﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
<font color="#0080c0">الـــبــــاقــــون</font>
<font color="#8080c0">الـــحـــلقــة الاولـــى</font>

2
00:00:02,000 --> 00:00:06,700
ترجمة : <font color="#ff0000">أحمد الزُبيدي</font><font color="#ffff00"> &</font> <font color="#ff8000"> محمود فودة</font><font color="#800040"> </font>

3
00:00:05,629 --> 00:00:07,129
<b>"الـ14 من أكتوبر"</b>

4
00:00:07,130 --> 00:00:11,131
أجل، كلا
أعني الناس مازالت تتصل بي

5
00:00:11,134 --> 00:00:13,636
سأعيد لك .. صه

6
00:00:13,637 --> 00:00:15,805
أتريدين الإنتظار ؟ -
أجل، أنا أفعل -

7
00:00:15,806 --> 00:00:19,207
أجل .. هذا أنا
آسفة

8
00:00:19,276 --> 00:00:21,777
هل أنتِ نفس الشخص
الذي حدثته للتو؟

9
00:00:21,778 --> 00:00:23,979
بجدية، لا أملك
الرقم المرجعي

10
00:00:23,980 --> 00:00:28,984
،عندما كانت والدتك عازبة وفي الـ20
اعتادت أن تستخدم ربع هذا

11
00:00:28,985 --> 00:00:31,153
ولكن عليها الآن أن
تضع المال في الآلة

12
00:00:31,154 --> 00:00:33,322
لتحصل على بطاقة
تضعها في آلة صرافة أخرى

13
00:00:33,323 --> 00:00:35,157
!اللعنة! بحقك

14
00:00:35,158 --> 00:00:37,659
مفلس والطابق السفلي
كان مغموراً بالكامل

15
00:00:37,660 --> 00:00:39,161
جنوني -
أعرف -

16
00:00:39,162 --> 00:00:43,730
،الماء كان يصل إلى الرُكبة
وأدوات (بين) للتمرين التي لا يستخدمها

17
00:00:43,733 --> 00:00:45,568
.والغسالة والمجفف ..

18
00:00:45,569 --> 00:00:48,670
أنا .. أنا في الواقع
داخل مخزن الغسيل

19
00:00:48,671 --> 00:00:54,840
هل يمكنك .. لا أعرف
هل تستطيع جعلها  في الخامسة؟

20
00:00:54,844 --> 00:00:57,346
.. أجل، أنا -
دعيني أتفقد -

21
00:00:57,347 --> 00:00:59,482
انتظري

22
00:00:59,483 --> 00:01:03,983
ذلك الشيء الغبي، هناك
.زِر أحمر ولكن .. أجل

23
00:01:03,987 --> 00:01:08,480
عزيزي. لا بأس يا عزيزي
صه، صه

24
00:01:08,491 --> 00:01:09,991
.أجل

25
00:01:09,992 --> 00:01:13,995
.. إنه زرُ أحمر ومعه

26
00:01:15,498 --> 00:01:17,999
رباه، اضغطي عليه
فحسب بقلم أو شيء ما

27
00:01:18,000 --> 00:01:23,501
إنه ممتاز، سيبدأ بالدعم
حسنُ، أنا في السيارة الآن

28
00:01:23,506 --> 00:01:26,608
هل يمكنك إنهاء المعادلة؟
... سأكون في المنزل

29
00:01:33,915 --> 00:01:35,416
سام)؟)

30
00:01:39,921 --> 00:01:41,422
سام)؟)

31
00:01:43,091 --> 00:01:44,592
سام)؟)

32
00:01:46,094 --> 00:01:47,594
سام)؟)

33
00:01:49,097 --> 00:01:50,497
سام)؟)

34
00:01:50,498 --> 00:01:52,599
!أبي

35
00:01:57,272 --> 00:01:59,874
أين أبي؟

36
00:02:04,310 --> 00:02:06,293
!أبي

37
00:02:06,294 --> 00:02:09,314
!(سام)

38
00:02:09,384 --> 00:02:10,348
أين أنت؟

39
00:02:10,349 --> 00:02:12,372
كان في حزام
الأمان على كرسي السيارة

40
00:02:12,373 --> 00:02:13,788
!كان هنا

41
00:02:13,789 --> 00:02:15,790
!كان في مقعد السيارة هنا -
!أبي -

42
00:02:15,791 --> 00:02:17,792
أين أنت يا (سام)؟

43
00:02:17,793 --> 00:02:21,228
سام)!، أين هو؟)
كان هنا، أنا لا أفهم هذا

44
00:02:21,229 --> 00:02:23,230
!اتصلوا بالطوارئ من فضلكم

45
00:02:23,231 --> 00:02:24,598
!أبي

46
00:02:24,599 --> 00:02:32,001
!(سام)

47
00:02:32,039 --> 00:02:35,709
هنا الطوارئ، ما حالتك؟ -
.. ابني ضائع، لقد كان -

48
00:02:35,710 --> 00:02:39,711
هنا الطوارئ، ما حالتك؟ -
...أريد التبليغ عن شخص ضائع -

49
00:02:42,717 --> 00:02:45,219
هنا الطوارئ، ما حالتك؟

50
00:02:45,220 --> 00:02:47,721
لا أعرف أين هو، هل
يمكنك المجيء إلى هنا؟

51
00:02:47,722 --> 00:02:49,223
.لقد اختفت

52
00:02:49,224 --> 00:02:51,224
<b>"بعد مرور 3 سنوات" </b>

53
00:02:51,226 --> 00:02:55,429
<i>إيران، 1.47 مليون
تركيا، 1.55 مليون</i>

54
00:02:55,430 --> 00:03:01,431
<i>ألمانيا، 1.71 مليون
.. مصر، 1.73 مليون، فيتنام</i>

55
00:03:01,436 --> 00:03:05,437
<i>إنه أمر خرج من تحت
سيطرتنا، 2 % ليس عدداً كبيراً</i>

56
00:03:06,441 --> 00:03:09,443
<i>هذا يعني واحد من ضمن
كل 50 شخص على الأرض</i>

57
00:03:09,444 --> 00:03:12,379
<i>من الناحية الاحصائية، ومن
،متوسط ملعب كرة القدم</i>

58
00:03:12,380 --> 00:03:14,881
<i>.فلن يغادر أحد من اللاعبين الملعب ..</i>

59
00:03:14,882 --> 00:03:18,384
<i>احتمالات فقدان شخص في حياتك
.ومن عائلتك ضئيلة جداً في أحسن الأحوال</i>

60
00:03:18,385 --> 00:03:22,388
<i>الآن، إذا نظرتم، دعنا نقول
الإصابات الناجمة عن الأوبئة</i>

61
00:03:22,389 --> 00:03:26,459
<i>الجدري، على سبيل المثال، تُهلك
.. ما يقارب 95 % من السكان الأصليين</i>

62
00:03:32,800 --> 00:03:35,401
<i>.الصين، 27.1 مليون</i>

63
00:04:02,228 --> 00:04:03,813
هيّا

64
00:04:03,814 --> 00:04:05,380
تعال هنا

65
00:04:07,567 --> 00:04:09,067
تعال هنا

66
00:04:10,970 --> 00:04:12,438
لا بأس، لن أؤذيك

67
00:04:21,080 --> 00:04:22,915
!أنت

68
00:04:26,920 --> 00:04:28,321
!أنت

69
00:05:31,516 --> 00:05:32,616
!كلا

70
00:05:42,527 --> 00:05:45,596
<i>سيخرج نادي الكرواسون الفرنسي
من المقهى بعد الغداء</i>

71
00:05:45,597 --> 00:05:49,800
<i>وأخيراً، وصل تقرير
لجنة الـ(دينزغر) هذا الصباح</i>

72
00:05:49,801 --> 00:05:52,436
<i>سيكون بث المحاضرة
مباشراً في قاعة المحاضرات</i>

73
00:05:52,437 --> 00:05:54,638
<i>طوال اليوم وموظفي الإرشاد
سيرشدون أي أحد</i>

74
00:05:54,639 --> 00:05:57,141
<i>.كما تعرفون يريد التحدث ...</i>

75
00:05:57,142 --> 00:05:59,143
<i>.(شكراً يا (غلين</i>

76
00:05:59,144 --> 00:06:02,279
<i>،دعونا نقول تعهد الولاء</i>

77
00:06:02,280 --> 00:06:06,647
<i>أتعهد بولائي لعلم"
،الولايات المتحدة الأميركية</i>

78
00:06:06,650 --> 00:06:11,451
<i>،وللجمهورية التي أعيش فيها
أمة واحدة تحت حماية الرب، لا تتجزأ</i>

79
00:06:11,488 --> 00:06:14,157
<i>"وبها حرية وعدالة للجميع ..</i>

80
00:06:14,158 --> 00:06:19,159
<i>والان، لأولئك من يريدون
.. دعونا ندعو من أجل الرحمة والغفران</i>

81
00:06:19,196 --> 00:06:22,799
<i>.وعودة أولئك الذين تركونا ..</i>

82
00:06:54,297 --> 00:06:56,498
<i>.. (صباح الخير، هنا (داستي بوب</i>

83
00:06:56,499 --> 00:06:59,001
<i>(وهذه الأغنية لـ(بون
(الذي فقد عزيزته (أليسا</i>

84
00:06:59,002 --> 00:07:01,437
<i>.في محل المخللات منذ 3 سنوات ...</i>

85
00:07:01,438 --> 00:07:05,607
<i>(لا نعرف أين هي (أليسا
.ولكن نأمل أن يكون هناك مخللات</i>

86
00:07:05,608 --> 00:07:10,129
<i>(أغنية صغيرة لـ(باتسي كلاين
هيّا بنا، لنسمعها جميعاً</i>

