1
00:00:12,400 --> 00:00:14,260
"سابقا في "24

2
00:00:14,861 --> 00:00:20,163
(مازالت قوات الرئيس (حسّان
تقمع المعارضة ولم تظهر أي إشاراتٍ للتهدئة

3
00:00:20,231 --> 00:00:25,534
وبدأت الإشاعات بالفعل
حول انسحاب البريطانيين كموقعين للهدنة

4
00:00:25,535 --> 00:00:30,173
اجمع المفوضين
فأريد مناشدتهم بنفسي للاستمرار على الهدف

5
00:00:30,241 --> 00:00:35,478
أحد المشتبهين لديه صلة قرابة
مع أحد المبعوثين هنا في الأمم المتحدة

6
00:00:35,545 --> 00:00:38,214
{\an3\pos(240,268)}من؟ -
(جاموت) -

7
00:00:39,620 --> 00:00:43,240
هل تعتقلني؟
(أطالب بالتحدث إلى الرئيس (حسّان

8
00:00:43,340 --> 00:00:45,630
الرئيس (حسّان) هو من أصدر القرار

9
00:00:46,030 --> 00:00:49,050
{\an3\pos(280,268)}ما الأمر؟ تبدو قلقاً -
أحتاج للتحدث معكِ حول أبيك -

10
00:00:49,150 --> 00:00:52,210
عليّ الذهاب للسفارة الاَن
سأقابلكِ على انفراد حالما أعود

11
00:00:52,860 --> 00:00:57,810
هذه بها العنوان والمخطط لمستودع الأدلة
وهذه البطاقة ستسمح لك بالدخول

12
00:00:57,990 --> 00:01:00,370
{\an3\pos(260,268)}وكيف أجد المال؟ -
صناديق الأدلة مرقّمة -

13
00:01:01,510 --> 00:01:05,730
قم بما أمليه عليك بالضبط
وستدخل وتخرج دون أن يعلم أحد

14
00:01:06,030 --> 00:01:08,650
تعلم السلطات حول الأسلحة النووية

15
00:01:08,800 --> 00:01:11,060
ووضع (أوليج) في عيادة
سيقودهم مباشرةً إلينا

16
00:01:11,830 --> 00:01:12,910
لا أطباء

17
00:01:13,390 --> 00:01:16,290
(لقد قال الطبيب بأنه من الممكن علاج (أوليج

18
00:01:16,580 --> 00:01:20,130
{\an3\pos(270,268)}وقد أراني كيف -
من أنت لتشكك بقراراتي؟ -

19
00:01:22,360 --> 00:01:24,290
لا تعصي أمراً لأبيك قط

20
00:01:25,450 --> 00:01:26,780
متأسف، يا بني

21
00:01:29,550 --> 00:01:30,970
أخبريني عن هذا المشتري

22
00:01:31,200 --> 00:01:33,750
(اسمه هو (إيرنست ميير
تاجر أسلحة ألماني

23
00:01:33,910 --> 00:01:36,540
{\an3\pos(260,268)}وما الذي يتطلع لشرائه؟ -
الـ"يورانيوم" المعد للتسليح -

24
00:01:37,170 --> 00:01:40,990
سأقابل (ميير) وسأحتاج لدفعة مقدمة
كحسن للنية

25
00:01:41,140 --> 00:01:44,710
لن أكرر عليك ثانية
دعني وشأني واتركني أرتدي ملابسي

26
00:01:45,770 --> 00:01:48,890
تباً، تعالي لهنا وإلّا ألغيت الصفقة

27
00:01:51,870 --> 00:01:54,100
{\an3\pos(240,268)}ميير)؟) -
صحيح -

28
00:01:54,970 --> 00:01:56,750
أين الخمسة ملايين؟

29
00:01:57,140 --> 00:01:58,750
المال في حسابكم

30
00:02:02,770 --> 00:02:04,810
!ألقي السلاح، الاَن! ألقه

31
00:02:05,070 --> 00:02:07,990
{\an3\pos(320,268)}(ميير) -
أتعتقد حقاً أن بإمكانك خداعي لخمسة ملايين؟ -

32
00:02:08,150 --> 00:02:10,830
{\an3\pos(260,268)}دعني أحدث رجلي -
نعم؟ -

33
00:02:11,000 --> 00:02:13,660
{\an3\pos(260,268)}اجلبه إلى هنا -
يريد رؤيتك -

34
00:02:14,420 --> 00:02:15,340
انهض

35
00:02:17,341 --> 00:02:21,541
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة العاشرة مساءً والحادية عشرة مساءً

36
00:02:28,060 --> 00:02:29,120
شكراً جزيلاً

37
00:02:31,170 --> 00:02:32,200
دار ذلك بشكلٍ جيد

38
00:02:32,570 --> 00:02:35,610
الدعم الجماعي للمعاهدة
تقريباً إجماعي على أي حال

39
00:02:35,700 --> 00:02:40,550
{\an3\pos(310,268)}لدي انطباع جلي بأنني أستفذ ودي -
لربما، لكنكِ كسبتِ لنفسكِ بعض الوقت -

40
00:02:40,890 --> 00:02:43,070
حان وقت نوم أولئك الأشخاص

41
00:02:43,180 --> 00:02:46,120
ولا أعتقد أننا سنسمع المزيد من التذمر
حتى صباح الغد على الأقل

42
00:02:47,090 --> 00:02:51,500
{\an3\pos(260,268)}تهانيّ، سيدتي الرئيسة -
شكراً، أقدر دعمك -

43
00:02:51,620 --> 00:02:55,190
جيد، والاَن ستوضحين لي
ما الذي يجري بالفعل

44
00:02:55,430 --> 00:02:56,580
اعتقدت بأني وضحت

45
00:02:56,680 --> 00:03:01,410
طلبتِ الأمن القومي، ومع احترامي
"هذا ليس توضيح، وهو يعني "لا تسأل

46
00:03:02,080 --> 00:03:04,900
سيدتي الرئيسة
لدى بلدينا علاقاتٍ وطيدة

47
00:03:05,250 --> 00:03:07,630
مستندة على إظهار الثقة
لحوالي قرن من الاَن

48
00:03:07,860 --> 00:03:10,920
فأي شيءٍ تقولينه لي
فهو سرٌ بيننا

49
00:03:12,830 --> 00:03:15,909
بإمكانك إخبار رئيس وزرائك
ولا أحد اَخر

50
00:03:15,910 --> 00:03:19,990
(بأن حملة الرئيس (حسّان
ليست رداً فقط لمحاولة اغتياله

51
00:03:20,370 --> 00:03:23,270
فثمة أسلحةً نووية في الأمر

52
00:03:23,790 --> 00:03:27,940
على ما يبدو أن فئةً قليلة داخل بلاده
كانت قلقةً عن إمكانية نزع السلاح

53
00:03:28,030 --> 00:03:30,220
وقرروا بأخذ زمام الأمور بأيديهم

54
00:03:30,310 --> 00:03:32,940
{\an3\pos(260,268)}أين هي المواد؟ -
هنا في أراضينا -

55
00:03:33,290 --> 00:03:37,540
تدير وحدة مكافحة الإرهاب
عمليةٍ سرية لاسترجاعهم بينما نتحدث

56
00:03:44,200 --> 00:03:47,220
{\an3\pos(260,268)}من ذلك؟ -
أخمن بأنهم رفاقي -

57
00:03:47,690 --> 00:03:52,170
{\an3\pos(310,268)}(لا اتصالات حتى نصل إلى (فلاديمير -
أيبدو بأن هذه حالة تمكنك من المطالبات؟ -

58
00:03:52,990 --> 00:03:53,980
(أنا (ميير

59
00:03:54,180 --> 00:03:56,120
فقدت رؤيتي لك
إني أترك البناية

60
00:03:56,420 --> 00:03:58,450
{\an3\pos(270,268)}أتفهّم -
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -

61
00:03:58,830 --> 00:04:01,540
(تم تحويل المال إلى حساب (فلاديمير
ونحن ذاهبون إلى مركزه

