1
00:00:06,573 --> 00:00:12,610
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000"><b>ترجمة
Dr.AhmedZahran</b></font>

2
00:00:12,612 --> 00:00:16,014
(كرانج) , حضّروا الخُطه التى
تُسمى بالخطه 10

3
00:00:16,016 --> 00:00:19,017
تبديل عقول (الكرانج) مع
العقول البشريّه

4
00:00:19,019 --> 00:00:21,819
سيُبدل (الكرانج) العقول مع
قادة الكره الأرضيّه

5
00:00:21,821 --> 00:00:24,022
والذين سوف يُحوّلون الأرض لصالح (الكرانج)

6
00:00:24,024 --> 00:00:29,460
إذاً كل ما يتبقى على خُطة (الكرانج) المعروفه
بالخُطه 10 هى أن نقوم بإختبارها

7
00:00:29,462 --> 00:00:32,196
أحضروا مادة الاختبار إكس

8
00:00:32,865 --> 00:00:34,332
ليس حتى نعرف ماذا سيفعلون

9
00:00:34,334 --> 00:00:36,401
وهل يهم؟
إنهم لا يقومون بخبز البسكويت

10
00:00:36,403 --> 00:00:38,903
ماذا سيكون طعم بسكويت (الكرانج)

11
00:00:38,905 --> 00:00:40,471
رقائق الشوكولاته والأمخاخ؟

12
00:00:40,473 --> 00:00:42,440
هدوء
ها هم آتين

13
00:00:42,442 --> 00:00:43,775
رفقاً بى يا رفاق

14
00:00:43,777 --> 00:00:46,310
لابد وأن هذا كابوساً

15
00:00:46,312 --> 00:00:48,146
لن تقوموا بوخذى بالمثقاب,أليس كذلك؟

16
00:00:48,148 --> 00:00:50,615
سأفعل أى شىء , ولكن لا تستخدموا المثقاب

17
00:00:50,617 --> 00:00:54,018


18
00:00:55,521 --> 00:00:58,022
هذا كبير جداً على أن يكون مثقاباً,صحيح؟

19
00:00:58,024 --> 00:01:03,194
المُحوّل العصبى للكرانج سيقوم بتبديل
...عقل هذه الماده مع هذه التى تُسمى ب

20
00:01:03,196 --> 00:01:04,429
الحمامه

21
00:01:04,431 --> 00:01:05,863


22
00:01:05,865 --> 00:01:09,333
أعتقد أنّى اُفضّل المثقاب

23
00:01:09,335 --> 00:01:12,336
حسناً , الآن

24
00:01:12,338 --> 00:01:13,871


25
00:01:13,873 --> 00:01:14,872
السلاحف

26
00:01:14,874 --> 00:01:18,042


27
00:01:18,044 --> 00:01:19,077


28
00:01:19,079 --> 00:01:22,146


29
00:01:22,815 --> 00:01:24,415


30
00:01:24,417 --> 00:01:26,584


31
00:01:26,586 --> 00:01:29,087
يا سيدى؟
أأنت بخير؟

32
00:01:29,089 --> 00:01:34,158


33
00:01:34,160 --> 00:01:37,595
لابد أنك تُمازحنى

34
00:01:37,620 --> 00:01:45,503
 <font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000"><b>ترجمة
Dr.AhmedZahran</b></font>

35
00:01:45,505 --> 00:01:47,472
? heroes in a half shell
turtle power ?

36
00:01:47,474 --> 00:01:49,941
? here we go
it's the lean green ninja team ?

37
00:01:49,943 --> 00:01:51,976
? on the scene cool teens
doing ninja things ?

38
00:01:51,978 --> 00:01:53,978
? so extreme out the sewer
like laser beams ?

39
00:01:53,980 --> 00:01:56,414
? get rocked with
the shell-shocked pizza kings ?

40
00:01:56,416 --> 00:01:57,949
? can't stop
these radical dudes ?

41
00:01:57,951 --> 00:02:00,351
? the secret of the ooze,
made the chosen few ?

42
00:02:00,353 --> 00:02:02,620
? emerge from the shadows
to make their move ?

43
00:02:02,622 --> 00:02:05,857
? the good guys win
and the bad guys lose ?

44
00:02:05,859 --> 00:02:09,193
? ?

45
00:02:09,195 --> 00:02:10,928
? leonardo's the leader
in blue ?

46
00:02:10,930 --> 00:02:12,997
? does anything it takes
to get his ninjas through ?

47
00:02:12,999 --> 00:02:15,266
? donatello is the fellow
has a way with machines ?

48
00:02:15,268 --> 00:02:17,969
? raphael's got the most
attitude on the team ?

49
00:02:17,971 --> 00:02:19,470
? michelangelo,
he's one of a kind ?