87
00:07:33,602 --> 00:07:36,104
!يا للهول

88
00:07:36,105 --> 00:07:39,107
كم عدد السيارات التي
يجب أركبها لأصل هناك؟

89
00:07:39,108 --> 00:07:42,910
.هذه الأخيرة يا عضو الكونغرس
هل لديك مانع لو ناديتك بهذا؟

90
00:07:42,911 --> 00:07:46,913
نادني بأي لقب تريده
قُد فحسب يا فتى

91
00:07:47,916 --> 00:07:50,851
هل لديك شيء من أجلي؟

92
00:07:56,291 --> 00:07:58,692
رائع، شكراً لك

93
00:07:58,693 --> 00:08:01,429
هل تمانع لو  أعطيتني
 هاتفك من فضلك؟

94
00:08:03,431 --> 00:08:06,667
أعدك بأنك ستستعيده
بعد أن تتحدث إليه

95
00:08:13,241 --> 00:08:15,142
هل تمانع؟

96
00:08:15,143 --> 00:08:17,477
هل أنت جاد؟

97
00:08:28,089 --> 00:08:30,490
<i>.. (على حد تعبير (فيتجنشتاين</i>

98
00:08:30,491 --> 00:08:35,492
<i>،بينما يوجد من يستطيع التكلم"
"هناك من يلتزم الصمت</i>

99
00:08:35,496 --> 00:08:37,997
<i>شكراً لك -
شكراً لك يا دكتور -</i>

100
00:08:39,000 --> 00:08:41,334
.. إذن أصبح واضحاً

101
00:08:41,335 --> 00:08:43,503
<i>أننا عقدنا مجلس
،مع رجال الدين</i>

102
00:08:43,504 --> 00:08:49,178
،المتمثلين في كل الأديان العالمية
وكما تعرفون، تعارضوا إلى حد ما

103
00:08:48,342 --> 00:08:53,078
،على ما حدث يوم الـ14 من أكتوبر
،ولم يتوصلوا إلى إجماع واحد

104
00:08:53,081 --> 00:08:57,617
والذي بدوره يجعلنا نتجه
.للمجتمع العلمي لإيجاد أجوبة

105
00:08:57,618 --> 00:09:00,518
،هذه الوثيقة، ونتائج لجنتكم

106
00:09:00,521 --> 00:09:06,690
،عن الاختفاء اللحظي لـ2 % من سكات العالم

107
00:09:06,694 --> 00:09:09,696
<i>،ما يقارب 140 مليون روح</i>

108
00:09:09,697 --> 00:09:17,200
<i>،كان استنتاجكم لما حدث لهم
،لماذا هم وأين ذهبوا</i>

109
00:09:17,204 --> 00:09:22,006
<i>وأنا أقتبس الكلام هنا
"لا أعرف؟"</i>

110
00:10:38,107 --> 00:10:40,108
<b>"يوم الأبطال"</b>

111
00:10:44,022 --> 00:10:49,426
<i>سيدي، أنا عالم وطُلب
مني أن أبحث في البيانات</i>

112
00:10:49,427 --> 00:10:54,931
<i>في الواقع، طلبوا مني تحديد
أنماط لم تكن واضحة بالنسبة لي</i>

113
00:10:54,932 --> 00:10:57,434
<i>وأماكن متعلقة بالحدث
مثل حالة الشذوذ</i>

114
00:10:57,435 --> 00:11:03,036
<i>،وحادثة (براندنبورغ ) على الدائري
.ومازلت كلها، تعتبر معجزة</i>

115
00:11:03,040 --> 00:11:05,108
<b>"لمَ لست في هذه القائمة؟"</b>

116
00:11:05,109 --> 00:11:08,111
<i>ولكن مازال هناك
أمور لا يمكن تفسيرها</i>

117
00:11:08,112 --> 00:11:13,617
<i>لأنه يا سيدي، في رآيّ
.المعجزات لا تتواجد</i>

118
00:11:13,618 --> 00:11:17,019
<b>هل المعجزات لا تتواجد؟ -
"أريد الذهاب" -</b>

119
00:11:18,256 --> 00:11:21,758
<i>،المعذرة على لهجة كلامي يا دكتور</i>

120
00:11:21,759 --> 00:11:29,929
<i>من تكون يا سيدي لتخبر
،شعب أميركا وملايين الأمهات</i>

121
00:11:29,934 --> 00:11:34,305
<i>والآباء والأبناء والبنات
.. الذي اختفوا وتلاشوا</i>

122
00:11:34,436 --> 00:11:35,471
<b>."حسنُ"</b>

123
00:11:35,472 --> 00:11:40,610
<i>في لحظة، وهذه لا تسمى معجزة؟ ..</i>

124
00:11:40,611 --> 00:11:43,613
<i>ماذا تُسميها أنت؟</i>

125
00:11:43,614 --> 00:11:49,818
<i>لا أعرف ولكن لو كنت تعني
،أنها معجزة، فأنا واثق إلى حد ما</i>

126
00:11:49,819 --> 00:11:52,488
<i>.أن الرب من قام بها ..</i>

127
00:12:31,894 --> 00:12:34,905
مرحبا، السيدة (تاني)؟ -
نعم؟ -

128
00:12:34,963 --> 00:12:39,863
(أنا قائد الشرطة (كيفين غارفي -
غارفي)؟ ظننتك أصبحت مجنوناً) -

129
00:12:44,572 --> 00:12:46,573
.كلا، كان هذا والدي

130
00:12:47,742 --> 00:12:49,576
أجل، القائد السابق

131
00:12:51,346 --> 00:12:56,350
سيدة (تاني)، أنا هنا الآن
(لأنني عثرت عل كلبك، (دادلي

132
00:12:56,351 --> 00:12:59,853
... وآسف لأقول لكِ أنه

133
00:13:00,062 --> 00:13:02,929
.حسنُ، إنه ميت

134
00:13:07,430 --> 00:13:09,030
إذن؟

135
00:13:11,032 --> 00:13:14,234
.. أردت أن تعرفي فحسب -
هذا الكلب ضائع منذ 3 سنوات -

136
00:13:14,235 --> 00:13:18,238
،هرب ولم يعود أبداً
كان ملكاً لزوجي

137
00:13:18,239 --> 00:13:20,807
.ولن يعود هو الآخر

138
00:13:22,310 --> 00:13:26,179
آسف على خسارتك -
هل هذا هو السبب؟ -

139
00:13:31,518 --> 00:13:34,420
دينيس) هذا أنا)
هل وصلت لشيء مع تلك الشاحنة؟

140
00:13:34,421 --> 00:13:36,422
هل تمكنت من الحصول على رقم لوحتها؟ -
!(كلا يا (دينيس -

141
00:13:36,423 --> 00:13:38,591
(كلا يا (دينيس
لم يكن هناك لوحات

142
00:13:38,592 --> 00:13:40,026
لو كان اللوحات
موجودة، لكنت أخبرتك

143
00:13:40,027 --> 00:13:41,527
إنه عمل كثير يا رئيس -
.. (دينيس) -

144
00:13:41,528 --> 00:13:43,029
من الآن وصاعداً عليك
.. قول "آسف يا رئيس

145
00:13:43,030 --> 00:13:46,366
"لأنني لا أعرف شيء الآن .. -
حسنُ، أنا لا أعرف شيء -

146
00:13:46,367 --> 00:13:48,368
والآن، أمامي ساعة قبل الإجتماع
.. لذا سوف أتجه مباشرة

147
00:13:48,369 --> 00:13:49,869
لقسم مراقبة الحيوانات -
.. مهلاً يا رئيس -

148
00:13:49,870 --> 00:13:51,371
.. لا تملك ساعة

149
00:13:51,372 --> 00:13:52,872
ذلك الاجتماع تم تغيير موعده -
!كلا -

150
00:13:52,873 --> 00:13:56,041
ويبدأ بعد 5 دقائق، ألم يخبرك أحد؟ -
كلا، لقد قالوا بعد الظهر -

151
00:13:56,042 --> 00:13:57,209
حسنُ، لقد غيروا الموعد

152
00:13:57,210 --> 00:13:58,878
مهلاً، من غيره؟ -
لا أعرف -

153
00:13:58,879 --> 00:14:00,880
لابد أنه أحد من
مكتب العمدة

154
00:14:00,881 --> 00:14:02,382
الجميع يجلسون هناك
في إنتظارك

155
00:14:02,383 --> 00:14:05,385
حسنُ، أنظر
.ماطلهم فحسب

156
00:14:21,101 --> 00:14:26,005
إذن أنت من (تكساس)؟ -
من قال لك هذه الفكرة؟ -

157
00:14:26,006 --> 00:14:28,507
كنت هناك منذ بضعة
سنوات مضت وكنت أنظر

158
00:14:28,508 --> 00:14:31,043
.للمدرسة والناس كانوا لطيفون للغاية ..