62
00:04:01,560 --> 00:04:02,620
يتعين بأن نكون هنالك
في غضون دقائق معدودة

63
00:04:02,720 --> 00:04:05,910
{\an3\pos(270,268)}سأتابع مع فريق الإسناد -
لن يكون ذلك ضروري -

64
00:04:06,040 --> 00:04:08,680
بعد ما فعلوه للتو
هل أنت متأكد بأنك مرتاح دون إسناد؟

65
00:04:09,060 --> 00:04:10,470
ثمة اعتبارات أخرى

66
00:04:10,900 --> 00:04:13,210
{\an3\pos(270,268)}تعني بأن لديهم (رينيه)؟ -
صحيح -

67
00:04:14,520 --> 00:04:16,780
{\an3\pos(260,268)}حسناً، سنبقى متخلفين -
سأعلمك بما يستجد -

68
00:04:18,030 --> 00:04:19,040
ما كان ذلك؟

69
00:04:19,390 --> 00:04:21,590
{\an3\pos(250,268)}تعلمه بماذا؟ -
اصمت وقُد -

70
00:04:23,760 --> 00:04:25,350
حسناً، وجدتهم في كاميرا المرور

71
00:04:26,460 --> 00:04:27,450
أكل شيءٍ على ما يرام؟

72
00:04:30,670 --> 00:04:32,480
يبدو أن (جاك) مسيطر على زمام الأمور

73
00:04:32,710 --> 00:04:35,930
يبدو بخير، اَخذٌ بجميع الاعتبارات
ويبدو السائق قلقٌ قليلاً

74
00:04:36,210 --> 00:04:39,540
من هذا الرجل على أي حال؟
أيجب أن أمرره على برنامج التعرف على الوجوه؟

75
00:04:41,300 --> 00:04:43,500
{\an3\pos(270,268)}دانا)؟) -
عليّ أن أرد على هذا -

76
00:04:43,600 --> 00:04:48,610
نعم، بالتأكيد، ليس بالأمر الكبير
إنها مجرد مواد نووية غير مسيطر عليها

77
00:04:52,100 --> 00:04:55,280
{\an3\pos(280,268)}نعم؟ -
إننا هنالك، خارج مبنى الأدلة -

78
00:04:55,900 --> 00:04:58,630
{\an3\pos(270,268)}إنك في الممر الجانبي؟ -
كلّا -

79
00:04:58,800 --> 00:05:01,199
لقد وقفنا في الأمام
لكي يتمكن الجميع من رؤيتنا

80
00:05:01,200 --> 00:05:04,630
{\an3\pos(300,268)}هيا، من تظنيني؟ -
حسناً، أحتاج لأن أدلك خطوة بخطوة -

81
00:05:04,740 --> 00:05:05,850
أعلم، إننا مستعدون

82
00:05:05,970 --> 00:05:08,410
ظهر أمرٌ فجأة هنا
أحتاج لغلق الهاتف لدقائق معدودة

83
00:05:08,550 --> 00:05:12,730
{\an3\pos(300,268)}(الاَن؟ إننا مكشوفون نوعاً ما، (جيني -
ستكون بخير إن بقيت بمكانك -

84
00:05:12,900 --> 00:05:15,070
لديكم ثلاثين دقيقة
حتى مرور دورية الأمن القادمة

85
00:05:15,180 --> 00:05:16,600
سأكون معك متى ما استطعت

86
00:05:17,100 --> 00:05:19,740
اَرلو)، يريدنا (هيستينجز) بمكتبه)
لاَخر المستجدات الميدانية

87
00:05:19,850 --> 00:05:21,730
هل لي بأن أسئلكِ سؤالاً افتراضياً؟

88
00:05:24,710 --> 00:05:27,010
إن كان حول (دانا)، فهو ليس افتراضي

89
00:05:27,360 --> 00:05:30,580
إن كان خطيبكِ يخونك
ألا تريدين بأن تعرفي؟

90
00:05:31,030 --> 00:05:34,700
افتراضياً، من سيسأل مهووس
على وشك الطرد؟

91
00:05:35,380 --> 00:05:36,270
إني جاد

92
00:05:36,440 --> 00:05:38,770
وأنا كذلك، اذهب للأعلى وحسب
فليس ذلك من شأنك

93
00:05:43,490 --> 00:05:48,210
(دانا)، اتصل (كول) للتو حول (جاك)
إنه على مقربة من (فلاديمير) و(هيستينجز) يريدنا بمكتبه

94
00:05:59,490 --> 00:06:00,710
مررلي المفاتيح

95
00:06:09,330 --> 00:06:11,930
اخرج ببطء، وضع يداك على السقف

96
00:06:18,260 --> 00:06:19,350
فلنمضي

97
00:06:30,770 --> 00:06:35,468
فإذاً هكذا تدير أعمالك؟
...حولت لك الخمسة ملايين كما اتفقنا

98
00:06:35,469 --> 00:06:37,840
وبعدئذٍ تحاول التخلص مني

99
00:06:38,490 --> 00:06:40,120
لم أعتقد بأنك جاد

100
00:06:40,690 --> 00:06:43,790
لقد كان سوء فهم، لكنه انقضى

101
00:06:44,020 --> 00:06:45,100
نحن هنا

102
00:06:45,410 --> 00:06:50,460
كفعل عن حسن النية، بدأ (فلاديمير) بالفعل
بالاتصال بمعارفه مستفسراً حول المواد النووية

103
00:06:50,600 --> 00:06:54,270
{\an3\pos(290,268)}لا يهمني ما فعله، أريد محادثتك -
حدثها -

104
00:07:04,320 --> 00:07:07,480
أريد محادثة شريكتي وحدنا الاَن

105
00:07:11,600 --> 00:07:16,180
انظر، إنه منزعج
سيكون الأمر على ما يرام، حسناً؟

106
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
هذه فرصتنا
علينا التخلص منه الاَن

107
00:07:25,210 --> 00:07:29,820
{\an3\pos(300,268)}كلّا، نحتاجه للقيام بهذه الصفقة -
لا تخاطر بكل شيء من أجل عاهرة -

108
00:07:30,780 --> 00:07:35,990
إن تحدثت عنها هكذا مجدداً
ولو لمرة، سأقتلك، أتفهم؟

109
00:07:36,880 --> 00:07:39,950
{\an3\pos(280,268)}ما الذي تفعله بحق الله؟ -
لديّ التفويض لإخراجك -

110
00:07:40,610 --> 00:07:41,980
لا، ذلك غير ممكن

111
00:07:42,090 --> 00:07:44,280
رينيه)، لقد أوصلتينا لهذا الحد)
وسأنهي أنا الأمر

112
00:07:44,370 --> 00:07:46,740
جاك)، لا يمكنك، فهو لا يثق بك)
قبل كل شيء

113
00:07:46,840 --> 00:07:50,080
فالسبب الوحيد لموافقته
مواصلة هذا الأمر هو أنا، إني بخير، حقاً

114
00:07:53,920 --> 00:07:55,670
أتريد إجراء المكالمات، فلنبدأ

115
00:07:56,530 --> 00:08:00,400
{\an3\pos(290,268)}ليس لكِ رأي بهذا الأمر، سأخرجك -
كلّا، ليس بالأمر الكبير -

116
00:08:00,560 --> 00:08:03,540
أعلم ما فعله بكِ قبل ست سنوات
وهو بالأمر الكبير

117
00:08:03,640 --> 00:08:07,660
جاك)، إن أوقفنا هذا الاَن)
فكل شيءٍ قمتُ به هو هباء

118
00:08:09,000 --> 00:08:11,010
إننا نستنفذ الوقت، فلنذهب

119
00:08:11,340 --> 00:08:13,100
لقد شارفنا على الوصول
ويستحق الأمر المحاولة

120
00:08:35,950 --> 00:08:37,090
كيفين)، هل لازلت موجود؟)

