1
00:00:00,233 --> 00:00:02,434
حسناً ، الآن ، (سام)

2
00:00:02,436 --> 00:00:03,769
بلطفاً و بطئ

3
00:00:03,771 --> 00:00:06,171
مثلما تمرنا

4
00:00:06,173 --> 00:00:08,474
أثبت

5
00:00:08,476 --> 00:00:11,043
أثبت

6
00:00:11,045 --> 00:00:13,545


7
00:00:13,547 --> 00:00:16,048


8
00:00:16,050 --> 00:00:17,549


9
00:00:17,551 --> 00:00:19,351
هذا ليس مزعج
إطلاقاً

10
00:00:19,353 --> 00:00:20,652
أجل , أنا أعرف (توني)

11
00:00:20,654 --> 00:00:23,055
آسف جداً
تجاهله فقط

12
00:00:23,057 --> 00:00:24,623
بالتأكيد ، أتجاهله

13
00:00:24,625 --> 00:00:28,193
"نحن فقط نحاول التخلص من عدم أستقرار جزيئات "بيم

14
00:00:28,195 --> 00:00:29,762
لا أكثر

15
00:00:29,764 --> 00:00:31,797
لماذا أحصل على حفنة من الدروع

16
00:00:31,799 --> 00:00:33,799
عبر جسيمات هزيلة ؟

17
00:00:33,801 --> 00:00:37,770
لأنة هذه الجسيمات الهزيلة
تهرب الوحدات

18
00:00:37,772 --> 00:00:41,173
قد تقلص كل شيء على الأرض
بسرعة الضوء

19
00:00:41,175 --> 00:00:43,108
بما في ذلك الأرض نفسها

20
00:00:43,110 --> 00:00:47,713
الى حجم نقطة
و ذلك سيكون سيئاً

21
00:00:47,715 --> 00:00:50,449


22
00:00:50,451 --> 00:00:52,084


23
00:00:52,086 --> 00:00:52,084
ماذا لو كانت حالة طوارئ ؟

24
00:00:52,086 --> 00:00:56,321
ستكون حالة طوارئ
أذا لم تركز

25
00:00:56,323 --> 00:00:58,057


26
00:00:58,059 --> 00:00:59,358
يمكنني الرد

27
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
لا

28
00:01:01,362 --> 00:01:02,661
أنا شتريته للتو

29
00:01:02,663 --> 00:01:05,297
أريد تحطيمه. أنا لدي هاتف أيضاً
كما تعلم

30
00:01:05,299 --> 00:01:07,332


31
00:01:07,334 --> 00:01:09,668
"أجل، هو مصنوع ليتحمل أنفجار أشعة "جاما

32
00:01:09,670 --> 00:01:12,438
! مع هاتفي... هذا لا يحدث

33
00:01:12,440 --> 00:01:15,107
! يجب أن أذهب

34
00:01:15,109 --> 00:01:18,210
(فالكون) أنا أحتاجك هنا

35
00:01:18,212 --> 00:01:19,678
أستطيع تولي هذا
! لا

36
00:01:19,680 --> 00:01:21,647
نحن نحتاجك في وحدة الاحتواء

37
00:01:21,649 --> 00:01:23,649
أي حركة خاطئة
...يمكن أن يسبب

38
00:01:23,651 --> 00:01:33,292


39
00:01:33,294 --> 00:01:34,660


40
00:01:34,662 --> 00:01:46,238
(آنت مان)

41
00:01:46,240 --> 00:01:48,307
أنت قلت
"تعال الى مختبري"

42
00:01:48,309 --> 00:01:49,842
أنت قلت
"ما هو أكثر أماناً من البرج"

43
00:01:49,844 --> 00:01:51,810
فعل زلزال في "نيويورك" فقط

44
00:01:51,812 --> 00:01:54,346
هذا هاتفي فقط
أنا شعبي

45
00:01:54,348 --> 00:01:57,182
أنا أقول " ساعدوني في التصرف
مع هذه الجسيمات الغير المستقرة"

46
00:01:57,184 --> 00:01:59,318
و أنت تحضر كومة من اللحوم

47
00:01:59,320 --> 00:02:01,153
أنا من المفترض أن أبقى
يقضاً

48
00:02:01,155 --> 00:02:03,822
للتأكد من عدم هروب الجزيئات

49
00:02:03,824 --> 00:02:06,125
هكذا ؟

50
00:02:06,127 --> 00:02:07,826
لا تتحرك (هالك)

51
00:02:07,828 --> 00:02:10,662
تـدغـدغ

52
00:02:10,664 --> 00:02:13,132
! (هالك)

53
00:02:13,134 --> 00:02:15,601
<i>سيدي ، هناك</i>
<i>جسيمات "بيم" فضفاضة</i>

54
00:02:15,603 --> 00:02:18,370
ناهيك عن (هالك) الصغير جداً

55
00:02:18,372 --> 00:02:20,372
هذا وصفه " للكارثة"

56
00:02:20,374 --> 00:02:22,441
أنت لن تتركني أبداً وحدي مع هذا ، ألي كذلك ؟

57
00:02:22,443 --> 00:02:24,243
لا . لا لن أفعل

58
00:02:24,245 --> 00:02:27,779
يا رفاق، حالة طارئة
لا داعي للذعر أنها أمي

59
00:02:27,781 --> 00:02:29,648
هـي هـنـا

60
00:02:29,650 --> 00:02:33,418
سوف تكون واحدة من تلك الأيام

468
00:02:35,100 --> 00:02:42,461
{\2c&H1C05F8&\4c&HE51830&\c&H2B06B3&\3c&HFFFFFF&}
*الـحـلـقـة 23*
*شـيء صـغـيـر*