50
00:02:19,472 --> 00:02:21,506
? and you know just where to
find him when it's party time ?

51
00:02:21,508 --> 00:02:23,841
? master splinter taught them
every single skill they need ?

52
00:02:23,843 --> 00:02:26,677
? to be one lean mean green
incredible team ?

53
00:02:26,679 --> 00:02:29,046
? teenage mutant
ninja turtles ?

54
00:02:29,048 --> 00:02:31,048
? teenage mutant
ninja turtles ?

55
00:02:31,050 --> 00:02:32,717
? teenage mutant
ninja turtles ?

56
00:02:32,719 --> 00:02:37,155
? heroes in a half shell
turtle power ?

57
00:02:39,458 --> 00:02:40,191


58
00:02:40,193 --> 00:02:45,396
لماذا لدىّ الرغبه فى أكل فتات الخبز
و قضاء حاجتى على التماثيل؟

59
00:02:45,398 --> 00:02:46,697
لا!لا

60
00:02:46,699 --> 00:02:49,267
إختبار (الكرانج),اُختبر بنجاح

61
00:02:49,269 --> 00:02:53,971
(كرانج) , اقضوا على السلاحف لأجل (الكرانج)

62
00:02:53,973 --> 00:02:57,508
يا صديقى هذا غريب حقاً , هذا
الشخص لديه عقل حمامه

63
00:02:57,510 --> 00:02:59,810
والذى يجعله مازال أذكى منك

64
00:02:59,812 --> 00:03:01,078
لا تجعله يتأذّى

65
00:03:01,080 --> 00:03:02,780
اقضوا على هؤلاء (الكرانج) بسرعه

66
00:03:02,782 --> 00:03:04,015


67
00:03:04,017 --> 00:03:07,451


68
00:03:07,453 --> 00:03:08,386


69
00:03:08,388 --> 00:03:11,255


70
00:03:11,257 --> 00:03:13,357
أخرجونى من هنا

71
00:03:13,359 --> 00:03:15,893
سوف انقذك يا سيدى المُتصنّت

72
00:03:15,895 --> 00:03:17,628


73
00:03:17,630 --> 00:03:19,864
يا رجل , إمسك نفسك

74
00:03:19,866 --> 00:03:22,133
هل أنت حقاً قلت ذلك للتو؟

75
00:03:22,135 --> 00:03:24,235


76
00:03:24,237 --> 00:03:25,503


77
00:03:25,505 --> 00:03:28,739
السلاحف لا يُمكنهم الفوز أمام (الكرانج)

78
00:03:28,741 --> 00:03:30,208


79
00:03:30,210 --> 00:03:32,710
قل هذا للأرض

80
00:03:32,712 --> 00:03:35,913


81
00:03:35,915 --> 00:03:38,716


82
00:03:38,718 --> 00:03:40,251


83
00:03:40,253 --> 00:03:42,753


84
00:03:42,755 --> 00:03:45,423
لقد أعدنا تبديل عقولهم

85
00:03:46,425 --> 00:03:47,725
(راف) نحن جاهزون للذهاب

86
00:03:47,727 --> 00:03:49,860
أنا مشغول هنا

87
00:03:49,862 --> 00:03:51,829


88
00:03:51,831 --> 00:03:52,597


89
00:03:52,599 --> 00:03:58,302


90
00:04:00,872 --> 00:04:03,241


91
00:04:03,243 --> 00:04:06,744
لقد سقط (راف)
أحضر الحمامه والرجل

92
00:04:06,746 --> 00:04:08,913
(كراااااانج)

93
00:04:08,915 --> 00:04:12,516
(راف) , لماذا لم تستمع؟

94
00:04:13,919 --> 00:04:16,988
هيّا يا سيدى المُتصنّت

95
00:04:19,291 --> 00:04:20,458


96
00:04:20,460 --> 00:04:22,627
...يا رفااق

97
00:04:26,031 --> 00:04:29,333


98
00:04:29,335 --> 00:04:30,101


99
00:04:30,103 --> 00:04:32,403
هل راودنى حلماً غريباً

100
00:04:32,405 --> 00:04:34,438
...حيث بدّلت عقلى مع

101
00:04:34,440 --> 00:04:36,007


102
00:04:36,009 --> 00:04:40,111
أنا لست حمامه
أنا لست حمامه

103
00:04:40,113 --> 00:04:42,880
أنا إنسان

104
00:04:44,750 --> 00:04:46,017
كيف يُبلى (راف)؟

105
00:04:46,019 --> 00:04:48,252
فقط علىّ إيقاظه

106
00:04:48,254 --> 00:04:50,221
انهض وتألق يا فتى

107
00:04:50,223 --> 00:04:52,223
هذا لا يُفبد يا (مايكى)