121
00:08:37,700 --> 00:08:40,430
نعم، ظننت بأنكِ نسيتينا

122
00:08:41,300 --> 00:08:44,450
{\an3\pos(320,268)}أتمنى بأني أستطيع -
هيا، لا تكوني كذلك، أنحن جاهزون للتحرك؟ -

123
00:08:58,190 --> 00:09:00,420
{\an3\pos(260,268)}نعم، تحركوا الاَن -
فلنذهب -

124
00:09:01,760 --> 00:09:04,420
ثمة لوحة أمنية بجانب الباب
استخدم البطاقة التي أعطيتك إياها

125
00:09:04,510 --> 00:09:08,360
والرمز هو 1668

126
00:09:08,361 --> 00:09:10,361
"1668"

127
00:09:24,740 --> 00:09:26,870
واصل المسير، سيتوقف ذلك خلال ثوانٍ

128
00:09:26,980 --> 00:09:30,880
إن أردت المئة وعشرون ألف فستكون
خارج المكان خلال أقل من عشرين دقيقة

129
00:09:31,750 --> 00:09:33,040
حسناً، أي باب؟

130
00:09:34,360 --> 00:09:39,690
الباب الأخير من اليسار
الرمز هو 4660

131
00:09:54,340 --> 00:09:57,530
...إنه مثل عيد الميلاد
أي قفص حديدي

132
00:09:58,620 --> 00:09:59,950
{\i1}حسناً، كيف نجد النقود؟

133
00:10:01,060 --> 00:10:04,180
إنه في القسم 3101

134
00:10:04,350 --> 00:10:06,360
{\an3\pos(280,268)}3101 -
إنه باَخر الممشى على اليسار -

135
00:10:06,450 --> 00:10:09,830
{\an3\pos(260,268)}3101 -
الرمز هو 2824 -

136
00:10:15,540 --> 00:10:17,000
اَخر واحد على اليسار

137
00:10:20,440 --> 00:10:22,150
3101أتراه؟

138
00:10:23,070 --> 00:10:25,480
نعم، من هنا

139
00:10:31,180 --> 00:10:33,150
{\an3\pos(290,268)}ما هذا بحق الله، يا رجل؟ -
جين)، ما الذي يجري بحق الله؟) -

140
00:10:34,250 --> 00:10:36,870
ما هو الرقم؟ أهو 3101؟

141
00:10:37,290 --> 00:10:41,380
3101{\an3\pos(280,268)}هذا هو 3110، هيا -
ما خطبكما أنتما الإثنان؟ -

142
00:10:41,490 --> 00:10:44,780
إنها تدعى غلطة، حسناً؟ كُفي
وإذاً أين هي

143
00:10:45,210 --> 00:10:49,660
3101في اَخر الممشى على اليسار

144
00:10:49,930 --> 00:10:53,700
{\an3\pos(260,268)}من هنا، من هنا -
الرمز هو 2824 -

145
00:10:53,780 --> 00:10:56,630
2824، 2824، 2824

146
00:11:03,220 --> 00:11:07,050
{\an3\pos(270,268)}الصندوق ذا الرقم 4301 -
4301 -

147
00:11:07,270 --> 00:11:11,430
{\an3\pos(280,268)}يا رجل، ثمة العديد من الأرقام -
4301، 4301 -

148
00:11:11,431 --> 00:11:13,731
!وجدته

149
00:11:19,300 --> 00:11:22,300
ذلك رائع، يا رجل، ذلك رائع

150
00:11:24,030 --> 00:11:27,780
اصمتا واخرجا من هنالك
فالدورية القادمة في أقل من خمسة عشر دقيقة

151
00:11:28,000 --> 00:11:31,120
حصلتما على المال
أغلقا الباب وارحلا

152
00:11:31,190 --> 00:11:33,610
{\an3\pos(280,268)}خمسة عشر دقيقة، إننا راحلان -
اتصل بي حالما تخرج -

153
00:11:34,110 --> 00:11:35,300
(بالطبع، يا (جيني

154
00:11:38,090 --> 00:11:38,970
!فلنذهب

155
00:11:39,390 --> 00:11:40,450
ليس بعد

156
00:11:42,220 --> 00:11:46,130
{\an3\pos(310,268)}فلنفحص بعض الصناديق -
بجد، هيا، يا رجل، فالدورية في طريقها -

157
00:11:47,160 --> 00:11:49,320
نعم، خلال خمسة عشر دقيقة

158
00:12:20,750 --> 00:12:24,720
{\i1}هل أنت واثق؟
لم تسمع بأي أحد يتعامل مع هذه المواد؟

159
00:12:25,730 --> 00:12:31,280
حسناً، شكراً لوقتك
اعتذر عن ازعاجك

160
00:12:33,900 --> 00:12:36,740
لا شيء، لم يستحسنوا
الاتصال بهم بوقتٍ متأخر

161
00:12:36,930 --> 00:12:38,160
رينيه)، اقطعي لي بعض الخبز)

162
00:12:50,150 --> 00:12:51,130
خذ

163
00:12:56,620 --> 00:12:59,920
قد تحتاج لأن تخفف من شربك
فلديك بعض الاتصالات لتجريها

164
00:13:00,040 --> 00:13:01,430
أشرب ما يحلو لي

165
00:13:02,780 --> 00:13:05,660
{\an3\pos(260,268)}رينيه)، أين الخبز؟) -
اَتية -

166
00:13:05,960 --> 00:13:06,930
اشرب

167
00:13:14,660 --> 00:13:15,730
ما هذا؟

168
00:13:17,190 --> 00:13:18,420
إنها ضعيفة جداً

169
00:13:19,950 --> 00:13:21,160
يجب أن تكون سميكة

170
00:13:24,360 --> 00:13:26,010
لذيذة وسميكة

171
00:13:26,940 --> 00:13:28,070
ها نحن ذا

172
00:13:32,490 --> 00:13:33,990
لقد تغيرت، أتعلم؟

173
00:13:36,790 --> 00:13:40,210
قبل ست سنوات
اعتقدت بأنها كانت جيدة لي

174
00:13:40,680 --> 00:13:42,910
والاَن، هي ودودة أكثر بكثير

175
00:13:45,920 --> 00:13:50,320
لربما يتعين علي شكرك
"فكل ذلك الوقت كنتما معاً في مدينة "المكسيك

176
00:13:51,570 --> 00:13:52,720
هيا

177
00:13:53,570 --> 00:13:55,440
أرى كيف تنظر لها

178
00:13:56,060 --> 00:13:59,690
{\an3\pos(320,268)}...لا تقول لي بأنك لم -
تريد الاستمرار بالحديث، تحدث بالهاتف -

179
00:14:00,700 --> 00:14:04,600
عدا ذلك، ستختفي المواد النووية
وستكون هذه الصفقة منتهية

180
00:14:10,980 --> 00:14:14,770
حسناً، لكني لا أحبك أن تلازمني
لوجو)، أخرجه من هنا)

181
00:14:16,590 --> 00:14:19,300
والـ"فودكا" شارفت على الانتهاء
اذهب واجلب لي المزيد

182
00:14:29,320 --> 00:14:30,270
{\pos(190,230)}اجلس

183
00:14:35,850 --> 00:14:37,909
{\pos(190,230)}راقبه

184
00:14:38,710 --> 00:14:39,610
لن أطيل الغياب

185
00:14:58,800 --> 00:15:00,180
ولدي الصغير

186
00:15:02,130 --> 00:15:04,270
(أردت أن أدفنه، أيها البابا (جريجور

187
00:15:05,370 --> 00:15:10,380
بالطبع، لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت
...فعمال المقبرة يحتاجون لتحضير القبر

188
00:15:10,480 --> 00:15:13,610
كلّا، ستفعل ذلك الاَن
في الخارج

189
00:15:14,200 --> 00:15:15,680
رجالي سيحفرون قبره

190
00:15:17,760 --> 00:15:21,850
{\an3\pos(310,268)}سيرجي بيتروفيتش)، ذلك ليس صحيح) -
فإذاً اجعله صحيح -

191
00:15:22,650 --> 00:15:26,130
عامله كالمحارب الذي قُتل بالمعركة
ويتحتم بأن يُدفن هنالك

