1
00:00:02,252 --> 00:00:05,237
<font color="#0080ff">" سوّف نذهب الى " غونتاموباي  </font>

2
00:00:06,518 --> 00:00:09,475
<font color="#0080ff">. لا اعرف كم المدّة التي سنبقى فيها هناك </font>

3
00:00:10,784 --> 00:00:13,819
<font color="#0080ff">أماطلّهم! , كمّ مِن المفترض انّ اُماطلهم ؟</font>

4
00:00:15,943 --> 00:00:18,433
<font color="#0080ff">. حسناً , سوّف احاول </font>

5
00:00:18,468 --> 00:00:21,094
<font color="#0080ff">!قلت سوف احاول </font>

6
00:00:21,682 --> 00:00:22,735
, سوّف نحتاج الى 20 امبير آخر 
. لأجل الدّائرة الكهربائية 

7
00:00:22,737 --> 00:00:25,672
 على الاقل 3 كمبيوترات , و 4 محركات
. الاقراص الصلبة الخارجية 

8
00:00:25,674 --> 00:00:27,141
. يمّكنك ترّك ذلك هنا

9
00:00:27,242 --> 00:00:29,509
. شُكراً -
.. حسنٌ -

10
00:00:29,511 --> 00:00:31,710
. سوّف يجلبون لّنا ما نحتَاجة 

11
00:00:32,780 --> 00:00:34,313
اذا كنت تنّوين لفعل ذلك 

12
00:00:34,315 --> 00:00:37,082
, سوّف نحتاج اكّثر مِن النظام التبريد الشامل
. للعيّنات

14
00:00:37,084 --> 00:00:38,517
. و لّقد اخبرّتهم كثيراً

15
00:00:38,519 --> 00:00:40,452
, القوارير , والحقــن
. ينّقصنا كلّ شيء

16
00:00:40,454 --> 00:00:41,887
. ( كوينسي ) , اعرف 

17
00:00:41,889 --> 00:00:44,023
." سوّف نسد النقص , عندما نصل الى " غوانتامامو باي 

18
00:00:44,025 --> 00:00:47,392
. سوّف اسألكِ سؤال وأريدكِ ان تسمعيني 

19
00:00:47,394 --> 00:00:48,560
!اسأل 

20
00:00:48,562 --> 00:00:52,263
, انتِ تعملين 20 ساعة في اليوم
. ولا تنامين 

21
00:00:52,265 --> 00:00:54,999
. هذا سباقٌ طويل، وليس بقصير

22
00:00:55,001 --> 00:00:58,036
. دعّيني , اتولى كلّ شي هنا

23
00:00:59,839 --> 00:01:03,107
. سوّف افكر في ذلك

24
00:01:11,516 --> 00:01:12,616
! استعِدوا 

25
00:01:12,618 --> 00:01:13,818
! اطلَقوا 

26
00:01:13,820 --> 00:01:14,919
! اطلَقوا 

27
00:01:14,921 --> 00:01:15,920
! اطلَقوا 

28
00:01:15,922 --> 00:01:17,388
! اطلَقوا 

29
00:01:17,390 --> 00:01:19,957
! اطلَقوا 
, استعدّاد ! توّقف 

30
00:01:19,959 --> 00:01:22,760
! اطّلق على الرأس 

31
00:01:22,762 --> 00:01:23,961
! امّنوا الاسّلحة

32
00:01:23,963 --> 00:01:25,363
كمّا قلت 
keep that right arm locked,

33
00:01:25,365 --> 00:01:27,565
. تأكد من أنك تتكئ إلى  الارتداد

34
00:01:27,567 --> 00:01:28,466
. حاضّر , سيدي

35
00:01:28,468 --> 00:01:30,000
. المجموعة الاخرّى -
كيّف يبدون ؟ -

36
00:01:30,002 --> 00:01:32,703
( جانوتز ) لديّه المراقبة , ( هارسي )
. و ( كستي ) لديّهم الرصّاصات

37
00:01:32,705 --> 00:01:35,272
. يعتمد على ماذا سنحتّاج هنّاك , سيّدي

38
00:01:35,274 --> 00:01:38,808
! "الرصاصات"
. سوّف نحتاج الرّصاصات 

39
00:01:38,810 --> 00:01:39,977
. حاضّر , سيدي

40
00:01:39,979 --> 00:01:42,045
. ( تاك تيم 1 ) تقدّموا

41
00:01:42,047 --> 00:01:46,416
! ( تاك 2 ) تقدّموا 

42
00:01:46,418 --> 00:01:47,550
! تقدموا

43
00:01:47,552 --> 00:01:49,419
, اللّعنة ( ميلير )

44
00:01:50,388 --> 00:01:51,621
, فوّهت البندُقية للأسّفل 

45
00:01:51,623 --> 00:01:53,122
. آسف سيّدي

46
00:01:53,124 --> 00:01:54,424
. الاسف لن يجدي نفّعا

47
00:01:54,426 --> 00:01:56,393
. "عنّدما تطلق على رأسة في " غوانتانامو 

48
00:01:56,395 --> 00:01:59,562
, لان , ( تاك 1 ) , ( تاك 2 ) ارّجعوا 
. اعّيدوا من جديد

49
00:02:02,332 --> 00:02:04,200
, سوّف تأخذ وقت طويل , سيّدي

50
00:02:04,202 --> 00:02:06,302
. الّوقت شي لا نمّلكه

51
00:02:06,304 --> 00:02:08,371
.. كل يوم يمّر ولمّ نرجع للوّطن بالّقاح 

52
00:02:08,373 --> 00:02:10,506
. هو يوم يّموت فيه نصف ملّيون شخص آخرون

53
00:02:10,508 --> 00:02:12,741
. ارّيد ان اتأكد انّهم جاهِزين فحسب 

54
00:02:12,743 --> 00:02:13,809
. ستجّعلهم كذلك

55
00:02:13,811 --> 00:02:15,945
. حسناً , سيّدي

56
00:02:15,947 --> 00:02:19,148
. ( تاك تيم 1 ) تقدّموا

57
00:02:27,393 --> 00:02:30,485
<font color="red"> السّـــــفـيـنه الاخيـــرة  </font>


<font color="#0080ff"> تمّت الترجمة من قبل  </font>
<font color="green"> " خــــالد عبّد الله " </font>

58
00:02:32,530 --> 00:02:36,965
, ســوّف تعمل مع ثّلاث رجال 
فرّق المراقبة , 10 ساعات مناوّبة

59
00:02:36,967 --> 00:02:39,768
, ( الكابتن ) يريد سجّل كامل عن كل بث 

60
00:02:39,770 --> 00:02:41,703
. ربّما ستّسمع خبر عاجّل 

61
00:02:41,705 --> 00:02:44,406
. ونداءات استغاثة حول العالم

62
00:02:44,408 --> 00:02:47,508
, ولّكن لسّنا تحت ايّ ضروف 

63
00:02:47,510 --> 00:02:48,743
. الرد او النقل 

64
00:02:48,745 --> 00:02:51,679
. موّقفنا يجب انّ يكون صارِماً

65
00:02:51,681 --> 00:02:54,549
اذا , " الرّوس " مازالوا يُلاحِقونا ؟

66
00:02:54,551 --> 00:02:55,817
. لا نعلم ذلك 

67
00:02:55,819 --> 00:02:58,653
حسنا، أحدهم ضرب على
. رؤوسنا بقنبلة نووية خارج فرسا

68
00:02:58,655 --> 00:03:00,755
, كنت في مركز اسّتخبارات القيّادة 
بالخمّس ايام السابِقة ؟ 

69
00:03:00,757 --> 00:03:02,156
. اجل , سيّدتي

70
00:03:02,158 --> 00:03:04,625
هل كانت هناك اتصالات
سطحية أو تحت سطحية ؟

71
00:03:04,627 --> 00:03:05,660
. لا , سيّدتي

72
00:03:05,662 --> 00:03:07,895
. اذا , دعّنى نتوّقف عن نشّر الشائِعات

73
00:03:07,897 --> 00:03:10,197
. من الممكن انّ تكون معديّة كـ الفيّروس

74
00:03:10,199 --> 00:03:12,132
, "هذه " الغُـــرفة  
.. ستكون محّدودة الوصول 

75
00:03:12,134 --> 00:03:14,001
! للمتَخصّصين فقط
فهمت ؟

76
00:03:14,003 --> 00:03:15,336
. حاضّر , سيّدتي

77
00:03:15,338 --> 00:03:18,372
" رئيسة طاقم المهنّدسين "
اخّبرني بالحاله ؟

78
00:03:18,774 --> 00:03:22,743
. سيّدي , الوقود منّ سفينة سيّاحية
. متسخ تماما ومستواه في انخفاض مستمتر

80
00:03:22,745 --> 00:03:25,912
, "اذا لمّ نستطيع رّد الاوساخ من " غوانتانامو
. ربّما ايّضاً قد تكسر المجاذيف

81
00:03:25,914 --> 00:03:28,014
حسناً , حسناً , لا نريد ان نحّترق 
. من خلال صنّبورنا 

82
00:03:28,016 --> 00:03:29,883
. من الأفضل فصل محركين عن العمل

83
00:03:29,885 --> 00:03:31,150
. لا نستطيع فعل ذلك , سيّدي

84
00:03:31,152 --> 00:03:33,753
لقد أمر الضابط بسرعة ثابتة
"طول الطريق إلى "غوانتانامو