61
00:02:45,899 --> 00:02:47,466
ما هي الحالة الطارئة ؟

62
00:02:47,468 --> 00:02:49,601
أمي في طريقها الى هنا

63
00:02:49,603 --> 00:02:51,203
لدينا إنذار من أجل ذلك ؟

64
00:02:51,205 --> 00:02:53,705
أو أن (هالك) تقلص عن طريق الخطأ

65
00:02:53,707 --> 00:02:55,807
من جسيمات "بيم" الغير مستقرة

66
00:02:55,809 --> 00:02:59,244
هذا بفضل (فالكون) والمكالمات من أمه

67
00:02:59,246 --> 00:03:00,779
لذلك ، راقب أين تخطو

68
00:03:00,781 --> 00:03:02,948
(آنت مان) لم يخبرني أحد

69
00:03:02,950 --> 00:03:05,918
أن المتقلص الرائع المزعج قادم اليوم

70
00:03:05,920 --> 00:03:05,918
...(هوكاي)

71
00:03:05,920 --> 00:03:10,822
أذا كنت تريد أن تنفق اليوم
...وداخلك رائحة حذاء كريهة مرة آخرى

72
00:03:10,824 --> 00:03:12,591
لماذا لا تدع
الماضي في الماضي

73
00:03:12,593 --> 00:03:14,760
و تفعل شيئاً مفيداً

74
00:03:14,762 --> 00:03:15,827


75
00:03:15,829 --> 00:03:17,329


76
00:03:17,331 --> 00:03:18,931


77
00:03:18,933 --> 00:03:21,366
مثل هذا

78
00:03:21,368 --> 00:03:23,869
أعتقد أني وجدت
(هالك)

79
00:03:23,871 --> 00:03:27,806
كنت للتو في قاعة التعليم

80
00:03:27,808 --> 00:03:29,875
أنها المدرسة

81
00:03:29,877 --> 00:03:33,612
في الواقع ، كنت في
"جلسة" 

82
00:03:33,614 --> 00:03:34,846


83
00:03:34,848 --> 00:03:36,882
أستطيع التقلص و البحث عليه
و أعادته الى حجمه الطبيعي

84
00:03:36,884 --> 00:03:38,784
و لكن الأهم من ذلك
...نحن يجب أن نحصل على

85
00:03:38,786 --> 00:03:41,687
هذه الجسيمات الغير مستقرة
أو سوف تحدث أمور سيئة

86
00:03:41,689 --> 00:03:43,488

87
00:03:43,490 --> 00:03:44,890
لدينا جرسُ باب ؟

88
00:03:44,892 --> 00:03:46,925
لقد تأخرنا
! أنها هنا

89
00:03:46,927 --> 00:03:48,894
لماذا القلق ؟

90
00:03:48,896 --> 00:03:51,897
أنت لا تفهم ، هي لا تعلم أني عضو في
الـمـنـتـقـمـون

91
00:03:51,899 --> 00:03:53,865
أمي تظن أني عضو في منظمة " الدرع " فحسب

92
00:03:53,867 --> 00:03:56,668
أنها تريد أن تجعلني خارج الخطر
و أنا دائماً فيه

93
00:03:56,670 --> 00:03:59,338
تـجـعـلـك ؟
كـم عـمـرك ؟

94
00:03:59,340 --> 00:04:01,974
المدعاة للسخرية أننا نقلق بشأن أمه

95
00:04:01,976 --> 00:04:04,309
و نحن بالفعل لدينا قلق أيضاً

96
00:04:04,311 --> 00:04:07,279
لأنه هناك عالم

97
00:04:07,281 --> 00:04:08,914
أو أم

98
00:04:08,916 --> 00:04:10,682
للقلق بشأنه

99
00:04:10,684 --> 00:04:14,753
...(توني)... أنا
أخـرج

100
00:04:14,755 --> 00:04:18,957
يا رجل، كنت الأن في جلسة

101
00:04:18,959 --> 00:04:20,892
أنا لم أره غاضباً من قبل

102
00:04:20,894 --> 00:04:20,892
حسناً ، لنكن منصفين
أنت تقريباً تركت الأرض

103
00:04:20,894 --> 00:04:24,963
تتقلص من الوجود
بسبب كذبتكَ على أمك

104
00:04:24,965 --> 00:04:26,798
! صحيح
علي تغييرها

105
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
غطني

106
00:04:28,402 --> 00:04:30,936
...نحن لن نكذب على أمك

107
00:04:30,938 --> 00:04:33,872
دون الحصول على مقابل

108
00:04:33,874 --> 00:04:35,974
ما الذي تريده ؟

109
00:04:35,976 --> 00:04:40,479
لاشيء ، لكن في المرة القادمة
أجعل أمك تطهوا شيئاً

110
00:04:40,481 --> 00:04:43,282
أنا أريد {الدبس} أولاً

111
00:04:43,284 --> 00:04:46,685
لا شيء من . أشعة  جاما . الغاضبة

112
00:04:46,687 --> 00:04:48,420
أجل، أنه صغير جداً

113
00:04:48,422 --> 00:04:49,855
سوف أتقلص و أحصل على قراءات

114
00:04:49,857 --> 00:04:52,791
أبحث عن (هالك) و الجسيمات
لا يمكن أن يكون صعباً جداً

115
00:04:52,793 --> 00:04:54,559
مع هذا المحول يمكن أن
أحمل الجسيمات

116
00:04:54,561 --> 00:04:56,862
لمدة طويلة بما يكفي للوصول الى
وحدة الأحتواء

117
00:04:56,864 --> 00:05:03,802
لا تقلق سوف أجده بسرعة
يمكنك الذهاب لتقول "مرحباً" لأم (فالكون)