192
00:15:29,460 --> 00:15:32,240
أذلك كيف مات؟
في المعركة؟

193
00:15:33,910 --> 00:15:35,980
افعلها بشكل صحيح

194
00:15:36,730 --> 00:15:38,480
قل كامل الصلوات

195
00:15:38,820 --> 00:15:40,830
وأين أصبح، لا يهمني

196
00:15:43,800 --> 00:15:46,070
لكن هذا الولد مع الملائكة

197
00:15:48,750 --> 00:15:50,550
رجالي سيكونوا معك قريباً

198
00:16:07,720 --> 00:16:08,750
اتركنا

199
00:16:19,870 --> 00:16:20,910
انهض

200
00:16:28,560 --> 00:16:29,960
(انظر إلي، (جوزيف

201
00:16:30,970 --> 00:16:36,300
أريدك أن تفهم بأن كل شيءٍ عملته
عملته من أجلك ومن أجل عائلتنا

202
00:16:37,110 --> 00:16:38,790
لقد قتلت أخي

203
00:16:39,280 --> 00:16:40,660
لأني أحببته

204
00:16:42,200 --> 00:16:44,600
لأنني لا أستطيع تحمل رؤيته يعاني

205
00:16:44,890 --> 00:16:46,720
ولأنه لم يكن هنالك طريقةٌ أخرى

206
00:16:46,860 --> 00:16:51,700
{\an3\pos(290,268)}ثمة دائماً طريقةٌ أخرى -
ليس عندما تتعامل مع مواد نووية -

207
00:16:51,830 --> 00:16:54,840
لا نستطيع المخاطرة بجعل السلطات تكتشفنا
تعلم ذلك

208
00:16:56,560 --> 00:16:58,320
لا تعلم لماذا أقوم بهذا؟

209
00:16:59,620 --> 00:17:01,160
...لأنه عندما أموت

210
00:17:02,280 --> 00:17:05,810
أريد أن أتركك مع عائلتك مع إرث جدير

211
00:17:06,200 --> 00:17:09,950
...الثروة... الاحترام
والمكانة

212
00:17:11,980 --> 00:17:13,630
أيمكنك تفهّم ذلك؟

213
00:17:17,030 --> 00:17:18,480
يوماً ما ستفهم

214
00:17:19,310 --> 00:17:21,620
حينما يشتد ساعد ولدك ستفهم

215
00:17:23,630 --> 00:17:27,380
وستفهم... كم أحبك

216
00:17:28,330 --> 00:17:29,970
يا بني الوحيد

217
00:17:38,060 --> 00:17:40,480
(البابا (جريجور) هنا ليدفن (أوليج

218
00:17:41,310 --> 00:17:42,530
أستساعده؟

219
00:17:44,670 --> 00:17:45,830
إنه أخي

220
00:17:47,340 --> 00:17:50,140
شكراً
اتصل بي عندما تكون جاهز

221
00:17:55,110 --> 00:17:59,000
{\an3\pos(320,268)}ما الأمر؟ -
فلاديمير ليتانين)، يقول بأن الأمر مهم) -

222
00:18:07,570 --> 00:18:11,120
{\an3\pos(270,230)}فلاديمير)، ما الذي تريده؟) -
(سيرجي بيتروفيتش) -

223
00:18:11,790 --> 00:18:14,780
اعتذر للاتصال بك فجأة هكذا، سيدي

224
00:18:15,210 --> 00:18:18,370
{\an3\pos(260,268)}أعائلتك بخير؟ -
قلت ماذا تريد؟ -

225
00:18:19,370 --> 00:18:21,190
لدي عرض عمل

226
00:18:21,320 --> 00:18:23,740
فإذاً اتصل بي بوقت العمل
وليس بمنتصف الليل

227
00:18:23,910 --> 00:18:25,220
لا، لا، لا، لا يمكن لهذا أن ينتظر

228
00:18:26,150 --> 00:18:28,760
سمعت أن هنالك موادٌ للبيع

229
00:18:28,840 --> 00:18:31,580
مواد غالية، خطيرة

230
00:18:31,710 --> 00:18:33,460
تكلم مباشرة، أي مواد؟

231
00:18:34,700 --> 00:18:36,130
قصبات نووية

232
00:18:38,140 --> 00:18:40,020
الـ"يورانيوم" العالي التخصيب

233
00:18:41,080 --> 00:18:42,650
فإذاً لمَ تتصل بي؟

234
00:18:42,990 --> 00:18:46,160
إن كان لأي أحد الكادر
للعمل على مثل هذه الصفقة، فهو أنت

235
00:18:46,290 --> 00:18:50,180
{\an3\pos(270,268)}لا تتملق -
لدي مشتري هنا، ألماني -

236
00:18:50,300 --> 00:18:53,000
إنه راغب بدفع الكثير من المال لأجلها

237
00:18:53,180 --> 00:18:56,260
{\an3\pos(270,268)}ضعف أي عرض لديك -
فإذاً هو غبي مثلك -

238
00:18:56,810 --> 00:19:00,270
هل فقدت عقلك؟
لا أحد يتاجر بالقصبات النووية، لا أحد

239
00:19:03,970 --> 00:19:07,370
{\an3\pos(270,268)}متأسف، فقد أسئت الفهم -
لا تتصل بي مجدداً -

240
00:19:13,100 --> 00:19:15,110
لم يكن لديه أدنى فكرة عمّا أتحدث عنه

241
00:19:16,340 --> 00:19:17,980
حسناً، فإذاً نتصل بالشخص التالي

242
00:19:18,650 --> 00:19:23,310
إنكِ لا تستمعين
يقول بأن لا أحد يبيع هذه الأشياء، لا أحد

243
00:19:23,390 --> 00:19:27,430
(إنك بقرب أكبر صفقة بحياتك، (فلاديمير
إنه فقط غيور لأنه ليس طرفاً فيها

244
00:19:31,060 --> 00:19:32,550
تعالي هنا، تعالي هنا

245
00:19:35,650 --> 00:19:38,140
انظر، لاحقاً، لاحقاً

246
00:19:38,730 --> 00:19:40,300
متى ما أجرينا المزيد من الاتصالات

247
00:19:41,680 --> 00:19:42,810
هيا

248
00:19:48,000 --> 00:19:50,260
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً

249
00:19:53,360 --> 00:19:56,920
لدينا مشكلة
يعلم (فلاديمير ليتانين) عن الوقود النووي

250
00:19:57,050 --> 00:19:58,200
ما الذي ستقوم به؟

251
00:20:23,320 --> 00:20:26,790
{\pos(190,230)}أنتون)، اخرج من الطريق)

252
00:20:28,072 --> 00:20:29,772
{\pos(190,230)}سنتوقف

253
00:21:07,480 --> 00:21:08,300
نعم؟

254
00:21:08,530 --> 00:21:12,700
(سيدي الرئيس، أنا (أليسون تيلور
لقد حددنا موعداً لاستئناف مفاوضاتنا

255
00:21:12,950 --> 00:21:14,540
إني متأخر، أعلم، أعتذر

256
00:21:14,890 --> 00:21:15,980
...أحداث هذا المساء

257
00:21:16,060 --> 00:21:20,900
أحداث هذا المساء تجعل الأمر أهم من أي وقتٍ مضى
لاستكمال عملنا على هذه المعاهدة

258
00:21:21,290 --> 00:21:24,030
{\i1}سيدي الرئيس، أريد أن أعلم نواياك

259
00:21:24,980 --> 00:21:26,150
نواياي؟

260
00:21:26,330 --> 00:21:28,330
القمع الذي على مواطنيك

261
00:21:28,590 --> 00:21:31,490
وصل إلي خبر
بأنك اعتقلت أحد مفوضيك حتى

262
00:21:31,600 --> 00:21:32,940
تلك مسألةٌ داخلية

263
00:21:33,280 --> 00:21:34,970
لا يا سيدي، إنها ليست كذلك

264
00:21:35,310 --> 00:21:36,480
قبل أقل من ساعة

265
00:21:36,580 --> 00:21:41,150
قمت بطمأنة أربع وعشرون دولة
بأنك مازلت أفضل أملنا بالسلام