85
00:03:33,755 --> 00:03:36,089
وهو على علم بحالة الوقود ؟

86
00:03:36,091 --> 00:03:37,423
. انه كذلك , سيّدي 

87
00:03:40,027 --> 00:03:43,062
. هانحن , يافتى

88
00:03:50,336 --> 00:03:51,970
كيّف حال التدّريب ؟

89
00:03:51,972 --> 00:03:54,006
. حسنٌ , لا اعلّم بالضبط ماذا نتدرّب لاجلّه

90
00:03:54,008 --> 00:03:56,842
. فقط للعثور على حزّمة من الجثث

91
00:03:59,078 --> 00:04:05,550
, ممكن من الصّعب , تدرّب شخص 
. ليّحل محل ( فرانكي ) 

92
00:04:09,688 --> 00:04:11,156
. انا سأمت من هذه الحماقة

93
00:04:11,158 --> 00:04:13,425
. اتمنّى ان نجد شيء آخر افضل من البطاطا المهروسة

94
00:04:13,427 --> 00:04:15,760
. "والتشبُث بـ الكوخ في " كوبا

95
00:04:16,730 --> 00:04:18,297
.. ! ( داني )

96
00:04:18,299 --> 00:04:20,098
ماذا ؟

97
00:04:20,100 --> 00:04:21,300
. أنت لا تتعاطى

98
00:04:21,302 --> 00:04:22,700
.. ( فرانكي ) ميّت

99
00:04:22,702 --> 00:04:26,404
. ومن المحّتمل والديّ ووالديّكِ

100
00:04:26,406 --> 00:04:28,573
. وكلّ شخص آخر في كلّ هذا العالم العيّن

101
00:04:28,575 --> 00:04:31,810
إذن ماهي الطريقة المثلى
بالنسبة لي لأكون متعاطيا ؟

102
00:04:40,320 --> 00:04:44,055
. ينقصنا الطّعام , والشرّاب

103
00:04:44,057 --> 00:04:45,389
. نحّتاج للمساعدة

104
00:04:45,391 --> 00:04:48,792
نحن خارج مستودع من الطريق 17

105
00:04:48,794 --> 00:04:51,195
.. انا معّ ابّنائي الاثنين لذا

106
00:04:51,197 --> 00:04:52,863
.. صوّتي 

107
00:04:52,865 --> 00:04:56,032
. نرّيد المسّاعدة الطبيّة , ارجوكم

108
00:04:56,034 --> 00:04:57,534


109
00:04:57,536 --> 00:04:59,503
... لا اشعر حقاً بالرّاحة

110
00:04:59,505 --> 00:05:01,939
. عنّد التكلّم امام العامّة 

111
00:05:01,941 --> 00:05:05,275
. اريد فقط ان اقول شيئً عن والدتّي

112
00:05:05,277 --> 00:05:07,744
الموجودة في "إيوا"، في مكان
. ما حسب ما أتمنى

113
00:05:07,746 --> 00:05:12,548
. ربيّ , احّميها , وابقِها آمنه

114
00:05:12,550 --> 00:05:15,151
ما اسّمها , بنيّ ؟

115
00:05:15,153 --> 00:05:16,453
. ! ( باربارا )

116
00:05:16,455 --> 00:05:18,455
. ! ( باربارا ميلير )

117
00:05:18,457 --> 00:05:20,823
! هذي هي

118
00:05:26,797 --> 00:05:30,299
.. اود ان ادّعو لحبّيبي

119
00:05:30,301 --> 00:05:31,767
! اسّمة ( ميكي )

120
00:05:31,769 --> 00:05:34,236
! حسنُ , اسّمة الحقيقي ( موريس )

121
00:05:34,238 --> 00:05:37,473


122
00:05:37,475 --> 00:05:41,043
.. يكّرة ان يُلتقط له صورة

123
00:05:41,045 --> 00:05:43,112
. لقدّ لقطت واحدة فقط

124
00:05:43,114 --> 00:05:46,681
انه ... انه انانيّ

125
00:05:46,683 --> 00:05:50,386
! هذا والدي ( بـــــــول ) 
! اخوتي ( نات ) و ( روني )

126
00:05:50,388 --> 00:05:55,057
, لم استطيع التواصل معهم
. لذا لا اعرف اين هم 

127
00:05:55,059 --> 00:05:58,894
. مثل الاغّلبيّه هنا , على ما اعتقد

128
00:05:58,896 --> 00:06:00,562
.. لكن

129
00:06:00,564 --> 00:06:02,531
.. ما يبقيني ان اكّمل هو فكرّة

130
00:06:02,533 --> 00:06:05,500
. هي ان من الممكن مساعدتهم بطريّقة ما

131
00:06:05,502 --> 00:06:07,569
.. تعلمون , من الممكن انّ كان هناك سبب

132
00:06:07,571 --> 00:06:10,271
عنّدما كنا هناك غي القطب الشّمالي كل
. هذا الوقت

133
00:06:10,273 --> 00:06:12,774
. من الممكن ان يكون قدر الله لنا

134
00:06:12,776 --> 00:06:15,443
امّين لذلك

135
00:06:15,445 --> 00:06:16,878
. امين

136
00:06:16,880 --> 00:06:20,014
.. هذه قواعد الفايروس

137
00:06:20,016 --> 00:06:22,350
انهُ منقّول جوُاً , ممّا يعني انّه يمكن
.. الحصول عليه

138
00:06:22,352 --> 00:06:23,951
. من ايّ شخص لديّه المرض

139
00:06:23,953 --> 00:06:26,987
, ايّ شخص يظهر عليه هذا المرّض 
. حتّى الجثة المتوفى مؤخراً

140
00:06:26,989 --> 00:06:29,457
. الأعراض النموذجية هي الخمول والسعال

141
00:06:29,459 --> 00:06:33,094
تليها جرّوح ملتهِبه , ونزيف

142
00:06:33,096 --> 00:06:35,863
. تنّتهي بشكّل مجنون , وفقّدان الكثير من الدم

143
00:06:35,865 --> 00:06:37,898
. كم هي دوّرة الحضانة

144
00:06:37,900 --> 00:06:38,866
من ثلاثة الى خمسّة ايّام

145
00:06:38,868 --> 00:06:40,601
.. على الاقلّ هذا ما فهمته 

146
00:06:40,603 --> 00:06:43,170
من آخر اتصال لي
. مع مركز السيطرة على الأمراض

147
00:06:43,172 --> 00:06:44,738
 ومتى كان ذلك ؟

148
00:06:44,740 --> 00:06:46,840
. قبل ثلاث اسابيع , عندما كنا في القطب الشّمالي 

149
00:06:46,842 --> 00:06:49,677
أأنت تقول انّ فترتة الحضانة ممكن ان تتغيّر ؟

150
00:06:49,679 --> 00:06:52,011
. الفايروس كانَ مُتغير لبعّض الوقت

151
00:06:52,013 --> 00:06:54,581
وغم اني اعتقد الان ان ذلك كان 
.. تغيّر مصّطنع

152
00:06:54,583 --> 00:06:55,949
. وتمت السيّطرة عليه 

153
00:06:55,951 --> 00:06:57,617
 تعتقدين " ؟ "

154
00:06:59,487 --> 00:07:01,521
ماذا عن الحيوانات ؟

155
00:07:01,523 --> 00:07:04,257
اذا كنت قلق على ( هالسي )

156
00:07:04,259 --> 00:07:05,959
. الكلاب صادف لتكّون امنه

157
00:07:05,961 --> 00:07:07,727
. الحيوانات الاخرى تستطيع تقلّص المرض

158
00:07:07,729 --> 00:07:09,495
. وانهم لا يستطيعوا ان ينقلوه الى البشر

159
00:07:09,497 --> 00:07:10,630
. ذلك فكرة الطيّر من القطب الشمالي

160
00:07:10,632 --> 00:07:11,898
إعتقدت بأن الطيور من القُطب الشمالي
.كانو مصدر الوباء

161
00:07:11,900 --> 00:07:13,299
. الطيور كانت الناقل الأصلي

162
00:07:13,301 --> 00:07:14,533
, وعبر الفايروس

163
00:07:14,535 --> 00:07:16,402
ربما من فضلاتها لحيوان ثديي

164
00:07:16,404 --> 00:07:18,270
. قبل ان تتغير واتهبط عليّنا 

165
00:07:18,272 --> 00:07:21,507
, بعد تغيّرات عديدة اصبح تغيير مصطنع

166
00:07:21,509 --> 00:07:23,875
, فمن هذا الإصدار من سلالتة تغيّر

167
00:07:23,877 --> 00:07:26,312
. التي هي حاليا مدمرة لكوكبنا

168
00:07:26,314 --> 00:07:31,883
فمن هذا الفايروس التابع لهذه السُلالة
. تحور إلي الفايروس الذ يُدمر كوكبنا

169
00:07:31,885 --> 00:07:34,453
يمكن أن يكون خارج الأقنعة 
.. للحفاظ على الأوكسجين الخاص بك

170
00:07:34,455 --> 00:07:35,954
والداخل ؟

171
00:07:35,956 --> 00:07:38,524
إصابة شخص واحد يمكن ان يهدد السفينه 
. بأكملها

172
00:07:38,526 --> 00:07:41,059
. ببساطة عن طريق التنفُس

173
00:07:45,031 --> 00:07:49,167
ايّ أسإله .. قبل ان نرسل
رجالنا داخل منّطقة خطِرة ؟