118
00:05:03,804 --> 00:05:05,937


119
00:05:05,939 --> 00:05:08,974
أود أن أنصحك بشدة
بأعادة التفكير في طريقة العمل

120
00:05:08,976 --> 00:05:08,974

121
00:05:08,976 --> 00:05:12,844
الصدق، هو أفضل سياسة

122
00:05:12,846 --> 00:05:14,846
مزق الضماد و تأقلم مع ذلك

123
00:05:14,848 --> 00:05:16,682
ليس هذه المرة، (كابتن)

124
00:05:16,684 --> 00:05:18,650
أنا لم أخبرها مطلقاً بأني أصبحتُ
(فالكون)
"فالكون = الصقر"

125
00:05:18,652 --> 00:05:20,452
أن فعلت الآن
سأنتهي

126
00:05:20,454 --> 00:05:22,954
"فنيتو"

127
00:05:22,956 --> 00:05:26,024
لا تقلق سرك في أمان معي

128
00:05:26,026 --> 00:05:29,795
طالما أنك تذكر الأتفاق حول طهوا

129
00:05:29,797 --> 00:05:31,697
و ماذا تريد أنت ؟

130
00:05:31,699 --> 00:05:34,399
لا شيء، لدي قضايا مماثلة

131
00:05:34,401 --> 00:05:35,834
مع الأب [أودين]

132
00:05:35,836 --> 00:05:37,803
أنا أحس بك

133
00:05:37,805 --> 00:05:39,871
في الواقع أنت أستخدمت العامية
بشكل صحيح

134
00:05:39,873 --> 00:05:41,106
بـارد
رائـع

135
00:05:41,108 --> 00:05:43,008
نعم

136
00:05:43,010 --> 00:05:45,977
حسناً، أنا سأذهب

137
00:05:45,979 --> 00:05:49,715


138
00:05:49,717 --> 00:05:50,882


139
00:05:50,884 --> 00:05:53,352
(سام) آمل أن يكون الوقت مناسب

140
00:05:53,354 --> 00:05:55,554
الأفضل
الـمـنـتـقـمـون ، هذه أمي

141
00:05:55,556 --> 00:05:57,723
أمي ، هؤلاء الـنـتـقـمـون
لنذهب

142
00:05:57,725 --> 00:05:58,790
هل تمزح ؟

143
00:05:58,792 --> 00:06:00,926
أريد أن أرى مكان عملك

144
00:06:00,928 --> 00:06:04,930
و لابد أن أحصل على صورة لولدي
من الـمـنـتـقـمـون الحـقـيـقـيـون

145
00:06:04,932 --> 00:06:06,732
تذكر عندما أستخدمته لتشكيل

146
00:06:06,734 --> 00:06:08,100
مع تلك القصاصات من الورق

147
00:06:08,102 --> 00:06:11,403
نعم، هل أنتِ متأكدة من أننا لا يمكننا الذهاب للغداء ؟

148
00:06:11,405 --> 00:06:14,706
هل هذا طعام ؟

149
00:06:14,708 --> 00:06:17,409
<i>بدأ التطهير</i>
أي أصابات ؟

150
00:06:17,411 --> 00:06:19,711
نعم، أنا أتتبع أشارة قوية جداً

151
00:06:19,713 --> 00:06:21,980


152
00:06:21,982 --> 00:06:23,915
نعم، أنا أعيش مع (هالك) أتذكر ؟

153
00:06:23,917 --> 00:06:26,555
للحفاظ على نظافة "نانو" البرج

154
00:06:27,054 --> 00:06:28,921
أتخذتُ نقطة

155
00:06:28,922 --> 00:06:32,691
و بالحديث عن ذلك
أعتقد أني وجدت رفيقنا الأخضر

156
00:06:32,693 --> 00:06:34,593
و الجسيمات

157
00:06:34,595 --> 00:06:36,128

158
00:06:36,130 --> 00:06:38,397
حطم الآلات المطهرة

159
00:06:38,399 --> 00:06:39,664


160
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
أهدأ . (هالك)
فقط ثانية واحدة

161
00:06:41,168 --> 00:06:42,868
و نحن سنُعيدك الى طبيعتك

162
00:06:42,870 --> 00:06:45,137
<i>وجدت الملوثات</i>
<i>تتطهير</i>

163
00:06:45,139 --> 00:06:47,005
! عودي الى هنا ، أيها النقطة الزرقاء

164
00:06:47,007 --> 00:06:56,681
! (هالك) ، لا

165
00:06:56,683 --> 00:06:57,983
قل لي أنك حصلت على الجسيمات

166
00:06:57,985 --> 00:06:59,418
نعم، لقد حصل عليها

167
00:06:59,420 --> 00:07:09,895
و الآن
"هـو" . "هـم"

