1
00:00:07,690 --> 00:00:09,620
مالذي تفعلينه؟

2
00:00:09,730 --> 00:00:11,180
انني البس قميصي

3
00:00:11,650 --> 00:00:13,130
لم اعتقد أنك خجولة

4
00:00:13,300 --> 00:00:16,000
.أنا لست خجولة
انا فقط.. كما تعلم

5
00:00:17,941 --> 00:00:21,940
(المتنصتات مغلقة والكاميرات أيضاً, (اندي -
اثبت هذا -

6
00:00:24,820 --> 00:00:26,210
سعيدة؟

7
00:00:27,210 --> 00:00:28,620
جداً

8
00:00:28,760 --> 00:00:30,270
عصير الجريب فروت أم التوت البري؟

9
00:00:30,400 --> 00:00:31,770
بل عصير برتقال

10
00:00:34,340 --> 00:00:36,310
جريب فروت

11
00:00:36,730 --> 00:00:38,710
لن أفعل هذا مجدداً أبداً

12
00:00:41,470 --> 00:00:42,940
اعتقد أنك قلت هذا في المرة الأخيرة

13
00:00:43,150 --> 00:00:44,570
أنت من اتصل بي

14
00:00:44,700 --> 00:00:46,040
فأنا لا املك رقمك حتى

15
00:00:46,180 --> 00:00:49,630
رقمي مخاطرة كبيرة, أتفهمين؟ كلما
قلت معرفتك بما أفعله, كلما كان أفضل

16
00:00:49,750 --> 00:00:50,670
أنا لا أعلم شيئاً

17
00:00:50,800 --> 00:00:53,770
اعني, عدا أنك تتسكع في
حانة سيئة السمعة وتبذر المال

18
00:00:53,800 --> 00:00:54,870
وتصادق (جيمي برينان)

19
00:00:54,990 --> 00:00:56,950
ذلك الرجل خطير جداً

20
00:00:57,070 --> 00:00:59,560
انسي انك قابلت ذلك الرجل -
حسناً -

21
00:00:59,740 --> 00:01:01,490
أنا لست بحاجة لمعرفة أي شيء

22
00:01:01,620 --> 00:01:04,750
,(وكما تعلم, فبعكس (سام
جي.دي) رجل مثالي)

23
00:01:04,880 --> 00:01:07,060
..يحضر لي العصير للسرير

24
00:01:07,200 --> 00:01:10,530
ويمسك بيدي, وهو في الحقيقة يتصل بي

25
00:01:12,690 --> 00:01:14,410
حسناً, (جي.دي) كتاب مفتوح

26
00:01:14,560 --> 00:01:16,140
حقاً؟ -
نعم -

27
00:01:18,000 --> 00:01:20,960
مالذي تريدين معرفته؟ -
آيسكريمه المفضل -

28
00:01:21,110 --> 00:01:22,870
ماذا؟ -
ماذا؟ -

29
00:01:23,600 --> 00:01:24,680
هذا هو سؤالك الأول؟

30
00:01:24,681 --> 00:01:26,880
,أنا مهرب مخدرات خطر جداً
وهذا هو الذي تريدين معرفته؟

31
00:01:27,010 --> 00:01:29,160
ماذا؟ الجميع يحب الآيسكريم
وكل شخص لديه نكهة مفضلة

32
00:01:29,290 --> 00:01:30,830
حسناً, نكهة الفستق -
ما عدا هذه النكهة -

33
00:01:30,960 --> 00:01:32,130
لا -
لا أحد يختار الفستق -

34
00:01:32,280 --> 00:01:33,290
بلى -
لا, أبداً -

35
00:01:33,420 --> 00:01:36,880
.لقد كان (جي.دي) في السادسة
وذهب لزيارة والده في سجن ميبلهورت

36
00:01:36,980 --> 00:01:40,390
وكانت هذه أول مرة يقابل
والده, وكان متوتراً قليلاً

37
00:01:40,490 --> 00:01:43,800
ولكنه حين وصل هناك, أعطاه
والده نصف لتر من آيسكريم الفستق

38
00:01:43,930 --> 00:01:48,900
وأكلاه معاً, ولم يعد متوتراً جداً بعدها

39
00:01:53,600 --> 00:01:58,580
مسلسل المبتدئون - الموسم الثاني
"الحلقة الثانية عشر بعنوان "سريع جداً
:تمت الترجمة بواسطة
Glories

40
00:02:07,160 --> 00:02:09,230
هل أنت... بخير؟

41
00:02:09,860 --> 00:02:11,100
نعم

42
00:02:11,400 --> 00:02:13,310
هل يعلم أخصائي العلاج الطبيعي
خاصتك أنك تقوم برفع هذا القدر من الوزن؟