159
00:14:32,545 --> 00:14:37,280
إذن هل أنت في الجامعة؟ -
كنت، ولم أعود إلى هناك -

160
00:14:37,284 --> 00:14:39,385
لمَ لا؟

161
00:14:52,364 --> 00:14:54,265
.لم أرى فائدة منها

162
00:14:54,266 --> 00:14:57,601
حسنُ، لابد أن عائلتك فخورة بك

163
00:15:00,072 --> 00:15:03,474
(كما تعلم يا سيد (وتين
لا يجب أن تكون وغداً

164
00:15:03,475 --> 00:15:07,111
.سوف تنسى أنك شعرت بهذا

165
00:15:07,112 --> 00:15:09,213
بأي طريقة؟

166
00:15:11,783 --> 00:15:13,284
.العبء

167
00:15:21,327 --> 00:15:24,228
هل تقول هذا لكل
من تنقلهم بالسيارة؟

168
00:15:24,229 --> 00:15:27,897
."كلا، أحياناً أقول "مهجور

169
00:15:33,904 --> 00:15:39,142
واين) هذا، هل هو صادق؟)

170
00:15:40,644 --> 00:15:43,447
.إنه حقيقي كما تُريد

171
00:15:51,189 --> 00:15:55,390
مرحبا، أخبرتها أنك تأخرت
بسبب حالة عائلية طارئة

172
00:15:55,360 --> 00:15:58,028
أنا متأخر لأن مكتبها
.أعطاني الموعد الخطأ

173
00:15:58,029 --> 00:16:00,030
وهذا سيقسم العرض لنصفين

174
00:16:00,031 --> 00:16:02,198
إنه على جانب الطريق
بوسعنا إغلاقه لـ3 ساعات

175
00:16:02,199 --> 00:16:06,369
.. إذن، ما سنفعله هو
هل كل شيء على ما يرام يا رئيس؟

176
00:16:06,370 --> 00:16:09,870
أخبرني مكتبك بعد الظهر -
.. حسنُ، على الأقل

177
00:16:09,873 --> 00:16:12,708
أعطاك بعض الوقت لتتولى
.حالتك الطارئة

178
00:16:14,144 --> 00:16:17,046
حسنُ، الموكب يجب
أن يتوقف عند الـ11 في الحديقة

179
00:16:17,047 --> 00:16:19,548
وبعدها سنكشف عن التمثال
.وحسبما قيل لي فإنه مريع

180
00:16:19,549 --> 00:16:22,551
هل يجب فعل هذا غداً؟ -
هيكتور) يعمل عليه منذ عام) -

181
00:16:22,552 --> 00:16:24,753
سيكون من الغريب
أن نتركه هكذا

182
00:16:24,754 --> 00:16:28,757
حسنُ، سنكشف عن التمثال سريعاً
،والفتيات الكشافات ستنطق بالأسماء

183
00:16:28,758 --> 00:16:30,959
وسأقول بعض الكلمات
.. (وأقدم (نورا دراست

184
00:16:30,960 --> 00:16:33,695
ماذا ستقول؟ -
(لقد فقدت عائلتها كاملة يا (دوغ -

185
00:16:33,696 --> 00:16:36,064
.ستقول أياً كان ما تريده

186
00:16:36,065 --> 00:16:39,567
.ثم ننتهي، أول يوم أبطال لنا

187
00:16:39,568 --> 00:16:41,569
أية أسئلة؟ -
أجل -

188
00:16:41,570 --> 00:16:43,571
لازت أعتقد أنهم ليسوا أبطالاً

189
00:16:43,572 --> 00:16:46,707
شقيق زوجتي اختفى
وكان سيئاً للغاية

190
00:16:46,708 --> 00:16:53,209
إنهم أبطال لأنه لن يأتي
"أحد في "ما الذي حدث

191
00:16:53,215 --> 00:16:56,217
أعنله المكتب الوطني
،عطلة إتحادية لإحياء ذكرى

192
00:16:56,218 --> 00:16:58,719
ولهذا السبب يطلبون
دعم قِسمنا

193
00:16:58,720 --> 00:17:01,056
.لأننا سنتذكرهم هكذا ..

194
00:17:01,057 --> 00:17:05,493
،كل شخص يحب بطل
لذا سنقوم بمسيرة لطيفة

195
00:17:05,494 --> 00:17:09,497
خلال المدينة، ونحظى
.ببعض البكاء وبعدها نرحل

196
00:17:09,498 --> 00:17:13,838
لقد حان الوقت ليشعر
الجميع بتحسُن

197
00:17:13,835 --> 00:17:19,170
.ليس من تبقى -
وأخيراً الرئيس تكلم -

198
00:17:19,174 --> 00:17:22,777
،كنت سأقول شيء قريباً
ولكن كنت مُنجذباً

199
00:17:24,345 --> 00:17:25,947
إذن هل سنفعل هذا مجدداً؟

200
00:17:25,948 --> 00:17:30,950
المدينة كاملة في نفس
المكان والوقت في الذكرى السنوية

201
00:17:30,953 --> 00:17:33,988
أنت تقومين بدعوتهم ليأتوا

202
00:17:33,989 --> 00:17:35,990
جماعة الـ(بقية المُذنبة) ليسوا
بتهديد، لو أرادوا المسرح

203
00:17:35,991 --> 00:17:38,492
أو احتجاج غير عُنفي
فهذا من حقهم

204
00:17:38,493 --> 00:17:40,795
في حفلة الآستقبال الوطنية
جائوا مباشرة غلى الحقل

205
00:17:40,796 --> 00:17:42,797
ثم رحلوا من هناك
بدون أي أذى لأحد

206
00:17:42,798 --> 00:17:46,700
.إنهم يحاولون استفزازنا -
إذن لا تستسلم للإستفزاز -

207
00:17:46,701 --> 00:17:49,703
منذ عام مضى، لم يتواجد
هؤلاء القوم حتى

208
00:17:49,704 --> 00:17:51,705
،الآن أصبحوا 50 تقريباً

209
00:17:51,706 --> 00:17:54,340
لقد .. لقد قاموا
بدائرة مغلقة

210
00:17:54,341 --> 00:17:57,010
تعلم بنك تقول هذا
وكأنني لا أعرفه بالفعل

211
00:17:57,011 --> 00:17:59,012
(لا أعرف شيء يا (لوسي

212
00:17:59,013 --> 00:18:00,513
هل تعرفين؟

213
00:18:00,514 --> 00:18:04,718
من أين جاءوا؟
وماذا يريدون؟

214
00:18:04,719 --> 00:18:09,222
.أنتِ لا تعرفين من هم حتى -
نعرف ماذا كانوا -

215
00:18:12,793 --> 00:18:18,230
سيأتون غداً وعندما يفعلون
.سوق يتأذى أحد

216
00:18:18,231 --> 00:18:20,799
أتريدني أن ألغي الموكب؟

217
00:18:21,968 --> 00:18:26,370
.أجل، أريد إلغائه

218
00:18:26,372 --> 00:18:28,473
.كلا

219
00:18:36,516 --> 00:18:38,450
أنتِ صغير للغاية

220
00:18:39,653 --> 00:18:42,054
.لا أحد يريد الشعور بتحسن

221
00:18:42,055 --> 00:18:44,322
.تستعدون للإنفجار

222
00:18:53,999 --> 00:18:55,499
هيّا يا فتيات، تحركوا

223
00:19:09,714 --> 00:19:11,582
!هيّا يا فتيات، أنزلوا العصا

224
00:19:26,698 --> 00:19:29,200
ما خطبك يا (جيل)؟

225
00:19:34,706 --> 00:19:38,407
جيل)، أنا واثقة أن الأمور
.. كانت قاسية منذ رحيل والدتك

226
00:19:38,409 --> 00:19:39,876
.أنا بخير

227
00:19:41,378 --> 00:19:42,979
حقًا؟

228
00:19:42,980 --> 00:19:45,949
أنا آسفة ولكن إذا
أردت إعادتك للملعب

229
00:19:45,950 --> 00:19:49,119
أريد كلمتك
.بأن هذا لن يتكرر

230
00:19:50,621 --> 00:19:52,022
.أجل

231
00:19:52,023 --> 00:19:54,124
.. حسنُ

232
00:19:55,626 --> 00:19:58,628
.طالما تلك العاهرة تبتعد عني ..

233
00:20:24,454 --> 00:20:26,355
(توم) -
(أهلاً يا (بيت -

234
00:20:26,356 --> 00:20:28,858
كيف حالك يا رجل؟ -
بخير، ماذا عنك؟

235
00:20:28,859 --> 00:20:31,690
لم يتبعك أحد؟ -
كلا، أخذت الطريق الطويل

236
00:20:31,694 --> 00:20:35,197
هل أخذت الهاتف؟ -
أجل يا سيدي -

237
00:20:35,198 --> 00:20:38,200
هل أنت العمدة أو شيء ما؟ -
رجل كونغرس -

238
00:20:38,201 --> 00:20:41,303
رجل كونغرس؟
المعذرة يا سيدي

239
00:20:45,307 --> 00:20:47,208
.اثنان قادمان

240
00:20:49,211 --> 00:20:52,046
(هيّا يا (جاك

241
00:21:03,492 --> 00:21:06,060
يا عضو الكونغرش، نحن
سعداء لوجودك هنا

242
00:21:06,061 --> 00:21:09,798
كيف كانت رحلتك؟ -
بخير، شكراً لكِ -

243
00:21:09,799 --> 00:21:14,509
آسفة على تلك
.الإجراءات الأمنية المشددة

244
00:21:14,568 --> 00:21:17,570
أنا واثقة أنك ستعتاد على هذا

245
00:21:17,571 --> 00:21:19,173
.أجل

246
00:21:23,878 --> 00:21:25,879
. تفضل بالدخول

247
00:21:32,086 --> 00:21:35,950
.(واين)، هذا عضو الكونغرس (ويتن)

248
00:21:47,768 --> 00:21:49,769
هل يمكنك مساعدتي؟

249
00:22:07,722 --> 00:22:10,122
أهذا ما أظنه؟

250
00:22:10,123 --> 00:22:13,058
أجل -
أنت الأفضل -

251
00:22:13,093 --> 00:22:15,194
اطلبي وستحصلين
. على ما تريدين

252
00:22:17,665 --> 00:22:20,166
.لا تُعيره انتباه، اجلس

253
00:22:25,072 --> 00:22:27,073
.أخبرني من الذي عاد للمنزل

254
00:22:27,074 --> 00:22:28,574
أعرف أنك تراقب

255
00:22:28,575 --> 00:22:30,943
.كيتلين) ذهبت بالقارب)

256
00:22:30,944 --> 00:22:32,211
!محال -
أجل -

257
00:22:32,212 --> 00:22:34,580
أخذها (بريان) في
ذلك البالون ذو الهواء الساخن

258
00:22:34,581 --> 00:22:37,250
وأخبرها عن شعوره
بتلك الرابطة معها

259
00:22:37,251 --> 00:22:41,380
هل ذهب بها لجناح خيالي؟ -
.. ما الذي ستقاومه المرأة -

260
00:22:41,388 --> 00:22:44,123
أكثر من حمام استحمام
ساخن و400 وردة؟

261
00:22:44,124 --> 00:22:46,893
!يا للهول!، تناولي واحدة في المرة

262
00:22:46,894 --> 00:22:48,895
لا أستطيع، إنها لذيذة للغاية

263
00:22:55,668 --> 00:22:58,069
هل يجب أن ترد على هذا؟

264
00:22:59,238 --> 00:23:02,240
كلا يا سيدتي، لا يجب

265
00:23:02,241 --> 00:23:05,742
<i>(مرحبا، أنا (توم
ولست هنا، فليباركك الرب</i>

266
00:23:05,744 --> 00:23:07,245
<i>... صفارة</i>

267
00:23:07,246 --> 00:23:09,247
(مرحبا يا (تومي
أنا والدك

268
00:23:09,248 --> 00:23:12,250
.أردت سماع صوتك فحسب ..