168
00:07:09,897 --> 00:07:15,500
نحن في مشكلة
آآه . يا فتى

169
00:07:15,502 --> 00:07:22,841
! آآه. لابد أنك تمزح

170
00:07:22,843 --> 00:07:25,677
لماذا لا تشرب الماء معها فقط ؟

171
00:07:25,679 --> 00:07:28,547
لا يمكنك شرب الماء مع الطعام ؟

172
00:07:28,549 --> 00:07:29,981
! لابد أن يكون حليب

173
00:07:29,983 --> 00:07:31,917
! الحليب أو لاشيء

174
00:07:31,919 --> 00:07:33,618

175
00:07:33,620 --> 00:07:35,821
أستحق العناء

176
00:07:35,823 --> 00:07:37,989
(سام) لقد أخبرني الكثير عنكم

177
00:07:37,991 --> 00:07:40,025
أنا أشعر أني أعرفكم جيداً

178
00:07:40,027 --> 00:07:42,227
أنت الذي تظن نفسك مرحاً

179
00:07:42,229 --> 00:07:44,663
(كابتن أمريكا)
يبقي غرفتهُ مرتبة

180
00:07:44,665 --> 00:07:46,865
و يحب رقائق البطاطة المقلية

181
00:07:46,867 --> 00:07:51,803
و أنت الشخص الذي يرمي أقفال صفراء
في كل مكان

182
00:07:51,805 --> 00:07:53,738
حسناً، تعلمون
نحن على أتصال

183
00:07:53,740 --> 00:07:56,141
أنا أتصل
و هذا يعني التكلم في التفاصيل

184
00:07:56,143 --> 00:07:59,177
أين هذه القطع الكعك الخاصة ب(هالك) ؟

185
00:07:59,179 --> 00:08:02,013
أنا صنعت لهُ دفعة خاصة

186
00:08:02,015 --> 00:08:06,885
و أحضرتُ النعناع سمعتُ أنه يعاني
من رائحة فم كريهة

187
00:08:06,887 --> 00:08:09,754
ماذا عن ألتقاط صورة آخرى ؟

188
00:08:09,756 --> 00:08:11,490
ثم، ربما يمكننا الذهاب للغداء بعدها

189
00:08:11,492 --> 00:08:13,091
قبل أن تقولي شيئاً يتسبب بطردي

190
00:08:13,093 --> 00:08:15,694
(سام ولسين)
لو لم أكن أعرفك جيداً

191
00:08:15,696 --> 00:08:18,563
لقلت أنك تحاول أخراجي من هنا

192
00:08:18,565 --> 00:08:20,065
...آآه . رفاق

193
00:08:20,067 --> 00:08:22,868
فقط أضغط على الزر و سوف تظيئ تلقائياً

194
00:08:22,870 --> 00:08:24,102
هذا ما أنا قلق بشأنه

195
00:08:27,273 --> 00:08:29,241
كيف سىء الأمر ؟

196
00:08:29,243 --> 00:08:32,577
بفضل، سيد الغضب

197
00:08:32,579 --> 00:08:32,577

198
00:08:32,579 --> 00:08:37,849
لدينا عدد غير معروف من
جسيمات غير مستقرة في الـبـرج

199
00:08:37,851 --> 00:08:40,852
لا أستطيع تنبؤ آثارها
أنها في كل شيء

200
00:08:40,854 --> 00:08:42,888
نحن نحتاج الى مكان فارغ
في وحدة الأحتواء

201
00:08:42,890 --> 00:08:44,723
قبل أن تهرب من المبنى

202
00:08:44,725 --> 00:08:46,758
{ جارفس } أقـفـل الـبـرج

203
00:08:46,760 --> 00:08:49,794
رمز الكود
"أنا قلب [أسكوتس]"

204
00:08:49,796 --> 00:08:49,794
ماذا ؟

205
00:08:49,796 --> 00:08:52,864
أنا لم أقبض أبداً على ميت
قال هذه الكلمات

206
00:08:52,866 --> 00:08:52,864
إلا أذا كانت حالة طوارئ

207
00:08:52,866 --> 00:08:57,569
أكثر اللون دفئاً هي ما تراه الجسيمات

208
00:08:57,571 --> 00:09:00,272
{جارفس} أشعل الأضواء بدرجة
كـلـفـن [2000]

209
00:09:00,274 --> 00:09:09,147


210
00:09:09,149 --> 00:09:10,882
أين تذهب هذه الفتحات ؟

211
00:09:10,884 --> 00:09:12,984
كل مكان

212
00:09:12,986 --> 00:09:15,120
<i>وجدت الملوثات</i>
<i>تطهير</i>

213
00:09:15,122 --> 00:09:16,821
<i>بدأ التنظيف</i>

214
00:09:16,823 --> 00:09:19,691
<i>وجدت الملوثات</i>
<i>تطهير</i>

215
00:09:19,693 --> 00:09:20,926
ما الذي يحدث ؟

216
00:09:20,928 --> 00:09:22,127
أوه ، نعم . هذا

217
00:09:22,129 --> 00:09:24,029
هذا يدعى
"التـدريـب العـفـوي"

218
00:09:24,031 --> 00:09:25,931
نعم، رفاقي يفعلون هذا طوال الوقت

219
00:09:25,933 --> 00:09:27,265
ليبقوا على أهبة الأستعداد

220
00:09:27,267 --> 00:09:29,834
أذاً . ماذا عن الغداء ؟

221
00:09:29,836 --> 00:09:31,236


222
00:09:31,238 --> 00:09:33,872
<i>وجدت الملوثات</i>
<i>تطهير</i>

223
00:09:33,874 --> 00:09:37,075
هل هؤلاء عمال النظافة خاصتي ؟

224
00:09:37,077 --> 00:09:39,611
ربما يجب عليك الحصول على
بعض معطرات الجو

225
00:09:39,613 --> 00:09:43,248
أو مفتاح أيقاف تشغيل

226
00:09:43,250 --> 00:09:46,017
<i>وجدت الملوثات</i>
<i>تطهير الملوثات</i>

227
00:09:46,019 --> 00:09:47,819


228
00:09:47,821 --> 00:09:49,187


229
00:09:49,189 --> 00:09:50,855
<i>وجدت الملوثات</i>

230
00:09:50,857 --> 00:09:53,625


231
00:09:53,627 --> 00:09:55,293


232
00:09:55,295 --> 00:09:57,862
بسبب عدم أستقرارها
يمكنني أخذ بعضها فقط

233
00:09:57,864 --> 00:10:03,068
جزيئات "بيم" تتلاعب في وقت واحد

234
00:10:03,070 --> 00:10:05,203
حسناً، ها هي الخلاصة

235
00:10:05,205 --> 00:10:08,173
تحطيم (هالك) لجزيئات "بيم" الغير مستقرة
جعلها تتضاعف