43
00:02:13,410 --> 00:02:16,660
اعني, يفترض بك أن تقوي
ظهرك, لا أن تؤذيه مجدداً

44
00:02:20,390 --> 00:02:22,410
.أنا آسف يا رجل. إنه خطأي
كان عليّ الإمساك بها

45
00:02:22,530 --> 00:02:24,440
هل أنت بخير؟ -
نعم, انا بخير -

46
00:02:24,870 --> 00:02:26,420
إنها خطة شريرة مع هذا

47
00:02:26,570 --> 00:02:27,270
مالذي تقصده؟

48
00:02:27,380 --> 00:02:33,040
أن تعطي شريكك أعمدة غير محكمة, وتنزلق
الأوزان. ويسقط رفيقك السابق ميتاً فوراً

49
00:02:33,430 --> 00:02:37,300
..انتظر. أنت.. تعلم أنني لن أقوم ابداً

50
00:02:37,440 --> 00:02:38,700
انني امزح

51
00:02:40,050 --> 00:02:42,570
اعني, عليك ان تعلم -
إنها مزحة سيئة. أنا آسف -

52
00:02:51,710 --> 00:02:56,400
انظر يا (كريس), لقد أفسدت
الأمور حقاً مع (غايل)

53
00:02:56,630 --> 00:02:58,100
وأنا آسف -
نعم -

54
00:02:58,450 --> 00:03:02,180
...لا
أنظر, لقد حدث ما حدث

55
00:03:02,370 --> 00:03:04,130
اتفقنا؟ -
نعم. حسناً -

56
00:03:04,260 --> 00:03:05,160
حسناً

57
00:03:07,550 --> 00:03:09,340
شعور رائع أن نعود لوضعنا الطبيعي

58
00:03:09,540 --> 00:03:10,960
صدقت في هذا يا أخي

59
00:03:11,140 --> 00:03:12,120
أخي"؟"

60
00:03:12,260 --> 00:03:13,000
تبدو كـ(اوليفر) تماماً

61
00:03:13,050 --> 00:03:14,970
تالياً, ستطلب مني شراء غدائك

62
00:03:15,090 --> 00:03:18,920
جميل! اذا أردت رأيك يا (دياز), فسأطلبه

63
00:03:19,110 --> 00:03:21,320
!والآن اذهب واحضر لي شطيرة. بدون مخلل

64
00:03:21,580 --> 00:03:23,150
حسناً. لدي واحدة

65
00:03:23,270 --> 00:03:27,420
أتريد معرفة القوانين, اذهب واسأل
والدتك, لأنني لا أتبع القوانين

66
00:03:27,530 --> 00:03:29,030
هل تقلد (سواريك)؟ -
!نعم -

67
00:03:29,130 --> 00:03:30,570
لقد كان جيداً. كان جيداً

68
00:03:30,670 --> 00:03:33,050
.حسناً, لدي واحدة أخرى
واحدة أخرى

69
00:03:33,180 --> 00:03:34,770
هل تتملقينني يا (بيك)؟

70
00:03:34,930 --> 00:03:38,370
لأنني لا أمانع, طالما تعلمين
...أنه لن يرفع من مكانتك

71
00:03:39,060 --> 00:03:40,540
عندي

72
00:03:40,670 --> 00:03:43,890
هذه ليست طريقة تقليد
...نويل). (نويل) اشبه بـ)

73
00:03:44,020 --> 00:03:48,020
هل تتملقينني يا (بيك)؟
لأن هذا لا يرفع من شأنك

74
00:03:48,140 --> 00:03:50,540
فقط سأحضر حقيبتي الرياضية

75
00:03:58,300 --> 00:03:59,810
يبدو وكأنها كانت تعيش
بهذه الحقيبة الرياضية

76
00:03:59,940 --> 00:04:02,960
نعم, لم أعلم حتى أنها تملك حقيبة رياضية

77
00:04:03,830 --> 00:04:04,760
حسناً

78
00:04:09,360 --> 00:04:11,900
(ايلا جين توليب) حقيرة

79
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
..حقاً, مع اسم كهذا

80
00:04:14,390 --> 00:04:16,580
من هي؟ عاهرة؟ مدمنة مخدرات؟

81
00:04:16,720 --> 00:04:18,390
بل هي صديقة (ليو)

82
00:04:18,530 --> 00:04:20,120
ماذا, أنت غاضبة من فتاة في الصف الثاني؟

83
00:04:20,230 --> 00:04:23,460
,لقد كانت هذه معلمة (ليو) على الهاتف
واخبرتني أن ابني يرفض الذهاب للمدرسة

84
00:04:23,600 --> 00:04:25,460
بسبب أن هذه الفتاة (توليب) تتنمر عليه

85
00:04:25,580 --> 00:04:28,490
(ترايسي), الأطفال يتنمرون
على بعضهم. إنها دائرة الحياة

86
00:04:28,610 --> 00:04:32,230
لقد دعاني (ديريك ميكنلي)
بـ"باربي جيري" حتى أصبحت في الثانوية

