1 00:00:01,511 --> 00:00:04,811 اهـ, بيتزا. على ماذا حصلنا? 2 00:00:04,845 --> 00:00:07,127 اه, لقد حصلنا على جبنة الكاجو الخالية من الغلوتين, 3 00:00:07,128 --> 00:00:09,783 بدون جوز و جبن بالصويا ,بيتزا نباتيه بيتزا لمحبي اللحم , و هذه خالية من القشور. 4 00:00:09,817 --> 00:00:11,952 مقرف . ماذا حصـ... ماذا حصل للبيتزا العاديه? 5 00:00:11,986 --> 00:00:13,954 أريد الجبن... فقط الجبن العادي. 6 00:00:13,988 --> 00:00:15,789 عزيزي,الم تشاهد الاخبار? 7 00:00:15,823 --> 00:00:17,224 من يأكل البيتزا بالجبن العادي من الاطفال سوف يموت. 8 00:00:17,258 --> 00:00:20,060 اوه انا سوف اتكفل به 9 00:00:20,095 --> 00:00:21,895 - واو ! - واو, انتبه, أبي ! 10 00:00:21,929 --> 00:00:23,196 واو, واو , واو, واو. 11 00:00:23,230 --> 00:00:26,700 اهلا, يافتيات. كيف حالكن? هيلاري في غرفتها 12 00:00:26,734 --> 00:00:28,868 يافتيات هل تريدون ايسكريم في حين تتحدثون عن الاولاد ؟ 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,203 بالكاد 14 00:00:30,237 --> 00:00:32,171 نحن نقوم بتعديل دستور مجلس الطلبة 15 00:00:32,206 --> 00:00:34,007 او, رائع 16 00:00:34,041 --> 00:00:35,675 دايان? 17 00:00:35,710 --> 00:00:38,745 - ماذا تفعلين هنا? -وارن طلب مني القدوم 18 00:00:38,779 --> 00:00:40,847 كنت اعتقد ان ووران يقيم ليلة مبيت مع الاصدقاء 19 00:00:40,881 --> 00:00:43,083 - و هاهي تأتي! - وو! 20 00:00:43,117 --> 00:00:45,568 أمي و صديقي هما نفس الشخص الآن اعرف ذلك 21 00:00:45,569 --> 00:00:48,020 أمي وافقت على ذلك وانا اعرف بأن صديقي يعتقد بأن امي رائعة 22 00:00:48,054 --> 00:00:51,523 أوه. أوه، هذا اختيار مدهش لـ... نعم. 23 00:00:51,557 --> 00:00:53,926 - هيا نذهب لنلعب تويستر في غرفتي - هيا 24 00:00:53,960 --> 00:00:57,429 تأكد من ان تترك باب الغرفة مفتوحاً. 26 00:01:05,742 --> 00:01:09,667 Translated By - @Hell_Hatem ~ 27 00:01:11,461 --> 00:01:14,762 واو ميغ انتي مستيقظه قبل الثامنة انا منبهر 28 00:01:14,797 --> 00:01:16,764 نعم,ذلك صحيح انا لم اذهب الى فراشي بعد. 29 00:01:16,799 --> 00:01:18,533 كان هناك نقطة تفتيش في نهايةالشارع للقيادة تحت تأثير الكحول 30 00:01:18,534 --> 00:01:20,267 قريبه من منزلك، لذا اوقفت سيارتي عند مدخلك 31 00:01:20,302 --> 00:01:23,371 لم اكن ثمل , ولكن هنالك فرصة ضئيلة بأني اشتريت سيارة مسروقة 32 00:01:23,405 --> 00:01:25,874 - قد تكون كذلك - أنا قلقه بشأن ووران 33 00:01:25,908 --> 00:01:27,475 انت تعلم,عندما كنت طفلة كنت اتسكع مع اصدقائي. 34 00:01:27,510 --> 00:01:29,744 لديه ليلة مبيت مع امه! 35 00:01:29,778 --> 00:01:32,279 المدرسة الثانوية من المفترض ان تكون صعبة. انه بخير، ذلك يبني الشخصية. 36 00:01:32,314 --> 00:01:34,948 صدقي او لاتصدقي , انا لم احضى بشعبية كبيرة في الثانوية. 37 00:01:34,983 --> 00:01:36,417 - واتضح بأنني بخير. - ؟حقــاً 38 00:01:36,451 --> 00:01:39,220 لان كيت تقول بأنك تكتب اباحيات قانونية في وقت فراغك. 39 00:01:39,254 --> 00:01:41,155 - كيت! - ميغ! 40 00:01:41,189 --> 00:01:43,424 انها ليست اباحيات قانونية. انها شبقية قضائية . * الشبقية هو وجه اخر للاباحيات ولكنه ثقافي و يختلف بطرقه و دواعيه عن الاباحيات * 41 00:01:43,458 --> 00:01:45,592 - مم. - على أي حال, لا.. لاتقلقي على ووران. 42 00:01:45,627 --> 00:01:47,461 فقط... دعيه يعمل مايريد . 43 00:01:47,496 --> 00:01:49,030 اسمح لي ان اقول لك عن رجل فعل مايريد بشكل صحيح !? 44 00:01:49,064 --> 00:01:50,264 آرني بلوبر . 45 00:01:50,298 --> 00:01:52,400 - مم. - ذلك اسم حقيقي ... البلوبستر. 46 00:01:52,434 --> 00:01:53,900 آرني عمل في متجر للشعر المستعار , وفي يوم من الايام , 47 00:01:53,934 --> 00:01:55,402 لقد رأيته في الشارع وكان مثل , 48 00:01:55,436 --> 00:01:56,569 "أوه، يا إلهي، لقد حصل على صديقة" 49 00:01:56,603 --> 00:01:59,523 ثم أدركت أنه كان يجري محادثة مع كومة من الشعر المستعار. 50 00:01:59,540 --> 00:02:02,308 إذا بدأ وارن العمل في متجر شعر مستعار, سوف اتحدث معه. 51 00:02:02,343 --> 00:02:04,310 انا فقط اريده ان يمتلك , مجموعة من الاصدقاء هل تعرف ? 52 00:02:04,345 --> 00:02:06,746 جماعة خاصة به , عصابة . 53 00:02:06,780 --> 00:02:08,081 حسناً اذن , فقط ضعي البيرة في غداءه. 54 00:02:08,115 --> 00:02:09,416 ذلك سوف يضعه في طاولة الرائعين . 55 00:02:09,450 --> 00:02:11,784 واذا لم يحصل ذلك , سيحصل على بيرة في غداءه. 