236
00:10:08,175 --> 00:10:10,942
الأصفر : يجعل الأشياء كبيرة
الأزرق : يجعل الأشياء صغيرة

237
00:10:10,944 --> 00:10:15,614
ثاني أكبر دماغ في الفريق
يحتاجنا في المعمل لنذهب

238
00:10:15,616 --> 00:10:18,116
آوه ، أمك ، نعم ، أنا آسف (سام)

239
00:10:18,118 --> 00:10:18,116
لا وقت للتمثيل

240
00:10:18,118 --> 00:10:21,386
سيدة (ولسين)
أبنكِ جزء من فريقنا

241
00:10:21,388 --> 00:10:24,155
...أنه

242
00:10:24,157 --> 00:10:26,625
هذا لايبدو آمناً على الأطلاق

243
00:10:26,627 --> 00:10:32,864
و ماذا كان يقصد
بجزء من الفريق ؟

244
00:10:32,866 --> 00:10:34,866
(توني) يقصد أنا لاعب فريق ؟

245
00:10:34,868 --> 00:10:39,070
أنتِ تعلمين، دائماً
في الخارج أساعد أياً كان

246
00:10:39,072 --> 00:10:42,207
(سام) أنهض يارجل
و لنذهب

247
00:10:42,209 --> 00:10:44,909
أمي، لدي شيء أريد أن أقوله لكِ

248
00:10:44,911 --> 00:10:50,849
أنـبـطـح

249
00:10:50,851 --> 00:10:53,885
و هناك يذهب الخبراء لدينا
كل شيء يتقلص

250
00:10:53,887 --> 00:11:00,925


251
00:11:00,927 --> 00:11:05,163
و هذا سبب أني أفضل العمل مع النمل

252
00:11:05,165 --> 00:11:07,265


253
00:11:07,267 --> 00:11:08,933
ليس جيداً

254
00:11:08,935 --> 00:11:10,035


255
00:11:10,037 --> 00:11:14,005
<i>...بدأ</i>

256
00:11:14,007 --> 00:11:18,143


257
00:11:18,145 --> 00:11:20,278
(ستارك)، جزيئات "بيم" الغير مستقرة

258
00:11:20,280 --> 00:11:21,946
<i>هدفها الرئيسي</i>
<i>المستقر منها</i>

259
00:11:21,948 --> 00:11:23,715
<i>لا أستطيع تغيير حجمي</i>

260
00:11:23,717 --> 00:11:26,885
<i>أنا عالق في سحرك</i>
<i>الطاقة الغير مستقرة تخرج مني</i>

261
00:11:26,887 --> 00:11:30,822
بـالـطـبـع

262
00:11:30,824 --> 00:11:33,925
سيدة (ولسين) نريد أن نخرجكِ من هنا آمنة

263
00:11:33,927 --> 00:11:37,829
...(هوكاي) ، (فالكون)
آآه. (كابتن) ، "فالكون" ليس هنا أتذكر؟

264
00:11:37,831 --> 00:11:39,197
! يا أخي ، فقط أفعل

265
00:11:39,199 --> 00:11:46,037
أرجع الى المدخل
حاضر

266
00:11:46,039 --> 00:11:49,908


267
00:11:49,910 --> 00:11:49,908
هذا ليس طبيعي

268
00:11:49,910 --> 00:11:53,044
و لا تحاول حتى القول لي أن هذا طبيعي

269
00:11:53,046 --> 00:11:57,482
أمي ، أركضِ

270
00:11:57,484 --> 00:12:04,255


271
00:12:04,257 --> 00:12:06,758
تدريب مجنون، أليس كذلك ؟

272
00:12:06,760 --> 00:12:08,727
تشعرين أنهُ حقيقي

273
00:12:08,729 --> 00:12:09,928
(سام)

274
00:12:09,930 --> 00:12:11,996
أنت كنت أكثر الأمور روعتاً

275
00:12:11,998 --> 00:12:22,941
الكاذب ليس واحد منهم

276
00:12:14,201 --> 00:12:22,941


277
00:12:22,943 --> 00:12:24,776


278
00:12:24,778 --> 00:12:26,044
! أحذري

279
00:12:26,046 --> 00:12:31,416
! (سام)

280
00:12:31,418 --> 00:12:33,485
! أمي

281
00:12:33,487 --> 00:12:37,021

282
00:12:37,023 --> 00:12:38,456
سمعت صراخاً

283
00:12:38,458 --> 00:12:41,092
! أمي

284
00:12:41,094 --> 00:12:43,928
الجميع بخير ؟

285
00:12:43,930 --> 00:12:45,430
جداً

286
00:12:45,432 --> 00:12:47,899
مـذهـل

287
00:12:47,901 --> 00:12:49,868
هذه واحد من أجل المدونة

288
00:12:49,870 --> 00:12:52,971
هنا، من أجل الـمـنـتـقـم
المفضل الجديد لي

289
00:12:52,973 --> 00:12:54,906
! طعام ! نعم

290
00:12:54,908 --> 00:12:59,310
شكراً
يا أم (سام)