108
00:04:52,225 --> 00:04:53,257
جرّب شيئاً آخر

109
00:04:53,259 --> 00:04:56,627
,لنرى
كيف أقوم بإيقاظه دائماً؟

110
00:04:56,629 --> 00:04:59,096
وجدتها

111
00:04:59,098 --> 00:05:01,666


112
00:05:01,668 --> 00:05:03,601


113
00:05:03,603 --> 00:05:05,403
استيقظ يا صديقى

114
00:05:05,405 --> 00:05:07,638
ها. ها. ها. ها. ها

115
00:05:07,640 --> 00:05:09,840
ها. ها. ها. ها. ها. ها. ها

116
00:05:09,842 --> 00:05:11,042


117
00:05:11,044 --> 00:05:13,711
أنا سعيد بعودتك يا (راف)

118
00:05:13,713 --> 00:05:17,114
هيّا ثلاثتكم

119
00:05:20,018 --> 00:05:21,619
السلاحف ...هنا؟

120
00:05:21,621 --> 00:05:25,156
أين موقع (الكرانج)
الذى يقع فيه هذا (الكرانج)؟

121
00:05:25,158 --> 00:05:29,026
أنت بصحبتنا يا أخى فى ال
 shellraiser(عربة السلاحف)

122
00:05:30,429 --> 00:05:33,431
تقليد رائع للكرانج

123
00:05:33,433 --> 00:05:36,901
أنت...مُرحّب بك

124
00:05:36,903 --> 00:05:38,536
(راف) , ماذا تفعل؟

125
00:05:38,538 --> 00:05:39,770
ماذا يجرى بالخلف هناك؟

126
00:05:39,772 --> 00:05:42,006
...السلاحف
(الكرانج) يجب أن يُدمروهم

127
00:05:42,008 --> 00:05:43,107


128
00:05:43,109 --> 00:05:45,142
(الكرانج) سوف يقضى عليهم جميعاً-
إنّه (راف)-

129
00:05:45,144 --> 00:05:47,978
لابد و أنّه أبدل عقله مع (الكرانج)

130
00:05:47,980 --> 00:05:49,947


131
00:05:52,784 --> 00:05:53,751


132
00:05:53,753 --> 00:05:55,152


133
00:06:00,125 --> 00:06:02,426
رفاق؟هل أنتم بخير؟

134
00:06:02,428 --> 00:06:06,364
لقد راودنى للتو أغرب حلم

135
00:06:06,366 --> 00:06:08,899
...(راف) كان
(كرانج)-

136
00:06:08,901 --> 00:06:11,302
ليس حُلماً يا (مايكى)

137
00:06:13,472 --> 00:06:14,438
لقد اختفى

138
00:06:14,440 --> 00:06:17,675
وليس لدينا أية فكره عن مكان أخونا (راف)

139
00:06:18,076 --> 00:06:22,279
(كرانج) , قوموا بنقل (الكرانج) للمبنى الطبىّ
ليحصل على حقن الفيتامينات

140
00:06:22,281 --> 00:06:23,581


141
00:06:23,583 --> 00:06:25,015
أين...أنا؟

142
00:06:25,017 --> 00:06:27,485
لقد تدمّر (الكرانج) يا (كرانج)

143
00:06:27,487 --> 00:06:28,686
(كرانج)؟

144
00:06:28,688 --> 00:06:31,188
من تدعوه ب(الكرانج)؟

145
00:06:31,190 --> 00:06:32,790
أوه , لا

146
00:06:32,792 --> 00:06:34,859
لقد تدمّر (الكرانج)

147
00:06:34,861 --> 00:06:37,328
(الكرانج) يتصرّف بغرابه

148
00:06:37,330 --> 00:06:40,464
لا , أنا بخير

149
00:06:40,466 --> 00:06:42,032
أنا بخير
...أعنى

150
00:06:42,034 --> 00:06:45,903
شعور هذا (الكرانج)

151
00:06:45,905 --> 00:06:47,905
أكثر كرانجى

152
00:06:47,907 --> 00:06:49,306
لدىّ مهام كرانجيه لأفعلها

153
00:06:49,308 --> 00:06:53,477
لذا فقط سوف أكرنج (أخرج) من هنا

154
00:06:53,479 --> 00:06:55,146


155
00:06:58,417 --> 00:06:59,283


156
00:06:59,285 --> 00:07:03,053
تبدو بخير يا (كرانج)

157
00:07:03,055 --> 00:07:04,989


158
00:07:04,991 --> 00:07:08,259
آه , (كرانج)

159
00:07:08,261 --> 00:07:11,862
أسوأ يوم على الإطلاق

160
00:07:21,306 --> 00:07:22,173
آآآه

161
00:07:22,175 --> 00:07:25,676
أيها البشرى , أرشد (الكرانج) إلى
رفاقه (الكرانج)

