصصة
إنها للأذن، ستقدر من خلالها على سماعي

329
00:24:52,051 --> 00:24:56,288
قم بما أخبرك به بالضبط وستدخل وتخرج
ولن يعلم أحد بأنك كنت هنالك

330
00:24:59,792 --> 00:25:01,727
...استمع

331
00:25:01,794 --> 00:25:08,400
أساعدك على القيام بهذا
ولن تتصل بي ثانية، فتلك هي الصفقة، صحيح؟

332
00:25:08,401 --> 00:25:12,237
بالطبع، يا (جين)، تلك هي الصفقة

333
00:25:15,275 --> 00:25:19,011
سأتصل بكِ عندما أصل
إلى موقع حجز الأدلة

334
00:26:00,753 --> 00:26:02,754
تبدين نحيفة

335
00:26:03,790 --> 00:26:08,927
{\an3\pos(280,268)}سأخرج خلال دقيقة -
لا أريد الانتظار كل تلك المدة -

336
00:26:08,995 --> 00:26:13,565
فلاديمير)، رجاءً)
دعني أرتدي ملابسي فقط

337
00:26:13,633 --> 00:26:17,536
ولم هدر الطاقة؟
سأجعلكِ تخلعين ملابسكِ مجدداً

338
00:26:22,241 --> 00:26:25,077
لقد أخبرتك مسبقاً
بأني لم اَتِ إلى هنا لذلك

339
00:26:25,144 --> 00:26:28,981
ذلك ما قلتيه، لكن جزءاً منكِ
أتى إلى هنا لرؤيتي، اعترفي بذلك

340
00:26:29,048 --> 00:26:31,149
{\i1}ليس هنالك شيء للاعتراف به

341
00:26:31,217 --> 00:26:33,919
{\i1}لم الأمر صعبٌ عليكِ
لهذه الدرجة للاعتراف بالحقيقة؟

342
00:26:35,221 --> 00:26:38,924
{\an3\pos(280,268)}تريدين ذلك بقدر ما أنا أريده -
لن أخبرك مجدداً -

343
00:26:38,992 --> 00:26:41,326
دعني وشأني واتركني أرتدي ملابسي

344
00:26:43,862 --> 00:26:44,796
تعالي هنا

345
00:26:46,833 --> 00:26:49,001
{\i1}قلت تعالي هنا

346
00:26:54,707 --> 00:26:57,609
تعالي هنا أو اخرجي

347
00:26:57,677 --> 00:27:00,479
{\i1}أتصل برجالي وألغي الصفقة

348
00:27:33,079 --> 00:27:36,915
ساَخذ ذلك الشراب الاَن

349
00:27:37,917 --> 00:27:40,552
نشفي نفسك

350
00:27:40,620 --> 00:27:42,187
اخرجي حينما تكوني جاهزة

351
00:27:56,069 --> 00:27:58,336
{\i1}رينيه)، أتسمعيني؟)

352
00:27:58,404 --> 00:28:01,306
{\an3\pos(280,268)}(نعم، يا (جاك -
لا يتوجب عليكِ القيام بهذا -

353
00:28:01,374 --> 00:28:03,909
لديّ فريق مستعد
ويمكننا إخراجكِ من هنالك حالاً

354
00:28:03,976 --> 00:28:07,345
وأين سيتركنا ذلك؟

355
00:28:07,413 --> 00:28:12,984
{\an3\pos(270,268)}يتعين عليّ البقاء متخفية -
{\i1}سأجد طريقةً أخرى -{\i0}

356
00:28:13,052 --> 00:28:16,688
ليس هنالك طريقة أخرى

357
00:28:16,756 --> 00:28:20,225
{\i1}رينيه)، لا تقومي بهذا)

358
00:28:20,293 --> 00:28:22,661
{\an3\pos(270,268)}{\i1}...(رينيه) -{\i0}
(اذهب لملاقاة رجال (فلاد -

359
00:28:22,729 --> 00:28:25,464
{\an3\pos(280,268)}سأراك عندما تصل إلى هنا -
لم لا تسمعيني؟ -

360
00:28:25,531 --> 00:28:27,733
{\an3\pos(260,268)}سأفصل جهاز الاتصال -
...رينيه)، انتظري) -

361
00:29:01,074 --> 00:29:05,077
تلك الاعتقالات تصعّب على حكومتي
مواصلة دعم اتفاقية السلام