56 00:02:11,818 --> 00:02:14,486 Unh, unh. Wow! 57 00:02:14,521 --> 00:02:15,487 - اهلا , ياصغير . - اهلا. 58 00:02:15,522 --> 00:02:17,322 - اهلا, اعطيني دقيق الشوفان . - لقد نفذ منا دقيق الشوفان . 59 00:02:17,357 --> 00:02:19,758 اوه, اعطيني زبادي . اوه , ياإلهي. 60 00:02:19,792 --> 00:02:21,626 كنت احلم بك والان انتي هنا واو . 61 00:02:21,661 --> 00:02:23,795 كيتي , زبادي وملعقتين , من فضلكِ. 62 00:02:23,829 --> 00:02:25,964 - اترين? جذاب تماماً انا ذاهب للعمل 63 00:02:25,998 --> 00:02:28,300 حيث لا أحد سعيد ولا أحد لديه أصدقاء. 64 00:02:28,334 --> 00:02:29,368 - عظيم . 65 00:02:29,402 --> 00:02:31,203 الى اللقاء ي أبي .. أراك بعد تسع ساعات. 66 00:02:31,237 --> 00:02:33,871 اذن، كيت، ماذا لديناالليلة ؟ 67 00:02:33,905 --> 00:02:35,540 الاستماع الى نباح الكلاب و تخمين في ماذا يفكرون !!? 68 00:02:35,574 --> 00:02:37,342 في الواقع , كنت افكر بانها سوف تكون فرصة 69 00:02:37,343 --> 00:02:39,110 عظيمة لك لتكوين صداقات جديده. 70 00:02:39,144 --> 00:02:40,945 - حسناً. كيف? - لا اعلمـ . 71 00:02:40,979 --> 00:02:43,781 ربما فقط الالتحاق بمثل , فريق او نادي او شيء ما . 72 00:02:43,815 --> 00:02:45,149 نعم , انا لا اعلم , أعني ... 73 00:02:45,184 --> 00:02:47,618 جميع من في نادي يبدون مهتمين بنفس الأشياء . 74 00:02:47,652 --> 00:02:49,420 أو لاتنضم الى اي نادي و فقط العب كرة الهاكي * كرة الهاكي تكون مصنوعة غالبا من الصوف * 75 00:02:49,455 --> 00:02:50,754 في مواقف السيارات مع المرهقيين نفسياً . 76 00:02:50,789 --> 00:02:53,256 الوقوف في مواقف السيارات يبدون خطيراً. 77 00:02:53,291 --> 00:02:55,892 انتم الاثنتان لقد اعطيتموني الكثير للتفكير حوله . 78 00:02:58,062 --> 00:03:00,597 - ماذا يفعل ? - سوف يفكـر . 79 00:03:00,631 --> 00:03:02,632 80 00:03:02,666 --> 00:03:05,902 - أمي ! - مرحبا . 81 00:03:05,936 --> 00:03:10,873 السيد اديسون لقد اعطاني C على مشروعي الفني , حياتي انتهت ! جيد 82 00:03:10,908 --> 00:03:12,775 أعني ,وداعا برينستون واهلا , براون جامعات 83 00:03:12,810 --> 00:03:16,278 - اوه . انه مجنون , انها رائعة . - نعم. 84 00:03:16,313 --> 00:03:17,946 منزل , تل .. نعم , نعم 85 00:03:17,981 --> 00:03:20,316 - ماذا يريد هذا الهبي اكثر من ذلك.؟ - يقول انها. 86 00:03:20,350 --> 00:03:23,152 "متقنه من الناحية الفنية لكنها تفتقر للتعمق ." -*الهبييز : ميزوا أنفسهم بإطالة الشعر ولبس الملابس المهلهلة والفضفاضة والتجول والتنقل على هواهم في مختلف الأنحاء كتعبير عن قربهم من الطبيعة وحبهم لها* ~ 87 00:03:23,186 --> 00:03:24,987 ماذا يريد؟ مثلا، شجرة ماريوانا في المنتصف ؟ 88 00:03:25,021 --> 00:03:27,156 - كما يبدو. - سوف اتصل بالمدرسة . 89 00:03:27,190 --> 00:03:28,724 أمي لابأس بذلك , حقاً . 90 00:03:28,758 --> 00:03:30,559 لقد فعلت ما علمتني، وأنا حاصرته ( بالكلام ) , 91 00:03:30,594 --> 00:03:32,074 ولقد تكلمت لفترة طويلة لدرجة انه قال 92 00:03:32,095 --> 00:03:34,796 ان بأمكاني عملها من جديد اذا توقفت عن الكلام . 93 00:03:34,831 --> 00:03:37,064 ها ها ! يالك من مماطلة . فتاة رائعة . Filibuster =استمرار النقاش داخل المجلس إلى ما لا نهاية 94 00:03:37,099 --> 00:03:39,400 هل بأمكانكِ مساعدتي به (المشروع )? 95 00:03:39,435 --> 00:03:43,804 حسنا , بالطبع استطيع . أعني , اذا كان ذلك في مستوى فن المتحف... 96 00:03:43,839 --> 00:03:46,641 - ولكن ذلك في مستوى فن الثانوية. - أجل. 97 00:03:46,675 --> 00:03:48,660 نحتاج ان نبدأ في التفكير بمعدل متوسط 98 00:03:48,661 --> 00:03:50,645 لطالب مدرسة ثانوية لم يذهب للكلية 99 00:03:50,679 --> 00:03:51,712 100 00:03:51,747 --> 00:03:55,583 Who arted? انتي ميته. arted اختصار لـ متحف الفن السيئ 101 00:03:55,618 --> 00:03:57,084 حسنا , انا... 102 00:03:57,119 --> 00:04:00,854 اترين, جاكي لديها فهم للتعبير الخلاق. 103 00:04:00,888 --> 00:04:02,523 انظري حول هذا المكان . 104 00:04:02,557 --> 00:04:05,359 يبدو كما لو قد زُين بواسطة ببغاء. 105 00:04:05,393 --> 00:04:08,529 نعم ! في الواقع, انا كنت ذاهبه الى توكان سام 106 00:04:08,563 --> 00:04:11,398 meets Arabian nights meets under $200! 107 00:04:11,432 --> 00:04:13,066 انا حقاً بحاجة إلى مساعدتك . حسنأ? 108 00:04:13,100 --> 00:04:17,003 - انا سيئة في الفن . - لا ! هيلاري, لاتستطيعين ان تفشلي في الفن . 109 00:04:17,038 --> 00:04:18,772 - انا كذلك . - لا , لاتستطيعين . 110 00:04:18,806 --> 00:04:22,007 - أجل. - لا, انه مشابه للرياضيات . ليس هنالك اجابات خاطئة. 