162
00:07:25,678 --> 00:07:28,779


163
00:07:28,781 --> 00:07:35,052
كرانج هذا الكرانج صغيره
و إسفنجيه و أكثر أناقه

164
00:07:35,054 --> 00:07:37,221
آآآه , وحش

165
00:07:37,223 --> 00:07:38,756
بالطبع

166
00:07:38,758 --> 00:07:42,460
الكرانج مُحاصر بداخل جسد وحش

167
00:07:42,462 --> 00:07:44,962


168
00:07:48,166 --> 00:07:50,634


169
00:07:51,436 --> 00:07:53,471


170
00:07:55,640 --> 00:07:58,476
أمسكه-
لا تتحرك يا صديقى-

171
00:07:58,478 --> 00:08:00,511
لقد كتفته

172
00:08:01,179 --> 00:08:03,581


173
00:08:04,950 --> 00:08:07,451
(داش كوول ستار)

174
00:08:07,453 --> 00:08:13,057
مرة أخرى, تسرُّعك فى دخول المعركه قد
كلّفك خسائر فادحه

175
00:08:13,059 --> 00:08:13,891


176
00:08:13,893 --> 00:08:15,659
لقد أخبرتك أن علينا الإنتظار يا (داش)

177
00:08:15,661 --> 00:08:17,328
اهدأ يا (بلب)

178
00:08:17,330 --> 00:08:19,230
جُبنك يخنقنى

179
00:08:19,232 --> 00:08:20,030


180
00:08:20,032 --> 00:08:26,136
ليست لديك أيّة فكره عمّا بحوذتنا يا (سكيلى لورد)
مما سيسبب لك الكثير من الذُعر

181
00:08:26,138 --> 00:08:28,939


182
00:08:30,275 --> 00:08:32,643


183
00:08:34,379 --> 00:08:35,379


184
00:08:35,381 --> 00:08:38,182
,هذا المُسلسل رائع
ولكن أين الترجمه

185
00:08:38,184 --> 00:08:41,619
أكره الأنمى المُدبلج

186
00:08:43,655 --> 00:08:46,624
كل يوم مهاراتك تتحسن يا (ابريل)

187
00:08:46,626 --> 00:08:48,792
ولكن عليك ان تصبرى

188
00:08:48,794 --> 00:08:52,363
يُمكننى التدرب طوال اليوم يا معلمى

189
00:08:56,368 --> 00:08:58,536


190
00:08:58,538 --> 00:09:00,237


191
00:09:00,239 --> 00:09:01,805


192
00:09:01,807 --> 00:09:03,507
إذا كنت تحتاجين تدليكاً

193
00:09:03,509 --> 00:09:06,143
"فالأصابع السحريه"
فى خدمتك

194
00:09:06,145 --> 00:09:09,413
أشبه أكثر بأصابع البيتزا

195
00:09:09,415 --> 00:09:11,649


196
00:09:11,651 --> 00:09:14,351


197
00:09:16,187 --> 00:09:19,590
اعتقد أن (راف) أغضبكم كثيراً هذه المره

198
00:09:19,592 --> 00:09:24,428
قصه طويله , ولكنّه أبدل عقله مع الكرانج

199
00:09:24,430 --> 00:09:29,333
أطلقوا سراح (الكرانج) الآن وسوف يجعل (الكرانج)
تحطيمكم سريعاً

200
00:09:29,335 --> 00:09:31,068


201
00:09:31,070 --> 00:09:33,203
هذا مضحك جداً

202
00:09:33,205 --> 00:09:34,638


203
00:09:34,640 --> 00:09:35,339


204
00:09:35,341 --> 00:09:38,509
(ليوناردو) , فسّر , الآن

205
00:09:38,511 --> 00:09:39,743


206
00:09:39,745 --> 00:09:42,046


207
00:09:42,048 --> 00:09:44,448


208
00:09:50,488 --> 00:09:51,822


209
00:09:51,824 --> 00:10:00,264
 أيها (الكرانج)..الذى هو (كرانج)
هل يُمكنك إخبارى كيف أصل لأقرب مخرج للكرانج؟

210
00:10:00,266 --> 00:10:04,168
السؤال الذى طرحه (الكرانج)
غير منطقي بالنسبه للكرانج

211
00:10:04,170 --> 00:10:06,036
(الكرانج) مشغول
مشغول بماذا؟-

212
00:10:06,038 --> 00:10:10,207
مشغول بماذا؟

213
00:10:13,111 --> 00:10:15,045
!كرة إتصالات

214
00:10:15,047 --> 00:10:20,184
ربّما (الكرانج) .. أقصد أنا
يُمكننى الإتصال ب(دونى) بواسطتها