362
00:29:05,145 --> 00:29:08,681
(لا يمكن للرئيس (حسّان
اهمال نتيجة ما يفعل

363
00:29:08,748 --> 00:29:12,518
(أعرف الرئيس (حسّان
إنه رجل عقلاني، رجل جيد

364
00:29:12,585 --> 00:29:17,256
لابد من أنه ثمة أسباب لهذه الأفعال
ولست أتحدث كمندوبه لكن كصديقه

365
00:29:17,323 --> 00:29:22,461
كصديقه، يتحتم عليك إعلامه أنه
ليست حكومتي وحدها من لديها قلق شديد

366
00:29:22,529 --> 00:29:25,898
{\an3\pos(290,268)}هذا المؤتمر على شفى الانهيار -
عذرا، اَسف على المقاطعة -

367
00:29:25,965 --> 00:29:28,267
(سيد (جاموت
هل لي بماحدثتك على انفراد؟

368
00:29:28,334 --> 00:29:31,437
{\an3\pos(260,268)}نعم، بالطبع، اعذرني -
بالطبع -

369
00:29:31,504 --> 00:29:33,939
ما الأمر؟

370
00:29:34,007 --> 00:29:37,009
لدي أوامر لمرافقتك للسفارة
للإجابة على بعض الأسئلة

371
00:29:37,077 --> 00:29:42,681
{\an3\pos(290,268)}بخصوص؟ -
مسألة أمن داخلية، رجاءً، تعال معي -

372
00:29:42,749 --> 00:29:47,152
{\an3\pos(320,268)}أود أن أعلم حول ماذا هذا الأمر -
سنوضح لك كل شيء في السفارة، سيدي -

373
00:29:47,220 --> 00:29:49,421
على هذا الأمر أن ينتظر
فإني على وشك الذهاب لاجتماع

374
00:29:49,489 --> 00:29:54,793
لا يمكن لهذا الأمر أن ينتظر، سيدي
نحتاج للذهاب الاَن

375
00:29:57,931 --> 00:30:00,933
أهل تعتقلني؟

376
00:30:01,000 --> 00:30:04,002
من الأفضل أن نبقي هذا الأمر سري

377
00:30:05,370 --> 00:30:08,807
لقد تجاوز الأمر حدوده
(أطلب الحديث مع الرئيس (حسّان

378
00:30:08,808 --> 00:30:11,276
الرئيس (حسّان) هو من أصدر هذا الأمر

379
00:30:11,344 --> 00:30:15,881
لن أطلب منك مجدداً
تعال معنا

380
00:30:20,353 --> 00:30:22,287
حسنٌ

381
00:30:22,355 --> 00:30:25,390
خذه للسيارة، سأكون هنالك حالاً

382
00:30:30,563 --> 00:30:34,767
{\an3\pos(300,268)}أكل شيءٍ على ما يرام؟ -
كل شيءٍ على ما يرام، رجاءً، اعذرنا -

383
00:30:44,010 --> 00:30:45,144
مرحباً

384
00:30:45,211 --> 00:30:47,012
{\an3\pos(270,268)}إنه أنا، هل أنتِ وحدك؟ -
أجل -

385
00:30:47,080 --> 00:30:49,047
ما الأمر؟ تبدو منزعجاً

386
00:30:49,115 --> 00:30:53,084
لم أرد أن أثقل كاهلك بهذا
لكني أحتاج للحديث معكِ حول أبيكِ

387
00:30:54,754 --> 00:30:57,689
{\an3\pos(270,268)}ما الأمر؟ -
أحتاج للذهاب للسفارة الاَن -

388
00:30:57,757 --> 00:31:01,593
سأقابلكِ على انفراد حينما أعود

389
00:31:01,661 --> 00:31:05,397
ستعطيه دواء "فينديزين" مرتين يومياً
صباحاً ومساءً

390
00:31:05,465 --> 00:31:09,501
احقنه مباشرة على الكيس
مثلما أفعل تماماً

391
00:31:09,569 --> 00:31:15,874
يتحتم عليك الحذر، فالتسمم الإشعاعي
ينتقل خلال السوائل الجسدية

392
00:31:15,942 --> 00:31:19,578
{\an3\pos(260,268)}هل أنت منتبه؟ -
أجل، فهمت -

393
00:31:19,646 --> 00:31:22,915
"وسيحتاج أيضاً دواء "سيسباتين
مرة كل يومين

394
00:31:22,982 --> 00:31:27,386
لكنه يستطيع أخذ ذلك على شكل حبوب
وسأعطيك ما يكفي لثلاثة أسابيع