174
00:07:49,169 --> 00:07:50,736
.. اذا الفايروس بقى مًتحوِلاً

175
00:07:50,738 --> 00:07:53,605
ولم تسّمع من البلاد اي شي
.. قرابة شهر 

176
00:07:53,607 --> 00:07:56,508
كيّف تتأكدين من ما انتي متأكدة منه ؟

177
00:08:01,614 --> 00:08:06,984
.. اذا كان لديّ اي شك ممّا قلته 

178
00:08:06,986 --> 00:08:09,854
. سوّف اقول لك 

179
00:08:09,856 --> 00:08:12,857
. اتمنى ذلك

180
00:08:14,159 --> 00:08:17,161
. برد وجهك 

181
00:08:17,163 --> 00:08:18,529
. انا بخيّر 

182
00:08:18,531 --> 00:08:22,299
ما كان ذلك ؟

183
00:08:22,301 --> 00:08:23,768
. فقط اسّأل سؤال 

184
00:08:23,770 --> 00:08:27,571
. كنت تحاول ان تضّعف مكانتها امام الضباط

185
00:08:29,974 --> 00:08:31,608
اعلم , ( مايك ) 

186
00:08:31,610 --> 00:08:35,245
. كذّبت علينا اربع اشهر 

187
00:08:35,247 --> 00:08:37,781
اجل , بينما هي كانت تتكلم مع الوطن 
. كل اسبـــوع

188
00:08:37,783 --> 00:08:40,350
ولم نحّصل على الفرصة حتى , لنحذّر
. عائِلاتنا

189
00:08:40,352 --> 00:08:42,319
نحن من المفترض ان نخطى ذلك فحسب ؟ 

190
00:08:42,321 --> 00:08:43,920
. اجل , يجب ذلك

191
00:08:45,291 --> 00:08:47,490
, حسنُ , لقد حصلت طول الطريق لتقّطعة
. فبل ان تكسّب ثقتي 

192
00:08:47,492 --> 00:08:48,524
. هذا كلّ شيء

193
00:08:48,526 --> 00:08:49,793
ماذا عنيّ ؟

194
00:08:51,395 --> 00:08:53,296
لا يوجد هناك البحرية الامريكية
. ولا بنية تحتيّه

195
00:08:53,298 --> 00:08:54,798
.. لا يوجد طعام او امدادات الوقود

196
00:08:54,800 --> 00:08:56,733
, لا نعلم ماذا سنجد بأي مكان نذّهب له

197
00:08:56,735 --> 00:09:00,170
. وسوّف نضطر ان نرتجل بكل خطوة طول الطريق

198
00:09:00,172 --> 00:09:02,105
" الان , سوّف احتاج الى " مديري التنفيذي

199
00:09:02,107 --> 00:09:03,138
لتقع في الخط ؟

200
00:09:03,140 --> 00:09:05,074
.. لتنفيذ

201
00:09:05,076 --> 00:09:11,080
. ما اذا كان يوافق مع قراراتي

202
00:09:11,082 --> 00:09:14,817
.. الان سوف اسألك مرة واحد , مرة واحده فقط

203
00:09:14,819 --> 00:09:16,118
هل انت معي ؟ 

204
00:09:16,120 --> 00:09:19,654
اقسمت , و وبقيّت احترم سلّسلة 
. القيّادة 

205
00:09:19,656 --> 00:09:20,956
! لمّ يكن ذلك سؤالي 

206
00:09:20,958 --> 00:09:22,891
. انا معك

207
00:09:29,665 --> 00:09:31,366
هل تعتقد حقاً ان تقّدر ان تفعل ذلك

208
00:09:31,368 --> 00:09:35,037
. انها الامل الوحيد لديّنا 

209
00:10:03,130 --> 00:10:05,631
. " نقتّرب الان من " غوانتانامو 

210
00:10:05,633 --> 00:10:07,065
. المعاينة سلبية

211
00:10:09,369 --> 00:10:11,136
لا توجد حركة

212
00:10:11,138 --> 00:10:12,804
ايّن الجميع ؟

213
00:10:12,806 --> 00:10:17,809
. نفّس الحرارة 

214
00:10:17,811 --> 00:10:20,345
لا يوجد شي , علم 
. لا توجد حركة 

215
00:10:20,347 --> 00:10:23,081
! كان 9,000 شخص يعيشون هناك 

216
00:10:23,083 --> 00:10:26,852
مصانع الغذاء والمستشفيات , انتشرت
. بشكل جميل هناك

217
00:10:26,854 --> 00:10:28,186
. منصات البترول هي الوسيلة الوحيد لتصل هناك

218
00:10:29,388 --> 00:10:31,890
لاجل ذلك سوّف نذهب مع ثلاّث افرقة

219
00:10:31,892 --> 00:10:33,158
. سأتولّى مصانع الغذاء

220
00:10:33,160 --> 00:10:35,060
, وانت تتولّى المستشفيات 
فرّيق الوقود جاهز ؟

221
00:10:35,062 --> 00:10:37,027
. اجل , سيّدي

222
00:10:37,029 --> 00:10:38,062
. ابقى بارداً

223
00:10:38,064 --> 00:10:40,164
. شيء بهذا لايوحي بخيّر

224
00:10:40,166 --> 00:10:41,332
. حاضر سيّدي

225
00:10:47,740 --> 00:10:50,742
. انت بتأكيد اعنّد شخص قابلته 

226
00:10:50,744 --> 00:10:52,076
تعرفين ذلك , اليس كذلك ؟ 

227
00:10:52,078 --> 00:10:54,078
. حسنُ لا اعرف كل شخص قابلته 

228
00:10:54,080 --> 00:10:55,246
. انهُ جنوني

229
00:10:55,248 --> 00:10:56,647
اذا تركتكِ تذهبين , سوف تبقى
. هناك كل الاسبوع

230
00:10:56,649 --> 00:10:57,882
. انت شديّد التدقيق , ( كوينس )

231
00:10:57,884 --> 00:10:59,283
ماذا لوّ حدث شيٌ لكِ ؟

232
00:10:59,285 --> 00:11:01,118
هو محق , لا يمكننا انّ نخاطر بأن
. تغادري السّفيته

233
00:11:01,120 --> 00:11:02,820
. شكراً, سوّف الّبس بدلتي

234
00:11:02,822 --> 00:11:04,121
. ليّس بهذه السرعة دوكتور ( توفيت )

235
00:11:04,123 --> 00:11:05,589
. لايمكننا ان نخاطر ايضاً بك 

236
00:11:05,591 --> 00:11:06,891
.. ذلك مغري , لكن 

237
00:11:06,893 --> 00:11:09,059
كيف تخطط لتجّلب لنا المؤن ؟

238
00:11:09,061 --> 00:11:10,960
. اعني , بأن لانقلل من قدرات رجالك 

239
00:11:10,962 --> 00:11:12,796
ولكن من المستبعد جدا 
.. انهم ذاهبون ليكّونوا قادرين 

240
00:11:12,798 --> 00:11:14,564
على ان يتعرفوا على مانحتاجة

241
00:11:14,566 --> 00:11:16,533
من الممكن ان نضّرب بصاروخ عابر للقارات
من السماء 

242
00:11:16,535 --> 00:11:18,067
. اعتقد سنتولّى ذلك

243
00:11:18,069 --> 00:11:20,270
سوّف يرافقكما ضابط الى مركز 
. استخبارات القيّادة 

244
00:11:21,205 --> 00:11:23,072
ومّاذا عنك , ايها الكابتن ؟

245
00:11:25,576 --> 00:11:27,710
ماذا اذا حدث لك مكروه ؟ 

246
00:11:27,712 --> 00:11:29,012
. سّوف تكمل المهمة

247
00:11:29,014 --> 00:11:31,815
بقيادة ( سلاتري ) شخص جديّر بالثقة 

248
00:11:31,817 --> 00:11:35,718
. بعد عرّض البارحة , انا لسّت واثقة منه 

249
00:11:35,720 --> 00:11:37,086
.. حسنُ

250
00:11:37,088 --> 00:11:39,956
. جميعنا بورطة واحدة هنا, اليس كذالك ؟

251
00:12:00,211 --> 00:12:02,510
. فريق " النسر " سيُرسي علي الشاطئ الشرقي

252
00:12:02,512 --> 00:12:03,846
. الشّروع في الهدف الاول

253
00:12:27,002 --> 00:12:29,637
اقتربو من بوابة الجنوب

254
00:12:36,412 --> 00:12:39,313
. فريّق ( كوبرا ) يقترب من المسّتشفى

255
00:12:50,525 --> 00:12:51,792
. من هنا 

256
00:12:57,632 --> 00:12:59,900
لقد علقنا كاميرة مُراقبة علي خُوذت
. قائد الجُنود

257
00:12:59,902 --> 00:13:03,003
نستطيع ان نرى كلّ شي يفّعله 
والتوّاصل معة بواسطة تردد عالي جدا

258
00:13:03,005 --> 00:13:05,171
. لذا سوّف تحصلين بالضبط على ماتريدين 

259
00:13:07,341 --> 00:13:08,641
. سوف يكون بخير 

260
00:13:09,610 --> 00:13:11,278
. هذا كرسيّي

261
00:13:15,682 --> 00:13:17,083
.. اسمعِ , اتفّهم 

262
00:13:17,085 --> 00:13:19,452
أن الناس ليسوا على وجه الخصوص 
. بسعادة غامرة معي