215
00:10:20,186 --> 00:10:28,392
كل (الكرانج) فى البُعد (إكس) يحتشدون
لأجل الغزو المعروف بغزو الأرض

216
00:10:30,729 --> 00:10:36,000
أيها (الكرانج) , كيف تسير الخطه 10؟

217
00:10:36,002 --> 00:10:38,202
(كرانج)

218
00:10:38,204 --> 00:10:41,605
أنا أتحدث إليك

219
00:10:44,242 --> 00:10:47,111


220
00:10:47,113 --> 00:10:48,879
أوه , أنا (الكرانج)

221
00:10:48,881 --> 00:10:50,781
آه , الخطه 10؟

222
00:10:50,783 --> 00:10:55,119
حسناً , كما يرى (الكرانج)
كل شىء كرانجى رائع

223
00:10:55,121 --> 00:11:06,296
إذاً دعوا تبديل عقول (الكرانج) العُليا مع
عقول قادة الأرض السُفلى يبدااااأ

224
00:11:09,734 --> 00:11:14,571
و هكذا حصلنا على جسد (راف) , ولكن
الآن علينا العوده من أجل عقله

225
00:11:14,573 --> 00:11:15,739
انتظر

226
00:11:15,741 --> 00:11:16,707
كن صبوراً

227
00:11:16,709 --> 00:11:19,877
لقد كان تسرّع راف هو ما وضعه
فى عرين عدوّه

228
00:11:19,879 --> 00:11:22,446
يجب ألا تقع فى نفس الخطأ

229
00:11:22,448 --> 00:11:24,882
إذاً , ما المُفترض أن نفعل؟

230
00:11:24,884 --> 00:11:25,616


231
00:11:25,618 --> 00:11:27,284
الحل سوف يظهر

232
00:11:27,286 --> 00:11:29,553
....يجب عليكم الإنتظار و

233
00:11:29,555 --> 00:11:32,389
إنه قادم من معملى

234
00:11:32,391 --> 00:11:34,191


235
00:11:34,193 --> 00:11:39,563
إنّها كرة إتصالات (الكرانج)
لقد كانت غير نشطه لأكثر من شهر

236
00:11:42,033 --> 00:11:44,068


237
00:11:44,070 --> 00:11:49,273
(دونى) , إنّه أنا (راف)
أنا مُحاصر بداخل جسد (الكرانج) فى التكنودروم

238
00:11:49,275 --> 00:11:51,542
عليك تصديقى

239
00:11:51,544 --> 00:11:52,710


240
00:11:52,712 --> 00:11:53,911


241
00:11:53,913 --> 00:11:56,847
انتظر لحظه , كيف يُمكننا التأكد من
أنّه (راف) الحقيقى؟

242
00:11:56,849 --> 00:12:00,617
ما هى كلمة سر النينجا؟

243
00:12:00,619 --> 00:12:02,853
سوف أسحقك يا (مايكى)

244
00:12:02,855 --> 00:12:04,788
قريب للغايه

245
00:12:04,790 --> 00:12:08,225
حسناً إحداثيات موقعه قادمه الآن

246
00:12:10,929 --> 00:12:14,998
يبدو أننا سنذهب للسباحه

247
00:12:15,667 --> 00:12:17,768
إلى من كان يتحدث (الكرانج)؟

248
00:12:17,770 --> 00:12:20,204


249
00:12:20,206 --> 00:12:22,873
(الكرانج) لم يُقدّم تقريراً بشأن
حقن الفيتامينات

250
00:12:22,875 --> 00:12:28,078
أوه , صحيح , لابد و أن (الكرانج)
قد نسى

251
00:12:28,080 --> 00:12:29,346


252
00:12:29,348 --> 00:12:31,849
(الكرانج) لا ينسى أبداً

253
00:12:32,283 --> 00:12:36,320
كيف أمكنك جعلى أركب فخ الموت المُسرِّب هذا؟

254
00:12:36,322 --> 00:12:42,292
غوّاصة السلاحف مركبه قتاليه برمائيه مُتكامله
 بها 6 مقاعد وتعمل بقوة السلاحف