395
00:31:27,453 --> 00:31:29,388
وكيف سأعلم إن تحسنت حالته؟

396
00:31:29,455 --> 00:31:34,626
إن أجدى العلاج، ستبدأ أعراضه بالانحسار
خلال سبعة إلى عشرة أيام

397
00:31:36,162 --> 00:31:38,096
سنرحل قريباً

398
00:31:38,164 --> 00:31:39,798
{\an3\pos(260,268)}أين؟ -
إلى البيت الريفي -

399
00:31:39,866 --> 00:31:44,836
أعطاني الطبيب كل شيء أحتاجه لعلاجك
(ستتحسن، يا (أوليج

400
00:31:46,339 --> 00:31:50,475
تلك هي الممرضة مع بقية الأدوية

401
00:32:03,756 --> 00:32:06,758
(ألقِ سلاحك، يا (جوزيف

402
00:32:09,195 --> 00:32:11,530
قم بما اَمرك به

403
00:32:11,598 --> 00:32:13,832
لا تجعل الأمور أسوأ ممّا هي عليه

404
00:32:18,605 --> 00:32:20,839
!ارمي سلاحك

405
00:32:26,212 --> 00:32:28,981
أيها الوغد

406
00:32:29,048 --> 00:32:31,750
من يعرف بعد عن مرض (أوليج)؟

407
00:32:31,818 --> 00:32:34,786
{\an3\pos(250,268)}من يعرف بعد؟ -
الطبيب فقط -

408
00:32:34,854 --> 00:32:36,788
{\an3\pos(260,268)}هل أنت متأكد؟ -
متأكد -

409
00:32:36,856 --> 00:32:37,923
فكه

410
00:32:41,527 --> 00:32:46,665
{\an3\pos(280,268)}تمهل، توقف، ما الذي تفعله؟ -
أرسلنا أباك لجلبكما للبيت -

411
00:32:46,733 --> 00:32:51,303
{\an3\pos(300,268)}(الاَن، يا (جوزيف -
جوزيف)... لا بأس، قم بما يقوله فقط) -

412
00:32:56,376 --> 00:32:58,510
سأتولى أمره

413
00:33:05,717 --> 00:33:07,552
{\an3\pos(250,268)}وجدناهما -
وأين كانا؟ -

414
00:33:07,620 --> 00:33:11,189
{\an3\pos(280,268)}"عيادة في "ماونت فيرون -
كم شخصاً علم بشأن (أوليج)؟ -

415
00:33:11,257 --> 00:33:14,059
{\i1}طبيب واحد فقط لكننا اعتنينا بالأمر

416
00:33:14,127 --> 00:33:16,495
{\an3\pos(290,268)}لن يعلم أحد بأننا كنا هنا -
جيد -

417
00:33:16,562 --> 00:33:19,464
{\an3\pos(270,268)}والاَن، اجلبا ولداي إلي -
حسناً -

418
00:33:21,401 --> 00:33:23,035
فلنذهب

419
00:33:49,262 --> 00:33:52,597
{\an3\pos(250,268)}ميير)؟) -
ذلك صحيح -

420
00:33:53,800 --> 00:33:55,300
"إنك من "ألمانيا

421
00:33:55,968 --> 00:33:59,705
"بريمين"
لكنني نشأت على السفر مع أبي

422
00:34:00,506 --> 00:34:04,806
{\pos(190,210)}لم أتواجد هنالك قط
لكني سمعت بأن النساء جميلات

423
00:34:04,807 --> 00:34:10,007
{\pos(190,210)}سمعت الصحيح، ولكن لسوء الحظ
إني مشغولٌ جداً بالعمل على الاستمتاع بهن

424
00:34:10,008 --> 00:34:12,708
{\pos(190,220)}لديك لهجة أمريكية

425
00:34:12,709 --> 00:34:17,709
{\pos(190,210)}دخلت إلى جامعة هنا، ومعظم الأناس
الذي أعمل معهم يتحدثون الانجليزية

426
00:34:19,310 --> 00:34:21,610
{\pos(190,220)}أعتقد بأن هذا مرهق

427
00:34:21,611 --> 00:34:24,971
{\pos(190,210)}لربما علينا التحدث بالانجليزية
...فالألمانية