87
00:04:33,130 --> 00:04:36,140
هل تريدين مني ارسال
بعض الرجال لهناك, لتعنيفها؟

88
00:04:36,370 --> 00:04:38,620
هذا مغرٍ, ولكن لا

89
00:04:39,170 --> 00:04:41,310
لقد أخبرت (ليو) بالفعل
أن الانتقام ليس حلاً

90
00:04:41,420 --> 00:04:43,570
.فهنالك خير في الجميع
عليك إيجاده فقط

91
00:04:43,700 --> 00:04:45,320
إذاً كذبت عليه

92
00:04:47,240 --> 00:04:49,210
(ترايسي), هنالك أمر
تعلمته من هذه الوظيفة

93
00:04:49,240 --> 00:04:53,310
,وهو توقع الأسوأ من الجميع
وإذا كنت مخطئاً, فهذا رائع

94
00:04:53,440 --> 00:04:57,420
ولكن بعض الناس.. الكثير من
الناس.. مجرد أشخاص سيئين

95
00:04:57,560 --> 00:05:00,290
اختار أن اؤمن بالخير الجوهري
في الطبيعة الانسانية

96
00:05:00,440 --> 00:05:01,720
لقد دعوت فتاة في
السابعة من عمرها بالحقيرة

97
00:05:01,860 --> 00:05:04,550
في لحظة ضعف, وأشعر بحال أفضل. شكراً لك

98
00:05:04,700 --> 00:05:05,680
حسناً

99
00:05:07,270 --> 00:05:10,220
هل.. ستعملين في مناوبة الظهر؟

100
00:05:10,360 --> 00:05:11,670
لا, لقد أخبرتك بالفعل

101
00:05:11,790 --> 00:05:12,880
اخذت اليوم اجازة لوضع
اللمسات الأخيرة على رهاني

102
00:05:12,990 --> 00:05:14,730
صحيح, صحيح, صحيح

103
00:05:15,680 --> 00:05:18,720
إذاً.. أي منزل اشتريته؟

104
00:05:18,830 --> 00:05:20,900
اتعرف المنزل الذي في
الزاوية وبنوافذ كثيرة؟

105
00:05:21,010 --> 00:05:23,560
لقد أريت (سام) في الحقيقة
جميع الصور قبل أن يختفي

106
00:05:23,680 --> 00:05:27,650
اتذكره. إنه جميل -
شكراً. أتريد المجيء؟ -

107
00:05:29,200 --> 00:05:33,910
اتمنى لو أستطيع, ولكن عليّ إعادة تشغيل
هذه الكاميرات والبدء بالتصرف بشكل صحيح

108
00:05:34,050 --> 00:05:37,340
,فلو مرت 8 ساعات أخرى بدون تنصت
فقد يبدأ (بويد) بالملاحظة

109
00:05:37,500 --> 00:05:38,810
نعم

110
00:05:38,930 --> 00:05:40,560
سأفتقدك

111
00:05:40,670 --> 00:05:42,520
كم سيطول الأمر؟

112
00:05:51,120 --> 00:05:54,610
نعم؟ -
انا (برينان). لقد احضرت قهوة -

113
00:05:55,420 --> 00:05:57,780
(جي.دي), هيا. افتح الباب

114
00:05:59,460 --> 00:06:00,230
ماذا؟

115
00:06:03,470 --> 00:06:06,030
ستبرد القهوة. افتح الباب

116
00:06:06,340 --> 00:06:07,750
ماذا؟

117
00:06:11,310 --> 00:06:13,690
إذاً.. كيف هي الأمور؟

118
00:06:14,610 --> 00:06:16,970
ماذا, وكأنك لا تعلمين جميع التفاصيل؟

119
00:06:17,090 --> 00:06:18,990
لست متأكدة بأنني أرغب
بمعرفة جميع التفاصيل

120
00:06:19,110 --> 00:06:23,880
,أنا فقط أسأل عن امورك, منذ
..(كما تعلمين, انفصالك عن (كريس

121
00:06:24,000 --> 00:06:26,520
لماذا يهتم الجميع كثيراً؟

122
00:06:26,860 --> 00:06:29,350
أنت محظوظة أن حياتك أصيلة جداً

123
00:06:29,510 --> 00:06:30,050
أصيلة؟

124
00:06:30,170 --> 00:06:33,630
نعم مستقرة, ووثيقة, ولا تستحق الثرثرة

125
00:06:34,050 --> 00:06:35,150
بلا إهانة

126
00:06:35,310 --> 00:06:37,290
ولماذا سيهينني هذا يا (غايل)؟

127
00:06:37,400 --> 00:06:41,560
.اقتحام منزل جارٍ. في 193 دوينق
ومازال المشتبه به في الموقع

128
00:06:41,720 --> 00:06:45,110
الدورية رقم 1504 تستجيب
نحن في طريقنا

129
00:06:51,170 --> 00:06:52,410
.اهدأي
مالذي حدث؟

130
00:06:52,540 --> 00:06:55,970
لقد سمعت طلقات نار من
الشقة التي فوقي. رقمها 202