266
00:21:41,380 --> 00:21:45,790
وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى
وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها

267
00:21:45,830 --> 00:21:48,790
{\an3\pos(280,268)}سأتقيد -
فهل لي بكلمتك على ذلك؟ -

268
00:21:48,830 --> 00:21:53,390
سيدتي الرئيسة، ستتوقف الاعتقالات
في غضون السويعات القادمة

269
00:21:53,430 --> 00:21:55,460
إني أتخذ الإجراءات لإثبات ذلك

270
00:21:55,490 --> 00:21:57,560
والمفوض الذي قمت باعتقاله؟

271
00:21:57,590 --> 00:22:00,730
سيتم إطلاق سراحه أو يوجه له الاتهام
لكِ كلمتي

272
00:22:01,260 --> 00:22:02,790
شكراً

273
00:22:04,730 --> 00:22:06,690
كيف بدى برأيك؟

274
00:22:08,030 --> 00:22:10,820
ليس كشخصه

275
00:22:14,440 --> 00:22:18,270
{\an3\pos(250,268)}هل تكلم؟ -
كلّا، سيدي -

276
00:22:18,300 --> 00:22:20,440
أنكر (جاموت) معرفته بالمخطط الذي ضدك

277
00:22:20,470 --> 00:22:23,640
{\an3\pos(320,268)}ما مدى العنف الذي كان عليه الاستجواب؟ -
عنيف جداً -

278
00:22:23,670 --> 00:22:25,300
قمت به بنفسي

279
00:22:25,340 --> 00:22:27,600
لا أعتقد بأنه متورط مع أخيك بأي شيء

280
00:22:27,640 --> 00:22:30,270
(تعلم بأن (جاموت
لديه ارتباطات مع المتطرفين

281
00:22:30,300 --> 00:22:32,770
ابن عم في حزب المعارضة، سيدي
وذلك كل شيء

282
00:22:38,400 --> 00:22:41,400
إن لم يتحدث، فيتعين أن نجد حلاً اَخر

283
00:22:43,600 --> 00:22:45,800
لديه زوجة وأولاد في الوطن، أذلك صحيح؟

284
00:22:45,840 --> 00:22:48,770
ولد في التاسعة
وابنة في السابعة

285
00:22:48,800 --> 00:22:52,240
اجعل القوات الأمنية تعتقلهم

286
00:22:54,000 --> 00:22:56,800
اضغط بما ينبغي
لجعل (جاموت) يتحدث

287
00:23:05,870 --> 00:23:08,300
ألديك شيئاً لتقوله؟

288
00:23:10,340 --> 00:23:14,070
نعم، سيدي، لدي

289
00:23:14,100 --> 00:23:18,100
لقد حشدتنا حولك على عهد
أن تضع حداً لمثل هذه الوسائل

290
00:23:18,140 --> 00:23:21,970
سيدي الرئيس، سأفعل ما بوسعي
لإيجاد أخيك لكن، رجاءً

291
00:23:22,000 --> 00:23:28,140
لا تطلب مني أن أنتهك المبادىء
التي كلانا أنا وأنت نقف عليها

292
00:23:34,170 --> 00:23:36,300
(شكراً، يا (تارين

293
00:23:36,340 --> 00:23:41,500
عندما رحلت زوجتي
لم يتبقَ لي أحداً ليقول لي الصدق

294
00:23:43,470 --> 00:23:46,940
تدقق من حاسوب وسجلات هاتف
كل شخص مرة أخرى

295
00:23:46,970 --> 00:23:49,770
{\an3\pos(290,268)}وراعي بأنه لم يتم إغفال شيء -
بالطبع، سيدي -

296
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
فلنذهب

297
00:23:53,800 --> 00:23:56,870
نبيل) يمكنك البقاء وحزم تلك الملفات)

298
00:24:10,000 --> 00:24:11,640
انسى الملفات

299
00:24:12,470 --> 00:24:13,670
سيدي؟

300
00:24:13,700 --> 00:24:20,340
اتصل بالقوات الأمنية واجعلهم
يعتقلون زوجة وأولاد (جاموت) كما أمرت

301
00:24:20,370 --> 00:24:25,040
{\an3\pos(300,268)}...لا أفهم، لقد أخبرت (تارين) للتو بأن -
وجهت لك أمراً مباشر -

302
00:24:25,070 --> 00:24:27,070
فهل ستطيعه أم لا؟

303
00:24:27,100 --> 00:24:29,100
حاضر، سيدي

304
00:24:29,140 --> 00:24:32,370
{\an3\pos(260,268)}سأتصل بالقوات الأمنية -
جيد -

305
00:24:34,400 --> 00:24:37,699
وجد سجلات (تارين) في هذه الفوضى

306
00:24:37,700 --> 00:24:42,100
فقد يكون له أسبابه الخاصة
(لعدم رغبته بأن يتحدث (جاموت

307
00:24:50,400 --> 00:24:52,300
{\pos(190,230)}(نيك)

308
00:24:52,340 --> 00:24:58,040
نيك)، هيا، يتوجب علينا الذهاب، يا رجل)
ستتواجد دورية هنا بأي لحظة، هيا

309
00:24:58,070 --> 00:25:00,070
{\an3\pos(250,268)}أعطني المال؟ -
ماذا؟ -

310
00:25:00,100 --> 00:25:01,870
!المال، أيها الوغد

311
00:25:03,940 --> 00:25:08,040
{\an3\pos(260,268)}سنتقاسم هذا -
لن أكرر هذا مجدداً -

312
00:25:09,070 --> 00:25:10,840
أنت لست بجاد

313
00:25:15,770 --> 00:25:17,740
!سحقاً! كف عن ذلك

314
00:25:17,770 --> 00:25:21,200
!هيا، يا رجل، فلنذهب! أيها اللعين

315
00:25:24,300 --> 00:25:27,100
!أخبرتك بأنه كان يتوجب علينا الرحيل

316
00:25:27,140 --> 00:25:28,570
مثل الأبله

317
00:25:29,600 --> 00:25:33,570
تلقيت اتصالاً للتو من مختبر المواد الخطرة
"في "فورت هاميلتون

318
00:25:33,600 --> 00:25:36,039
"لقد حللوا اَثار الـ"يورانيوم
(الذي وُجد على جثة مغتال (حسّان

319
00:25:36,040 --> 00:25:37,469
هل حددوا من أين أتت؟

320
00:25:37,470 --> 00:25:41,640
العينة صغيرة للتثبت
لكن الـ"يورانيوم" من أصل سوفييتي

321
00:25:41,670 --> 00:25:45,300
{\an3\pos(300,268)}إنهم يعيدون فحص اختباراتهم الاَن -
(عظيم، أبقيني على اطلاع، (كلوي -

322
00:25:51,170 --> 00:25:53,770
{\an3\pos(280,268)}كيفين)، هل أنت خارج الموقع؟) -
لا، ليس تماماً -

323
00:25:55,100 --> 00:25:58,240
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد أخبرتني بأنك خرجت قبل عشرين دقيقة

324
00:25:58,270 --> 00:26:00,800
حسناً، لم نخرج
والاَن شخصٌ ما هنا

325
00:26:00,840 --> 00:26:01,800
!أبله

326
00:26:01,840 --> 00:26:04,340
نعم، حسناً، استعجلي فقط
فشخصٌ ما في الرواق

327
00:26:05,500 --> 00:26:09,170
لا أصدق بأنك تركت هذا يحدث
فإن تم القبض عليك، فأنا هالكة

328
00:26:09,200 --> 00:26:12,170
جميعنا هالكون
حسناً، لذا جدي لنا طريقة للخروج فقط

329
00:26:12,200 --> 00:26:15,070
انتظر

330
00:26:16,140 --> 00:26:17,940
التزم الهدوء

331
00:26:26,800 --> 00:26:30,400
إنه شرطي، في الرواق مباشرةً
خارج الغرفة التي أنتما فيها