428
00:34:25,972 --> 00:34:28,012
{\pos(190,220)}لغةٍ قذرة

429
00:34:28,013 --> 00:34:30,513
{\pos(190,220)}وأنتم أناسٌ قذرون

430
00:34:31,514 --> 00:34:33,214
{\pos(190,220)}لكن ها نحن ذا

431
00:34:33,215 --> 00:34:36,011
{\pos(190,220)}يحتاج كلانا شيئاً من الاَخر

432
00:34:39,012 --> 00:34:42,547
{\an3\pos(280,268)}أسيكون بيننا عمل أم ماذا؟ -
أين الخمسة ملايين؟ -

433
00:34:42,615 --> 00:34:45,050
(لن ترى أي نقود حتى أتحدث مع (ليتانين

434
00:34:45,118 --> 00:34:48,086
إن كان لديك أسئلة، فسألني

435
00:34:48,154 --> 00:34:54,493
لا أريد الحديث معك
اطلبه بالهاتف أو أرحل... الاَن

436
00:35:08,274 --> 00:35:09,408
نعم؟

437
00:35:09,475 --> 00:35:14,379
{\i1}إن (ميير) هنا
ولن يحول النقود ما لم تتحدث معه أولاً

438
00:35:15,415 --> 00:35:16,882
ضعه على الهاتف

439
00:35:20,787 --> 00:35:25,457
{\an3\pos(290,268)}(أنا (ميير -
نعم، يا سيد (ميير)، ما الأمر؟ -

440
00:35:25,525 --> 00:35:29,561
بعد أن تحصل على نقودك
كم سيطول حتى أحصل على معلومتي؟

441
00:35:29,629 --> 00:35:32,898
ليس طويلاً؛ يتعين علي إجراء
بعض المكالمات، أقل من ساعة

442
00:35:32,965 --> 00:35:36,201
{\an3\pos(250,268)}أين (رينيه)؟ -
إنها مشغولة -

443
00:35:36,269 --> 00:35:39,638
{\an3\pos(280,268)}أود الحديث معها -
ستراها عندما تصل إلى هنا -

444
00:35:39,705 --> 00:35:43,475
ليس لدينا شيئاً للنقاش حوله حتى يتم
تحويل النقود، والاَن، ضع (لوجو) على الهاتف

445
00:35:45,910 --> 00:35:46,844
لا بأس

446
00:35:51,384 --> 00:35:52,851
تفضل

447
00:35:52,919 --> 00:35:57,189
متى ما تم تأكيد أن النقود بحسابنا
تعلم ما يتعين عليك فعله

448
00:35:57,256 --> 00:35:59,458
أجل

449
00:36:00,626 --> 00:36:03,161
أحتاج إلى رقم حسابك

450
00:36:13,506 --> 00:36:18,677
إني أحول النقود خلال حساباتٍ متعددة
لكي لا يمكن تتبعها، وسيأخذ هذا وهلة

451
00:36:18,744 --> 00:36:20,579
سننتظر

452
00:36:38,334 --> 00:36:41,436
{\an3\pos(260,268)}هل تم التحويل؟ -
ليس بعد -

453
00:36:41,504 --> 00:36:45,840
(شريكي جاهز بالنقود، (فلاديمير
يجدر بك إجراء الاتصالات لتعقب القصبات

454
00:36:45,908 --> 00:36:50,311
لن أجري أية اتصالات
لأنه لن تكون هنالك أي صفقة مع شريكك

455
00:36:50,379 --> 00:36:55,183
{\an3\pos(290,268)}ما الذي تتحدث عنه؟ -
...متى ما حصلنا على النقود -

456
00:36:55,251 --> 00:36:59,654
سينتهي الأمر، ولن نحتاجه بعد ذلك
وسنكون أغنى بخمسة ملايين

457
00:36:59,722 --> 00:37:01,289
أيها الوغد

458
00:37:01,357 --> 00:37:04,926
(أنا لست بأحمق، يا (رينيه
لن أتورط مع أناسٍ يتاجرون بالأسلحة النووية

459
00:37:04,994 --> 00:37:08,830
{\an3\pos(320,268)}فلاديمير)، استمع، لا يمكنك القيام بهذا) -
لم؟ أيعني هذا الرجل لكِ شيئاً؟ -