255
00:12:42,294 --> 00:12:43,794
نعم , نعلم

256
00:12:43,796 --> 00:12:45,262


257
00:12:47,165 --> 00:12:49,299
التكنودروم أمامنا مباشرة

258
00:12:49,301 --> 00:12:50,400
نحن نقترب

259
00:12:50,402 --> 00:12:52,202
والطريق خالى

260
00:12:52,204 --> 00:12:53,637
لا مشكله أمامنا

261
00:12:53,639 --> 00:12:55,205
لقد وصلنا بسلام

262
00:12:55,207 --> 00:12:57,274


263
00:12:57,276 --> 00:13:01,445
أنت فقط كان لابد أن تقول شيئاً

264
00:13:01,447 --> 00:13:05,349


265
00:13:05,351 --> 00:13:08,752


266
00:13:10,054 --> 00:13:14,158
إمم...حسناً , ماذا حدث للتو؟

267
00:13:15,693 --> 00:13:18,262


268
00:13:18,264 --> 00:13:21,131
أعتقد أن لديه شىء للغواصه

269
00:13:21,133 --> 00:13:22,800
ماذا تنتظروا؟

270
00:13:22,802 --> 00:13:26,336
بدّلوا! بدّلو! بدّلوا

271
00:13:31,442 --> 00:13:33,143


272
00:13:34,078 --> 00:13:36,180
إنّه يُلاحقنا

273
00:13:36,182 --> 00:13:37,047
اسره

274
00:13:37,049 --> 00:13:40,717
الأمر برمته غلطه كرانجيه كبيره

275
00:13:40,719 --> 00:13:41,552
جدياً

276
00:13:41,554 --> 00:13:46,657
أيها (الكرانج) أنا آمرك بالخروج من الزى
البشرى لكى تخضع للفحص

277
00:13:46,659 --> 00:13:49,393
و إذا رفض (الكرانج)؟

278
00:13:49,395 --> 00:13:53,497
إذاً فالكرانج عليه أن يتخذ أفعال ضروريه
لحماية الكرانج

279
00:13:53,499 --> 00:13:54,798


280
00:13:54,800 --> 00:13:57,334
الطوربيدات اُطلقت

281
00:14:01,739 --> 00:14:03,674


282
00:14:05,376 --> 00:14:08,378
هل قضينا عليه؟

283
00:14:08,380 --> 00:14:10,881


284
00:14:10,883 --> 00:14:12,616


285
00:14:18,122 --> 00:14:19,723
و الآن أين ذهب؟

286
00:14:19,725 --> 00:14:21,425


287
00:14:21,427 --> 00:14:22,693
أراه على السونار

288
00:14:22,695 --> 00:14:23,594


289
00:14:23,596 --> 00:14:26,063


290
00:14:26,065 --> 00:14:28,632


291
00:14:28,634 --> 00:14:32,035
نحن يتم أكلنا أحياء

292
00:14:33,905 --> 00:14:35,906


293
00:14:35,908 --> 00:14:37,441
(دونى) , افعل شيئاً

294
00:14:37,443 --> 00:14:40,878
لقد اكتفينا من طاقة الاقدام
تفعيل المحركات

295
00:14:40,880 --> 00:14:43,580


296
00:14:47,752 --> 00:14:50,087


297
00:14:51,089 --> 00:14:53,257
نلنا منه-
تكنولوجيا السلاحف يا ولدى-

298
00:14:53,259 --> 00:14:56,059
--أيها التكنودروم
استعد للهبوط

299
00:14:56,061 --> 00:14:58,829
دمّروا الكرانج المُعطّل

300
00:14:58,831 --> 00:15:00,998
سأخرج من هنا

301
00:15:01,000 --> 00:15:04,134


302
00:15:04,136 --> 00:15:06,503


303
00:15:06,505 --> 00:15:07,404


304
00:15:07,406 --> 00:15:08,805


305
00:15:08,807 --> 00:15:11,375
لا تخذلينى الآن يا ذات قرون الإستشعار

306
00:15:11,377 --> 00:15:13,577


307
00:15:13,579 --> 00:15:16,213


308
00:15:16,215 --> 00:15:19,349


309
00:15:19,351 --> 00:15:20,851


310
00:15:22,620 --> 00:15:24,554


311
00:15:24,556 --> 00:15:25,789


312
00:15:25,791 --> 00:15:28,325
تراجعو يا (كرانج)

313
00:15:28,327 --> 00:15:29,693
لا تجعلونى أؤذيكم

314
00:15:29,695 --> 00:15:34,264
سأستخدم هذه

315
00:15:34,266 --> 00:15:36,400


316
00:15:36,402 --> 00:15:38,268


317
00:15:39,771 --> 00:15:41,571
خالى

318
00:15:41,573 --> 00:15:43,040


319
00:15:43,042 --> 00:15:45,309
أمم...هل نحن من فعل هذا؟

320
00:15:46,611 --> 00:15:50,213
سأقول نعم

321
00:15:51,149 --> 00:15:54,618
أيتها الأعداء المعروفه بالسلاحف
لقد تم القبض عليكم بواسطة (الكرانج)

322
00:15:54,620 --> 00:15:55,686
و سوف تُدمّرون

323
00:15:55,688 --> 00:15:59,990
توقفوا , لا تُدمّروا هؤلاء المعروفون بالسلاحف

324
00:15:59,992 --> 00:16:02,426
(الكرانج) يجب أن يُدمّروا السلاحف

325
00:16:02,428 --> 00:16:08,332
لا , الكرانج يجب أن ينقلوا السلاحف
لتبديل العقول