111 00:04:22,042 --> 00:04:26,379 وعند هذه الحقيقه الغير صحيحه, سوف اترككم انتما الااثنتان لها. 112 00:04:26,413 --> 00:04:28,881 تذكري هيلاري... لاتأكلين شي اعدته بنفسها . 113 00:04:28,915 --> 00:04:31,217 - لن اجرء. وداعا أمي . - شكرا , دي باغ! 114 00:04:31,251 --> 00:04:33,386 ام... اوه! لقد صنعة وجبات خفيفه. 115 00:04:33,420 --> 00:04:35,154 - سمك سلمون حلو طازج 116 00:04:39,926 --> 00:04:41,593 برت. 117 00:04:41,627 --> 00:04:43,195 - برت! - Oh! 118 00:04:43,229 --> 00:04:45,597 مرحبا أبي, كيف تسير الأمور? 119 00:04:45,631 --> 00:04:47,265 اعتقدت بأننا قلنا لن نشتري سكوتر حتى عيد الميلاد. 120 00:04:47,300 --> 00:04:49,601 اعتقدت بأننا كنا نتكلم عنك. 121 00:04:52,438 --> 00:04:54,272 من اين جأت كل هذه الاشياء? 122 00:04:54,307 --> 00:04:55,773 انا اشتريتها. 123 00:04:55,808 --> 00:05:00,178 - بـماذا ? - بطاقتي الائتمانية. القي نظرة بنفسك. 124 00:05:01,647 --> 00:05:04,782 -"Bert Lancaster Harrison." ~ هذه حقاً بطاقتك الائتمانية. 125 00:05:04,817 --> 00:05:07,118 انها البلاتين، لذا حصلت على الأميال الجوية. 126 00:05:07,152 --> 00:05:09,386 ربما انت تحب الطيران ي مدرب , ولكنني لا. -كناية على انه مايلعب ~ 127 00:05:10,422 --> 00:05:11,789 يـاإلهي. 128 00:05:14,326 --> 00:05:17,661 حسناً. 129 00:05:17,696 --> 00:05:21,232 اوه, انا متحمسه جدا. انا سعيده جدا لرؤيتكِ . 130 00:05:21,266 --> 00:05:24,067 - اوه, انا لم اردك منذ مده. - اعلم . انا اسفه. 131 00:05:24,102 --> 00:05:25,969 انا فقط كنت مشغولة جدا ..تعرفين, 132 00:05:26,003 --> 00:05:29,172 المدرسة و المسرح و المسرح الموسيقي. 133 00:05:29,207 --> 00:05:31,641 هل رأيتي مسرح القط? انه فظيع. 134 00:05:31,675 --> 00:05:34,444 - حسنا , اخلعي سترتكِ. - لماذا? 135 00:05:34,478 --> 00:05:37,280 لانك لاتستطيعين كتابة شعر على الكمبيوتر , 136 00:05:37,314 --> 00:05:39,783 ولاتستطيعين صناعة فن ببدلة رسمية. 137 00:05:39,817 --> 00:05:42,619 هذا الملصق الضخم 138 00:05:42,653 --> 00:05:45,355 الذي سوف يجعلني مليونيره حسناً 139 00:05:45,389 --> 00:05:47,357 مرحبا, ياصاح كيف كانت المدرسة? 140 00:05:47,391 --> 00:05:49,325 لقد كانت عظيمة... لقد اكلنا فطائر برغر الدجاج على الغداء 141 00:05:49,360 --> 00:05:51,193 وحلصت على اثنتين لانهم جُمدوا معاً عن طريق الخطأ 142 00:05:51,228 --> 00:05:54,597 حسنا,هل من اخبار عن قضيةالاصدقاء؟ 143 00:05:54,632 --> 00:05:55,865 اخبار! نعم 144 00:05:55,899 --> 00:05:57,899 لقد اخذت بنصيحتك و انضميت الى فريق رياضي 145 00:05:58,668 --> 00:05:59,969 واو, حقاً? 146 00:06:00,003 --> 00:06:01,804 في يوم واحد حاولت وحصلت على فريق? 147 00:06:01,838 --> 00:06:04,607 - يجب ان تكون طبيعي لحصول ذلك - لا على الإطلاق! 148 00:06:04,642 --> 00:06:06,341 حسناً, ماهو هذا الفريق? 149 00:06:06,376 --> 00:06:08,343 Field hockey الهوكي الذي يلعب في ملعب من العشب 150 00:06:08,378 --> 00:06:10,178 امم? 151 00:06:10,212 --> 00:06:13,114 اليس ذلك فريق فتيات? 152 00:06:13,149 --> 00:06:15,950 لقد كان ولكن الآن اصبح مختلط هل تريدين ان تسمعي هتاف التشجيع? 153 00:06:15,985 --> 00:06:18,720 نحن فتيات! نحن فتيات مع عِصي! 154 00:06:18,755 --> 00:06:21,189 اذا ركلتنا على العشب,سوف نركلك في... 155 00:06:21,223 --> 00:06:23,492 156 00:06:23,526 --> 00:06:26,661 - نحن فتيات! - 157 00:06:26,695 --> 00:06:28,496 انا نوعا ما كـ جاكي روبنسون للفريق 158 00:06:28,530 --> 00:06:29,897 فقط اعتقد انها كانت سوداء. 159 00:06:29,931 --> 00:06:32,566 شكراً,كيتي لقد جعلتي هذا يتحقق 160 00:06:32,601 --> 00:06:33,701 أجل! 161 00:06:36,237 --> 00:06:37,785 ياإلهي. 162 00:06:43,925 --> 00:06:46,711 لدى وورن الكره! ويسدد! 163 00:06:46,750 --> 00:06:49,466 لا, في الواقع... في الواقع انها تمريره لنفسه. 164 00:06:49,522 --> 00:06:53,257 يمر من كارين... وسامانثا وبايلي. 165 00:06:53,258 --> 00:06:56,060 ووارن يتحصل عليها, يسددها... 166 00:06:56,094 --> 00:06:59,829 نحو الـ... هدف! 167 00:06:59,863 --> 00:07:01,697 - واو, هدف رائع! - اوه, شكرا. 168 00:07:01,731 --> 00:07:04,233 يارجل,انا حقاً بدأت احب هذا الفيلد هوكي 169 00:07:04,268 --> 00:07:05,901 اوه, الاتعتقد بأن هذا سيجعل الامر اصعب 170 00:07:05,936 --> 00:07:08,685 - بالنسبة لك لعقد صداقات جديده? - اوه, بالطبع 171 00:07:08,780 --> 00:07:11,038 المدرب داوسون قال بأنه هذا الخيار شجاع و غير عادي 172 00:07:11,054 --> 00:07:13,176 وان حياتي لن تكون كسابقتها 173 00:07:13,210 --> 00:07:14,344 احذر ايها العالم 174 00:07:15,446 --> 00:07:18,881 واو, واو, ووارن! ووارن, يجب عليك لبس الملابس الداخلية, ياصاح. 