263
00:13:19,454 --> 00:13:23,923
. ولّكن لديّ اوامر من ( البانتوغان )

264
00:13:23,925 --> 00:13:26,091
.. نتفّهم الاوامر

265
00:13:26,093 --> 00:13:29,562
. نتبِعهم كلّ يوم 

266
00:13:31,432 --> 00:13:32,865
. لنذهب 

267
00:13:32,867 --> 00:13:36,836
توقفوا , توقفوا , ارتدوا الاقنعة
. ارتدوا الاقنعة

268
00:13:36,838 --> 00:13:38,570


269
00:13:38,572 --> 00:13:41,173
. لديّنا 60 دقيّقة من الهواء , لذا حافظوا عليّه

270
00:13:44,110 --> 00:13:46,946
الرّئيس ( لاين ) فريق الوقود في الاقتراب من 
. المنصّات 

271
00:13:46,948 --> 00:13:49,281
توقع الحصول على الوقود 
. في غضون 15 دقيقة

272
00:13:49,283 --> 00:13:50,649
. عُلم 

273
00:13:59,926 --> 00:14:02,360
. يجب ان نجد دوّران الصمّام 

274
00:14:02,362 --> 00:14:04,128
. لايمّكن انها ذهبت بعيدا 

275
00:14:04,130 --> 00:14:06,397
فريق ( فالجر ) يتوجه من خلال القطاع
. الجنوبي

276
00:14:06,399 --> 00:14:08,066
كل شي هادئ

277
00:14:28,286 --> 00:14:31,822
,حسناً, أنت تطمح وراء نجمة فضية
اليس كذالك " ميلر " ؟

278
00:14:31,824 --> 00:14:34,024
. لا ااستطيع ان ادرّب جرأة مثل ذلك 

279
00:14:34,026 --> 00:14:35,192
.. اتبعّ قيادتنا 

280
00:14:35,194 --> 00:14:37,828
وسوّف ندخل ونخرج بأقل من ساعة 

281
00:14:40,231 --> 00:14:42,165
كثيرا ؟

282
00:14:42,167 --> 00:14:43,868
. يكفي فحسب 

283
00:15:01,585 --> 00:15:03,987
. لا تلمّس ذلك 

284
00:15:03,989 --> 00:15:05,822
.. سوّف تفرغ ذلك , سوف تفّوض 

285
00:15:05,824 --> 00:15:08,457
. كلّ غرّفة المهندسّين بغاز الهالّون السّام 

286
00:15:08,459 --> 00:15:09,993
.. غرّفتي باردة جداً

287
00:15:09,995 --> 00:15:11,895
.. و قيّل لي ان وّاحد من هذه المقّابض 

288
00:15:11,897 --> 00:15:13,997
من الممكن ان يغلق التكيّيف لغرّفتي

289
00:15:13,999 --> 00:15:15,331
منّ الذي قال لك ؟

290
00:15:15,333 --> 00:15:16,566
! لا أدري 

291
00:15:16,568 --> 00:15:19,068
. واحد منّ المجنّدين 

292
00:15:19,903 --> 00:15:21,303
.. فقطّ اعمل لنا معروف 

293
00:15:21,305 --> 00:15:23,339
ولا تلّمس اي شي بالسفّينة , اتفقنا ؟

294
00:15:23,341 --> 00:15:24,473
. بالطّبع 

295
00:15:24,475 --> 00:15:25,641
. اذا احّتجت مساعدة اطلّبها 

296
00:15:25,643 --> 00:15:26,975
. بالطبع , انا آسف

297
00:15:26,977 --> 00:15:28,610
. حسناً

298
00:16:09,217 --> 00:16:10,785
اعيّنك للأمام 

299
00:16:10,787 --> 00:16:12,286
! لا تتقّيء في قناعك 

300
00:16:12,288 --> 00:16:16,724
هل كان ذلك مثل ماكان في السّفينه
السيّاحية ؟

301
00:16:16,726 --> 00:16:20,194
. ولا واحد منهم رضي ان يتكلّم عنهم 

302
00:16:20,196 --> 00:16:23,997
. لانّ لا توجد هناك كلمات تصف ما رأوه 

303
00:16:36,344 --> 00:16:40,546
( نيثان جيمس ) , فريق ( تيقر )
. كل شي جاهز  

304
00:16:40,548 --> 00:16:42,482
. عُلم

305
00:16:42,484 --> 00:16:44,317
. سنسّتقبل حالاً

306
00:16:44,319 --> 00:16:48,287
جسر احتجاز الكربون وتخرينة 
. ( المارتيني ) في طريقها اليّكم

307
00:16:48,289 --> 00:16:50,156
1, 2, 3!

308
00:16:55,096 --> 00:16:59,165
. مرّة اخرى , حصلنا عليّة

309
00:16:59,167 --> 00:17:00,566
1, 2, 3!

310
00:17:08,708 --> 00:17:12,145
. جسر احتجاز الكربون وتخرينة 
. شرعنا بتزويد الوقود 

311
00:17:14,180 --> 00:17:16,081
. نحن بالدّاخل

312
00:17:16,083 --> 00:17:17,482
. حسنُ , ابحثي عن المنشطات 

313
00:17:17,484 --> 00:17:18,884
. "مضاد للفيروسات ، و " ريبافيرين

314
00:17:18,886 --> 00:17:22,888
وأيّ مضادات حيوية واسعة الطيف 
. يمكنك أن تجد

315
00:17:22,890 --> 00:17:26,625
نحن بحاجة ارتداء البلاستيك لرصد 
المعدات، لوحات الثقافة.

316
00:17:26,627 --> 00:17:28,226
. ارني الغرفة كاملة 

317
00:17:28,228 --> 00:17:31,563
. لفّه حول الغرفة ببطئ

318
00:17:31,565 --> 00:17:34,266
. الى اليمين

319
00:17:34,268 --> 00:17:37,636
. ارجع , ارجع , ارجع الى اليسار

320
00:17:38,871 --> 00:17:40,705
. تقدّم الى الامام , اقرّب 

321
00:17:40,707 --> 00:17:44,242
! هذه هي 

322
00:17:44,244 --> 00:17:46,144
. هذه أجهزة الطرد المركزي

323
00:17:48,981 --> 00:17:52,283
. لأيوجد اي نشاط واضح في قطاع تشارلي 5

324
00:17:52,285 --> 00:17:55,519
. فريق ( فالجر ) الشروع مباشرة إلى الهدف

325
00:17:55,521 --> 00:17:57,155
علم , ( فالجر 1 )

326
00:18:19,410 --> 00:18:20,777
. الاقنِعة

327
00:18:24,315 --> 00:18:26,382
!" انا " امريكي 

328
00:18:26,384 --> 00:18:28,418
. ارجوا من هنا 

329
00:18:28,420 --> 00:18:30,220
! توقف ! توقف

330
00:18:30,222 --> 00:18:31,221
! توقف

331
00:18:31,223 --> 00:18:32,956
. اخرجوا من هنا 

332
00:18:48,849 --> 00:18:49,815
. إنهضوا, إنهضوا, علينا المُواصلة

333
00:18:49,817 --> 00:18:50,849
! الاسلِحة

334
00:18:56,557 --> 00:18:58,424
. علي مهلكم, علي مهلكم

335
00:18:58,426 --> 00:18:59,725
! انا لطيف 

336
00:18:59,727 --> 00:19:01,527
. انا " امرّيكي " لطيف

337
00:19:01,529 --> 00:19:05,931
هذه , ( فالجر 1 ) , نحن تحت الهجوم
. بواسطة رقم مجهول من المعاديّين

338
00:19:05,933 --> 00:19:07,666
. استعدوا , لمهمة الاطلاق 

339
00:19:07,668 --> 00:19:10,435
. فاليتأهب الجميع
. لون التهديد أحمر

340
00:19:10,437 --> 00:19:11,469
! ارفعوا الاسلحة 

341
00:19:12,406 --> 00:19:13,806
! فالــيتأهب الجميع
! فالــيتأهب الجميع

342
00:19:13,808 --> 00:19:14,973
. جميعكم إستعدوا للإشتباك

343
00:19:14,975 --> 00:19:16,175
. اشّر قبالة جبل 5-1

344
00:19:16,177 --> 00:19:17,910
انتقل إلى سطح استعداد المحلية.