269
00:25:04,794 --> 00:25:08,960
يا فتاة، لم أكن أعرف أنكِ قادرة
."حتى على قول كلمة "عاهرة

270
00:25:08,965 --> 00:25:11,566
أقولها طوال الوقت -
إلى من؟ -

271
00:25:11,568 --> 00:25:12,968
.للعاهرات

272
00:25:14,471 --> 00:25:16,372
.. آنسات

273
00:25:18,008 --> 00:25:22,411
هل طردوكِ من الفريق؟ -
حصلت على تحذير -

274
00:25:22,412 --> 00:25:25,915
،ولكن إذا لم يتغير أسلوبي
ستتصل المدربة بوالدي

275
00:25:25,916 --> 00:25:28,684
حسنُ، علي القول أن
أسلوبك أصبح مقززاً

276
00:25:30,186 --> 00:25:31,219
حقاً؟ -
تصبحين

277
00:25:31,220 --> 00:25:36,922
،تُصبحين حادة الطباع وكئيبة أحياناً

278
00:25:36,993 --> 00:25:39,628
ولهذا عليكِ المجيء
لمنزل (دورفمان) الليلة

279
00:25:39,629 --> 00:25:42,731
.و(نيك) سيكون هناك

280
00:25:45,602 --> 00:25:47,603
.توقفي

281
00:25:47,604 --> 00:25:49,738
!(أجل، (نيك

282
00:25:49,739 --> 00:25:51,239
!توقفي

283
00:25:51,240 --> 00:25:53,175
!أجل

284
00:25:55,778 --> 00:25:57,279
!يا آنسات

285
00:25:57,280 --> 00:25:59,013
أتريدون الانتشاء
وتلعبون كرة الطاولة؟

286
00:25:59,014 --> 00:26:02,817
نحن مُنتشيين فعلاً -
حسنُ -

287
00:26:02,818 --> 00:26:06,988
.إذن يمكننا لعب كرة الطاولة -
.. وكرة الطاولة تقصد -

288
00:26:06,989 --> 00:26:12,824
إنها مثل التنس ولكن أسهل
وكرة بيضاء صغيرة

289
00:26:14,230 --> 00:26:17,499
"يُعجبني سيارة الـ"بريوس
ولكن سنفوت

290
00:26:17,500 --> 00:26:19,334
.في الحال

291
00:26:19,335 --> 00:26:20,835
.كما كنتم

292
00:26:22,338 --> 00:26:24,038
هل ستذهبون لحفلة
دوفمان) الليلة؟)

293
00:26:24,039 --> 00:26:25,640
.ربما

294
00:26:29,444 --> 00:26:34,846
يا فتاة، شخص ما يريد أن
يريكِ كُرته البيضاء الصغيرة

295
00:26:36,018 --> 00:26:37,351
.توقفي

296
00:26:37,352 --> 00:26:38,653
!أجل

297
00:26:38,654 --> 00:26:40,054
!(نيك)

298
00:26:47,997 --> 00:26:52,734
كيف سار الأمر؟ -
لم أعد أحمل عبئاً -

299
00:26:52,735 --> 00:26:56,037
كل شيء اختفى؟ -
كل شيء -

300
00:26:56,038 --> 00:26:57,739
هل مُستعد للعودة؟ -
أجل -

301
00:26:57,740 --> 00:27:02,576
(في الواقع يا (توم
سنجعل (دوغ) يُعيد عضو الكونغرس

302
00:27:02,577 --> 00:27:04,678
.واين) يود التحدث معك)

303
00:27:06,648 --> 00:27:08,549
إلي؟ -
(أجل يا (توم -

304
00:27:08,550 --> 00:27:10,484
أجل -
أراك لاحقاً -

305
00:27:11,986 --> 00:27:15,389
هل كل شيء على ما يرام؟

306
00:27:15,390 --> 00:27:17,391
لمَ لا تظل هنا الليلة يا (توم)؟

307
00:27:17,392 --> 00:27:20,261
تتناول عشاءك وهناك
فراش لك في المنزل الصغير

308
00:27:20,262 --> 00:27:22,263
(سيأتي إليك (واين

309
00:27:22,264 --> 00:27:23,864
هل تعرفين سبب هذا؟ -
(توم) -

310
00:27:23,865 --> 00:27:25,966
.سيأتي إليك ..

311
00:27:47,055 --> 00:27:50,456
شكراً لك لسماحك
(لي بتناول العشاء يا سيد (غارفي

312
00:27:50,457 --> 00:27:55,909
أعتقد أنه من الرائع أن
.يكون لديكم عشاء العائلة كل ليلة

313
00:27:55,963 --> 00:27:59,066
أسمعتِ هذا يا (جيل)؟
إيمي) تظنه رائعا)

314
00:28:02,303 --> 00:28:04,604
كيف كانت تمارين الهوكي؟

315
00:28:08,042 --> 00:28:10,043
.كالمعتاد

316
00:28:12,046 --> 00:28:15,114
أهناك شيء
تريدين أن تقولينه لي؟

317
00:28:16,617 --> 00:28:18,718
هذا اللحم رائع للغاية

318
00:28:22,089 --> 00:28:24,657
هذا ألطف شيء
سمعته عن طهويّ

319
00:28:26,660 --> 00:28:31,797
إذن يا سيد (غارفي)، هل
ستحفظ السلام في موكب الغد؟

320
00:28:33,300 --> 00:28:38,702
لن تذهبين، صحيح؟ -
ربما لا، يبدو مُحبطاً -

321
00:28:38,706 --> 00:28:43,443
ألا تريدنا أن نذهب؟ -
كلا، أفضل ألا تفعلي -

322
00:28:43,444 --> 00:28:44,777
لمَ لا؟

323
00:28:44,778 --> 00:28:48,280
أفضل ألا تفعلي فحسب -
وأفضل أن تُخبرني بالسبب -

324
00:28:48,281 --> 00:28:51,983
أتريدين الذهاب فعلاً
أم تُحاولين الحملق علي؟

325
00:28:51,984 --> 00:28:54,085
.أتحملق عليك

326
00:28:54,086 --> 00:28:55,820
أتعرف يا سيد (غارفي)؟

327
00:28:55,821 --> 00:29:01,424
أنا و(جيل) ناقشنا أمر
أسلوبها هذا مُؤخراً

328
00:29:01,494 --> 00:29:04,429
هل فعلتم؟ -
.. أجل وأنا -

329
00:29:04,430 --> 00:29:07,966
كلانا يعرف أنها كانت
.. تحت ضغط كثير

330
00:29:07,967 --> 00:29:14,305
وربما سيكون أفضل لها
.لو خرجت الليلة واستمتعت بالوقت

331
00:29:14,306 --> 00:29:20,140
أين سيكون هذا الوقت الممتع؟ -
(مزل ذلك الفتى، (جِاي دوفمان -

332
00:29:20,146 --> 00:29:22,380
دوفمان)؟) -
أجل -

333
00:29:22,381 --> 00:29:26,640
كما تعرف منزله صغير
ووالديه سيكونا هناك

334
00:29:26,685 --> 00:29:28,386
جيد -
.. ولكنه -

335
00:29:28,387 --> 00:29:31,990
في الجانب الآخر من البلدة
.لذا قد تستعير (جيل) سيارتك

336
00:29:36,962 --> 00:29:38,963
بدون شُرب

337
00:29:40,966 --> 00:29:42,466
.أنا لا أشرب

338
00:29:43,968 --> 00:29:46,203
.حسنُ

339
00:29:46,204 --> 00:29:48,572
اسمتعوا

340
00:29:48,573 --> 00:29:51,807
(هيّا يا (إيمي -
أرجوكِ لا تأتي في الغد -

341
00:29:51,876 --> 00:29:55,879
(سأقدر هذا فعلاً يا (جيل
إن لم تحضري في الغد

342
00:29:55,880 --> 00:29:58,882
ولو كانت حفلة، فلتأملي
ألا يتصل أحد بالشرطة

343
00:29:58,883 --> 00:30:02,150
.. أجل أجل -
(راسلِني من منزل آل (دوفمان -

344
00:30:09,695 --> 00:30:12,196
.أنت تقوم بأفضل ما لديك

345
00:30:49,033 --> 00:30:51,935
لا بأس، تجاهليهم فحسب

346
00:30:51,936 --> 00:30:53,936
هيّا بنا

347
00:31:31,908 --> 00:31:33,241
!تباً

348
00:31:42,184 --> 00:31:44,052
!هيّا

349
00:31:49,123 --> 00:31:51,024
<b>"عِناق"</b>

350
00:31:54,230 --> 00:31:56,632
!(أنت التالي يا (نيك

351
00:31:56,633 --> 00:31:58,233
!(نيك)