175 00:07:18,915 --> 00:07:20,715 أنا لاأريد منكِ أن ترسمي صورة المنزل. 176 00:07:20,749 --> 00:07:22,884 أريدكِ أن تطلي جوهرالمنزل. 177 00:07:22,918 --> 00:07:24,386 حسناً, كيف تبـدو? 178 00:07:24,420 --> 00:07:26,888 ذلك السؤال الخاطئ بل. ماهو شعوركِ؟ 179 00:07:26,922 --> 00:07:28,890 اشعر وكأنها مضيعة للوقت 180 00:07:28,924 --> 00:07:31,793 حسناً, هذا لانكِ ترسمي من هنا لا من هنا 181 00:07:31,827 --> 00:07:33,295 جاكي, انا لااستطيع انا ارى اين تشيرين 182 00:07:33,329 --> 00:07:36,264 استمري في التحدث,انا سوف اشير إليكِ .. حتى اجدكِ 183 00:07:36,299 --> 00:07:38,467 ياإلهي, هذا غبي جدا 184 00:07:38,501 --> 00:07:40,402 هذا لانكِ تستخدمين هذا , بدل من... 185 00:07:40,436 --> 00:07:44,338 - هذا مصباح - هذا فظيع 186 00:07:45,608 --> 00:07:50,077 - ربما انا انتمي الى جامعة براون - انها الحلم, ياأختي 187 00:07:50,112 --> 00:07:52,981 أليس هذا صحيح يامصباح? 188 00:07:53,015 --> 00:07:56,317 من الذي يرسل لطفل يبلغ من العمر 8 سنوات بطاقة ائتمانية? 189 00:07:56,351 --> 00:08:00,221 انها اتت من البريد تقول " مبروك " برت 190 00:08:00,255 --> 00:08:02,724 لذا انا قلت " شكرا " يارسالة 191 00:08:02,758 --> 00:08:05,426 انها عظيمة. تستطيع استخدامها لشراء ماتريد 192 00:08:05,460 --> 00:08:08,762 حسنا كل هذا سوف يعاد سوف نذهب لقطع البطاقة الائتمانية 193 00:08:08,796 --> 00:08:12,133 لا يمكنك استخدام بطاقة الائتمان لشراء أي شيء تريده، بيرت 194 00:08:12,167 --> 00:08:15,069 الأشياء تكلف مالا هذا هو السبب في ذهاب الاب الى العمل كل يوم 195 00:08:15,103 --> 00:08:16,237 ولكنك تكره عملك 196 00:08:16,271 --> 00:08:18,239 يجب ان تحصل على بطاقة ائتمان بدل من ذلك 197 00:08:18,773 --> 00:08:21,242 حسنا لا مزيد من بطاقات الائتمان بالنسبة لك 198 00:08:21,276 --> 00:08:24,245 حان الوقت لتعليمك بعض المسؤوليات المالية 199 00:08:24,279 --> 00:08:27,081 سوف ادفع لك من اجل كل عمل روتيني تقوم به 200 00:08:27,115 --> 00:08:28,615 مارأيك بهذا كخطة ,ستان؟ 201 00:08:28,650 --> 00:08:30,617 -كم الاجر,راي؟ -يعتمد على العمل الذي تقول به 202 00:08:30,652 --> 00:08:32,118 لما لاتبدأ بـ 203 00:08:32,153 --> 00:08:33,994 كـنس غرفة المعيشة " الصالة " مارأيك بذلك؟ 204 00:08:36,157 --> 00:08:39,626 - الان قلد صوت الميكرويف. - ياإلهي. 205 00:08:40,795 --> 00:08:42,095 اوه! صدة عظيمة! 206 00:08:42,129 --> 00:08:44,097 صدة عظيمة! 207 00:08:44,131 --> 00:08:46,466 واو! جميل! جميل! 208 00:08:47,802 --> 00:08:50,503 - اوهه! تمريره جميله! تمريره جميله! - لو سمحت. 209 00:08:50,538 --> 00:08:52,505 انا ابحث عن المدرب داوسون. 210 00:08:52,540 --> 00:08:54,506 لقد حصلتي عليه. جاك داوسون. من الرائع مقابلتكِ. 211 00:08:54,541 --> 00:08:57,677 جاك داوسون, مثل فلم "التايتانك"? ياإلهي. 212 00:08:57,711 --> 00:08:59,845 واحد من افضل الافلام بالنسبة لي أعني, ليناردو ديكابيرو. 213 00:08:59,880 --> 00:09:02,414 لدي صورة كبيره له على جدار غرفة نومي... 214 00:09:02,449 --> 00:09:04,083 توفي 2،000 شخص في تلك المأساة المروعة. 215 00:09:04,117 --> 00:09:07,787 - كيف استطيع مساعدتكِ؟ - انا... 216 00:09:07,821 --> 00:09:09,655 - انا زوجة اب ووارن 217 00:09:09,690 --> 00:09:11,657 حسنا, انا هنا لاني قلقه... 218 00:09:11,692 --> 00:09:15,827 بشأن مشاركة ووارن في الفريق ..أنت تعرف? 219 00:09:15,861 --> 00:09:18,162 لا انا لا اعرف لماذا لاتقولين لي لماذا 220 00:09:18,197 --> 00:09:19,664 ووارن طفل جميل, 221 00:09:19,699 --> 00:09:21,766 والكثير من اطفال مدارس الثانوية هم الأسوأ، وانت تعرف, 222 00:09:21,801 --> 00:09:23,534 لذا انا قلقه من ان يأكل وهو حي 223 00:09:23,569 --> 00:09:25,336 لكونه في فريق كله فتيات . 224 00:09:25,370 --> 00:09:27,238 حسنا,سوف يكون من الصعب اكله حيا 225 00:09:27,272 --> 00:09:28,607 عندما يضع عصا الهوكي 226 00:09:28,641 --> 00:09:30,274 أسفل حنجرته وليس في نهاية خلفيته 227 00:09:30,309 --> 00:09:32,611 - I'm sorry. I get a little... 228 00:09:32,645 --> 00:09:35,405 - أنا آسف. اكون متحمس قليلا ووقائي للاعبي فريقي,.. 229 00:09:35,440 --> 00:09:37,948 ؟!