332
00:26:31,670 --> 00:26:35,040
ثمة مخرج اَخر
في الزاوية خلفك مباشرة

333
00:26:36,070 --> 00:26:37,400
!هيا، هيا، هيا

334
00:26:39,670 --> 00:26:43,170
يا إلهي، ما الذي فعلتماه؟

335
00:26:43,200 --> 00:26:47,140
{\an3\pos(270,268)}!تباً! إنه مقفل -
إنه قادم للداخل الاَن -

336
00:26:54,000 --> 00:26:58,800
عليكما أن تنسلا منه
اخرجا من الباب الذي أتيتما منه

337
00:27:29,570 --> 00:27:31,469
السيطرة، أنا عشرة من مخفر 11
...إني في المستودع

338
00:27:31,470 --> 00:27:33,769
!(نيك)

339
00:27:33,770 --> 00:27:35,170
!ما الذي تفعله؟ لا

340
00:27:35,200 --> 00:27:37,870
!كيفن)، أوقفه)

341
00:27:41,700 --> 00:27:46,370
لقد بلغ عن الأمر
!علينا الذهاب! هيا

342
00:27:46,400 --> 00:27:50,000
{\an3\pos(280,268)}!كيفين)، أوقفه) -
هيا، سنتصل بكِ حالما نخرج -

343
00:28:16,140 --> 00:28:20,390
تارين)، هل أنت بخير؟)
متى عدت من السفارة؟

344
00:28:20,390 --> 00:28:22,580
عدت للتو، هل لي أن أدخل؟

345
00:28:23,990 --> 00:28:25,260
ما الأمر؟

346
00:28:28,620 --> 00:28:29,910
أنا هنا فقط

347
00:28:31,310 --> 00:28:32,410
المكان اَمن

348
00:28:43,030 --> 00:28:44,060
ما الخطب؟

349
00:28:46,030 --> 00:28:50,040
تعلمين بأن بأباك اعتقل العديد من الأشخاص
(ومن ضمنهم (جاموت

350
00:28:50,900 --> 00:28:54,820
(والاَن يحجز زوجة (جاموت
وولديه في الوطن

351
00:28:55,040 --> 00:28:57,160
لكي يتم استخدامهم لإجباره على الحديث

352
00:28:58,220 --> 00:28:59,240
لا

353
00:29:00,000 --> 00:29:03,070
{\an3\pos(280,268)}لابد من أنه ثمة خطأ -
لقد أصدر القرار بنفسه -

354
00:29:04,920 --> 00:29:06,900
اعتقدت بأني اقنعته بأن لا يفعل

355
00:29:06,900 --> 00:29:10,210
لكنه كان يكذب علي
وفعل ذلك من وراء ظهري

356
00:29:12,720 --> 00:29:15,240
كايلا)، إن أباكِ رجلٌ عظيم)

357
00:29:15,690 --> 00:29:19,400
أحترمه أكثر من أي رجلٍ عرفته قط

358
00:29:20,330 --> 00:29:22,750
لكن خيانة (فارهاد) غيرته

359
00:29:23,720 --> 00:29:27,150
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يمكننا فعله؟ -
افتحي الباب، رجاءً -

360
00:29:31,540 --> 00:29:34,000
{\an3\pos(270,268)}ما الذي يفعلونه هنا؟ -
لا أعلم -

361
00:29:34,040 --> 00:29:37,300
{\an3\pos(260,268)}افتحي الباب -
تارين)، ابق هنا) -

362
00:29:42,970 --> 00:29:44,970
{\an3\pos(260,268)}نعم، يا (نبيل)؟ -
(اَنسة، (كايلا -

363
00:29:45,000 --> 00:29:47,670
(لقد كنا نبحث بكل مكان عن (تارين
فهل رأيته؟

364
00:29:47,700 --> 00:29:49,140
لا

365
00:29:49,170 --> 00:29:51,600
أثمة أي مشكلة؟

366
00:29:53,570 --> 00:29:56,200
{\an3\pos(270,268)}ما تظن نفسك بفاعل؟ -
(لدينا أوامر، اَنسة (كايلا -

367
00:29:56,240 --> 00:29:59,900
{\an3\pos(280,268)}لقد قلت بأنه ليس هنا -
متأسف، لكني لا أصدقك -

368
00:29:59,940 --> 00:30:02,669
!لا يمكنك اقتحام المكان هكذا

369
00:30:02,670 --> 00:30:05,100
!أحتاج للحديث مع أبي

370
00:30:06,140 --> 00:30:07,240
(نبيل)

371
00:30:08,440 --> 00:30:10,680
لمَ تحتاج لحراس مسلحين
للمجىء بحثاً عني؟

372
00:30:10,680 --> 00:30:15,300
{\an3\pos(320,268)}يقول الرئيس بأنك قد تكون متورطاً مع أخيه -
استناداً على ماذا؟ لا شيء -

373
00:30:15,340 --> 00:30:20,840
{\an3\pos(320,268)}فقط لأني لم أسمح لعائلة بريئة بأن تُعذّب -
أمرني بحجزك، وليس أمامي خيار -

374
00:30:20,870 --> 00:30:22,370
(أمامك خيار، يا (نبيل

375
00:30:22,400 --> 00:30:26,870
أخبر أبي بأنه يقترف خطأ
(وأنه لا أحد أكثر ولاءً من (تارين

376
00:30:26,900 --> 00:30:29,100
نبيل)، هذا جنون، وأنت تعلم ذلك)

377
00:30:29,140 --> 00:30:32,700
لا تجعل الأمور أسوأ، رجاءً
ألا ترون؟ ليس بإمكاني فعل شيء

378
00:30:47,470 --> 00:30:52,940
{\an3\pos(320,268)}دعني أحدث أبي -
لقد أعطى أوامر بأن لا يزعجه أحد، وحتى أنتِ -

379
00:30:55,700 --> 00:30:57,840
!سأحدثه

380
00:30:57,870 --> 00:30:59,870
!سأجعله يغير رأيه

381
00:31:20,600 --> 00:31:23,770
(لا، أتفهّم، (رومان
سنعمل سوياً بوقتٍ اَخر، حسناً

382
00:31:25,570 --> 00:31:27,370
ذلك هو

383
00:31:27,400 --> 00:31:32,640
الأخير، وهو أيضاً لا يعلم شيء عن القصبات النووية
وقال أيضاً بأنه من الانتحار التعامل معها

384
00:31:32,670 --> 00:31:34,270
لقد أهدر (ميير) وقتنا

385
00:31:34,300 --> 00:31:36,270
لا، معلومة (ميير) جيدة
لذا نحتاج للتفكير

386
00:31:36,300 --> 00:31:37,800
{\an3\pos(280,268)}من أيضاً يمكننا الاتصال به؟ -
لا أحد -

387
00:31:37,840 --> 00:31:39,800
لقد اتصلت بكل شخصٍ
من الممكن أن يتعامل مع هذه الأشياء

388
00:31:39,840 --> 00:31:42,170
فإذاً لابد من أن أحداً
من الذين اتصلت بهم يعلم شيئاً

389
00:31:42,200 --> 00:31:43,500
رينيه)، انتهى الأمر)

390
00:31:43,540 --> 00:31:46,840
لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك
لربما لم يعلموا مدى جديتك

391
00:31:46,870 --> 00:31:48,500
{\an3\pos(270,268)}عليك الاتصال بهم مجدداً -
قلت لا -

392
00:31:48,540 --> 00:31:50,140
أخبرهم بأنه لديك المشتري
أخبرهم بأنه لديك المال

393
00:31:50,170 --> 00:31:51,440
!اصمتي

394
00:31:51,470 --> 00:31:54,670
لا يعني بأني أحب وجهك
أن علي أن أتحمل هرائك

395
00:31:54,700 --> 00:31:57,100
كسبنا خمسة ملايين
ليلة عملٍ سعيدة

396
00:31:57,140 --> 00:32:00,299
لمَ نرضى بخمسة
في حين أن بإمكاننا الحصول على خمسين؟