352
00:32:02,439 --> 00:32:04,406
<b>"مضاجعة"</b>

353
00:32:07,843 --> 00:32:10,244
لا يجب أن أفعل هذا -
لا بأس -

354
00:32:10,245 --> 00:32:12,513
.. لا يجب أن أفعل هذا فعلاً -
اذهبي -

355
00:32:12,514 --> 00:32:14,649
(لا اكترث يا (جيل
لا يجب أن أقوم بها فعلاً -

356
00:32:14,650 --> 00:32:15,983
أرجوكِ، استمتعي

357
00:32:27,896 --> 00:32:30,297
.وهذا هو جماله

358
00:32:30,298 --> 00:32:33,800
(لو أقمناه في (هاواي
لن يأتي نصف من

359
00:32:33,801 --> 00:32:35,802
.. في قائمة الضيوف، إنهم

360
00:32:35,803 --> 00:32:37,972
سألتزم بالمطلوب، صحيح؟

361
00:32:40,075 --> 00:32:42,076
.. عزيزتي

362
00:32:42,077 --> 00:32:47,709
أعرف أن كل هذا
عاطفي للغاية

363
00:32:47,715 --> 00:32:50,217
التخطيط للزفاف أمر كبير

364
00:32:52,153 --> 00:32:56,233
في الواقع، ليس كذلك -
ماذا؟ -

365
00:32:56,224 --> 00:33:01,526
إنها مُجرد حفلة، صحيح؟ -
سنتبادل النذور -

366
00:33:01,529 --> 00:33:05,032
أجل ولكن هذا ليس الزفاف

367
00:33:05,033 --> 00:33:08,369
.هذا هو الزفاف بالضبط

368
00:33:08,370 --> 00:33:12,472
كلا، الزفاف هو
.اختيار قطغة مركزية

369
00:33:17,978 --> 00:33:22,381
.. أنا آسفة، ولكن كما قلت

370
00:33:22,383 --> 00:33:24,984
.إنه عاطفي

371
00:33:26,987 --> 00:33:31,991
.أنا أتطلع إليه فعلاً -
اجل وأنا أيضاً -

372
00:33:34,794 --> 00:33:36,295
ماذا؟

373
00:33:39,199 --> 00:33:41,200
!يا إلهي

374
00:33:41,201 --> 00:33:43,302
.. هذا جنوني

375
00:33:53,914 --> 00:33:56,949
... خطيبتي تمر ببعض الأمور

376
00:34:28,100 --> 00:34:29,950
<b>"حرق"</b>

377
00:34:30,449 --> 00:34:32,550
.افعلها

378
00:34:35,888 --> 00:34:37,288
!اللعنة

379
00:34:37,289 --> 00:34:39,023
!اللعنة

380
00:34:41,126 --> 00:34:42,927
!تباً

381
00:34:46,599 --> 00:34:48,265
.إنه لكِ

382
00:35:07,300 --> 00:35:10,600
<b>"خنق"</b>

383
00:35:22,601 --> 00:35:24,501
.لا يجب أن نقوم بهذا

384
00:35:24,502 --> 00:35:29,003
أعني، لن أقول لأحد -
(لدي قوانين أخرى يا (غارفي -

385
00:35:29,006 --> 00:35:31,608
.بوسعك فعل ما تُردين

386
00:35:39,750 --> 00:35:43,153
لابد أن هذه غرفة
شقيقة (دورفمان) الصغيرة

387
00:35:43,154 --> 00:35:46,589
ربما يحتفظون بشيكانها
حتى عودتها

388
00:35:46,590 --> 00:35:49,192
.لن تعود

389
00:35:22,601 --> 00:35:24,501
ليس علينا فعل شيء

390
00:35:24,502 --> 00:35:26,503
أعني , سوف لن اقول شيئاً

391
00:35:26,504 --> 00:35:29,005
لدي قوانين مختلفة , (جيرفي)

392
00:35:29,006 --> 00:35:31,608
يمكنك فعل ما تشاء

393
00:35:39,750 --> 00:35:43,153
 من الارجح أن تكون هذه هي غرفة شقيقة (دورفمات) الصغرى

394
00:35:43,154 --> 00:35:46,589
ومن الواضح أنه يحتفظ بها لحين عودتها

395
00:35:46,590 --> 00:35:49,192
هي لن تعود

396
00:35:50,694 --> 00:35:52,061
ولا أحد منهم سيعود

397
00:35:52,062 --> 00:35:54,764
أجل على الارجح لن يفعلو

398
00:35:56,266 --> 00:35:58,667
... أذاً

399
00:35:58,668 --> 00:36:01,170
أذاً , كيف تُبلين ؟

400
00:36:01,171 --> 00:36:03,338
أقصد , مع والدتك  ومع الجميع

401
00:36:03,339 --> 00:36:05,940
على أفضل ما يرام, (ماكس) , شكراً لسؤالك

402
00:36:08,444 --> 00:36:09,944
متأسف

403
00:36:11,447 --> 00:36:13,014
هيـــا , هيــــا

404
00:36:13,015 --> 00:36:15,116
كوني محترمة

405
00:36:25,161 --> 00:36:28,564
أذاً كيف هو الحال بين (نيك) و (أيمي) ؟

406
00:36:28,565 --> 00:36:30,565
كنت أعتقد أنكم كنتم أصدقاء

407
00:36:30,566 --> 00:36:32,933
الا تعلم أنها مَدينةٌ لكِ كمثل أنها مدينةٌ
بنصف أطفالها او شيء من هذا الهراء

408
00:36:32,934 --> 00:36:35,035
(ماكس) أرجوك توقف عن التحدث

409
00:36:38,807 --> 00:36:41,209
أتمانعين أذما قمت بالاستمناء ؟

410
00:36:41,210 --> 00:36:43,311
كن في بيتك

411
00:36:52,688 --> 00:36:56,123
أعني لا أعلم , ألن تقومي بخنقي ؟

412
00:37:03,198 --> 00:37:05,699
نعم , هذا جيد

413
00:37:07,034 --> 00:37:08,935
نعم , هذا جيد

414
00:37:13,941 --> 00:37:15,742
نعم

415
00:37:15,743 --> 00:37:18,345
نعم , هذا أفضل

416
00:38:07,059 --> 00:38:09,060
 !الــلـــعنــة

417
00:38:12,399 --> 00:38:13,965
لا , (ميك) ,(ميك)

418
00:38:15,467 --> 00:38:18,169
ما الذي تريدانه ؟

419
00:38:18,170 --> 00:38:19,704
لِمَ تلحقان بنا ؟

420
00:38:19,705 --> 00:38:21,706
-فلندخل , هيا
- أنتم في كل مكان

421
00:38:21,707 --> 00:38:23,374
أنتم بكـل مــكــان

422
00:38:23,375 --> 00:38:25,209
-! أذهبو
- أمسكتكِ

423
00:38:25,210 --> 00:38:26,744
صـــه

424
00:39:14,124 --> 00:39:17,694
.. حسناً , أو لا تتذكر حتى المسار او أين

425
00:39:17,695 --> 00:39:20,029
او قد ارتد على الرصيف أو شيءٌ من هذا

426
00:39:20,030 --> 00:39:22,031
أعني لا أستطيع الرؤية أنها مظلمة

427
00:39:22,032 --> 00:39:25,235
- ألديكِ مُضيء يدوي ؟
- ماذا ؟

428
00:39:25,236 --> 00:39:27,237
كنت اخرج من السيارة

429
00:39:27,238 --> 00:39:29,038
 ورأيت حذاء الطفل هذا

430
00:39:29,039 --> 00:39:30,640
ثم انحنيت لاحضره

431
00:39:30,641 --> 00:39:33,643
.. كان يرمي لي المفاتيح لكن لم  أكن أعلم لذا

432
00:39:33,644 --> 00:39:36,413
كنت هائماً أنتابني نوع من قلة البال

433
00:39:36,414 --> 00:39:38,815
على الاقل لدينا حذاء طفل

434
00:39:43,320 --> 00:39:46,722
أعتقد أن أبي لديه بعض المشاعل أو شيء ما

435
00:39:46,723 --> 00:39:48,057
حقاً ؟

436
00:39:48,058 --> 00:39:49,825
حسناً

437
00:39:49,826 --> 00:39:51,060
كيف كانت الحفلة ؟

438
00:39:51,061 --> 00:39:53,062
لقد انتهت

439
00:39:53,063 --> 00:39:55,398
الجميع أما ثمل او منشغل

440
00:39:55,399 --> 00:39:57,466
هل قمتم بلعبة التدوير ؟

441
00:40:00,337 --> 00:40:02,838
هناك كلبٌ ميت في مركبتكِ

442
00:40:05,409 --> 00:40:07,410
هل هو خاصتكِ ؟

443
00:40:09,346 --> 00:40:10,746
لا

444
00:40:17,554 --> 00:40:19,555
هل أخبركِ  بأسمه ؟

445
00:40:21,892 --> 00:40:23,626
(دادلي)

446
00:40:23,627 --> 00:40:26,361
(دادلي) نوع من اسماء القمامة

447
00:40:26,362 --> 00:40:27,830
لِمَ أطلق عليه ابيكِ ؟

448
00:40:27,831 --> 00:40:29,465
لم يُطلق عليه

449
00:40:29,466 --> 00:40:32,167
- أذاً لماذا هو في المركبة ؟
- ليس لدي فكرة

450
00:40:32,168 --> 00:40:33,936
هو لم يُرد أن يُطلق النار على كلب !