291
00:12:59,312 --> 00:13:01,246
يجب أن نأخذكِ الى مكان آمن

292
00:13:01,248 --> 00:13:01,246
لكن ماذا عن (هالك) ؟

293
00:13:01,248 --> 00:13:05,784
ثقي بي عندما أقول
(هالك) يستطيع تدبر نفسه

294
00:13:05,786 --> 00:13:07,952
هيا
تمهل قليلاً، (سام)

295
00:13:07,954 --> 00:13:13,558
أنا ألبس كعباً

296
00:13:13,560 --> 00:13:21,166
سأحميكِ للنهاية

297
00:13:21,168 --> 00:13:24,936


298
00:13:24,938 --> 00:13:27,405


299
00:13:27,407 --> 00:13:31,943
حسناً، هذا مهين

300
00:13:31,945 --> 00:13:33,311
<i>الأهداف متلازمة</i>

301
00:13:33,313 --> 00:13:35,013
<i>تطهير</i>
<i>تطهير</i>

302
00:13:35,015 --> 00:13:38,316
<i>تطهير</i>

303
00:13:38,318 --> 00:13:43,154


304
00:13:43,156 --> 00:13:45,323
جيد أنكَ حي

305
00:13:45,325 --> 00:13:48,493
ظننتُ أني سحقتكَ مع حجمي

306
00:13:48,495 --> 00:13:50,929
أمي، أنتظري هنا مع (هوكاي) أرجوكِ

307
00:13:50,931 --> 00:13:55,033
فقط لثانية سوف أسأل، السيد (ستارك)
على كيفية الخروج من هنا

308
00:13:55,035 --> 00:13:58,570


309
00:13:58,572 --> 00:14:00,972
<i>وجدت الملوثات</i>

310
00:14:00,974 --> 00:14:03,241
(هوكاي) يحطم

311
00:14:03,243 --> 00:14:05,343
رائـع

312
00:14:05,345 --> 00:14:09,013
أذاً، أي من قصص (سام) المحرجة

313
00:14:09,015 --> 00:14:12,283
ترغبين في مشاركتنا بها
...و نحن

314
00:14:12,285 --> 00:14:14,352
نتدريب ؟

315
00:14:14,354 --> 00:14:17,989


316
00:14:17,991 --> 00:14:20,325


317
00:14:20,327 --> 00:14:21,526
(سام)

318
00:14:21,528 --> 00:14:22,994
حان الوقت

319
00:14:22,996 --> 00:14:24,562
لماذا لم ترتدي زيك ؟

320
00:14:24,564 --> 00:14:27,365
أنتَ تعلم
نسيت أمك، صحيح ؟

321
00:14:27,367 --> 00:14:32,237
يجب عليك التفكير بفريقك هنا . (سام)

322
00:14:32,239 --> 00:14:37,342
أنا سأطرد لاما حالة

323
00:14:37,344 --> 00:14:40,979
رحلة غير متوقعة الى (ميكروفيرس)
أليس كذلك ؟

324
00:14:40,981 --> 00:14:43,014
أجل

325
00:14:43,016 --> 00:14:45,617
يجب أن يكون أكثر متعة
من العمل مع النمل

326
00:14:45,619 --> 00:14:47,485
خطأ

327
00:14:47,487 --> 00:14:51,022


328
00:14:51,024 --> 00:14:53,958
(سام)، أنت الآن رسمياً أذكر رجل في الغرفة

329
00:14:53,960 --> 00:14:58,897
ما مدى الذكاء لديك لتحقيق
كذبة فقط ؟

330
00:14:58,899 --> 00:15:01,966
أدخل اللعبة، (سام)

331
00:15:01,968 --> 00:15:03,968
امي، أبقي مع رفاقي

332
00:15:03,970 --> 00:15:05,937
أنا يجب أن أتأكد من شيء ما

333
00:15:05,939 --> 00:15:08,006
أذاً

334
00:15:08,008 --> 00:15:13,544
هل تروق لكِ "نيويورك" حتى الآن ؟

335
00:15:13,546 --> 00:15:19,050
هـنـاك

336
00:15:19,052 --> 00:15:20,952
"الجناح الأحمر"
تعال ألي

337
00:15:20,954 --> 00:15:22,420
المد تحول ضدنا

338
00:15:22,422 --> 00:15:24,055
علينا الذهاب الى غرفة آخرى

339
00:15:24,057 --> 00:15:26,925
حاضر

340
00:15:26,927 --> 00:15:30,495
آمل أن يعمل

341
00:15:30,497 --> 00:15:32,463
(فالكون)

342
00:15:32,465 --> 00:15:37,001
أسمح لي أن أكون الأول الذي يقول
...هذا السلاح

343
00:15:37,003 --> 00:15:38,469
! الـلـغـة
جيد نسبياً

344
00:15:38,471 --> 00:15:41,039


345
00:15:41,041 --> 00:15:45,043


346
00:15:45,045 --> 00:15:46,678


347
00:15:46,680 --> 00:15:49,447
هل لديك شيء لتخبرني به ؟

348
00:15:49,449 --> 00:15:52,183
(ساميول)
أنتظري

349
00:15:52,185 --> 00:15:54,152
أنتِ تعلمين ؟

350
00:15:54,154 --> 00:15:55,954
لا أعرف ما الأسوأ

351
00:15:55,956 --> 00:15:57,488
أتعتقد أن أمك غبية

352
00:15:57,490 --> 00:15:59,023
أو أنني عمياء

353
00:15:59,025 --> 00:16:01,025
أنا لدي مدونة

354
00:16:01,027 --> 00:16:03,528
لا أقصد مقاطعة هذا
لكن نحن بحاجة للحصول على الحالات الواردة