131
00:06:56,100 --> 00:06:57,380
أبقي هنا. ابقي هنا

132
00:06:57,400 --> 00:06:59,800
الدورية 1504 في الموقع
في 193 دوينق. وسنتحرك للداخل

133
00:06:59,920 --> 00:07:01,390
تم تلقي هذا

134
00:07:29,560 --> 00:07:34,670
الشرطة هنا! ونعلم أنك بالداخل
اكشف عن نفسك

135
00:08:13,880 --> 00:08:14,620
!الشرطة! لا تتحرك

136
00:08:14,760 --> 00:08:17,450
ارجوكم لا تطلقوا عليّ! سأفعل
كل ما تريدون! فقط لا تقتلوني

137
00:08:31,230 --> 00:08:32,050
لا يوجد نبض

138
00:08:32,180 --> 00:08:34,130
حسناً, سأتحقق من الغرفة الأخرى

139
00:08:35,770 --> 00:08:37,970
سأفعل كل ما تقوله. لا تطلق عليّ وحسب

140
00:08:38,100 --> 00:08:40,680
ليس عليك الاستمرار بقول هذا. أتفهم؟
فلن يقوم احد باطلاق النار عليك

141
00:08:41,570 --> 00:08:42,330
هيا

142
00:08:42,480 --> 00:08:46,240
المكان فارغ, ولكن لدينا جثة
في الشقة التي بالأعلى

143
00:08:46,430 --> 00:08:48,650
يا إلهي. إنه (كيفن)
لقد قتلته

144
00:08:48,780 --> 00:08:51,060
من التي قتلته؟ -
أحدكم أيها الرفاق.. شرطية -

145
00:08:51,190 --> 00:08:52,570
شرطية؟ هل أنت متأكد؟

146
00:08:52,690 --> 00:08:54,390
لقد كانت علامة اسمها هنا

147
00:08:54,530 --> 00:08:55,670
وماذا كان اسمها؟

148
00:08:55,790 --> 00:08:58,540
(بيك). لقد كان اسمها (بيك)

149
00:09:03,150 --> 00:09:04,200
ماذا؟

150
00:09:06,180 --> 00:09:10,760
,إذاً يقول شاهدنا أنه ركض من هنا
وثم قفز للوحدة السفلى

151
00:09:12,870 --> 00:09:14,310
حسناً

152
00:09:15,660 --> 00:09:18,120
جرح برصاصة واحدة
نحو القلب مباشرة

153
00:09:18,250 --> 00:09:21,050
يبدو كعمل هواة بالنسبة لي. انظر
لعدد الطلقات التي اخطأ بها القاتل

154
00:09:22,350 --> 00:09:25,180
ظننت أنك تصوبين أفضل من هذا يا (بيك)

155
00:09:26,670 --> 00:09:30,760
حسناً, مالذي قد نعرفه؟ إنه
(كيفن رينولد). تاجر مخدرات بمزاج سيء

156
00:09:30,920 --> 00:09:34,750
لقد أراد شرطيو القسم 27 إمساكه السنة
الماضية ولكن قضيتهم لم تستطع التماسك

157
00:09:34,910 --> 00:09:38,520
(ناش), خذي معلوماته للسيارة وابحثي
خلال مركز معلومات الشرطة الكندية

158
00:09:38,660 --> 00:09:40,360
حسناً يا سيدي -
شكراً لك -

159
00:09:40,970 --> 00:09:44,200
.والآن هذا الدم هنا.. لا يخصه
فهو بعيد جداً عن الجثة

160
00:09:44,310 --> 00:09:47,440
حسناً, الرجل الآخر... الشاهد الخائف
كالقطة... لا يوجد خدش عليه يا (لوك)

161
00:09:47,550 --> 00:09:49,510
حسناً, ربما اطلق النار
على القاتل بالمقابل

162
00:09:49,630 --> 00:09:51,220
يا رفاق, هل يمكنكم اخذ مسحة من هذا؟

163
00:09:51,350 --> 00:09:52,490
نعم -
لنأخذها للمعمل -

164
00:09:52,620 --> 00:09:54,800
"لنرى لو كانت شرطيتنا "بيك
مسجلة في النظام

165
00:09:54,940 --> 00:09:56,740
أنت تعلم انه لا دخل لي بهذا

166
00:09:56,880 --> 00:09:59,260
نعم, نعم, انا مقتنع إلى حد ما -
ممتاز -

167
00:09:59,390 --> 00:10:01,860
,نعم, ولكن أتعلمين
الشيء الذي اريد معرفته بحق

168
00:10:01,970 --> 00:10:06,370
هو سبب تجول أحدهم في زيك الرسمي
ويقوم بإطلاق النار على تاجري المخدرات