يمكن لسيداتي العناية بانفسهن,أليس كذلك ايها السيدات 230 00:09:37,983 --> 00:09:40,283 و ووارن بالطبع, أيضا. 231 00:09:40,318 --> 00:09:42,886 نعم هذا جميل أنا فقط أكثر قلقا 232 00:09:42,921 --> 00:09:44,888 - من ان يكون انتحاراً اجتماعياً .. انت تعرف؟ 233 00:09:44,923 --> 00:09:47,324 أعني, حتى انت قلت بأنه خيار شجاع وغير عادي 234 00:09:47,358 --> 00:09:49,326 هذا صحيح 235 00:09:49,360 --> 00:09:51,996 نفس الخيار الجريئ و الغير عادي الذي اتخذته قبل 16 سنة . 236 00:09:52,030 --> 00:09:55,128 - الهوكي غيرت حياتي - اذن ليس هنالك مجال 237 00:09:55,163 --> 00:09:57,133 - لطرد ووارن من الفريق - لا 238 00:09:57,167 --> 00:09:59,002 - على الاقل ,هل هو لاعب جيد? - لا هو سيئ 239 00:09:59,036 --> 00:10:00,703 أعني، هؤلاء الفتيات يبدأن في سن التاسعه 240 00:10:00,738 --> 00:10:02,071 ولكن ليس هنالك سياسة الطرد 241 00:10:02,106 --> 00:10:04,874 وبكل صراحة تامة انه رائع لرفع المعنويات 242 00:10:04,908 --> 00:10:06,208 هذه زميلتي في الفريق! 243 00:10:06,243 --> 00:10:08,044 هل ترونها ي رفاق?! استخدموها كمثال! 244 00:10:08,078 --> 00:10:09,478 هدف جميل! 245 00:10:10,513 --> 00:10:14,316 - هل استطيع الدخول؟ - انه منزلكِ. 246 00:10:15,853 --> 00:10:17,819 مرحبا 247 00:10:17,854 --> 00:10:22,057 حسنا .. تناولي بعض من الشاي المُبتكر. 248 00:10:22,091 --> 00:10:24,393 انتي مضطربة قليلا " استخدمت لفظ مشابه لمكبوته " 249 00:10:24,427 --> 00:10:26,949 وهذا هو في الواقع الشاي الذي أشربه عندما أعاني من الامساك 250 00:10:29,799 --> 00:10:32,934 انا فقط لااعتقد بأني امتلك موهبة الفن . 251 00:10:32,969 --> 00:10:35,404 عزيزتي 252 00:10:38,408 --> 00:10:43,078 هل يبدو هذا وكأنه عمل فتاة لاتمتلك الموهبة ؟? 253 00:10:43,112 --> 00:10:48,850 او هذا? انظري الى هذه او هذا؟ 254 00:10:48,885 --> 00:10:51,186 أوه، أنا أحب هذه. أنها من المفترض أن تكون والدك 255 00:10:51,220 --> 00:10:52,520 ولكن تبدو وكأنها بقرة 256 00:10:52,555 --> 00:10:55,691 لقد صنعتي هذه من حبوب 257 00:10:55,725 --> 00:10:58,173 - وجدتها في اسفل حقيبتي - اتذكر ذلك 258 00:10:58,208 --> 00:11:00,095 هذا هو ...! 259 00:11:00,129 --> 00:11:03,431 هذا اقراري الضريبي ..تبا لذلك. 260 00:11:03,465 --> 00:11:05,266 كان من المفترض على برت ان يرسلها بالبريد 261 00:11:05,301 --> 00:11:09,604 - لا استطيع ان اصدق بأنك احتفظتي بكل هذا - هيلاري 262 00:11:09,638 --> 00:11:12,973 هولاء صُنعوا من قبل فتاة صغيره مبدعه. 263 00:11:13,008 --> 00:11:16,578 اترين, ليس عليك المحاولة لتكوني فنانه 264 00:11:16,612 --> 00:11:20,395 لانك يابازيلاء حلوه 265 00:11:20,849 --> 00:11:23,318 - انتي بالفعل فنانه - هذا كان شامل حقاً 266 00:11:23,352 --> 00:11:25,152 267 00:11:27,690 --> 00:11:29,657 اتعلمين , اعتقد اني على استعداد للعودة مره اخرى للرسم 268 00:11:29,692 --> 00:11:31,658 أجل?! هذا جيد! 269 00:11:31,693 --> 00:11:35,061 اذهبي وخذي رداء للرسم من خزنة الثياب اذهبي اذهبي. 270 00:11:43,671 --> 00:11:45,305 برت? 271 00:11:45,340 --> 00:11:47,107 اوه, مرحبا أبي 272 00:11:47,141 --> 00:11:49,309 - ما الذي يحدث? - -ليس بالكثير كيف كان العمل؟ 273 00:11:49,344 --> 00:11:52,177 الآن,برت ماذا يحدث مع هؤلاء الاشخاص? 274 00:11:52,212 --> 00:11:54,742 سكوت, وصديق سكوت. انهم يقومون بعملي . 275 00:11:55,449 --> 00:12:00,419 - اوه, برت,لاتستطيع فعل ذلك. - لم لا? انا ادفع لهم. 276 00:12:00,454 --> 00:12:01,920 انا كنت سأدفع لبرت للقيام بذلك 277 00:12:01,955 --> 00:12:04,757 لذا انا فقط... سأعطي كل منكما 5$. 278 00:12:04,791 --> 00:12:06,091 لماذا لا تذهبون إلى منازلكم ؟ 279 00:12:06,126 --> 00:12:07,967 اخبرا والديكما انكم وجدتهم في الشارع . 280 00:12:07,994 --> 00:12:10,496 ذلك مضحك 281 00:12:10,530 --> 00:12:14,466 - مرحبا - لم أكن أريد أطفال آخرين ليقوموا بهذه الأعمال. 282 00:12:14,500 --> 00:12:15,967 اريد منك انت القيام بهذه الاعمال. 283 00:12:16,001 --> 00:12:18,936 حسنا,انا بدأت الاعمال ولكن لم تعجبني لذا وظفتهم. 284 00:12:18,971 --> 00:12:22,707 لقد دفعت كل منهم دولار و احتفظت بـ $3 الجميع يفوز 285 00:12:22,742 --> 00:12:25,062 حسنا, لا انت تخسر لانك الان لن تحصل على شي 286 00:12:25,077 --> 00:12:27,379 ماذا? لماذا? غرفة المعيشة نظيفه. 287 00:12:27,413 --> 00:12:31,683 - لان اطفال اخرين نظفوها. - حسناً؟ انت تدفع لـ لويزا لتنظفها 288 00:12:33,552 --> 00:12:34,686 اذهب الى غرفتك 289 00:12:37,590 --> 00:12:41,058 أوه، بالمناسبة، لويزا كسرت وحِدة التخلص من القمامة 290 00:12:41,093 --> 00:12:43,227 هل كنت تعرف? لا, لم تكن 291 00:12:44,930 --> 00:12:46,630 يا إلهي! 292 00:12:48,167 --> 00:12:50,401 - هذا صحيح! - انها قطعة من القماش وليست جدتكِ! 293 00:12:50,435 --> 00:12:51,924 - افعليها هنا! - أجل! 294 00:12:51,937 --> 00:12:54,338 أتعلمين ماذا نحتاج المزيد من اللون الاصفر 295 00:12:54,372 --> 00:12:57,675 أجل! أصفر 296 00:12:57,709 --> 00:12:59,543 Translated By - @Hell_Hatem ~ 297 00:13:00,779 --> 00:13:03,480 - اوه ياإلهي - اوه ياإلهي 298 00:13:03,515 --> 00:13:05,883 الأريكة تبدو أفضل بكثير 299 00:13:05,918 --> 00:13:09,443 انتي عبقرية, يارجل! هيا بنا! 300 00:13:09,478 --> 00:13:10,720 - فن اكثر! هيا بنا - أجل! 301 00:13:10,754 --> 00:13:12,823 مسار جديد, مسار جديد 302 00:13:12,857 --> 00:13:13,990 علي تحذيركم الصوت القادم فقط 303 00:13:14,025 --> 00:13:15,658 تسجيل لصراخ الكثير من الاشخاص 304 00:13:17,962 --> 00:13:19,930 اذن, كيف كان التمرين اليوم? 305 00:13:19,964 --> 00:13:22,265 انتي تعرفين, اعتقد بأني وجدت شيئاً 306 00:13:22,300 --> 00:13:24,767 استطيع فعله لبقية حياتي 307 00:13:24,802 --> 00:13:28,104 اوه. حسنا... هذا.. هذا جيد. جيد 308 00:13:28,139 --> 00:13:30,106 كما تعلم، انه لم الجيد بأن يكون لديك شغف ... 309 00:13:30,141 --> 00:13:32,775 والآن بعد أن ... الآن أن كنت تتقن لعبة الهوكي 310 00:13:32,810 --> 00:13:34,910 ربما ترغب في النظر للكثير من الامور الأخرى 311 00:13:34,945 --> 00:13:37,079 لمعرفة اي منهم تكون شغوف بها اكثر. 312 00:13:37,113 --> 00:13:39,582 كما تعلم , مثل ربما تعلم التمثيل. 313 00:13:39,616 --> 00:13:41,617 أنا لا أحب الممثلين. انهم دائما يقومون بالغناء. 314 00:13:41,652 --> 00:13:44,354 - نادي للسحر؟ - "الساحر" هو مجرد كلمة أخرى لكاذب. 315 00:13:44,888 --> 00:13:46,456 نادي للكمبيوتر. 316 00:13:46,490 --> 00:13:49,124 عندما أكون على جهاز الكمبيوتر، أفضل أن أكون وحيدا. 317 00:13:49,159 --> 00:13:51,460 - تعلمين ماذا اقصد? - نعم, اعتقد اني اعلم. 318 00:13:51,494 --> 00:13:54,629 - ماذا عن ... - كيت, لم الاهتمام الكبير? 319 00:13:54,664 --> 00:13:56,098 لقد قلتي لي ان انضم الى فريق وانا فعلت . 320 00:13:56,132 --> 00:13:58,934 اجل, انا فقط... تعرف, انا فقط اشعر بأن خيارك 321 00:13:58,969 --> 00:14:01,103 سوف يُصعب حصولك على اصدقاء. 322 00:14:01,137 --> 00:14:03,472 لماذاأنت مهووسه في حصولي على اصدقاء? 323 00:14:03,506 --> 00:14:06,995 لان.. لان ليس من المفترض بان تتسكع فقط 324 00:14:07,030 --> 00:14:09,249 مع والديك بينما انت في المدرسة الثانوية , ووارن 325 00:14:09,284 --> 00:14:12,413 - اذن, تعتقدين بأني فاشل? - لا, لااعتقد بأنك فاشل, 326 00:14:12,447 --> 00:14:14,515 لكن لا اريد من كل شخص آخر ان يعتقد انك كذلك . 327 00:14:21,757 --> 00:14:25,994 لا استطيع ان اكون في هذه السيارة معك لثانية اخرى 328 00:14:26,028 --> 00:14:27,996 غبي 329 00:14:28,030 --> 00:14:30,964 الغٍ قفل الطفل من فضلك كيت 330 00:14:30,999 --> 00:14:34,035 انه فقط قفل عادي، ووارن 331 00:14:44,175 --> 00:14:45,809 هي, انها الساعة السابعه والنصف صباحا. 332 00:14:45,843 --> 00:14:47,977 الا تظنين انه الوقت مبكر لغسيل الملابس? 333 00:14:48,012 --> 00:14:51,147 لقد كنت اجري محادثة جنسية مع رجل اعمال ياباني, 334 00:14:51,181 --> 00:14:52,715 لذا كان علي تغيير ملابسي الداخليه 335 00:14:52,749 --> 00:14:54,384 هل لديكم يارفاق عملات اجنبية ? 336 00:14:54,418 --> 00:14:57,186 يوشي يقول بأنه سوف يدفع قيمة جواربي ب الين . الين : عملة اليابان 337 00:14:57,221 --> 00:14:58,254 - اوه , صباح الخير ووارن - كيت,انا سوف اعاملك 338 00:14:58,289 --> 00:14:59,588 بالصمت ,, لذا لاتتحدثي 339 00:14:59,623 --> 00:15:01,624 - هذه ليست طريقة عملها . - لقد قلت سكوت :) 340 00:15:01,658 --> 00:15:03,960 ولكن انتي اللتي لااستطيع الحديث معها. 341 00:15:05,429 --> 00:15:08,063 وكيت اعتقد بأنك سوف تكونين فرحه بعلمك 342 00:15:08,097 --> 00:15:10,065 بأني سوف اترك الفريق لكي لا اكون فاشلا بعد الان 343 00:15:10,099 --> 00:15:12,401 احظي بيوم سيئ! 344 00:15:17,607 --> 00:15:19,007 واو, الرجل الصغير غاضب حقاً. 345 00:15:19,042 --> 00:15:21,844 أنا فقط لم أكن أريده أن يصبح آرني بلوبر، اتعرفين? 