326
00:16:08,334 --> 00:16:13,337
...بأوامر من
الكرانج الأم

327
00:16:13,339 --> 00:16:14,905
اذهبوا

328
00:16:14,907 --> 00:16:18,308
هيّا تحركوا

329
00:16:18,310 --> 00:16:19,977


330
00:16:19,979 --> 00:16:22,579
أنتم فاشلون يا رفاق
كيف تم القبض عليكم بهذه السهوله

331
00:16:22,581 --> 00:16:23,747
جئنا لإنقاذك

332
00:16:23,749 --> 00:16:25,182
هذا رائع جداً يا (راف)

333
00:16:25,184 --> 00:16:27,918
ملمسك مثل اللبان(العلكه)

334
00:16:27,920 --> 00:16:30,020
أنت وردىّ وذو قرون استشعار

335
00:16:30,022 --> 00:16:32,289
هذا فقط كله خطأ

336
00:16:32,291 --> 00:16:33,657


337
00:16:33,659 --> 00:16:35,258


338
00:16:36,394 --> 00:16:38,295


339
00:16:38,297 --> 00:16:41,231
حسناً , حان الوقت لتصحيح الأمر

340
00:16:41,233 --> 00:16:42,866
لنتحرك

341
00:16:42,868 --> 00:16:45,969


342
00:16:45,971 --> 00:16:53,343


343
00:16:53,345 --> 00:16:55,579
لقد تم تفعيل مُبدّل العقول

344
00:16:55,581 --> 00:16:58,648
سيُصبح (الكرانج) قادة العالم

345
00:16:58,650 --> 00:17:00,317
أوقفوا التجربه

346
00:17:00,319 --> 00:17:02,552
لديكم أوامر جديده

347
00:17:02,554 --> 00:17:04,955
--السلاحف ليسوا جزءاً من

348
00:17:05,890 --> 00:17:07,824


349
00:17:07,826 --> 00:17:10,260
إنّهم الآن

350
00:17:10,262 --> 00:17:11,928
اقضوا عليهم

351
00:17:12,330 --> 00:17:14,731
لا تُتلفوا الآله

352
00:17:14,733 --> 00:17:17,801


353
00:17:18,403 --> 00:17:20,270
(دونى) , شغّل هذا الشىء

354
00:17:20,272 --> 00:17:23,273
يا إلهى

355
00:17:33,251 --> 00:17:36,753
(الكرانج) سوف يحصل
على ثأره ضد السلاحف

356
00:17:36,755 --> 00:17:39,556
بعض المساعده يا (كاسى)؟

357
00:17:39,558 --> 00:17:40,557


358
00:17:40,559 --> 00:17:41,625
انحنى

359
00:17:41,627 --> 00:17:43,927


360
00:17:45,563 --> 00:17:49,332
أخيراً تأقلمت مع هذا الجسد

361
00:17:49,334 --> 00:17:51,034


362
00:17:51,036 --> 00:17:52,102
أنت

363
00:17:52,104 --> 00:17:53,837
أنت المُسمّى ب(رافائيل)

364
00:17:53,839 --> 00:17:58,108
سوف أضربك و اُخرجك مباشرة
من جسدى

365
00:17:58,943 --> 00:18:02,332
لابد وأن أحد هذه الأشياء تقوم
بتفعيل شعاع التصويب

366
00:18:02,358 --> 00:18:04,448
هذا؟
أو ربّما هذا؟

367
00:18:04,450 --> 00:18:06,416
اخرج من هنا

368
00:18:06,418 --> 00:18:09,519


369
00:18:09,521 --> 00:18:11,788
حسناً-
أسرع يا (دونى)-

370
00:18:11,790 --> 00:18:16,026
أنا لا اُريد حقاً أن أضرب سلحفاه
جميلة الشكل كهذه

371
00:18:16,028 --> 00:18:20,664
جاهز , صوّب , اطلق

372
00:18:20,666 --> 00:18:21,898


373
00:18:21,900 --> 00:18:23,667


374
00:18:23,669 --> 00:18:25,869


375
00:18:30,475 --> 00:18:33,043


376
00:18:33,045 --> 00:18:33,844
رائع

377
00:18:33,846 --> 00:18:37,414
توقف عن تفحّص نفسك يا (كاسى)

378
00:18:37,416 --> 00:18:39,850
(دونى) أبدلنا ثانية فى الحال

379
00:18:39,852 --> 00:18:42,619
آسف يا (كاسى) , أعنى (ابريل)

380
00:18:42,621 --> 00:18:44,788
أعمل على هذا

381
00:18:44,790 --> 00:18:47,624


382
00:18:47,626 --> 00:18:49,192


383
00:18:49,194 --> 00:18:51,061


384
00:18:51,063 --> 00:18:53,130


385
00:18:54,031 --> 00:18:57,200
توقف عن لمس جسدى يا (كاسى)