169
00:10:12,540 --> 00:10:13,960
منزل جميل

170
00:10:14,290 --> 00:10:15,970
شكراً

171
00:10:20,190 --> 00:10:22,590
"كتاب "موبي ديك
مثير للاعجاب

172
00:10:22,710 --> 00:10:24,410
.ليس حقاً
إنه يساعدني على النوم

173
00:10:24,550 --> 00:10:26,820
نعم, أتعلم ما المضحك؟
أنني املك مثل هذا المصباح

174
00:10:28,220 --> 00:10:30,630
..هل هذا سبب وجودك هنا أيها الرئيس
لمقارنة الأثاث؟

175
00:10:30,750 --> 00:10:32,190
لا, انا هنا لأوضح لك أنه لا يحق لأحد

176
00:10:32,191 --> 00:10:34,790
القيام بالأعمال خارج مكان
عملي بدون إخباري أولاً

177
00:10:35,650 --> 00:10:36,780
حسناً

178
00:10:36,890 --> 00:10:38,240
أنا جاد

179
00:10:38,820 --> 00:10:40,790
الرفاق يقولون أنك تحصل
عملياً على كل ما تريده

180
00:10:40,820 --> 00:10:43,490
وأنا اتسائل عن كيفية حدوث هذا

181
00:10:43,640 --> 00:10:45,560
"رحمة الله الواسعة"

182
00:10:46,140 --> 00:10:47,950
مالذي يعنيه هذا؟ -
هذا اسم قاربي -

183
00:10:48,080 --> 00:10:50,070
إنها على رصيف هاربورفرونت

184
00:10:50,340 --> 00:10:55,600
لماذا؟ هل تريد أي شيء؟ أخبرني وحسب

185
00:10:56,890 --> 00:11:00,360
شكراً لك. لقد كنت أرغب بالأمور

186
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
ولم ينجح هذا تماماً

187
00:11:02,470 --> 00:11:04,150
مالذي تعنيه؟

188
00:11:04,910 --> 00:11:07,530
إنها قصة طويلة -
لدي وقت -

189
00:11:07,640 --> 00:11:09,550
انظر, لابد أنك تعلم خلاصة القصة

190
00:11:09,680 --> 00:11:11,190
حسناً, امتعني

191
00:11:11,310 --> 00:11:12,560
مالذي اخبرك به الرفاق؟

192
00:11:12,650 --> 00:11:16,270
.لقد قالوا بأنك رئيس عادل
وأنك حظيت بسنة صعبة

193
00:11:16,850 --> 00:11:20,910
هل أخبروك بشأن.. زوجتي؟
وابنتي الصغيرة؟

194
00:11:21,040 --> 00:11:22,300
نعم

195
00:11:22,760 --> 00:11:24,530
أنا آسف

196
00:11:26,380 --> 00:11:27,920
هل تريد.. أكل شيء ما؟

197
00:11:28,050 --> 00:11:32,090
ليس لديّ شيء هنا, ولكن هناك
مقهى نصف لائق قريباً من هنا

198
00:11:32,760 --> 00:11:34,120
لا. لا بأس

199
00:11:34,220 --> 00:11:35,810
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

200
00:11:41,930 --> 00:11:43,460
فلن أرغب بالتطفل

201
00:11:44,280 --> 00:11:47,680
إذاً.. متى كنت ستدعني أقابلها؟

202
00:11:51,420 --> 00:11:53,270
هل أحضرت لنا القهوة يا عزيزي؟

203
00:11:54,600 --> 00:11:56,490
(كانديس)؟

204
00:11:58,440 --> 00:12:00,240
(جيمي), صحيح؟

205
00:12:00,340 --> 00:12:01,960
نعم, لقد تقابلنا في تلك الليلة في الحانة

206
00:12:02,110 --> 00:12:03,540
أنت تتذكرين. هذا مؤثر

207
00:12:03,640 --> 00:12:07,790
اعني, لقد هزمتني في لعبة
البليارد. كيف يمكن أن انسى

208
00:12:08,130 --> 00:12:11,200
نخب (كانديس). شكراً لك أيها الرئيس

209
00:12:18,190 --> 00:12:23,190
,هنالك قاتل مسلح طليق
يلبس زي الشرطة الرسمي

210
00:12:23,310 --> 00:12:27,950
زي ينتمي لشرطية من
هذا القسم.. من قسمي

211
00:12:28,080 --> 00:12:30,710
نعم يا سيدي؟ -
كيف؟ -

212
00:12:30,830 --> 00:12:33,230
أعتقد أن الزي مسروق
من سيارتي الليلة الماضية

213
00:12:33,340 --> 00:12:35,870
يجب عليك المعرفة أكثر من البقية أن
لا تتركي زيك في السيارة بوضوح

214
00:12:35,990 --> 00:12:39,180
إذا كنت أعلم, فكنت سأبلغ عنه حالاً

215
00:12:40,440 --> 00:12:42,060
لقد نسيت أنه كان في سيارتي

216
00:12:42,200 --> 00:12:45,520
لديك ثلاثة أزياء يا (بيك). ما
مدى صعوبة الحفاظ على 3 أزياء؟