451
00:40:33,937 --> 00:40:36,439
هذا أن لم يكن احد المُختفين في حادثة ال 14

452
00:40:36,440 --> 00:40:38,441
سمعت ان مجموعةً منهم يعيشون

453
00:40:38,442 --> 00:40:40,142
بين الاشجار قرب مستشفى الولاية

454
00:40:40,143 --> 00:40:41,710
هذه مجرد خرافة شعبية سخيفة

455
00:40:41,711 --> 00:40:43,512
اعني أني أعرف مجموعة من الناس لديهم كلاب

456
00:40:43,513 --> 00:40:45,147
ولم يختفي اياً منهم

457
00:40:45,148 --> 00:40:47,650
لا , لا , لا ليس جميعهم أختفو
فــقــط من شـهـد الـحـادثــة

458
00:40:47,651 --> 00:40:50,285
أعني , من كانو هناك عندما أختفو

459
00:40:50,286 --> 00:40:53,121


460
00:40:53,122 --> 00:40:54,622
الكلاب ما هي ألا بهائم يا رجل

461
00:40:54,623 --> 00:40:56,624
هم ليسو مثلنا نخلق أسباباً لكل شيء

462
00:40:56,625 --> 00:40:59,627
نجعل من الاشياء الغير منطقية منطقية

463
00:40:59,628 --> 00:41:02,630
يرون شيء كهذا ويقومون بالعض فقط

464
00:41:02,631 --> 00:41:04,132
كل الحظوظ تتضائل

465
00:41:04,133 --> 00:41:07,336
لا مزيد من ملاحقة العصى لا مزيد من اللعق

466
00:41:08,537 --> 00:41:10,538
لقد اصبحو بدائيين . يا رجل

467
00:41:10,539 --> 00:41:14,343
سيحصل شيء لنا , لكن سيستغرق وقتاً

468
00:41:42,804 --> 00:41:45,206
وداعاً (دادلي)

469
00:41:45,207 --> 00:41:47,808
آمل أن الامر أصبح أسهل الآن

470
00:41:51,813 --> 00:41:54,815
متأسفين لأنك عَلِقْتَ معنا

471
00:42:20,474 --> 00:42:21,974
(توم) ؟

472
00:42:25,979 --> 00:42:27,380
(توم) ؟

473
00:42:27,381 --> 00:42:29,382
أنهض يا رجل

474
00:42:29,383 --> 00:42:31,450
! (وين)

475
00:42:31,451 --> 00:42:33,452
كيف ... كيف حالك ؟

476
00:42:33,453 --> 00:42:36,455
علينا التحدث بخصوص (كرستين)

477
00:42:36,456 --> 00:42:38,824
حسـناً

478
00:42:41,762 --> 00:42:43,763
أليست هي الفتاة التي تعيش هنا ؟

479
00:42:43,764 --> 00:42:46,265
أنظر لنفسك , يا فتى

480
00:42:46,266 --> 00:42:48,901
"أليست هي الفتاة التي تعيش هنا ؟ "

481
00:42:48,902 --> 00:42:50,402


482
00:42:50,403 --> 00:42:53,072
لقد بلغت مؤخرتها وجلبت لها الحلو

483
00:42:53,073 --> 00:42:56,075
كل مرة تطئ قدمك هنا , يا رجل

484
00:42:56,076 --> 00:42:58,243
(واين) , أنا أقسم

485
00:42:58,244 --> 00:43:01,246
..أنها مهمة , أنت تعلم أنها مهمة جداً , و

486
00:43:01,247 --> 00:43:03,848
أريد منك أن تحميها

487
00:43:05,217 --> 00:43:06,818
من ماذا ؟

488
00:43:06,819 --> 00:43:09,487
من الاشياء السيئة القادمة والتي لا مهرب منها

489
00:43:09,488 --> 00:43:12,791
..أريدك أن تبقيها قريبة , وبأمان و

490
00:43:12,792 --> 00:43:16,294
أن تُبعد يديك الداعرتين عنها

491
00:43:16,295 --> 00:43:17,629
حسناً ؟

492
00:43:17,630 --> 00:43:18,930
نعم

493
00:43:18,931 --> 00:43:20,966
حسناً

494
00:43:23,268 --> 00:43:25,670
ولا زلنا في هذه الحلم , (توم)

495
00:43:25,671 --> 00:43:29,173
نفسه , مراراً وتكراراً

496
00:43:29,174 --> 00:43:31,509
يدور حور أبني

497
00:43:33,479 --> 00:43:36,481
سنرحل يــا أبي  ", قال هذا لي "

498
00:43:37,983 --> 00:43:40,884
والجميع ... جميع الناس التي بقْتْ

499
00:43:40,885 --> 00:43:45,222
 تظاهرو ولو أن شيئاً لم يحدث أبداً

500
00:43:45,223 --> 00:43:47,725
هم في سبات

501
00:43:47,726 --> 00:43:49,727
لكن يحتاجون الآن الى النهوض منه

502
00:43:49,728 --> 00:43:52,830
لذا سألته لِمَ ؟ لِمَ الآن ؟

503
00:43:54,332 --> 00:43:57,234
... وحينها قال

504
00:43:57,235 --> 00:44:00,738
"لذا

505
00:44:00,739 --> 00:44:04,241
"راقب وتذكر,

506
00:44:04,242 --> 00:44:08,746
"الموعد في 3 سنين من الآن , وآليت ألأ أُحذرهم

507
00:44:08,747 --> 00:44:12,449
ليالي , وايام مع الدموع"

508
00:44:13,951 --> 00:44:15,852
- ثلاث سنين؟
- ثلاث سنين

509
00:44:15,853 --> 00:44:17,587
هذا يعني غداً

510
00:44:23,361 --> 00:44:26,363
عصر الرحمة قد أنتهى , (توم)

511
00:44:31,602 --> 00:44:34,003
حان وقت الذهاب للعمل

512
00:44:34,004 --> 00:44:36,506
غداً هو ال14 من أكتوبر

513
00:44:36,507 --> 00:44:39,709
"لذا هو الوقت مجدداً الذي سينعي فيه العالم  "الرحيل

514
00:44:39,710 --> 00:44:42,879
سنقوم بالتحدث عما حدث في ال 3 سنين التي مضت

515
00:44:42,880 --> 00:44:44,881
ويمكنك أخبارنا بأعتقادك

516
00:44:44,882 --> 00:44:46,883
المتصل رقم 1 , تفضل

517
00:44:46,884 --> 00:44:48,384
15 كورنثيانز

518
00:45:35,765 --> 00:45:37,665
مرحباً ؟

519
00:45:37,666 --> 00:45:40,501
مرحباً , ايها الرئيس أين أنت ؟
الاستعراض بعد 10 دقائق

520
00:45:40,502 --> 00:45:43,238
(مايور) تخسر هرائها

521
00:45:43,239 --> 00:45:46,241
أنا من المرجح , أن أبدء بالسرقة أو تجربة شيء آخر ؟

522
00:45:46,242 --> 00:45:48,243
(جيل) , عزيزتي ؟

523
00:45:48,244 --> 00:45:50,845
علي أن أذهب الى الأستعراض

524
00:45:56,352 --> 00:45:59,754
أين أنتِ بحق الجحيم ؟ وأين سيارتي ؟

525
00:45:59,755 --> 00:46:03,258
اذا لم تكوني ميتة , لديك 10 دقائق لمعاودة الاتصال بي

526
00:46:03,259 --> 00:46:05,860
هل تفهمين ؟ 10 دقائق

527
00:46:10,599 --> 00:46:12,600
الـلــعنــة

528
00:46:41,061 --> 00:46:42,896
(توني) وجدته

529
00:46:42,897 --> 00:46:44,665
أنت بخير ؟ ما الذي حصل ؟

530
00:46:44,666 --> 00:46:46,762
(جيل) قامت بأخذ السيارة ولم تعد من البارحة

531
00:46:46,763 --> 00:46:48,116
بحق المسيح

532
00:46:48,117 --> 00:46:48,835
لا , أنا لا اريد ذلك

533
00:46:49,336 --> 00:46:51,337
أعلينا أرسال بضع سيارات مع الحفل ؟

534
00:46:51,338 --> 00:46:53,472
-أقلقٌ أنت ؟
- (دينيس) , أنا دائماً قلق

535
00:46:57,877 --> 00:46:59,378
وما حال المُهرجة ؟

536
00:46:59,379 --> 00:47:01,380
هي تشارك في الأستعراضات دوماً

537
00:47:01,381 --> 00:47:03,382
الأطفال يحبونها-
لا مزيد من المهرجين-

538
00:47:03,383 --> 00:47:05,351
بحق المسيح !

539
00:47:05,352 --> 00:47:06,852
الرئيس (كيرفي)

540
00:47:06,853 --> 00:47:09,322
- (مايور)
- أين كنتِ ؟

541
00:47:09,323 --> 00:47:11,190
أُمن طريق الأستعراض

542
00:47:11,191 --> 00:47:13,359
وهل ترى شيئاً مثيراً للاهتمام ؟

543
00:47:13,360 --> 00:47:16,329
فقط كثيرُ من الناس يريدون الشعور بتحسن

544
00:47:16,330 --> 00:47:18,331
يحتاجون لهذا , جميعنا نحتاج لهذا

545
00:47:18,332 --> 00:47:20,264
تحدثي معي بعد بضع ساعات سنرى
أذ ما كنت عن نفس الوتيرة

546
00:47:20,265 --> 00:47:22,767
- لأن جماعة ال (البقية المُذنبة ) آتية
- بالتأكيد هم آتون

547
00:47:22,768 --> 00:47:26,170
هم يقومون بوضيفتك يصنعون السلام

548
00:47:26,171 --> 00:47:28,272
بلى يا سيدة

549
00:49:18,314 --> 00:49:20,714
لِمَ أنت هنا ؟

550
00:49:20,715 --> 00:49:22,350
لم يكن أختطافاً

551
00:49:22,351 --> 00:49:24,852
لم يكونو أفضل منا , ولديَ دليل

552
00:49:24,853 --> 00:49:26,854
بعيداً عن الضغوط

553
00:49:26,855 --> 00:49:28,456
لقد ضربت اطفالها

554
00:49:28,457 --> 00:49:30,959
هل تبدو شخصاً جيداً بالنسبة لكم ؟

555
00:49:30,960 --> 00:49:32,961
لقد ضربت أطفالها

556
00:49:32,962 --> 00:49:35,463
(مات)

557
00:49:35,464 --> 00:49:36,998
هذا لا يخصك (مات)

558
00:49:36,999 --> 00:49:38,499
أحقاً تريد فعل هذا اليوم ؟

559
00:49:38,500 --> 00:49:40,500
خاصة اليوم , أيها الضابط

560
00:49:40,501 --> 00:49:42,002
- رئيس
- حسناً , رئيس , متأسف

561
00:49:42,003 --> 00:49:43,703
في المرة الأخرى التي ترى فيها والدك

562
00:49:43,704 --> 00:49:45,339
قل له أنه بعيد عن المشنقة

563
00:49:45,340 --> 00:49:46,539
سأكون متأكداً من فعل هذا , (مات)

564
00:49:46,540 --> 00:49:48,041
وأنت بعيد عن المشنقة أيضاً , رئيس

565
00:49:48,042 --> 00:49:49,642
شكراً لك

566
00:49:51,145 --> 00:49:52,645
... أتعلم هذا

567
00:49:52,646 --> 00:49:54,047
ما الذي تفعله ؟

568
00:49:55,549 --> 00:49:57,451
أكتفيت من هذا

569
00:50:03,524 --> 00:50:04,958
(جيــل) !