355
00:16:03,530 --> 00:16:05,096


356
00:16:05,098 --> 00:16:09,067
ماذا كان هذا ؟

357
00:16:09,069 --> 00:16:11,035


358
00:16:11,037 --> 00:16:15,106
! ليصلحني أحدكم

359
00:16:15,108 --> 00:16:16,341
نحن سنحتاج الى سلاح أحتواء أكبر

360
00:16:22,114 --> 00:16:24,015


361
00:16:24,017 --> 00:16:24,015


362
00:16:24,017 --> 00:16:29,320
أنا أعرف قوتي، (سام)
لكن الفيزياء ليست قوتي

363
00:16:29,322 --> 00:16:32,357
أذاكان على أحد أيقاف هذا
فيجب أن يكون أنت

364
00:16:32,359 --> 00:16:34,225
ترقيتي ليست كافية

365
00:16:34,227 --> 00:16:36,461
و الفراغ في دائرة الأحتواء
في مختبر (توني) أيضاً

366
00:16:36,463 --> 00:16:39,630
ليس لديها القدرة على أحتمال عدد
الجسيمات هذه

367
00:16:39,632 --> 00:16:42,633
نحن بحاجة الى عودة (آنت مان)
من "ميكروفيرس" لتعديله


368
00:16:42,635 --> 00:16:47,705
أذاً أفعل

369
00:16:47,707 --> 00:16:50,408
حسناً، (كابتن)
أحتاج درعك

370
00:16:50,410 --> 00:16:53,678
يبدو أن "فيبرانيوم" يحد من آثار
"جسيمات "بيم

371
00:16:53,680 --> 00:16:53,678
و مع هذه الأسلاك النحاسية

372
00:16:53,680 --> 00:16:57,215
أنا حولتها أساساً
لجذب الجسيمات

373
00:16:57,217 --> 00:17:02,053
(هوكاي) أنا بحاجة لك
(كابتن) و (ثور) أنتظروا للحراسة

374
00:17:02,055 --> 00:17:04,288
لا شيء يحصل داخل أو خارج
الجسيمات أو غير ذلك

375
00:17:04,290 --> 00:17:07,058
شيء مؤكد
بـارد

376
00:17:07,060 --> 00:17:07,058
ها أنت ذا

377
00:17:07,060 --> 00:17:11,329
ينبغي أن أعطيك حاجز أكبر قليلاً ، (كابيتن)
شكراً

378
00:17:11,331 --> 00:17:12,764
أمي؟
نعم عزيزي ؟

379
00:17:12,766 --> 00:17:16,167
أتريدين مشاهدة شيء رائع جداً ؟

380
00:17:16,169 --> 00:17:17,769


381
00:17:17,771 --> 00:17:20,772
الآن، هذا هو سبب زيارتي

382
00:17:20,774 --> 00:17:23,041
أمهات الـمـنـتـقـمـون تجمعوا

383
00:17:23,043 --> 00:17:25,043
أرجوكِ لا تقولي هذا ، أمي

384
00:17:25,045 --> 00:17:27,545
و هل تستطيعين التوقف عن الحركة ؟
أنا أحظرتك لأبقائكِ آمنة

385
00:17:27,547 --> 00:17:34,685
لا لأسقاطكِ على أرض صخرية

386
00:17:34,687 --> 00:17:41,092
ها هم هناك

387
00:17:41,094 --> 00:17:44,195
آوه . مرحباً أم (فالكون) أنا أعتقد

388
00:17:44,197 --> 00:17:45,663
يمكنكَ مناداتي
(دارلين)

389
00:17:45,665 --> 00:17:47,598
لاحقاً
هناك خرق 
في البرج

390
00:17:47,600 --> 00:17:49,500
و نحن بحاجة لتأمين هذه الجسيمات بسرعة

391
00:17:49,502 --> 00:17:51,235
حسناً ، هذه فكرة جيدة أخيراً

392
00:17:51,237 --> 00:17:53,638
...سؤال واحد: كيف تتصور بأن نرجع الى

393
00:17:53,640 --> 00:17:54,839
...أنا لا أعلم

394
00:17:54,841 --> 00:17:56,808
حجمنا الطبيعي ؟

395
00:17:56,810 --> 00:17:58,342
بهذه

396
00:17:58,344 --> 00:18:00,611
هل أستعملت سلاحي ؟
أجل

397
00:18:00,613 --> 00:18:02,780
من يريد الذهاب أولاً ؟
هـو

398
00:18:02,782 --> 00:18:09,187
هـو

399
00:18:09,189 --> 00:18:15,593
الآن (كابتن)

400
00:18:15,595 --> 00:18:17,128
جيد لأنكم رجعتم

401
00:18:17,130 --> 00:18:20,131
جيد لأننا عدنا
للتفكير السريع للأتصال

402
00:18:20,133 --> 00:18:22,400
أسمع، (توني)، أنا آسف

403
00:18:22,402 --> 00:18:24,635
أنا متأكد من أننا سوف نعاقبك
بالغسيل

404
00:18:24,637 --> 00:18:26,270
و الواجباب الذي عليك
أجعلها علي

405
00:18:26,272 --> 00:18:28,372
...لكن أولاً
لنعتني بـ(هالك)

406
00:18:28,374 --> 00:18:32,844
! لدي شد عضلي

407
00:18:32,846 --> 00:18:35,847
هل تعلم ما الذي يحدث
عندما يصل هذا السلاح الى حده ؟