345
00:19:20,180 --> 00:19:22,781
( فالجور 1 ) , ( نيثان جيمس ) 
هل لدينا هدف ؟

346
00:19:22,783 --> 00:19:24,081
! لا يوجد 

347
00:19:24,083 --> 00:19:26,851
" فريق " الكوبرا ", و فريق " النمر
. فالتتأهبوا للإشتباك

348
00:19:26,853 --> 00:19:28,787
. المهاجمين يعملون على قاعدة معيّنة

349
00:19:28,789 --> 00:19:29,921
. يجرى استخدام العبوات الناسفة 

350
00:19:29,923 --> 00:19:30,988
. جهزوا عتادكم

351
00:19:30,990 --> 00:19:32,490
. عُلم ذلك , ( فالجر 1 )

352
00:19:32,492 --> 00:19:34,693
ايها القائد , نريد اسلحة , عالية 
. على المحيط 

353
00:19:34,695 --> 00:19:35,694
! سأتولى ذلك , ( اوكانور )

354
00:19:35,696 --> 00:19:36,928
! هذا فريق ( كوبرا )

355
00:19:36,930 --> 00:19:37,862
.. نحن على بعد نصف ميل من جنوب

356
00:19:37,864 --> 00:19:39,163
. ميناء خدمة المشاريع

357
00:19:39,165 --> 00:19:41,465
. قل الكلمة وسوف نزودك بالدّعم

358
00:19:41,467 --> 00:19:42,633
! لا يوجد

359
00:19:42,635 --> 00:19:44,435
. لا اريد ان تمشي الى الكمين

360
00:19:44,437 --> 00:19:45,336
ابقى بالمهمة

361
00:19:45,338 --> 00:19:48,806
حاضر , سيدي 

362
00:19:48,808 --> 00:19:50,074
! تراجع

363
00:19:50,076 --> 00:19:51,909
. ياإلهي , يا رفاق انا معكم

364
00:19:51,911 --> 00:19:52,910
! قلت تراجع

365
00:19:52,912 --> 00:19:55,379
! انا لستُ مصاب بالعدوى

366
00:19:55,381 --> 00:20:00,016
حتى العدو الذين حاولوا قتلكم 
! ليسوا مصابين 

367
00:20:00,018 --> 00:20:03,787
. حسنٌ , احتمي , ولكن دعه يأتي  

368
00:20:03,789 --> 00:20:06,890
! حسنٌ , تقدم للأمام , ببطئ 

369
00:20:06,892 --> 00:20:08,492


370
00:20:08,494 --> 00:20:11,127
! ببطئ 

371
00:20:11,129 --> 00:20:12,863
! تحرّك ببطئ 

372
00:20:12,865 --> 00:20:17,500
. كل شخص , تمّهلوا فحسب 

373
00:20:17,502 --> 00:20:18,869
! هذا يكفي 

374
00:20:18,871 --> 00:20:24,074
حسنٌ , ايها القائد , اتريد ان 
تعرف ماذا يوجد بالداخل او لا ؟

375
00:20:24,076 --> 00:20:25,909
. دعنى نبدأ بالعدوّ 

376
00:20:25,911 --> 00:20:27,443
. " انّهم " القاعدة 

377
00:20:27,445 --> 00:20:29,712
كم تبقى منهم؟ - 
كم عددهم؟ -

378
00:20:29,714 --> 00:20:34,584
! 14 معـــــاً ! , ولّكن انفّصلوا الان 
! لايّرحبوا بكم بأطلاق النار

380
00:20:34,586 --> 00:20:35,518
. ليس احد منّهم مصاب 

381
00:20:35,520 --> 00:20:37,186
. كنّا جميعاً في القطاع 7 

382
00:20:37,188 --> 00:20:39,589
الجزء المعزول من المخيم 
. للمحتجزين على مستوى عال

383
00:20:39,591 --> 00:20:42,091
. كّان لديّنا مخزون الطعام , والمرافق 

384
00:20:42,093 --> 00:20:46,161
. ليّس احد منّا اصاب بالفّايروس

385
00:20:46,163 --> 00:20:47,930
. وتم اخلاء الجميع

386
00:20:47,932 --> 00:20:49,331
. و بدأنا نُدير هذا المكان بأنفسنا

387
00:20:49,333 --> 00:20:53,302
 نحن " ؟" -
. انا و 6 حرّاس آخرون -

388
00:20:53,304 --> 00:20:56,638
. مقاولون فرعّين , و الامّن الخاص 

389
00:20:56,640 --> 00:21:02,076
المقّصد , اكتشفنا , لا توجّد حكومة
. ولا سيّاسة 

390
00:21:02,078 --> 00:21:04,312
. تركّناهم يذّهبوا 

391
00:21:04,314 --> 00:21:05,647
. وبعدها انقّلبوا عليّكم

392
00:21:05,649 --> 00:21:08,917
! هذا مابقى منّ اعزّ اصدقائي 

393
00:21:08,919 --> 00:21:10,351
. والرجّال الاخرون في عداد المفّقودين

394
00:21:10,353 --> 00:21:12,888
. انّا آخر رجّل صّامد 

395
00:21:12,890 --> 00:21:14,255
اذا , اين همّ بحقّ الجحيم ؟

396
00:21:14,257 --> 00:21:16,257
. اغلّبهم ذهبوا لحرّاسة مصّنع الاغذّيه

397
00:21:16,259 --> 00:21:18,692
ولكن ثلاثة منهم على الاقل 
.. تجرّد نحو سفينتك

398
00:21:18,694 --> 00:21:19,660
. مع قاذفات صواريخ

399
00:21:19,662 --> 00:21:20,995
انت فقط تخبّرني بذلك الان ؟

400
00:21:20,997 --> 00:21:23,097
! انتّ الذي سألت السؤال 

401
00:21:23,099 --> 00:21:26,000
" النسر 1 " لـ " ناثين جيمس" 
. بلاغ

402
00:21:26,002 --> 00:21:27,468
العدّو مسلّح بـ قاذفة صواريخ 

403
00:21:27,470 --> 00:21:29,938
. و يبدوا بأنهم بطريقهم لمُهاجمت السفينة

404
00:21:29,940 --> 00:21:31,772
" ناثين جيمس " لـ " النمر 1" 
. أوقفوا الضخ

405
00:21:31,774 --> 00:21:35,175
. اطّفئ الان - 
! آمنّ الوقود -

406
00:21:35,177 --> 00:21:37,411
اذا , ماتعرّف عن مصّنع الاغذّية ؟ 

407
00:21:37,413 --> 00:21:39,212
. استطّيع ان اخبرك كيّف تدخل الى هناك

408
00:21:39,214 --> 00:21:41,548
. لكن , سيعني انك ستوّسخ يديّك

409
00:21:41,550 --> 00:21:42,782
. وسّختهم منّ قبل 

410
00:21:42,784 --> 00:21:46,553
( توم تشاندلر ) , الضابط المسّؤول
. ( نيثن جيمس ) , البحريّة الامرّيكية

411
00:21:46,555 --> 00:21:50,023
" ( تكس نولان ) , مرحباً في " غوانتاناما


412
00:21:59,166 --> 00:22:03,035
. يا رجال, لدينا 15 دقيقة فحسب

413
00:22:03,037 --> 00:22:04,236
اللعنّه , انا بـ %9

414
00:22:04,238 --> 00:22:06,539
. حسنُ , ياشباب استمعوا اليّ 

415
00:22:06,541 --> 00:22:10,242
. لديّنا عمل لنعّمله هنا ولمّ نتهي بعد 

416
00:22:10,244 --> 00:22:13,712
.. لايوجد امدّادات , ولا لقّاح 

417
00:22:13,714 --> 00:22:17,183
لايوجد لقاح  تعني لا عوّدة للوطن 
. ولا رؤية عائلاتكم 

418
00:22:17,185 --> 00:22:18,917
ايها الملازم الاخضر , من فضلك 
. لا تأخذ اي فرصّ اخرى

419
00:22:18,919 --> 00:22:20,353
.. اتبعوا قيادتي

420
00:22:20,355 --> 00:22:23,055
وسوّف نخرج من هنا اقل من 10 دقائق
فهمتوا ؟

421
00:22:23,057 --> 00:22:25,191
. دعونى ننهي من هذا 

422
00:22:25,193 --> 00:22:28,560
هل يسّمعني ؟

423
00:22:28,562 --> 00:22:30,996
اجلّ يسمعك 

424
00:22:32,533 --> 00:22:36,334
جسّر احتجاز الكربون وتخزينه
. مازلّنا نأخذ الوقود 

425
00:22:36,336 --> 00:22:38,203
فرّيق ( تايقر ) مالذي يحدث بالاسفل
بحق الجحيم ؟

426
00:22:38,205 --> 00:22:40,873
! الصّمام متجمّد , نعمل على اصلاحة , سيّدي

427
00:22:40,875 --> 00:22:42,040
. هيّا

428
00:22:42,042 --> 00:22:44,442
! سيّدتي , تراجعي 

429
00:22:44,444 --> 00:22:46,978
. يوصى فك ارتباط خرطوم الوقود على نهايتنا

430
00:22:46,980 --> 00:22:49,847
وتسرب النفط في 
في حين تأوي لديهم الآر بي جي؟

431
00:22:49,849 --> 00:22:51,316
! بـ تأكيد لا 

432
00:22:51,318 --> 00:22:52,683
التحركات التكتيكية, معكم القُمره
. لدينا اعداء قادمين

433
00:22:52,685 --> 00:22:54,952
. اوجدلي هدف

434
00:22:57,090 --> 00:22:59,657
مرّة اخرى 2,1

435
00:23:03,128 --> 00:23:05,530
<i>( نيثان جيمس )</i>
<i>. أطلق النار على صمام الجذعية, سيّدي</i>