217
00:12:45,650 --> 00:12:47,620
نعم. لقد ظننت أن احدها في محل التظيف

218
00:12:47,650 --> 00:12:49,420
والآخر في مكان اعتدت العيش فيه

219
00:12:49,530 --> 00:12:51,910
..وعلمت بالتأكيد أن احدها في خزانتي, لذا

220
00:12:52,030 --> 00:12:57,230
توقفي! ليس هناك عذر لهذا. أتفهمين؟

221
00:12:59,740 --> 00:13:01,260
أيتها الضابطة (ناش)

222
00:13:01,430 --> 00:13:03,180
أيها المحقق. ما هذا؟

223
00:13:03,290 --> 00:13:06,510
.(هذا هاتف (كيفن رينولد
علينا ايجاد شخص نخبره بالأمر

224
00:13:06,650 --> 00:13:09,270
أليس لديك ملف عنه؟ -
نعم, لدينا ملف ضخم بشأنه -

225
00:13:09,390 --> 00:13:11,380
ولكن لا يوجد شيء يخص اقرباءه

226
00:13:11,390 --> 00:13:14,000
لذا.. سأبدأ بالإتصال السريع لو كنت مكانك

227
00:13:16,190 --> 00:13:18,720
مرحباً يا سيدة العدالة

228
00:13:18,820 --> 00:13:21,630
..ضابطة (بيك), هنالك فتى
توقف في موقفين هنا في كارلتون

229
00:13:21,730 --> 00:13:23,990
هل يمكنك تحرير مخالفة له, مع حكم مفرط؟

230
00:13:24,110 --> 00:13:25,290
نعم

231
00:13:26,670 --> 00:13:27,620
(بيك), هل انت متفرغة لدقيقة؟

232
00:13:27,740 --> 00:13:31,230
هل يمكنك الانتظار؟ لأنني
في طريقي لقتل أحدهم

233
00:13:31,970 --> 00:13:34,390
لدي بعض الاسئلة فقط

234
00:13:34,920 --> 00:13:37,360
هذه من الكاميرا الوحيدة
التي تعمل في المدخل

235
00:13:37,480 --> 00:13:39,200
نعم, لم أر هذه المرأة من قبل

236
00:13:39,320 --> 00:13:41,260
ألم تلاحظي شخصاً يتسكع حول
سيارتك الليلة الماضية؟

237
00:13:41,390 --> 00:13:44,200
لا, لقد كان الشارع خالياً تماماً

238
00:13:44,430 --> 00:13:46,450
حسناً, ومن أين كنت قادمة؟

239
00:13:46,740 --> 00:13:48,260
لماذا؟

240
00:13:48,370 --> 00:13:51,400
..ربما تبعك أحدهم, واستهدفك
شخص يعرف انك شرطية

241
00:13:51,510 --> 00:13:55,800
.لم يستهدفني أحد. لقد كنت وحدي
لقد كنت فقط, كما تعلم, ازور أحدهم

242
00:13:55,930 --> 00:13:59,530
في سكن خاص في شارع هينغستون -
حسناً إذاً. والعنوان -

243
00:13:59,800 --> 00:14:02,610
إنه 333 في شارع هينغستون

244
00:14:04,470 --> 00:14:06,370
هل هي (سيليست), المعالجة
النفسية التي تعمل ليلاً؟

245
00:14:06,520 --> 00:14:07,780
ماذا, أتعرفها؟

246
00:14:08,360 --> 00:14:12,180
نعم, لقد استخدمناها في قضية
شخص مفقود السنة الماضية

247
00:14:12,320 --> 00:14:14,430
اتعلمين, إنها ليست ممتازة جداً -
نعم -

248
00:14:14,580 --> 00:14:22,090
بلا مزاح. اعتقد.. انها
...القت لعنة عليّ. أنا فقط

249
00:14:23,330 --> 00:14:25,700
ما هو طولك؟ -
170سم -

250
00:14:25,840 --> 00:14:28,140
والوزن -
120 -

251
00:14:28,320 --> 00:14:30,170
المشتبهة التي نبحث عنها
...تلبس زيك الرسمي, لذا

252
00:14:30,290 --> 00:14:32,460
حسناً. إنه 130

253
00:14:34,030 --> 00:14:36,080
انا فقط لم استطع اللحاق بالطائرة

254
00:14:36,180 --> 00:14:39,540
حاولت المغادرة, وانتهى
بي الأمر بتفويتها, فبقيت

255
00:14:39,660 --> 00:14:42,650
سعيد بفعلتك. فمارأة مثلك لا تأتي
طارقة على بابي كل يوم

256
00:14:42,790 --> 00:14:44,670
هذا صحيح

257
00:14:46,700 --> 00:14:48,390
لابد أنك تعتقد أننا مجنونين

258
00:14:48,520 --> 00:14:50,570
لا, أفهمكم. أحياناً تعرف وحسب

259
00:14:51,560 --> 00:14:54,760
.اعذروني على المقاطعة
استمتعا اليوم. عليّ الذهاب