460
00:37:08,898 --> 00:37:10,899
كلّا، لكني عملت لأكثر من سنة
لعقد هذه الصفقة

461
00:37:10,966 --> 00:37:15,703
{\an3\pos(330,268)}فلن أتركها لمجرد أنك لست شجاع -
ليس الأمر متعلق بالشجاعة،  الأمر متعلق بالذكاء -

462
00:37:15,771 --> 00:37:19,607
حقاً؟ أمن الذكاء مواصلة
بيع الأسلحة الصغيرة لبقية حياتك؟

463
00:37:19,675 --> 00:37:23,378
إني أجلب لك صفقة العمر، وتتركها هكذا؟
ولماذا لخمسة ملايين؟

464
00:37:23,446 --> 00:37:25,947
{\an3\pos(300,268)}كم سيطول بقاء هذا المبلغ معك؟ -
سيبقى بما فيه الكفاية -

465
00:37:26,015 --> 00:37:29,818
إنك أكبر من هذا، أعلم ذلك

466
00:37:29,885 --> 00:37:32,387
ولذلك جلبت تلك الصفقة لك

467
00:37:34,423 --> 00:37:38,259
يمكننا القيام بها، سوياً

468
00:37:38,327 --> 00:37:44,199
متى ما عقدنا الصفقة وكان معنا المال
سنتمكن من البقاء سوياً

469
00:37:45,401 --> 00:37:50,972
سنتمكن من البدأ من جديد
ونصنع ما نشاء

470
00:37:51,040 --> 00:37:55,577
لكني أحتاج لبائعي... حي

471
00:37:59,381 --> 00:38:00,815
اَسف

472
00:38:01,883 --> 00:38:06,121
هذه الطريقة التي أريدها
وسترين أن ذلك من مصلحتنا

473
00:38:08,290 --> 00:38:12,360
{\an3\pos(260,268)}ما الذي تفعلينه؟ -
أجري اتصال -

474
00:38:12,428 --> 00:38:14,362
ضعي الهاتف جانباً

475
00:38:14,430 --> 00:38:16,698
!قلت ضعيه جانباً

476
00:38:20,069 --> 00:38:21,903
!لا تكوني ضدي أبداً

477
00:38:23,739 --> 00:38:26,541
رينيه)، يتعين أن تعلمي ذلك الاَن)

478
00:38:26,609 --> 00:38:28,576
حسناً!؟

479
00:38:51,467 --> 00:38:55,370
{\an3\pos(280,230)}كم سيستغرق أكثر؟ -
لقد شارف التحويل على الانتهاء -

480
00:39:01,075 --> 00:39:02,009
هو ذا

481
00:39:03,846 --> 00:39:06,347
المال في حسابك

482
00:39:06,415 --> 00:39:08,683
(شكراً، سيد (ميير

483
00:39:14,323 --> 00:39:17,559
!ألقي سلاحك، الاَن! ألقه

484
00:39:23,132 --> 00:39:26,501
أتعتقد حقاً بأني بذلك الغباء؟
بأن اَتي إلى هنا وحدي؟

485
00:39:26,569 --> 00:39:28,469
!اتصل برجلك، هيا

486
00:39:32,441 --> 00:39:35,043
أعطني الهاتف

487
00:39:38,480 --> 00:39:41,883
أرى بأننا حصلنا على المال
هل (ميير) ميت؟

488
00:39:41,951 --> 00:39:46,054
ليس بالضبط، لكني قتلت للتو ثلاثة من رجالك
وإني مستعدٌ لقتل الرابع

489
00:39:46,121 --> 00:39:47,355
(ميير)

490
00:39:47,423 --> 00:39:50,191
أتعتقد حقاً بأنك تستطيع خداعي
بخمسة ملايين؟

491
00:39:50,259 --> 00:39:53,761
{\i1}{\an3\pos(260,268)}أين (رينيه)؟ -{\i0}
إنها هنا، وهي بخير -

492
00:39:53,829 --> 00:39:55,730
!أريد إثبات الاَن

493
00:39:56,765 --> 00:40:00,868
{\an3\pos(270,268)}قولي شيئاً لشريكك -
مير)، هل أنت بخير؟) -

494
00:40:02,171 --> 00:40:03,638
راضٍ؟

495
00:40:03,706 --> 00:40:07,075
أخبرتني (رينيه) بأنك كنت جاهزٌ
لأخذ منظمتك للمستوى القادم

496
00:40:07,142 --> 00:40:11,379
{\an3\pos(300,268)}وعلى ما يبدو بأنها كانت خاطئة -
ليس بالضرورة، سأعيد النظر في الحالة -