436
00:23:05,532 --> 00:23:06,764
! لا يمكننا ان نوقّف الوقود 

437
00:23:06,766 --> 00:23:08,499
! قادم 

438
00:23:09,635 --> 00:23:11,869


439
00:23:13,940 --> 00:23:15,139
! سيّدتي 

440
00:23:19,444 --> 00:23:21,278
" ( نثان جيمس ) هنا " معك وحدة المُساعدة

441
00:23:21,280 --> 00:23:22,879
! رئيسة طاقم المهندسين اصيبت 

442
00:23:22,881 --> 00:23:24,515
! نريد داكتور هنا , بأسرع ما يمكن 

443
00:23:24,517 --> 00:23:26,450
. العمليات التكتيكية
. أعطني حل الاستهداف

444
00:23:26,452 --> 00:23:28,185
. على محطة الوقود الصيانة -
. حاضر سيّدي -

445
00:23:28,187 --> 00:23:31,121
عملية الإحصاء , حددوا بعدهم عن المحطة ؟

446
00:23:31,123 --> 00:23:34,658
. تحمل الخام 220  ما يقرب من 1،500 يارد

447
00:23:35,861 --> 00:23:37,193
. انّهم ذاهبون لاجل خزّان الوقود 

448
00:23:37,195 --> 00:23:39,162
. سوّف يفجرون السفينة بأكملها

449
00:23:39,164 --> 00:23:41,164
جسر مركز استخبارات القيادة
أين اقتناء هدفي ؟

450
00:23:41,166 --> 00:23:42,231
. ( سليو ) اتجه 30 درجة 

451
00:23:42,233 --> 00:23:44,333
. علم ذلك , 30 درجة

452
00:23:46,103 --> 00:23:48,504
جسر السطح , اين مكتّسب هدفي ؟

453
00:23:48,506 --> 00:23:50,239
! اطلق

454
00:24:04,788 --> 00:24:08,023
فريق ( تايقر ) ( نيثان جيمس )
. الدكتورة ( رويس ) في طريقها اليّنا

455
00:24:08,025 --> 00:24:09,824
. الوقت المقدر للوصول 5 دقائق 

456
00:24:09,826 --> 00:24:13,395
( فولجر ) ( كوبرا ) ( نيثان جيمس )
. كل المعاديّن المعروفين ماتوا 

457
00:24:13,397 --> 00:24:15,663
. في محيط رصيف الوقود

458
00:24:15,665 --> 00:24:18,367
. فريق ( فولجر ) , علم ذلك 

459
00:24:24,874 --> 00:24:26,674
اذا , اين سيّكونون ؟

460
00:24:26,676 --> 00:24:29,744
دقيق الشوفان والفاصوليا المخبوزة
! انها المرأة الجديدة والاولاد 

461
00:24:29,746 --> 00:24:31,713
. انهم موّجود بذلك المخّزن

462
00:24:31,715 --> 00:24:34,382
. سوف يجبرونا على الدخول والتخلّص منهم

463
00:24:35,217 --> 00:24:37,652
! ايها القائد

464
00:24:43,325 --> 00:24:45,426
! حيّوانات

465
00:24:45,428 --> 00:24:49,796
أفضل ما يُخدم الانتقام الباردة.

466
00:24:51,199 --> 00:24:53,667
دعنا نأكل

467
00:24:58,105 --> 00:25:00,774
. الملازم الاخضر , لديّنا كل شيء احتاجة 

468
00:25:00,776 --> 00:25:02,876
. من فضلك اخرج من هناك الان 

469
00:25:02,878 --> 00:25:04,678
. ( كوبرا 1 ) استقّبل 

470
00:25:04,680 --> 00:25:06,647
. سوّف نبدأ بالخروج 

471
00:25:41,915 --> 00:25:44,050
. انطلِقوا

472
00:25:44,052 --> 00:25:45,850
سيّدي , فريق ( كوبرا ) محاصرين 
. داخل المسّتشفى

473
00:25:45,852 --> 00:25:47,453
. الهواء ينّفذ منهم

474
00:25:58,277 --> 00:26:00,612
اتنظرين الى المطلقين خارج المسّتشفى ؟

475
00:26:00,614 --> 00:26:02,480
هل لدينا هدف ؟ -
! لايوجد سيدي -

476
00:26:02,482 --> 00:26:03,481
. صلني بهم

477
00:26:03,483 --> 00:26:05,317
! نفّذ مني الهواء -
- 2%.

478
00:26:05,319 --> 00:26:06,518
تقّريباً لا شيء 

479
00:26:06,520 --> 00:26:08,119
بضع دقائق ( ماكس )

480
00:26:08,121 --> 00:26:10,188
" كوبرا " سأقوم بإستدعاء " النسر"

481
00:26:10,190 --> 00:26:11,656
. لتعطيك تعزّيزات 

482
00:26:11,658 --> 00:26:12,890
. لا , انه لا ينفع , سيّدي
. انّهم بعيدين جداً

483
00:26:12,892 --> 00:26:14,192
. لن يوصلوا ابدا في الوقت المحدد

484
00:26:14,194 --> 00:26:16,861
! ولّكن لديّ فكرة -
. عُلم ذلك -

485
00:26:16,863 --> 00:26:19,430
فريق ( فولجر ) استعِدو لتضربوا
. المخّزن 

486
00:26:19,432 --> 00:26:20,798
. اتبع الطريق

487
00:27:09,279 --> 00:27:11,080
ايّن هم ؟

488
00:27:17,555 --> 00:27:19,521


489
00:27:35,137 --> 00:27:38,139
. قنبلة يدوّية

490
00:27:38,141 --> 00:27:40,308


491
00:27:57,292 --> 00:27:58,859
( كروس ) ماهي حالتك ؟

492
00:27:58,861 --> 00:28:00,728
. نحن على الدرج نقترب من السطح

493
00:28:00,730 --> 00:28:04,898
! 10ّ ثواني متبقّية

494
00:28:15,542 --> 00:28:17,810
! سنتولىّ ذلك , يافتى 

495
00:28:18,678 --> 00:28:21,080
. لا تقّلق

496
00:28:23,784 --> 00:28:25,885
. القوات  على الحبال

497
00:28:25,887 --> 00:28:27,954
! الاستخراج الان 

498
00:28:36,930 --> 00:28:38,797
. اننا في الموقع

499
00:28:38,799 --> 00:28:40,999
. استعِدوا للاشّتباك

500
00:28:48,674 --> 00:28:50,142
! نلّ منهم 

501
00:28:50,143 --> 00:28:51,143
<font color="#0080ff">! خطأ في النظام </font>

502
00:28:53,045 --> 00:28:54,146


503
00:29:09,094 --> 00:29:11,796


504
00:29:11,798 --> 00:29:13,030
. رجل اصيب , رجل اصيب

505
00:29:15,701 --> 00:29:17,368
! اللّعنــــه
. نريد الدكتور هنا

506
00:29:17,370 --> 00:29:20,204
انه الى الان مع ( تايقر 1 )
. بمحطة الوقود 

507
00:29:20,206 --> 00:29:22,206
.. ايها القائد 

508
00:29:22,208 --> 00:29:25,709
. عملت سنة في " مقديشو " في جناح الصدمة بالمستشّفى

509
00:29:27,179 --> 00:29:29,379
! اسّتعِدي

510
00:29:37,555 --> 00:29:39,356


511
00:29:49,367 --> 00:29:50,967


512
00:29:59,610 --> 00:30:01,544


513
00:30:01,546 --> 00:30:03,713
. ابقى معي , ( كروس )

514
00:30:03,715 --> 00:30:05,548
. ابقى معي فحسب 

515
00:30:07,052 --> 00:30:08,751
. اجعليّه مسّتقرّ

516
00:30:08,753 --> 00:30:10,286
. اخرجي من الشاطئ اللعين

517
00:30:10,288 --> 00:30:11,754
. قتال بسيط فحسب, و سوف تموتين

518
00:30:11,756 --> 00:30:13,055
فهمتي ؟

519
00:30:13,057 --> 00:30:14,907
. اسّمعك بصوت عالي وواضح ايها القائد

520
00:30:16,059 --> 00:30:18,060
اريد 5 بوصة و وثيق في نظام الاسلّحة
. على السّطح

521
00:30:18,062 --> 00:30:19,495
. الجمّيع ركّزوا على الشاطئ

522
00:30:19,497 --> 00:30:21,029
. حاضر , سيّدي

523
00:30:21,031 --> 00:30:23,031
ماذا لديّنا؟ -
مالّذي تفعليه هنا ؟ -

524
00:30:23,033 --> 00:30:24,467
! ايّن الطبيب ؟ -
انّه في خزّان الوقود -

525
00:30:24,469 --> 00:30:25,934
. رئيسة المهنّدسين اصيبت ايّضاً

526
00:30:25,936 --> 00:30:26,902
. ضعه على الارّض

527
00:30:26,904 --> 00:30:29,504
. ضعه على الارّض

528
00:30:30,540 --> 00:30:31,706
. ها نحن

529
00:30:31,708 --> 00:30:33,308
. انت , امسّك هذا

530
00:30:33,310 --> 00:30:34,276
. حسناً

531
00:30:34,278 --> 00:30:35,878
. حاضر سيّدي

532
00:30:38,915 --> 00:30:40,215
. هيّا

533
00:30:41,785 --> 00:30:43,418
.. انه ينّزف , انتظر فحسب

534
00:30:43,420 --> 00:30:45,319
! شخّص ما يحّضر الطبيب - 
. ليّس لديّنا وقت لننتضر -

535
00:30:45,321 --> 00:30:47,822
لا يوجد شيء تسّتطيع العيادة فعّله
. ونحن لا نسّتطيع لذلك الرّجل