397
00:32:01,000 --> 00:32:06,140
متى أصبحتِ طماعة جداً؟
فخمسة ملايين كثيرة

398
00:32:06,170 --> 00:32:08,340
بالإضافة إلى أننا مع بعض
وليس ذلك تعيساً، أليس كذلك؟

399
00:32:08,370 --> 00:32:11,000
ليس تعيساً

400
00:32:11,040 --> 00:32:13,000
لكن من الممكن أن يكون أحسن

401
00:32:14,070 --> 00:32:16,440
اتصل بهم ثانية، افعلها من أجلي

402
00:32:18,070 --> 00:32:18,800
قلت لا

403
00:32:18,840 --> 00:32:22,052
هيا، (فلاديمير)، اضغط عليهم أكثر
أحدٌ ما يعلم شيئاً

404
00:32:22,053 --> 00:32:24,550
ما هي مشكلتكِ؟ لا أحد يعلم
لم يتبقَ أحداً للاتصال به

405
00:32:24,550 --> 00:32:26,620
والاَن تخرجين
وتخبرين (ميير) أن يرحل، حسناً

406
00:32:26,620 --> 00:32:28,120
!لن أخبره شيء

407
00:32:29,150 --> 00:32:31,050
{\an3\pos(270,268)}ماذا؟ -
ليس حتى تجرب ثانية -

408
00:32:31,080 --> 00:32:34,020
{\an3\pos(290,268)}لقد انتهى الأمر! ما خطبكِ؟ -
أحتاج لتلك الصفقة -

409
00:32:35,380 --> 00:32:37,150
ألهذا أنتِ هنا؟ الصفقة؟

410
00:32:37,180 --> 00:32:39,180
ولأي شيءٍ اَخر؟
أتظن بأني هنا لأجلك؟

411
00:32:46,620 --> 00:32:47,820
انهضي

412
00:32:55,020 --> 00:32:56,880
(رينيه)

413
00:32:57,920 --> 00:33:01,120
!توقفي! توقفي
!توقفي

414
00:33:02,820 --> 00:33:06,520
يا إلهي، يا إلهي

415
00:33:07,920 --> 00:33:09,050
يا إلهي

416
00:33:11,480 --> 00:33:13,120
يا إلهي

417
00:33:32,450 --> 00:33:36,280
لا عليكِ، لا عليكِ
لقد انتهى الأمر

418
00:33:43,880 --> 00:33:47,280
لا بأس، الأمر على ما يرام

419
00:34:04,250 --> 00:34:08,150
اتصل (فلاديمير) بكل شخصٍ اعتقد بأنه من
الممكن أن لديه معلومة عن القصبات النووية

420
00:34:08,150 --> 00:34:10,920
{\i1}ولم يستجب أحد
وذلك حينما قال بأنه انتهى

421
00:34:10,950 --> 00:34:12,920
استمرت (رينيه) بالضغط عليه

422
00:34:12,950 --> 00:34:14,920
وسائت الأمور

423
00:34:14,950 --> 00:34:19,920
{\an3\pos(280,268)}إن (ليتانين) ميت، لقد هاجمها -
وعندئذٍ ماذا، قمت بقتله؟ -

424
00:34:19,950 --> 00:34:22,890
{\an3\pos(270,268)}كلّا، هي من قامت -
هي من فعلت؟ -

425
00:34:22,920 --> 00:34:25,420
قبل نصف ساعة
كانت تمارس الجنس مع الرجل

426
00:34:25,460 --> 00:34:28,050
فكيف يحدث هذا حتى، يا (جاك)؟
ماذا، أفقدته؟

427
00:34:28,090 --> 00:34:29,590
لقد كانت تدافع عن نفسها

428
00:34:29,620 --> 00:34:31,820
لقد كنا نعلم بأن هذا الرجل عنيف
قبل أن نتدخل حتى

429
00:34:31,860 --> 00:34:34,590
{\an3\pos(280,268)}عنيف؟ إنه ميت على الأرض -
نعم، هو كذلك -

430
00:34:34,620 --> 00:34:37,460
وحالياً، لاتزال المواد النووية غير مؤمّنة

431
00:34:37,490 --> 00:34:40,090
{\an3\pos(280,268)}لذا أقترح بأن نمضي قدماً -
نمضي قدما؟ -

432
00:34:40,120 --> 00:34:43,350
(لقد كان مصدرنا الوحيد، (جاك
والاَن، نمضي قدماً إلى ماذا؟

433
00:34:43,390 --> 00:34:45,590
يمكننا أن نبدأ من حيث الاتصالات
(التي أجراها (ليتانين

434
00:34:45,620 --> 00:34:48,460
توجد ملفاتٌ هنا أيضاً
وحاسوب لنفحصهم

435
00:34:48,490 --> 00:34:51,090
نعم، حسناً، (كول)، أتسمع هذا؟

436
00:34:51,120 --> 00:34:54,020
نعم، سيدي، إننا في طريقنا من منطقة الإنطلاق
على بعد خمس دقائق

437
00:34:54,050 --> 00:34:55,950
نحتاج للأدلة الجنائية لفحص المكان

438
00:34:55,990 --> 00:34:58,520
نعم، لدي (بينيت) معي
بإمكانه التنسيق حتى يصل الفريق الكامل

439
00:34:58,560 --> 00:35:01,920
قم بما تستطيع فقط
واجلب جثة (ليتانين) هنا للتشريح

440
00:35:01,950 --> 00:35:03,620
فأريد أن أعلم ما الذي حدث

441
00:35:03,660 --> 00:35:05,390
أي أخبارٍ أخرى جيدة؟

442
00:35:05,420 --> 00:35:09,890
جاك)؟... (كول)؟... (دانا)؟)

443
00:35:11,120 --> 00:35:11,860
عذرا؟

444
00:35:11,890 --> 00:35:15,890
{\an3\pos(270,268)}قلت، أي شيءٍ اَخر؟ -
كلّا، سيدي -

445
00:35:18,150 --> 00:35:18,990
حسناً، إذاً

446
00:35:19,020 --> 00:35:20,790
{\an3\pos(280,268)}سنراك حينما تصل إلى هنا -
نعم، سيدي -

447
00:35:21,820 --> 00:35:27,250
بدأت عمليتنا بكاملها تظلم
فألا يمكنكِ إظهار بعض الاهتمام؟

448
00:35:27,290 --> 00:35:28,790
!ركزي تفكيركِ

449
00:35:38,920 --> 00:35:43,890
{\an3\pos(270,268)}لست مضطراً للقيام بذلك -
القيام بماذا؟ -

450
00:35:43,920 --> 00:35:46,090
(التغطية علي لدى (هيستينجز

451
00:35:46,120 --> 00:35:49,290
كل ما قمت به هو إخباره بالحقيقة

452
00:35:49,320 --> 00:35:53,290
(عندما يشاهدوا (فلاديمير
سيعلمون ما حدث

453
00:36:01,190 --> 00:36:03,190
وما الذي تظنّينه حدث؟

454
00:36:05,190 --> 00:36:07,320
مثلما قلت

455
00:36:07,350 --> 00:36:09,460
لم أستطع القيام بالمهمة

456
00:36:11,990 --> 00:36:13,760
يا الله، إني اَسفة

457
00:36:13,790 --> 00:36:18,020
{\an3\pos(300,268)}إن الأمر على ما يرام -
كلّا، ليس كذلك، فقد كدت أقتلك -

458
00:36:20,690 --> 00:36:22,820
أفسدتُ كل شيء

459
00:36:24,720 --> 00:36:29,520
اعتقدت فقط بأن... إن قمت بذلك
سأجعل الأمور تتحسن

460
00:36:29,560 --> 00:36:31,150
وأسترجع حياتي

461
00:36:33,050 --> 00:36:38,620
تستطيعين استرجاع حياتكِ متى ما شئتِ
ليس عليكِ إلّا أن تشائي