346 00:15:21,878 --> 00:15:23,345 اذن يجب ان تقولي له عن البلوبستر 347 00:15:23,379 --> 00:15:26,482 - اعطها له بصراحة. - نعم نعم , ربما سوف افعل. 348 00:15:26,516 --> 00:15:29,251 - ياإلهي, اتسأل ماذا حصل لذلك الرجل. - دعينا نرى ذلك! 349 00:15:29,285 --> 00:15:30,652 أوه، نعم، أريد أيضا ان اريكِ هذا الفيديو 350 00:15:30,686 --> 00:15:32,987 لسحلية تحت تأثير الفطر هناك نوع من الفطر يعد مخدر 351 00:15:35,123 --> 00:15:37,926 واو! تحققي من ذلك 352 00:15:37,960 --> 00:15:40,428 " الرأس مالي لمشروع تورنتو آرنيلود بلوبر 353 00:15:40,463 --> 00:15:42,564 بدأ العمل على مجمع بلوبر وزوجته, 354 00:15:42,598 --> 00:15:45,333 عارضة ملابس السباحة بلايا بليمكن بلوبر." 355 00:15:45,367 --> 00:15:48,703 انه مليونير ميج، هل تعرفين ماذا يعني هذا? 356 00:15:48,737 --> 00:15:50,705 أجل، كان يجب علي مضاجعته عندما اتحيت لي الفرصة. 357 00:15:50,739 --> 00:15:52,606 الله وحده يعلم اني اضاجع بشكل اسوأ. 358 00:15:52,640 --> 00:15:55,176 ووارن ليس آرني بلوبر 359 00:15:55,210 --> 00:15:58,346 آرني بلوبر ليس حقاً آرني بلوبر . لقد اصبح بخير . 360 00:15:58,380 --> 00:15:59,746 انا آرني بلوبر في هذه القصة 361 00:15:59,781 --> 00:16:02,516 - رائحتك ليست كريهة. - ماذا سوف افعل؟ 362 00:16:02,550 --> 00:16:03,851 انا لا اعرف ماذا سوف تفعلين ولكن بالنسبة لي 363 00:16:03,885 --> 00:16:07,688 سوف اعود على تواصل مع آرني بلوبر حالما ارسل هذه الجوارب الى اليابان 364 00:16:07,722 --> 00:16:10,458 هل تعتقدين ان هذه الجوارب قذرة.قذرة! 365 00:16:11,092 --> 00:16:14,627 لتوي انهيت مكالمة مع والد جوش 366 00:16:14,661 --> 00:16:16,896 وقد قال لي انك بعت لجوش مشروب غازي 367 00:16:16,930 --> 00:16:19,366 - حسناً. - والديه لايسمحون له بشرب مشروبات غازية 368 00:16:19,400 --> 00:16:21,234 ذلك صحيح. لذلك السبب هو اتى الي . 369 00:16:21,268 --> 00:16:26,572 بيرت، لا يمكنك أن تأخذ فقط مشروباتنا الغازية وبيعها لزملائك. 370 00:16:26,607 --> 00:16:28,975 اوه.لم اعلم ذلك .انا اسف 371 00:16:29,010 --> 00:16:31,311 هل تعلم مالخطأالذي قمت به? 372 00:16:31,345 --> 00:16:32,879 - أجل. - مالخطأ الذي قمت به ? 373 00:16:32,913 --> 00:16:33,980 انا لا اعلم 374 00:16:34,015 --> 00:16:35,781 - اذهب الى غرفتك - انا في غرفتي 375 00:16:37,517 --> 00:16:41,320 كم علبة من المشروبات الغازية قد بعت? 376 00:16:41,354 --> 00:16:43,155 ثلاث ستة حزم. 377 00:16:43,189 --> 00:16:46,492 حسنا. أنت تعرف ماذا؟ اصعد على هذا السكوتر tush: تستخدم للموعظة و ابدا تخييب الظن 378 00:16:46,526 --> 00:16:48,494 واذهب لكل صديق قمت بغشه 379 00:16:48,528 --> 00:16:50,862 - وارجع لهم اموالهم - حسناً 380 00:16:53,366 --> 00:16:56,635 لا, انا... لا. السيدة جاكي ليست هنا. 381 00:16:56,669 --> 00:16:59,404 حسناً. لا, لا اعلم اين ذهبت لقد ذهبت . لقد ماتت وداعا 382 00:16:59,438 --> 00:17:02,273 اسفه.هذه كانت أمي 383 00:17:02,307 --> 00:17:03,575 لقد حصلت على B جيد جدا 384 00:17:03,609 --> 00:17:07,412 بالطبع B هذا شي جميل 385 00:17:07,446 --> 00:17:08,697 - هذا مثل... - انا اعرف . 386 00:17:08,698 --> 00:17:09,948 افضل درجة ممكن ان تحصلي عليها . 387 00:17:09,982 --> 00:17:12,350 اوه, قريب من ذلك. تلك سوف تكون "A." 388 00:17:12,384 --> 00:17:13,685 - "A." - "A." 389 00:17:13,719 --> 00:17:15,520 - 'Ey, 'ey. - No. "A." 390 00:17:15,555 --> 00:17:19,623 - 'Ey, 'ey, 'ey. - حسناً, اذن, ... ماذا تفعلين? 391 00:17:19,658 --> 00:17:21,459 امم... لاشيء 392 00:17:21,493 --> 00:17:25,563 - تفضلي. - حسنا. 393 00:17:25,597 --> 00:17:28,433 لاتهتمي للرائحة .. انا فقط اعمل بعض التوابل. 394 00:17:28,467 --> 00:17:30,768 - مرحبا, أبي. - مرحبا. 395 00:17:30,802 --> 00:17:32,620 لقد كنت على حق ..انه يعطي شعور جيد 396 00:17:32,621 --> 00:17:34,439 باعادة الاموال للجميع 397 00:17:34,473 --> 00:17:37,375 أوه، جيد. جيد. أنا سعيد بأنك تعلمت درسك. 398 00:17:37,409 --> 00:17:39,709 ولكن أتعرف ماذا ... سوف اجعلك تدفع 399 00:17:39,743 --> 00:17:42,011 $7 قمية اعادة المشتريات 400 00:17:42,046 --> 00:17:46,339 - هل قلت $7? - أجل, 7... $7. 401 00:17:49,920 --> 00:17:51,388 تفضل. 402 00:17:51,422 --> 00:17:54,291 من ...من اين حصلت على هذه الاموال? 403 00:17:54,325 --> 00:17:57,060 - اعطني. من اين حصلت عليهم? 404 00:17:57,095 --> 00:17:59,062 الاطفال كانوا فرحيين بأعادة اموالهم 405 00:17:59,097 --> 00:18:02,132 لم يمانعوا دفع $2 لسياقتي للسكوتر 406 00:18:02,166 --> 00:18:06,302 حسنا، بيرت، اه، انا قلق من ان يكون قد تطورت لديك 407 00:18:06,336 --> 00:18:09,972 بعض عادات الاعمال الغير اخلاقية حسنا? 408 00:18:10,006 --> 00:18:12,174 ليس فقط هناك مال 409 00:18:12,209 --> 00:18:14,843 يعني بان ترمي بعيدا كل اخلاقك للحصول عليه 410 00:18:14,877 --> 00:18:18,423 - انااسف,أبي - اتعلم ماذا؟ 