570
00:50:07,962 --> 00:50:09,529
أين كنتِ الليلة الماضية بحق الجحيم ؟

571
00:50:09,530 --> 00:50:11,031
- عند أصدقائي
- أيُ صديق ؟

572
00:50:11,032 --> 00:50:12,532
- هل هذا مهم ؟ ما الذي تفعله ؟
- أخبرتكِ أن لا تأتي هنا

573
00:50:12,533 --> 00:50:14,767
- أُريد أن أكون هنا
- أنا لا أكترث لما تريدين

574
00:50:14,768 --> 00:50:16,836
لماذا هناك كلبٌ ميت في مركبتك ؟

575
00:50:18,839 --> 00:50:20,840
اللــــعـــنة

576
00:50:24,712 --> 00:50:26,278
تجربة 1,2

577
00:50:26,279 --> 00:50:28,781
التحقق من السماعة , تجربة تجربة

578
00:50:28,782 --> 00:50:31,117
... أعتقد أن عليك الذهاب  لـــ

579
00:50:37,457 --> 00:50:39,191
صباح الخير جميعاً

580
00:50:39,192 --> 00:50:41,127
صباح الخــيــر

581
00:50:41,128 --> 00:50:43,095
العديد من الذين نحبهم

582
00:50:43,096 --> 00:50:45,364
قد فُقدو قبل 3 سنين

583
00:50:45,365 --> 00:50:47,700
ومن الصعب معرفة كيف نتكلم عنهم

584
00:50:47,701 --> 00:50:50,669
... من غير أن تختلجنا المشاعر

585
00:50:50,670 --> 00:50:54,240
 حقاً نحن لا نعلم كيف نشعر

586
00:50:54,241 --> 00:50:56,708
لأننا لا زلنا نتسائل

587
00:50:56,709 --> 00:50:58,377
ألى أين ذهبو ؟

588
00:50:58,378 --> 00:51:00,312
ولماذا ؟

589
00:51:00,313 --> 00:51:03,315
نحن نشرفهم الآن بهذه

590
00:51:03,316 --> 00:51:06,652
الذكرى ال14 الخاصة ب(مابلتون)

591
00:51:06,653 --> 00:51:08,087
(هكتور) , من فضلك ؟

592
00:51:17,597 --> 00:51:19,998
شكراً لك , (هكتور)

593
00:51:19,999 --> 00:51:22,333
مُــذهــل

594
00:51:26,505 --> 00:51:28,173
(فران كلارلي)

595
00:51:28,174 --> 00:51:29,974
(كاري فان نويس)

596
00:51:29,975 --> 00:51:32,977
(باتريك ريتشارد يونغر)

597
00:51:32,978 --> 00:51:34,812
(جويس ونغ )

598
00:51:34,813 --> 00:51:36,814
(ماكي روننبرغ)

599
00:51:36,815 --> 00:51:38,183
(بوب ناش)

600
00:51:38,184 --> 00:51:39,684
(كولبي باركر)

601
00:51:39,685 --> 00:51:41,686
(بيل ميكمولين)

602
00:51:41,687 --> 00:51:44,189
(جيرلد ماركوس زيرمان)

603
00:51:44,190 --> 00:51:45,923
(زيمران) متأسفة

604
00:51:45,924 --> 00:51:48,426
شكراً لكن يا فتيات على هذه الذكرى الرائعة

605
00:51:50,162 --> 00:51:53,030
كل واحدٍ منا قد تأثر بالحدث هذا

606
00:51:53,031 --> 00:51:55,766
ال14 من أكتوبر , لكن ليس كمثل

607
00:51:55,767 --> 00:51:58,502
متحدثتنا الكريمة

608
00:51:58,503 --> 00:52:00,304
(نورا درست)

609
00:52:00,305 --> 00:52:02,806


610
00:52:02,807 --> 00:52:04,174


611
00:52:04,175 --> 00:52:05,675


612
00:52:17,788 --> 00:52:19,856
أفضل يوم في حياتي حدث

613
00:52:19,857 --> 00:52:22,859
قبل بضع شهور من ال 14 أكتوبر

614
00:52:22,860 --> 00:52:25,362
لكني لم أعِ به

615
00:52:25,363 --> 00:52:28,365
كان يبدو كأي

616
00:52:28,366 --> 00:52:30,367
يوم جميل , كما تعلمون

617
00:52:30,368 --> 00:52:32,868
زوجي

618
00:52:32,869 --> 00:52:34,870
وأبني ذو ال 6 أعوام

619
00:52:34,871 --> 00:52:37,873
وأبنتي ذات ال 4 أعوام

620
00:52:37,874 --> 00:52:40,976
أسمائهم كانت :

621
00:52:42,646 --> 00:52:47,049
(دوغ) , (جيرمي) و (أيرين)

622
00:52:47,050 --> 00:52:50,153
الاطفال بنو قلعة من الرمل

623
00:52:50,154 --> 00:52:52,821
(دوغ) وأنا كنا نجلس على البساط
ونُراقــبـــهم يـــعملــون

624
00:52:52,822 --> 00:52:55,324
وكان الأمر

625
00:52:55,325 --> 00:52:58,327
... رائع و

626
00:52:58,328 --> 00:53:01,297
... أنا شعرت كأني

627
00:53:03,967 --> 00:53:06,802
لم أستحق أي شيء من هذا

628
00:53:06,803 --> 00:53:08,403
جــيــد

629
00:53:11,474 --> 00:53:14,309
في ذاك السبت قبل حلول الشتاء

630
00:53:14,310 --> 00:53:16,811
جميعنا قد أُصبنا بأنفلونزا معدية

631
00:53:16,812 --> 00:53:19,147
كنا جميعاً محمومين ونتقيأ

632
00:53:19,148 --> 00:53:22,150
ولم أقوى على النهوض من الفراش حتى

633
00:53:22,151 --> 00:53:25,654
الاولاد كانو راقدين معنا , وكنت اشعر

634
00:53:25,655 --> 00:53:28,657
بالحرارة تشع من أجسادهم وأتذكر تفكيري :

635
00:53:28,658 --> 00:53:30,858
"بأنها النهاية" كنت على وشك الموت

636
00:53:38,367 --> 00:53:41,269
أنا لستُ جشعة

637
00:53:41,270 --> 00:53:44,341
لم اطلبْ قضاء ذلك اليوم على الشاطئ

638
00:53:45,374 --> 00:53:47,775
!!أعطني فقط ذلك السبت المُريع

639
00:53:47,776 --> 00:53:51,779
أربعتنا كنا مريضين وفي حالةٍ مُزرية

640
00:53:51,780 --> 00:53:54,281
لكن أحياءً ومُجتمعين سوياً

641
00:53:55,951 --> 00:53:58,219
عظيم , تفقد هذا

642
00:53:58,220 --> 00:54:00,221
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم ؟

643
00:54:00,222 --> 00:54:02,223
هناك على القمة , أنظرو

644
00:54:02,224 --> 00:54:03,591
هم قادمون صوبنا

645
00:54:03,592 --> 00:54:06,994
كل الوحدات فلــتتأهب , الناحية الشمالية من الحديقة العامة

646
00:54:16,003 --> 00:54:17,070
!! أبي

647
00:54:17,071 --> 00:54:19,572
!! أذهبي الى المنزل الآن

648
00:54:19,573 --> 00:54:21,574
أخرجو من هنا

649
00:54:21,575 --> 00:54:24,510
!! لستم مرغوبين هنا

650
00:54:35,003 --> 00:54:40,103
<font color="#ff0000"><b>"توقفو عن أهدار أنفاسكم"</b></font>

651
00:54:42,529 --> 00:54:44,530
!! اللعنة عليكم

652
00:54:46,567 --> 00:54:48,568
اللعنة على هذا

653
00:54:50,070 --> 00:54:51,971
!ما الذي تريدونه ؟

654
00:54:51,972 --> 00:54:54,574


655
00:54:57,778 --> 00:54:59,279
أنتم

656
00:55:05,286 --> 00:55:06,886
أخرجو من هـنـــا

657
00:55:06,887 --> 00:55:09,489
أخرجو من هنا

658
00:55:38,819 --> 00:55:40,652
أبتعدو عن طريقي

659
00:55:40,653 --> 00:55:42,254
!! تراجع

660
00:56:04,276 --> 00:56:07,178
أبقْ على الخط , أمسكً الخط

661
00:56:59,329 --> 00:57:01,731
لا تتكلم كأنه شيء ما

662
00:57:01,732 --> 00:57:04,567
كان يمكننا فعله ولم نفعله

663
00:57:04,568 --> 00:57:06,736
وكأن هناك نوع من كتاب للقوانين

664
00:57:06,737 --> 00:57:09,238
.. الكل يعرف هذا الكلمات المقدسة للرب

665
00:57:09,239 --> 00:57:11,741
أتتكلم عن الأنجيل ؟

666
00:57:11,742 --> 00:57:13,743
... نحن نحاول أجراء محادثة علمانية هنا

667
00:57:13,744 --> 00:57:15,812
وأنت تريد التحدث عن أرادة الرب

668
00:57:15,813 --> 00:57:17,980
أذا لم تكن أرادة الرب , أرادة من هي أذاً ؟

669
00:57:17,981 --> 00:57:20,149
أنه لا شيء , أنه شيء أعتباطي

670
00:57:20,150 --> 00:57:23,653
بلا معنى , واذا أراد احد قول شيء مختلف

671
00:57:23,654 --> 00:57:25,855
هو حتماً يريد خلق مذهب لنفسه

672
00:57:25,856 --> 00:57:27,690
سأُخبرك من بدء تكوين مذهب له "العلماء"