462
00:36:38,660 --> 00:36:40,620
كيف؟

463
00:36:40,660 --> 00:36:45,250
حاولت، ولا أعلم كيف
...ليس

464
00:36:45,290 --> 00:36:48,990
ليس لدي أي شيء، لا أحد

465
00:36:50,020 --> 00:36:51,790
أنا لديكِ

466
00:36:52,680 --> 00:36:54,950
حسناً

467
00:36:57,420 --> 00:37:00,860
انظري إلي، انظري إلي

468
00:37:05,390 --> 00:37:06,860
حسناً؟

469
00:37:10,150 --> 00:37:15,020
{\an3\pos(280,268)}لم أرد لذلك أن ينتهي هكذا -
أعلم -

470
00:37:15,050 --> 00:37:18,250
إننا أبعد ممّا كنا عليه بكثير
قبل ثلاث ساعات

471
00:37:18,290 --> 00:37:22,660
(كل اتصالٍ قام به (فلاديمير
هو دليلٌ صلب يمكننا تتبعه، وذلك بسببك

472
00:37:22,690 --> 00:37:24,560
قمتِ بواجبك

473
00:37:24,590 --> 00:37:26,720
والاَن دعي وحدة مكافحة الإرهاب
يقومون بواجبهم

474
00:37:26,760 --> 00:37:29,590
رجاءً؟

475
00:37:29,620 --> 00:37:32,320
دعيني اَخذكِ للبيت

476
00:37:35,620 --> 00:37:39,620
{\an3\pos(240,268)}حسناً -
حسناً -

477
00:37:41,660 --> 00:37:44,860
تباً، لابد من أنهم كانوا يتحركون
وحدة مكافحة الإرهاب هنا بالفعل

478
00:37:44,890 --> 00:37:46,590
استمعي إلي، هذا مهم جداً

479
00:37:46,620 --> 00:37:49,719
قام (فلاديمير) بمهاجمتك
ودافعتي عن نفسك، ذلك ما حدث

480
00:37:49,720 --> 00:37:51,789
{\an3\pos(240,268)}لا أعلم -
أنا أعلم -

481
00:37:51,790 --> 00:37:53,690
أنا أعلم، وإن أراد أي شخصٍ اَخر
...سؤالكِ حول ذلك

482
00:37:53,720 --> 00:37:55,760
سأكون هنا معكِ لإجابتهم

483
00:37:55,790 --> 00:37:58,920
حسناً

484
00:37:58,950 --> 00:38:01,120
دعيني أذهب لأحدثهم

485
00:38:22,190 --> 00:38:23,590
"إنهم "روسيون

486
00:38:23,620 --> 00:38:27,820
لابد من أن "فلاديمير" اتصل بمن لديه القصبات
وهم لا يريدونه أن يعلم فقط

487
00:38:31,650 --> 00:38:35,050
{\an3\pos(250,268)}امسكي هذه -
ما الذي تفعله؟ -

488
00:38:35,090 --> 00:38:38,760
{\an3\pos(270,268)}أحتاجهم أن يأخذوني -
كلّا، علينا الخروج من هنا -

489
00:38:41,250 --> 00:38:44,660
استمعي إلي، أتريدين أن يكون
لكل ما فعلتيه نتيجة؟ أحتاج للقيام بهذا

490
00:38:44,690 --> 00:38:46,820
حالما تصل وحدة مكافحة الإرهاب
إلى هنا، أخبريهم بأن يتعقبوني من الجو

491
00:38:46,860 --> 00:38:49,150
أولئك الأشخاص سيقودونا
لكل شيءٍ نبحث عنه

492
00:38:49,190 --> 00:38:50,390
سيقتلونك

493
00:38:50,420 --> 00:38:52,760
كلّا، بأسوأ الأحوال، سيستجوبوني

494
00:38:52,790 --> 00:38:55,690
ليكتشفوا مقدار ما أعلم
وسيمنحنا ذلك بعض الوقت

495
00:38:59,790 --> 00:39:01,150
اختبئي هنا

496
00:39:03,150 --> 00:39:04,620
خذي هذه

497
00:39:04,660 --> 00:39:06,920
إن فُتح هذا الباب ثانية
ابدئي بإطلاق النار

498
00:39:13,921 --> 00:39:16,821
{\pos(190,230)}ما الذي حدث هنا؟

499
00:39:16,822 --> 00:39:18,522
{\pos(190,230)}ثلاثة أشخاص ميتون

500
00:39:18,523 --> 00:39:19,823
{\pos(190,230)}(إنه (فلاديمير

501
00:39:19,824 --> 00:39:21,659
{\pos(190,230)}ما هذا بحق الله؟

502
00:39:21,660 --> 00:39:24,560
!لا تطلق النار
!رجاءً

503
00:39:24,590 --> 00:39:28,620
إني أفتح الباب، وأنا لست مسلح
أتشاهدون؟ كلتا يداي

504
00:39:29,960 --> 00:39:32,790
أترون؟ لا مشكلة، فلست مسلح
لا تطلقوا النار

505
00:39:32,820 --> 00:39:34,990
ما الذي حدث هنا؟

506
00:39:36,620 --> 00:39:37,350
ما الذي حدث!؟

507
00:39:37,390 --> 00:39:40,490
حاولوا خداعي
لكنني أنا وأنت يمكننا العمل سوياً

508
00:39:40,490 --> 00:39:42,220
!انتظر! انتظر! لا! لا تطلق النار

509
00:39:44,190 --> 00:39:47,020
...إن قتلتني
فستكلف رئيسك الكثير من المال

510
00:39:48,090 --> 00:39:52,590
{\an3\pos(260,268)}من عداك هنا؟ -
لا أحد، الجميع ميت -

511
00:39:55,050 --> 00:39:57,190
كل ما أريده هو التجارة

512
00:40:01,191 --> 00:40:02,191
{\pos(190,230)}خذه

513
00:40:36,192 --> 00:40:39,023
{\pos(190,230)}ميكائيل)، إننا راحلون)

514
00:40:39,793 --> 00:40:40,713
{\pos(190,230)}اَتٍ

515
00:41:45,690 --> 00:41:47,690
هانسين)، ارفع هذا)
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

516
00:41:49,720 --> 00:41:52,860
سيد (هيستينجز)، تم تأمين الموقع
والصور قادمة إليك

517
00:41:52,890 --> 00:41:55,820
{\an3\pos(270,268)}ثلاثة جثث، أتشاهد هذا؟ -
نعم، نشاهد -

518
00:41:55,860 --> 00:41:58,390
{\an3\pos(290,268)}أي إشارة عن (جاك) أو (رينيه)؟ -
كلّا، سيدي -

519
00:41:58,420 --> 00:42:03,220
أنا هنا، هنا

520
00:42:03,250 --> 00:42:04,890
إنها (رينيه)، سيدي، إنها حية

521
00:42:04,920 --> 00:42:08,520
رينيه)، أين (جاك)؟)

522
00:42:09,560 --> 00:42:15,720
{\an3\pos(330,268)}أخذه الروسيين، الذين لديهم المواد النووية -
...كيف؟ لقد كنا نراقب المبنى -

523
00:42:15,721 --> 00:42:17,049
ولم تبرح هذه المنطقة أية مركبة

524
00:42:17,050 --> 00:42:20,519
لا... لا أعلم
...لقد ظهروا فجأة، لكن

525
00:42:20,520 --> 00:42:24,460
لقد جعلهم (جاك) يأسرونه
وقال بأنكم ستكونون تراقبون المبنى من الجو

526
00:42:25,490 --> 00:42:28,220
لم نرَ أي شيء

527
00:42:28,250 --> 00:42:32,050
{\i1}طائرات المراقبة كانت فوق المبنى طوال الوقت
ولم يروا شيئاً

528
00:42:32,090 --> 00:42:33,460
أين هو؟

529
00:42:35,690 --> 00:42:37,350
{\i1}أين هو؟

530
00:42:37,390 --> 00:42:39,090
لا نعلم

531
00:42:39,120 --> 00:42:41,150
لا نعلم

532
00:42:59,190 --> 00:43:01,190
اصعد