411 00:18:18,458 --> 00:18:19,548 تعال هنا أحضن والدك 412 00:18:19,583 --> 00:18:21,783 - أعطني دولار قبل ذلك - اذهب الى غرفتك 413 00:18:30,459 --> 00:18:33,428 هذا الكرسي محجوز? 414 00:18:33,462 --> 00:18:34,696 415 00:18:35,231 --> 00:18:39,701 مبدأالصمت! أخيرا عرفت هذا؟! 416 00:18:39,736 --> 00:18:42,203 كنت أفعل ذلك بشكل غير صحيح. 417 00:18:42,238 --> 00:18:47,509 ووارن, اريد ان اعتذر . استمع انت فتى جيد و... 418 00:18:49,144 --> 00:18:51,946 انت فتى جيد و... و... وانت يجب... 419 00:18:51,980 --> 00:18:56,283 - مرحبا, هل استطيع مساعدتكن? - من انتِ? 420 00:18:56,317 --> 00:18:59,586 - انا زوجة والد ووارن. - التي جعلتك تتترك الفريق? 421 00:18:59,621 --> 00:19:01,221 انها ليست مثيرة مثلما قلت انها كذلك. 422 00:19:01,256 --> 00:19:02,890 حسناً هذا غريب 423 00:19:02,924 --> 00:19:06,060 - هل تمانعون اعطاءنا ثانية? - لا, لا, كيت 424 00:19:06,094 --> 00:19:10,243 أي شيء تريدين أن تقوليه لي، يمكنكِ قوله أمام أصدقائي 425 00:19:10,430 --> 00:19:13,033 حسناً 426 00:19:13,067 --> 00:19:14,267 استمع يا رجل انا فقط كنت 427 00:19:14,301 --> 00:19:16,903 احاول ان اعطيك اطبق عليك تجربتي في المدرسة الثانوية 428 00:19:16,937 --> 00:19:18,905 لاني كنت قلقه من الا تكون رائع 429 00:19:18,939 --> 00:19:22,241 وفي الحقيقه انت اكثر روعة مني 430 00:19:22,276 --> 00:19:24,944 لانك واثق جدا في انت تكون فقط انت 431 00:19:24,979 --> 00:19:27,380 لذا,لاتترك الفريق ووارن حسناً؟ 432 00:19:27,414 --> 00:19:29,048 اذا كان لعب هوكي الفتيات يجعلك سعيدا, 433 00:19:29,082 --> 00:19:32,284 اذاً هذا بالضبط مايجب عليك القيام به وانا سوف ادعمك كلياا في هذا 434 00:19:32,318 --> 00:19:33,986 انظر,انا حتى احضرت لك معداتك 435 00:19:36,422 --> 00:19:38,757 اذا هل نحن على وفاق؟ 436 00:19:38,942 --> 00:19:41,977 ♪ مالا يقتلك يجعلك اقوى ♪ 437 00:19:42,012 --> 00:19:44,246 ♪ قف اطول قليلااً ♪ 438 00:19:44,280 --> 00:19:47,249 ♪ لا يعني بأني وحيد عندما أكون لوحدي ♪ 439 00:19:47,283 --> 00:19:50,252 ♪ مالا يقتلك يجعلك مقاتل♪ 440 00:19:50,286 --> 00:19:52,421 ♪ خطاك تكون أخف ♪ 441 00:19:52,455 --> 00:19:57,259 ♪لا يعني أنني انتهيت لانك ذهبت ♪ 442 00:19:57,293 --> 00:19:59,494 ♪تعتقد انك حصلت على افضل مالدي♪ 443 00:19:59,628 --> 00:20:01,830 ♪ تعتقد انك حصلت على الضحكة الاخيره ♪ 444 00:20:01,964 --> 00:20:05,333 ♪اراهن على انك تعتقد كل شي جيد رحل♪ 445 00:20:05,368 --> 00:20:07,968 ♪ تعتقد انك تركتني ساقطاً جريحاً ♪ 446 00:20:08,002 --> 00:20:10,171 ♪ تقعتقد اني سوف اعود اليك جارياً ♪ 447 00:20:10,205 --> 00:20:14,007 ♪ عزيزي, انت لاتعرفني , 'لانك خاطئ كلياً ♪ 448 00:20:18,213 --> 00:20:21,515 ♪ اقوى, اقوى ♪ 449 00:20:21,550 --> 00:20:24,518 ♪ فقط انا , ونفسي , وانا ♪ 450 00:20:24,553 --> 00:20:27,019 ♪ مالا تقتلك تجعلك اقوى ♪ 451 00:20:27,054 --> 00:20:29,355 ♪ قف اطول قليلااً ♪ 452 00:20:29,390 --> 00:20:33,859 ♪ لا يعني بأني وحيد عندما أكون لوحدي ♪ Kelly Clarkson - Stronger 453 00:20:33,894 --> 00:20:35,795 ♪انا لست وحيداً ♪ 454 00:20:35,979 --> 00:20:39,344 تبدو عظيماً! وضعية جميلة! 455 00:20:44,556 --> 00:20:46,972 اممممم , ريان رينولدز. 456 00:20:47,077 --> 00:20:48,371 حسناً, ريان جوسلينج. 457 00:20:48,467 --> 00:20:50,484 امم ريان .. حسناً ريان... ريان فيليبي! 458 00:20:50,519 --> 00:20:53,154 - ريان لوتي. - اهه, حسناً 459 00:20:53,188 --> 00:20:55,989 - لا,ياله من احمق - لا,هو ليس كذلك انه مثير 460 00:21:00,862 --> 00:21:01,929 اذكر لي... اولاد مراهقين اخرين 461 00:21:01,963 --> 00:21:04,465 لديهم 15 فتاة نائمة في منزله ؟ 462 00:21:04,499 --> 00:21:05,633 مدهش, يافتيات . 463 00:21:05,667 --> 00:21:06,801 هل تعتقد انه يقضي وقت ممتع? 464 00:21:06,835 --> 00:21:08,135 يارفاق, لاتتقاتلوا 465 00:21:08,169 --> 00:21:09,637 توقفوا 466 00:21:09,671 --> 00:21:12,139 استناد على الوقت الطويل لصندوق البيتزا على حجره 467 00:21:12,173 --> 00:21:13,841 اود ان اقول انه يقضي وقت ممتع 468 00:21:13,875 --> 00:21:15,542 مذهل, هذا هذا... هذا عظيم Translated By - @Hell_Hatem ~ 469 00:21:15,919 --> 00:21:18,532 Translate By : @Hell_hatem ادعموني :)