673
00:57:27,691 --> 00:57:29,691
الذين يعبدون ما يجدونه موضوعياً

674
00:57:29,692 --> 00:57:31,027
العِلمْ , العِلمْ دوماً

675
00:57:31,028 --> 00:57:32,494
الادلة العلمية تحكم دوماً

676
00:57:32,495 --> 00:57:33,930
ليس هناك رسولٌ مُلحد

677
00:57:33,931 --> 00:57:36,765
(آينشتاين) قال :  "الربُ لا يلعب النَردْ

678
00:57:36,766 --> 00:57:38,600
" ! مع العامة

679
00:57:38,601 --> 00:57:42,438
التفسيرات الروحية هذا ما لا تستطيع شرحه

680
00:57:42,439 --> 00:57:43,940
الرب قد جلب السلام

681
00:57:43,941 --> 00:57:45,774
! أعتباطياً , وبلا معنى

682
00:57:45,775 --> 00:57:47,143
.. توقف عن النبش في هذا

683
00:57:47,144 --> 00:57:49,345
(مايك) اوقف هذا

684
00:57:49,346 --> 00:57:51,147
لك هذا يا رئيس

685
00:57:51,148 --> 00:57:53,515


686
00:57:55,452 --> 00:57:57,353
"البابا" حسناً قد فهمت أمر ال "بابا"

687
00:57:57,354 --> 00:58:00,189
لكن (غاري) يضاجع (بيوسي) ؟

688
00:58:00,190 --> 00:58:02,858
كيف أنفصلو ؟

689
00:58:02,859 --> 00:58:05,461
ليس علينا معرفة السبب , (مايك)

690
00:58:07,197 --> 00:58:09,197
ماذا حدث لعينك ؟

691
00:58:11,200 --> 00:58:14,703
أمرأة ضربتني بحذائها

692
00:58:19,742 --> 00:58:21,643
بحقك ! , أحقاً ؟

693
00:58:21,644 --> 00:58:24,680
حقاً , (مايك) أستطيع الحصول على واحدٍ آخر ؟

694
00:58:24,681 --> 00:58:26,882
أمُتأكدٌ يا رئيس ؟

695
00:58:26,883 --> 00:58:29,585
بلى , أنا كذلك , شكراً لقلقك عليَ

696
00:58:37,026 --> 00:58:38,894
أين كنت ؟

697
00:58:41,297 --> 00:58:43,932
أعني عندما حصل الأمر , أين كنت ؟

698
00:58:46,111 --> 00:58:48,111
تنبيه !!! مشهد +18 قادم

699
00:58:48,437 --> 00:58:49,937
بلى

700
00:58:49,938 --> 00:58:52,073
كنتُ في منزلي

701
00:58:52,074 --> 00:58:54,275
أنظف المزراب

702
00:58:56,778 --> 00:58:58,779


703
00:59:02,718 --> 00:59:04,719
أين كنتِ أنتِ ؟

704
00:59:09,892 --> 00:59:13,895
كنت عند الموقف ..

705
00:59:15,397 --> 00:59:17,364
.. قرب المغسلة الآلية

706
00:59:21,870 --> 00:59:24,204


707
00:59:24,205 --> 00:59:26,607
لا زلنا هــنــا

708
00:59:28,610 --> 00:59:31,111
بالتأكيد نحن كذلك

709
00:59:45,527 --> 00:59:47,627


710
00:59:53,535 --> 00:59:56,036
رأيتك أوقف السيارة

711
00:59:56,037 --> 00:59:58,772
لقد رأيت ما فعلت , لا يمكنك قتل كلابنا

712
00:59:58,773 --> 01:00:00,774
!! أخرج من هذه السيارة اللعينة هيا

713
01:00:00,775 --> 01:00:02,276
!! أوقفها ! أوقف هذه السيارة اللعينة

714
01:00:02,277 --> 01:00:03,843
الــلــعــنــة

715
01:00:03,844 --> 01:00:05,512
اللـــعـــنــة

716
01:00:07,115 --> 01:00:10,117
!! لا يمكنكَ قتل كلابنا الداعرة

717
01:00:49,389 --> 01:00:51,290
أعلم أنكَ لا تستطيع التحدث

718
01:00:51,291 --> 01:00:53,892
أبحث عن شخص  ما تدعى (لوري)

719
01:00:56,663 --> 01:00:58,430
ربما يمكنك أخباري أين هي

720
01:01:00,133 --> 01:01:01,734
فقط دلالة ما

721
01:01:07,406 --> 01:01:09,407
! (لوري)

722
01:01:12,512 --> 01:01:14,013
! (لوري)

723
01:01:17,316 --> 01:01:19,317
! (لوري)

724
01:01:20,787 --> 01:01:23,288
سأصعد الى هناك

725
01:01:48,346 --> 01:01:49,847
مــرحــبــاَ

726
01:01:53,852 --> 01:01:55,352
أنتِ بخير ؟

727
01:02:00,059 --> 01:02:01,693
لا

728
01:02:07,565 --> 01:02:09,132
هــيــا

729
01:02:09,133 --> 01:02:11,534
فلنتمشى قليلاً

730
01:02:11,535 --> 01:02:15,038
سنتمشى فقط

731
01:02:15,039 --> 01:02:17,373
سنجلس على العشب هناك

732
01:02:17,418 --> 01:02:19,718
" غير مُرحبٍ بك هنا"

733
01:02:19,744 --> 01:02:22,145
I know.

734
01:02:25,149 --> 01:02:28,051
بلى , شكراً لوضعكِ خطوطاً داعرة تحتها

735
01:02:28,052 --> 01:02:31,154
!! بحق المسيح المجيد
!! أحاول التكلم مع زوجتي هنا

736
01:02:51,141 --> 01:02:53,142
أرجوكِ عودي الى المنزل

737
01:02:57,848 --> 01:02:59,349
أرجوكِ عودي الى المنزل

738
01:03:04,622 --> 01:03:07,223
اللعنة

739
01:04:25,835 --> 01:04:28,836
كنت أتسائل أذا ما بأستطاعتي البقاء

740
01:04:30,338 --> 01:04:32,472
ربما لبضع ليالي فقط

741
01:04:33,641 --> 01:04:35,042
تستطيع البقاء

742
01:04:35,043 --> 01:04:37,544
على قدر ما تريدين , يا عزيزتي

743
01:04:37,545 --> 01:04:39,980
أسمي هو " باتي" ما هو أسمكِ ؟

744
01:04:41,482 --> 01:04:42,883
(ميغ)

745
01:04:42,884 --> 01:04:44,885
مرحباً (ميغ)

746
01:04:44,886 --> 01:04:46,954
مرحباً

747
01:04:46,955 --> 01:04:50,958
هذه (لوري) , ستعتني بك طالما كنتِ هنا

748
01:05:03,771 --> 01:05:04,937
(ميغ)

749
01:05:06,540 --> 01:05:09,008
أنا وأنت لن نتحدث مرة أخرى

750
01:07:20,037 --> 01:07:21,538
(هيا , (تومي

751
01:07:21,539 --> 01:07:24,374
!! أجب على الهاتف اللعين

752
01:08:12,689 --> 01:08:15,191
أكنت في منزلي الليلة الماضية ؟

753
01:08:54,464 --> 01:08:56,698
هذه ليست كلابنا

754
01:08:56,699 --> 01:08:58,200
ماذا ؟

755
01:08:58,201 --> 01:09:00,701
قلت أنها كلابنا

756
01:09:00,702 --> 01:09:02,803
هم ليسو كذلك

757
01:09:04,306 --> 01:09:06,006
ليس بعد الآن

758
01:09:08,009 --> 01:09:10,009
هل أنا واعي ؟

759
01:09:12,012 --> 01:09:13,913


760
01:09:13,914 --> 01:09:15,915
حسناً , أنت كذلك الآن , رئيس

761
01:09:19,753 --> 01:09:21,654
ألديك , سلاح ؟

762
01:09:21,655 --> 01:09:23,823
بلى

763
01:09:23,824 --> 01:09:26,926
أذاً , ما الذي تنتظرهة بحق الجحيم ؟

764
01:10:03,196 --> 01:10:10,196
<font color="#8080c0">تمت الترجمة بواسطة</font>
 <font color="#ff0000"></font> <font color="#804040">أحمد الزُبيدي</font> <font color="#0080ff"> || </font> <font color="#ff8000">محمود فودة</font>

765
01:10:10,221 --> 01:10:17,221
<font color="#ff8040">تابعونا على فيس بوك </font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/Spider.Sub</font>
<font color="#8000ff">https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy</font>

766
01:10:17,246 --> 01:10:27,246
<font color="#0080ff">وعلى تويتر</font>
<font color="#0000ff">https://twitter.com/KillerSpider8</font>
<font color="#0000a0">https://twitter.com/AhmedAlZoobaidy</font>

767
01:10:27,271 --> 01:10:35,271
<font color="#ff8040">رمضان كريم للجميع</font>
<font color="#ff8080">نلقاكم في الحلقة القادمة</font>