536
00:30:47,824 --> 00:30:49,223
.. اذاً , اذا اردت مساعدة صديقك

537
00:30:49,225 --> 00:30:52,159
. ابقه صاحيّاً و اسّمع لكل كلمة اقولها

538
00:30:53,362 --> 00:30:55,329
. هيّا , ابقى معي , انّظر اليّ

539
00:30:55,331 --> 00:30:56,898
. ابقى معيّ سوّف تكون بخير 

540
00:31:01,137 --> 00:31:03,504
. لنذّهب , هيّا 
. ضغّط الدّم ينّخفِظ

541
00:31:05,708 --> 00:31:06,941
. امسك ذلك 

542
00:31:08,944 --> 00:31:10,177
ابعِده

543
00:31:10,179 --> 00:31:11,879
. حسناً

544
00:31:11,881 --> 00:31:13,314
. هيّا , ابقى معيّ , انّظر اليّ

545
00:31:13,316 --> 00:31:16,384
. ابقى معيّ

546
00:31:16,386 --> 00:31:20,521
. اذا لم تسّدي الشريان فسيّموت

547
00:31:22,290 --> 00:31:24,224
! حصّلت عليّها

548
00:31:31,666 --> 00:31:35,101
. انه مسّتقر

549
00:31:50,717 --> 00:31:53,018
. ايها القائد 

550
00:31:56,957 --> 00:31:59,992
. لا تعّطهم ايّ شيء

551
00:32:21,594 --> 00:32:23,061
. "الذي هنا هو " الامير 

552
00:32:23,063 --> 00:32:26,097
انه من اكّبر المعّجبين بالعبوّاة الناسفة
. وتشّوية الجنود الامرّيكين

553
00:32:26,099 --> 00:32:29,701
.  الامير " اسّمي ( توم شالندلير ) "
. البحرّية الامرّيكية

554
00:32:29,703 --> 00:32:31,803
. لا ترّيد فعل ذلك 

555
00:32:31,805 --> 00:32:34,972
( تاكس ) هو الرجل الذي تركك تذهب
. من الزنّزانات

556
00:32:34,974 --> 00:32:36,373
. انه ليّس مختلف عن البقّيّة

557
00:32:36,375 --> 00:32:38,275
. الاحسّاس متبادل ايها الوصخ

558
00:32:39,713 --> 00:32:42,013
فريق ( فالجور ) ( نيثان جيمس )
ارّيد حالتك الجدّيدة ؟

559
00:32:45,050 --> 00:32:47,018
فريق ( فالجور ) ( نيثان جيمس )
ماهي حالتك ؟

560
00:32:47,020 --> 00:32:48,686
. ( نيثان جيمس ) , ( والتر )

561
00:32:48,688 --> 00:32:49,787
. اننا في مصّنع الغذاء

562
00:32:50,522 --> 00:32:53,857
فقط ... , احاول ان اتعامل مع 
. مشّكلة رهيّن

563
00:32:53,859 --> 00:32:55,025
. هنا -
من تتكلّم مع ؟ -

564
00:32:55,027 --> 00:32:57,361
. انا ارّد على اتصال السّفينة

565
00:32:57,363 --> 00:33:01,432
وإلّا سوّف يذّعرون , ثمّ يبدأون بقصف
. المكان كلّه 

566
00:33:01,434 --> 00:33:02,633
. يريد تضّليلهم 

567
00:33:02,635 --> 00:33:03,867
. كل مانفّعله هو التكلّم

568
00:33:03,869 --> 00:33:05,802
دعنى لا نخاطر بقتل اي شخص
. هنا

569
00:33:05,804 --> 00:33:07,838
. لا تتحدث معهم بعد الان , تحدّث معي

570
00:33:07,840 --> 00:33:10,006
اعداد 5 يوصة , ركز النار على 
. المبنى رقم 35

571
00:33:10,008 --> 00:33:11,842
. اسّتعدوا للاحّداثيّات الدقيقة

572
00:33:11,844 --> 00:33:13,744
. ( نيشيوكا ) انتبه

573
00:33:16,181 --> 00:33:17,981
سوّف تترك كل الطعام في هذا الجانب من 
. المبنى

574
00:33:17,983 --> 00:33:19,682
مايّخلص منكم , ايها الوّغاد الباقين

575
00:33:19,684 --> 00:33:21,752
لتأكل بهذا القدر , سيّبقى معك
عشر مرّات من الحيّاة

576
00:33:21,754 --> 00:33:23,519
! اسّمع

577
00:33:23,521 --> 00:33:26,088
. امير " , انه عالّم جديّد الأن "

578
00:33:26,090 --> 00:33:29,225
. لا يوّجد رجال جيّدين ولا سيّئين

579
00:33:29,227 --> 00:33:30,926
. لا يّهم بأي جانب نعّتقد اننا فيه

580
00:33:30,928 --> 00:33:33,095
. جميّعنا نحاول النّجاة فحسب

581
00:33:33,097 --> 00:33:36,332
لا نرّيد ان نضّركم بعّد الان , كثر
. ماتريدون ان تضرّونا

582
00:33:36,334 --> 00:33:39,235
ولكن تعلم انني لن اغادرّ من هنا
.. بدّون رجالي لذا

583
00:33:39,237 --> 00:33:42,671
.. عنّدما تدع ( تيكس ) يذهب -
! اذا اردت ان ادعه يذّهب -

584
00:33:42,673 --> 00:33:47,910
. اذا تركته يذهب , سوّف نذّهب في طرّيقنا 

585
00:33:47,912 --> 00:33:50,112
سّوف اقرر كم مقدار الطّعام الذي
. سّنبقيه معكم

586
00:33:50,114 --> 00:33:53,215
! لا 
! يكفي 

587
00:33:53,217 --> 00:33:55,284
. "استمع اليّ ايها " الامّير

588
00:33:55,286 --> 00:33:59,254
اترّيد جمّيع الجنّوب الغربي ركن
. من المسّتودع

589
00:33:59,256 --> 00:34:00,955
ركز النار على مبنى 35
. في الركن الجنوب الغربي

590
00:34:00,957 --> 00:34:04,726
هذا مايقارب نصف الطعام في المكان
. بأكملة

591
00:34:04,728 --> 00:34:06,628
هل هذا سيّجعلك سعيّد ؟

592
00:34:06,630 --> 00:34:08,797
!لا 
.. سوّف تترك الطعام بأكملة

593
00:34:08,799 --> 00:34:11,099
. بهذا الجانب من المبّنى او هو سيّموت

594
00:34:11,101 --> 00:34:14,635
حسنٌ , الان , انظر , لديّنا مشكلة
. صغيرة مع ذلك

595
00:34:14,637 --> 00:34:16,004
.. لأن هناك شيءٌ واحد

596
00:34:16,006 --> 00:34:18,539
.. من العالم القديم الذي بقى ينطّبق اليوم

597
00:34:18,541 --> 00:34:21,341
. شيء , لن يتغيّر ابداً

598
00:34:27,849 --> 00:34:29,416
. الهدف في مرمى البصر

599
00:34:29,418 --> 00:34:30,483
! اطلق

600
00:34:31,019 --> 00:34:34,121
! " لاَ نَتّفَاوّض مَعّ الّإرّهَابِيّنّ "

601
00:34:51,372 --> 00:34:53,105
! خالي 

602
00:34:54,309 --> 00:34:55,674
! جميل

603
00:34:55,676 --> 00:34:56,642
. اجلّ

604
00:34:56,644 --> 00:34:58,510
. عمل جيّد , عمل جيّد

605
00:35:22,135 --> 00:35:26,003
. لا اعّلم مّاذا تشّعر عن المّاء

606
00:35:26,005 --> 00:35:29,140
. ولّكن متأكدين اننا سنسّتفيد من خدماتك

607
00:35:29,142 --> 00:35:30,708
ايّن ستتّجه ؟

608
00:35:30,710 --> 00:35:32,143
. لديّنا شيء لنفّعله

609
00:35:32,145 --> 00:35:34,545
. ولّكن بعد ما ننهيه , سنعود للوطن

610
00:35:34,547 --> 00:35:38,349
. اجل , سأوقع لذلك

611
00:35:40,519 --> 00:35:45,189
( نيثان جيمس ) , ( فالجر 1 )
. مشّكلة الرّهائن قد حُلّت 

612
00:35:45,191 --> 00:35:47,158
. شكراً لكم على الحسّم الدقيق

613
00:35:47,160 --> 00:35:50,027
. نحن بالداخل

614
00:35:58,494 --> 00:35:59,726
<i>. الان اذهبوا الى محطاتكم</i>

615
00:35:59,728 --> 00:36:01,761
. جميع طاقم البحارة و المرساة

616
00:36:01,763 --> 00:36:03,830
( نيثان جيمس ) 
" ستُبحر بتمام الــخامسة"

617
00:36:03,832 --> 00:36:06,799
.. كل الادّرات تسّتعد , وتجّهيز التقارير الخاصة

618
00:36:06,801 --> 00:36:08,334
. الى الضابط المسّؤول على الجسّر

619
00:36:12,272 --> 00:36:15,474
. القائد وصّل

620
00:36:15,476 --> 00:36:17,143
. مرحبا

621
00:36:18,546 --> 00:36:20,012
. تم تحميل القوارب الو الغواصة

622
00:36:20,014 --> 00:36:21,547
. الشّاحنات تجلب كل الطّعام

623
00:36:21,549 --> 00:36:23,449
( سوبو ) يعتقِد انه ستبقّى معنا 
. لمدة خمس او ست اسابيع 