260
00:14:54,930 --> 00:14:56,480
حسناً. أراك لاحقاً

261
00:14:57,000 --> 00:15:00,290
شكراً على مرورك أيها الرئيس -
نعم, سنتحدث لاحقاً -

262
00:15:07,340 --> 00:15:10,910
حسناً, هذا سيء حقاً, اتفهم؟
!علي الخروج من هنا. علي الذهاب

263
00:15:11,040 --> 00:15:12,810
ليس لـ15 دقيقة أخرى, موافقة؟ -
خمسة عشر دقيقة؟ لماذا؟ -

264
00:15:12,940 --> 00:15:15,460
لأنه علينا التأكد من ذهابه. أتفهمين؟

265
00:15:15,590 --> 00:15:18,350
هل أنت متأكد ان 15 دقيقة كافية؟

266
00:15:20,160 --> 00:15:22,480
ربما 20 دقيقة -
ماذا؟ -

267
00:15:22,840 --> 00:15:24,510
.حسناً يا سيدتي
شكراً جزيلاً

268
00:15:24,630 --> 00:15:25,900
ليس هناك أي مسدسات معي

269
00:15:26,070 --> 00:15:27,470
لا شيء

270
00:15:27,900 --> 00:15:29,280
..هنالك طلقات نارية متعددة

271
00:15:29,400 --> 00:15:30,280
..وجثة واحدة

272
00:15:30,500 --> 00:15:33,680
,ورجل ما قفز من النافذة
وبلا شهود؟

273
00:15:33,790 --> 00:15:37,690
إنها غزيرة البقاء الأساسية. فالناس يبقون
المعلومات لأنفسهم. ولا أحد يتحدث

274
00:15:38,460 --> 00:15:40,130
حسناً, تقول (غايل) ان هناك
شاهد في هذا الطابق

275
00:15:40,240 --> 00:15:41,880
فقد كان على الدرج حين وصلنا للموقع

276
00:15:41,990 --> 00:15:44,380
من الجيد أنها كانت في
الدورية حين حدث الأمر

277
00:15:44,510 --> 00:15:46,450
لماذا؟ -
لأنه عذر مثالي -

278
00:15:46,780 --> 00:15:49,140
حسناً, ولا أحد يعتقد حقاً أن
(غايل) قادرة على القتل

279
00:15:49,240 --> 00:15:53,230
ولكن "اللطافة" لم تكن من صفاتها الواضحة
....أما "اللؤم" من ناحية أخرى

280
00:15:53,420 --> 00:15:56,520
لم أقابل يوماً أحداً يتعامل
مع الدناءة مثل (غايل بيك)

281
00:15:56,650 --> 00:15:59,080
إنها مذهلة نوعاً ما

282
00:15:59,960 --> 00:16:03,780
اسمي (جوناثان غوبتا)
غ-و-ب-ت-ا

283
00:16:03,890 --> 00:16:06,900
سمعت ضجة ونظرت لأسفل الدرج لأرى مالأمر

284
00:16:07,030 --> 00:16:08,660
ثم سمعت الطلقات النارية

285
00:16:08,800 --> 00:16:11,230
وبعدها بدقيقة, رأيت
السيدة الشرطية تركض بعيداً

286
00:16:11,360 --> 00:16:12,610
اتمنى أنها بخير

287
00:16:12,750 --> 00:16:16,680
وأريد شكركم لمحاولة تطهير هذا
المبنى من تاجري المخدرات الحمقى

288
00:16:16,790 --> 00:16:18,089
...في الحقيقة, هذه الشرطية

289
00:16:18,090 --> 00:16:20,080
ومتأسف جداً لأننا استطعنا قتل أحدهم فقط

290
00:16:20,200 --> 00:16:21,360
..في الحقيقة, تلك الشرطية كانت

291
00:16:21,361 --> 00:16:23,360
سيدي, هل قلت "تاجري المخدرات الحمقى"؟

292
00:16:23,460 --> 00:16:26,140
لقد قتلتم (كيفن), صحيح؟ -
حسناً, ليس نحن تماماً -

293
00:16:26,250 --> 00:16:30,490
ورمى (كارسون) بنفسه من
النافذة... ولم يمت للأسف

294
00:16:30,610 --> 00:16:33,180
ولكنكم اعتقلتموه, صحيح؟

295
00:16:33,560 --> 00:16:35,360
حسناً, وهذا يترك (داني)

296
00:16:35,490 --> 00:16:37,830
(من هو (داني -
لا اعرف اسم عائلته -

297
00:16:37,940 --> 00:16:42,270
إنه يسكن في أحد المنازل على الجانب
الآخر من المتنزه, اعتاد أن يكون طفلاً لطيفاً