497
00:40:11,447 --> 00:40:13,781
الشيء الوحيد الذي عليك النظر به
هو أنك محظوظ

498
00:40:13,849 --> 00:40:17,085
وأني مازلت أريد إتمام الصفقة
عدا ذلك، لكنت ميت

499
00:40:17,152 --> 00:40:20,955
تحاول فعل شيءٍ كهذا مجدداً
سيدخلك حرب، وذلك اَخر شيءٍ تريده

500
00:40:21,991 --> 00:40:24,392
{\an3\pos(270,268)}دعني أتحدث مع رجلي -
حسناً -

501
00:40:28,631 --> 00:40:29,897
نعم؟

502
00:40:31,265 --> 00:40:32,166
أعده إلى هنا

503
00:40:32,234 --> 00:40:35,570
{\i1}{\an3\pos(250,268)}هل أنت متأكد؟ -{\i0}
أجل -

504
00:40:39,475 --> 00:40:42,877
{\an3\pos(250,268)}يريد رؤيتك -
انهض -

505
00:40:49,184 --> 00:40:52,854
تحرك إلى باب السائق، ببطء

506
00:41:01,664 --> 00:41:03,364
ادخل

507
00:41:13,042 --> 00:41:14,208
(متأسف، يا (أوليج

508
00:41:17,346 --> 00:41:18,680
اتركنا

509
00:41:25,721 --> 00:41:31,826
{\an3\pos(290,268)}لم أستطع تركه يموت، إنه أخي -
وهو ابني -

510
00:41:31,894 --> 00:41:34,028
أتعتقد أن هذا سهلٌ علي؟

511
00:41:34,096 --> 00:41:37,899
كان سينجح الأمر
فقد كان الطبيب يعالجه

512
00:41:37,966 --> 00:41:41,669
(لقد عصيتني، يا (جوزيف
ووضعت هذه العائلة بخطر

513
00:41:41,737 --> 00:41:45,240
أنت من وضع هذه العائلة بخطر
عندما أرسلت أولئك الرجال للعيادة

514
00:41:45,241 --> 00:41:47,075
!لقد قتلوا ثلاثة أشخاص

515
00:41:47,142 --> 00:41:50,011
ما الذي تعتقد بأنه سيحدث
حينما تبدأ الشرطة بالتحقيق!؟

516
00:41:51,280 --> 00:41:54,549
من تظن نفسك للحكم على قراراتي؟

517
00:41:54,616 --> 00:41:58,252
أنت ابني البكر
أنت من بين كل الناس، عليك احترامي

518
00:41:58,320 --> 00:42:00,855
إني أحترمك

519
00:42:00,923 --> 00:42:05,593
لكنك هذه المرة على خطأ
فقد قال الطبيب بأن (أوليج) من الممكن أن يشفى

520
00:42:05,661 --> 00:42:11,399
!وأراني كيف! فكل ما نحتاج هو الدواء

521
00:42:11,467 --> 00:42:13,735
(ثمة قواعد، يا (جوزيف

522
00:42:14,837 --> 00:42:16,270
إنها قواعد بسيطة

523
00:42:18,607 --> 00:42:23,211
!ولا يجب كسرها مطلقاً
!لا تعرض العائلة للخطر، أبداً

524
00:42:23,278 --> 00:42:25,046
ولا تعصي أمراً قط من أبيك

525
00:42:26,515 --> 00:42:30,385
أبي... لا، رجاءً

526
00:42:30,452 --> 00:42:33,488
{\an3\pos(320,268)}لا، رجاءً -
(أنت من اضطرني للقيام بهذا، (جوزيف -

527
00:42:34,823 --> 00:42:36,424
رجاءً، رجاءً، لا تفعل

528
00:42:40,629 --> 00:42:41,996
متأسفٌ، يا بني

529
00:42:50,239 --> 00:42:51,739
انهض

530
00:42:52,908 --> 00:42:54,575
انهض

531
00:42:56,678 --> 00:42:58,713
(الاَن، اتصل بالبابا (جريجور

532
00:42:58,781 --> 00:43:01,015
(وسيصلي على (أوليج

533
00:43:01,083 --> 00:43:04,652
وعندما ينتهي، سندفن أخاك

534
00:43:11,193 --> 00:43:13,094
لا تعصني ثانية أبداً