386
00:18:57,202 --> 00:18:59,903
لم أفعل أى شىء

387
00:19:02,039 --> 00:19:03,406


388
00:19:03,408 --> 00:19:07,677
انتظر
لا يُمكننى طعن نفسى

389
00:19:09,213 --> 00:19:11,081


390
00:19:11,083 --> 00:19:12,549


391
00:19:12,551 --> 00:19:13,683


392
00:19:13,685 --> 00:19:17,654
السلحفاه المعروفه ب(رافائيل) لن
يعود سلحفاه مره أخرى

393
00:19:17,656 --> 00:19:18,455


394
00:19:18,457 --> 00:19:21,625
تحضّر للإباده

395
00:19:21,627 --> 00:19:23,960


396
00:19:23,962 --> 00:19:27,364


397
00:19:31,702 --> 00:19:33,803
لقد فعلتها يا (دونى)

398
00:19:33,805 --> 00:19:35,505
لقد عدت

399
00:19:35,507 --> 00:19:39,009


400
00:19:40,645 --> 00:19:43,813
أوه , لا , لن تهرب
حان الوقت للرد

401
00:19:43,815 --> 00:19:46,149
اُسمّى هذا الخطه 1

402
00:19:46,151 --> 00:19:47,651


403
00:19:47,653 --> 00:19:49,119


404
00:19:50,755 --> 00:19:53,023


405
00:19:53,025 --> 00:19:58,328


406
00:19:58,330 --> 00:19:59,796
أخيراً

407
00:19:59,798 --> 00:20:02,599
يا رجل , لقد احببت
كونى فتاه

408
00:20:02,601 --> 00:20:03,667


409
00:20:03,669 --> 00:20:05,168
لقد عدت يا رفاق

410
00:20:05,170 --> 00:20:07,737
رائع
(دونى) دمّر هذا الشىء

411
00:20:07,739 --> 00:20:09,439
و هيا بنا

412
00:20:09,441 --> 00:20:11,841


413
00:20:11,843 --> 00:20:13,710


414
00:20:16,247 --> 00:20:18,982


415
00:20:18,984 --> 00:20:19,749


416
00:20:19,751 --> 00:20:21,685


417
00:20:21,687 --> 00:20:23,153


418
00:20:23,155 --> 00:20:25,589


419
00:20:27,692 --> 00:20:34,998
والآن حان الوقت لينفذ منك الوقت يا
(فريق سوبر روبو ميكا 5 )

420
00:20:36,167 --> 00:20:37,567
لم يحن بعد يا (سكيلى لورد)

421
00:20:37,569 --> 00:20:40,604
قُم باللكمه القويه الفائقه

422
00:20:40,606 --> 00:20:42,339


423
00:20:51,449 --> 00:20:52,182


424
00:20:52,184 --> 00:20:55,619
حسناً
هذا جيد

425
00:20:55,621 --> 00:20:56,453


426
00:20:56,455 --> 00:21:00,023
من الرائع العوده للأخضر والأحمر ثانيةً

427
00:21:01,959 --> 00:21:04,661
و , آآه ..يارفاق

428
00:21:04,663 --> 00:21:07,364
شكراً

429
00:21:07,832 --> 00:21:08,999
--هل قال للتو

430
00:21:09,001 --> 00:21:10,800
أعتقد ذلك

431
00:21:10,802 --> 00:21:13,303
فقط تمنيت أن أتخلص من التكنودروم

432
00:21:13,305 --> 00:21:16,873
ولكنّى بالفعل حصلت على لمحه من خطة
الكرانج لغزو الأرض

433
00:21:16,875 --> 00:21:21,378
لديهم آلاف الجنود جاهزين للغزو

434
00:21:21,380 --> 00:21:25,515
--74 , 75 , 79

435
00:21:25,517 --> 00:21:28,818
إذاً كيف سنُوقفهم يا مُعلم؟

436
00:21:31,022 --> 00:21:36,693
كما قلت من قبل
سيظر الحل فى موعده

437
00:21:36,695 --> 00:21:38,662


438
00:21:38,664 --> 00:21:41,031
حسناً
بعض الظلال هنا

439
00:21:41,033 --> 00:21:43,633
وجدّتها

440
00:21:43,635 --> 00:21:48,338
سنوقفهم بواسطة هذا

441
00:21:48,340 --> 00:21:53,910
(دونى) , أنت أكثر عبقريه ممّا أن عليه

442
00:21:53,935 --> 00:22:04,035
<font color="#ff0000" face="Arabic Typesetting"><b> ترجمة
Dr.AhmedZahran</b></font>