624
00:36:23,451 --> 00:36:24,550
والوقود ؟

625
00:36:24,552 --> 00:36:28,687
فقدنا الشّفط على الخزان عن %96

626
00:36:28,689 --> 00:36:30,889
و رئيسة المهندسّين , اصيبت 
. بشضايا قتبلة 

627
00:36:30,891 --> 00:36:32,258
. سوّف تكون بخير

628
00:36:32,260 --> 00:36:33,625
. كان صعّب كالمسامير , ذلك الشيءّ	

629
00:36:33,627 --> 00:36:35,661
. حسنُ , حان وقت الحسّم , للجمّيع

630
00:36:35,663 --> 00:36:38,630
ايّها السادة , كما يبدو 
.. احدى الآت بالمختبر

631
00:36:38,632 --> 00:36:39,898
.. بطريقة ما انقلّبت

632
00:36:39,900 --> 00:36:41,733
الطبيب ( دوفت ) يصّر , انه يرد
وقت لـ يؤمنها 

633
00:36:41,735 --> 00:36:44,436
وإعادة ضبط الألات قبل ان نحرّك السّفينة

634
00:36:44,438 --> 00:36:45,303
كم سأخذ من الوقت ؟

635
00:36:45,305 --> 00:36:47,105
يقوّل ثلاث او اربع ساعات

636
00:36:48,908 --> 00:36:50,108
. اين الطبيبه ( سكوت )

637
00:36:50,110 --> 00:36:53,311
. باقية في العيّادة

638
00:36:54,880 --> 00:36:57,982
. كان قراراً صعباً

639
00:36:57,984 --> 00:37:00,051
. احسّنا صنعاً اليوم

640
00:37:00,053 --> 00:37:03,521
ايّها القائد , انا الّتقط اشارات 
. قادمة من الميّناء

641
00:37:03,523 --> 00:37:04,622
! لا توجد اشارة الكّترونية 

642
00:37:04,624 --> 00:37:06,256
. لا تعّمل راداراتهم

643
00:37:06,258 --> 00:37:07,592
! لا اسّتطيع تحديد هوّيتهم

644
00:37:07,594 --> 00:37:11,562
" السّفينة 21 مايل الجنوب الشّرقي غوانتاناموباي "

645
00:37:11,564 --> 00:37:16,033
هذه سفّينة حرّبية تابعة للبحرّية الامريكية "
" تنادي لقناتكم 16

646
00:37:16,035 --> 00:37:18,235
" عرّف بنفّسك , حوّل "

647
00:37:18,237 --> 00:37:21,505
" هذه سفّينة بريطانيّة بحريّة "

648
00:37:21,507 --> 00:37:22,739
" هذه سفّينة جلّالت الملك ( سوفولك ) "

649
00:37:22,741 --> 00:37:24,441
! تأكدي من ذلك

650
00:37:24,443 --> 00:37:26,743
 رقم 525 , المُنظمة البحّرية الدوّلية "
" توّقيع ( ويسكي ) , ( ايكو ) , ( برافوا ) 236

651
00:37:26,745 --> 00:37:30,814
" لاحد منّا اصيب بالمرّض ولّكن ينقُصنا الطّعام "

652
00:37:30,816 --> 00:37:32,549
" كنّا نبحث منذ اسّبوع "

653
00:37:32,551 --> 00:37:34,084
" عن مكان لتجّديد واصلاح الرادار "

654
00:37:34,086 --> 00:37:35,319
! تمّ التأكد سيّدي 

655
00:37:41,191 --> 00:37:44,027
. هنّا القائد ( توم شالندر ) 

656
00:37:44,029 --> 00:37:47,396
! الضّابط المسّؤول
. ( نيثان جيمس ) سفن الولايات المتّحدة الامرّيكية

657
00:37:47,398 --> 00:37:48,932
" نرّحب بكم في " غوانتانام 

658
00:37:48,934 --> 00:37:51,567
.. تمنّينا لو كنّتم هنا منذ ساعات 

659
00:37:51,569 --> 00:37:53,302
. نسّتطيع ان نسّتفيد من مساعدتكم

660
00:37:53,304 --> 00:37:55,671
اُكد لك المرّة القادمة سنكون هناك
. لأجلكم 

661
00:37:55,673 --> 00:37:57,806
. يجّب ان تختار لتقّبل الشّراكة

662
00:37:57,808 --> 00:38:00,042
حسنُ , سوّف نضع بعض الفطائر في وعاء
.. في الفرّن

663
00:38:00,044 --> 00:38:01,777
وبعض الأسماك ورقائق البطاطس 
. في المقلاة

664
00:38:01,779 --> 00:38:04,280
! تعالوا

665
00:38:04,282 --> 00:38:07,350
. لا يمكننا انّ نّذهب لايّ مكان حتّى يصلح المخّتبر

666
00:38:07,352 --> 00:38:10,520
. دعّنى نسّتعد لنرّحب بأصداقنا الجُدد

667
00:38:10,522 --> 00:38:12,054
الضابط التّنفيدي لديّه القيّادة

668
00:38:12,889 --> 00:38:14,790


669
00:38:14,792 --> 00:38:16,224
. انّه يلّسع

670
00:38:16,226 --> 00:38:18,694
. منّ المفّترض ان يلّسع , لانني انظّفه

671
00:38:18,696 --> 00:38:19,762
. لا احتّاج لتنّظيفة

672
00:38:19,764 --> 00:38:20,996
. اجلّ , تحّتاج

673
00:38:20,998 --> 00:38:23,498
. هذا سّوف يلّدغ قليلاً

674
00:38:23,500 --> 00:38:25,968


675
00:38:25,970 --> 00:38:27,269
كيّف حالك , ايتها المهنّدسة ؟

676
00:38:27,271 --> 00:38:28,570
. بخيّر , سيّدي

677
00:38:28,572 --> 00:38:30,104
. الطبيب يقّول انه سيأتي هنا قرّيباً

678
00:38:30,106 --> 00:38:34,176
. لا تسّتعجِلوا , نحن نسّيطر على كل شيء

679
00:38:38,314 --> 00:38:39,614
. هي انقّذته

680
00:38:43,719 --> 00:38:45,319
. سوّف تنقِذنا جميعاً

681
00:38:45,321 --> 00:38:46,754
. صحيح , الدكّتورة ( سكوت )

682
00:38:46,756 --> 00:38:50,124
. حسنُ , لنأمل ان ننقِذ بعضّنا 

683
00:38:50,126 --> 00:38:52,259
. هذه المرّأة حنونه جداً

684
00:38:52,261 --> 00:38:55,362
. فأنت لا تمانع انّ يكونوا بمظّهر جيّد
. ذلك المظّهر الخارجيّ النحاسي

685
00:38:55,364 --> 00:38:57,264
! كلِماتك 

686
00:39:04,506 --> 00:39:07,408
. اعرّف , لا تفّعلها مرّة اخرى

687
00:39:07,410 --> 00:39:10,043
! ليّس لديّك اي شي لتثّبتيه

688
00:39:11,413 --> 00:39:14,582
. اذا ذلك ماكنتِ تتكلّمين عنه

689
00:39:16,074 --> 00:39:18,488
. ولاّ تفعلينها مرّة اخرى

690
00:39:22,623 --> 00:39:24,858
! مهلاً , ( نيرسي )

691
00:39:24,860 --> 00:39:28,328
. اريّد ضغط بارّد هنا

692
00:39:43,844 --> 00:39:46,512
. غنائِم الحرّب 

693
00:40:17,943 --> 00:40:24,115
اتعّلمين , كان ينّبغي ان احضّر هذه الاغرّاض
. لعائِلته 

694
00:40:24,117 --> 00:40:28,253
.. لّكن 

695
00:40:31,089 --> 00:40:33,657
. لايوّجد احد لأعّطيه هذه الاغّراض

696
00:40:42,767 --> 00:40:45,702
. القائد هنا

697
00:40:45,704 --> 00:40:47,536
هل نشاهدهم ؟

698
00:40:47,538 --> 00:40:48,838
. اجلّ

699
00:40:48,840 --> 00:40:52,574
سّمعت انّهم خدموا ( غينيتس ) على 
. متن السّفينه

700
00:40:52,576 --> 00:40:57,046
سيّدي , اكّد الفريق انه لايّمكن تأكيد
! توّقيع السّفينه

701
00:40:57,048 --> 00:41:00,049
. ولّكن لا يعّتقدون انّها بريّطانيّة

702
00:41:02,585 --> 00:41:04,687
. انّهم الروس

703
00:41:04,689 --> 00:41:06,355
. فاليتأهب الجميع, الأن

704
00:41:06,357 --> 00:41:08,023
. فاليتأهب الجميع
. فاليتأهب الجميع

705
00:41:08,025 --> 00:41:09,891
. كل الاشّخاص اتّجهوا الى محّطة المعرّكة

706
00:41:09,893 --> 00:41:12,828
. العمليات التكتيكية, لـ المقصورة

707
00:41:12,830 --> 00:41:15,631
ضُبط بالرادار توجيه مدافع علينا
. من مكان مجهول

708
00:41:15,633 --> 00:41:17,098
. اننا في وجّهتهم

709
00:41:17,100 --> 00:41:19,601
. القائد ( توم شالندر )

710
00:41:19,603 --> 00:41:21,436
. هنا القائد ( شالندر )

711
00:41:21,438 --> 00:41:23,338
! عرّف بنفّسك حالاً

712
00:41:23,340 --> 00:41:27,175
. انا آسف لاضطراري على هذه المقدمة الوقحاء

713
00:41:27,177 --> 00:41:31,980
. ولّكن اعّتقد ان لديّك شي اريّدة

714
00:41:37,433 --> 00:41:38,950
<font color="#0080ff"> تمّت الترجمة من قبل  </font>
<font color="green"> " خــــالد عبّد الله " </font>