408
00:18:35,849 --> 00:18:38,216
نعم
نهاية العالم

409
00:18:38,218 --> 00:18:41,219
هل يمكنك تعديل غرفة الأحتواء في المختبر

410
00:18:41,221 --> 00:18:43,187
قبل أن يحدث هذا في الواقع ؟

411
00:18:43,189 --> 00:18:45,523
قم بذلك، الآن ، أذهب وجمع
أشعة (هالك) كلها

412
00:18:45,525 --> 00:18:47,892
أو 40 بالمئة

413
00:18:47,894 --> 00:18:51,762


414
00:18:51,764 --> 00:18:54,866
(هالك)
"قل "جبنة

415
00:18:54,868 --> 00:18:57,635


416
00:18:57,637 --> 00:18:58,836
! لا تفعل

417
00:18:58,838 --> 00:19:01,239
ذبابة طائرة

418
00:19:01,241 --> 00:19:11,182


419
00:19:11,184 --> 00:19:13,284


420
00:19:13,286 --> 00:19:19,323


421
00:19:19,325 --> 00:19:24,929
هيا، تحملي القليل فقط

422
00:19:24,931 --> 00:19:26,731
هذا هو ولدي

423
00:19:26,733 --> 00:19:32,170
تخلص منها (سام)

424
00:19:32,172 --> 00:19:33,771
الآن ، أسرع

425
00:19:33,773 --> 00:19:42,246


426
00:19:42,248 --> 00:19:47,785


427
00:19:47,787 --> 00:19:49,620


428
00:19:49,622 --> 00:19:52,623
أنا أعتقد أني على وشك أن
أضيع بعض الوقت

429
00:19:52,625 --> 00:19:54,659
أتريد ركب أمك ؟

430
00:19:54,661 --> 00:19:58,796
أنا أفهم الآن لماذا أنت تعمل مع النمل

431
00:19:58,798 --> 00:20:00,565


432
00:20:00,567 --> 00:20:02,366
أمي ، كفى

433
00:20:02,368 --> 00:20:03,834
أنتِ تحرجيني

434
00:20:03,836 --> 00:20:06,704
هذا أقل ما يمكنني فعله لك
لكذبك علي

435
00:20:06,706 --> 00:20:08,973
نعم، هذا كان خطأ كبير

436
00:20:08,975 --> 00:20:12,376
و أذا فكرت بالكذب علي مرة ثانية

437
00:20:12,378 --> 00:20:13,911
سأكون غاضب

438
00:20:13,913 --> 00:20:16,547
لكن أسمع (سام)

439
00:20:16,549 --> 00:20:18,816
عندما بدأت هذه المغامر مع
منظمة (الدرع)

440
00:20:18,818 --> 00:20:20,885
أظطررت الى أعطاء (فيوري)
أذني

441
00:20:20,887 --> 00:20:22,920
أذنك ؟

442
00:20:22,922 --> 00:20:27,825
بالطبع، (سام) في 17 من عمره فقط

443
00:20:27,827 --> 00:20:30,394
و الآن أنتَ آسف

444
00:20:30,396 --> 00:20:34,699
النقطة هي ، (فيوري)
قال لي عندما أصبحت مـنـتـقـم

445
00:20:34,701 --> 00:20:36,901
و أنا لم أرفض

446
00:20:36,903 --> 00:20:39,270
حتى عندما كذبت بشأنه

447
00:20:39,272 --> 00:20:41,872
أعتقد أنكِ ستكونين قلقة
و حينها سترفضين هذا

448
00:20:41,874 --> 00:20:43,841
بالطبع أنا أقلق

449
00:20:43,843 --> 00:20:45,676
هذا عملي

450
00:20:45,678 --> 00:20:49,547
لكن عملي أيضاً
الأيمان بك

451
00:20:49,549 --> 00:20:52,416
لمساعدتك
في أتباع حلمك

452
00:20:52,418 --> 00:20:54,585
لأترككَ تطير

453
00:20:54,587 --> 00:20:55,987
بسبب أنه (فالكون)
"فالكون = صقر"

454
00:20:55,989 --> 00:20:58,422
مضحك
ليس الآن

455
00:20:58,424 --> 00:21:00,725
يا رجل، أنت فعلاً بحاجة الى
الكوميديا أو شيئاً آخر

456
00:21:00,727 --> 00:21:00,725
الـتـوقـيـت ؟

457
00:21:00,727 --> 00:21:05,663
أنت مـنـتـقـم (سام)
الـمـنـتـقـم الفضل لي

458
00:21:05,665 --> 00:21:06,964
لا تنزعج
(هالك)

459
00:21:06,966 --> 00:21:10,368
فقط أستمري في أعطائي طعام جيد
و سنكون بخير

460
00:21:10,370 --> 00:21:12,270
لن أكذب عليك أبداً مرة آخرى، أمي

461
00:21:12,272 --> 00:21:14,372
أنا أعدكِ
حقاً

462
00:21:14,374 --> 00:21:17,308
أنا أعلم
حسناً، هذا يكفي

463
00:21:17,310 --> 00:21:18,976
أأنتم أبطال أو ماذا ؟

464
00:21:18,978 --> 00:21:21,479
الآن، أقتربوا الى هنا
يا رجال، جميعكم

465
00:21:21,481 --> 00:21:25,016
أنا بحاجة الى صورة واحدة أخيرة من أجل الأحتفال

466
00:21:25,018 --> 00:21:28,352
جميعكم قولوا
"تجربة الأقتراب من الموت"

467
00:21:28,354 --> 00:21:30,755
<i>تجربة الأقتراب</i>
<i>من الموت</i>