298
00:16:42,390 --> 00:16:45,120
والآن هو تاجر مخدرات أحمق كالبقية

299
00:16:45,240 --> 00:16:47,250
هل رأيت (داني) هذا الصباح؟ -
لا, لم أره -

300
00:16:47,340 --> 00:16:51,890
ولكنكم ستخبرونني إذا
استطعتم ايجاده وقتله, صحيح؟

301
00:16:52,430 --> 00:16:54,330
هل يمكنني فعل أي شيء آخر لكم؟

302
00:16:55,000 --> 00:16:56,520
شكراً جزيلاً لك -
شكراً -

303
00:17:01,210 --> 00:17:03,290
هل تعرف هذا الشخص؟

304
00:17:03,570 --> 00:17:05,640
نعم, إنها الشرطية التي
حاولت قتلي هذا الصباح

305
00:17:05,770 --> 00:17:07,720
شرطية منتحلة

306
00:17:08,340 --> 00:17:09,320
نعم, مهما يكن

307
00:17:09,500 --> 00:17:12,370
لدينا سبب للإعتقاد بأن
هناك شخص آخر في الشقة

308
00:17:12,480 --> 00:17:16,150
تاجر آخر اسمه (داني) ويعمل
لديك ولدى (كيفن رينولد)

309
00:17:16,290 --> 00:17:18,180
لا أعلم من تتحدث عنه

310
00:17:18,470 --> 00:17:19,240
ليس هناك شيء عليّ

311
00:17:19,350 --> 00:17:22,520
في الحقيقة, لقد اقتحمت شقة بالأسفل

312
00:17:22,670 --> 00:17:26,000
لقد أخبرتك. لقد أتت الشرطية -
نعم -

313
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
وأخرجت سلاحاً

314
00:17:27,900 --> 00:17:32,400
وأنا هربت.. هذا كل مافي الأمر

315
00:17:32,520 --> 00:17:36,310
نعلم أن القاتل بنفس طول
ووزن هذه الشرطية خلفك

316
00:17:36,410 --> 00:17:42,190
ولذا فأي شيء تعطينا هو.. نوع بشرتها, لون
شعرها, أو لون عينها.. سيكون مساعدة كبيرة

317
00:17:45,160 --> 00:17:46,590
أنتِ هي (بيك)

318
00:17:48,090 --> 00:17:50,440
ومن هي (بيك) الأخرى؟
هل هي اختك او ما شابه؟

319
00:17:50,560 --> 00:17:53,220
في الحقيقة.. ليس هنالك
(بيك) أخرى, مفهوم؟

320
00:17:53,340 --> 00:17:56,270
,لقد سرقت زيي الرسمي, وحاولت قتلك
والآن هي تحاول قتل هذا الفتى الآخر

321
00:17:56,360 --> 00:17:58,660
وأتعلم ماذا؟ انا لا أهتم
حقاً إذا فعلت, ولكنني أفضل

322
00:17:58,800 --> 00:18:01,760
لو لم تكن لابسة زيي حين قامت
...بهذا, لذا لماذا لا تخبرنا

323
00:18:01,890 --> 00:18:06,170
بمكان هذا التاجر عديم الحياة؟
وقد نستطيع انقاذ حياته

324
00:18:07,930 --> 00:18:09,114
اسمه (داني بيكر)

325
00:18:11,701 --> 00:18:14,036
في باركسايد الجنوبية واحد

326
00:18:14,103 --> 00:18:16,488
نعم, لا, أعلم انني لست (كيفن)

327
00:18:16,590 --> 00:18:19,030
..بل أنا اتصل لأجد شخصاً يعرفه لذا

328
00:18:20,040 --> 00:18:21,540
المعذرة؟

329
00:18:21,660 --> 00:18:24,950
هل تقبل والدتك بهذا الفم؟ مرحباً؟

330
00:18:25,110 --> 00:18:26,190
ايها المحقق -
نعم -

331
00:18:26,280 --> 00:18:29,120
لقد اتصلت بـ20 رقماً على هاتف
(رينولد). وأغلق في وجهي 17 منهم

332
00:18:29,220 --> 00:18:31,410
حسناً وماذا عن الـ3 الباقون -
أنا اغلقت في وجههم -

333
00:18:31,530 --> 00:18:32,870
إنه ليس فتىً محبوباً

334
00:18:33,000 --> 00:18:35,700
هذا غير مهم. فأختاه في
طريقهما هنا, اتفهمين؟

335
00:18:35,810 --> 00:18:37,709
لقد سمعوا بأن الشرطة يحتشدون حول منزله

336
00:18:37,710 --> 00:18:39,010
ويريدون معرفة ما حدث

337
00:18:39,100 --> 00:18:40,460
هل أخبرتهم أنه ميت؟

338
00:18:40,590 --> 00:18:42,910
لا, لأننا لا ننقل هذه الأخبار عبر الهاتف

339
00:18:42,940 --> 00:18:44,910
لذا عليك اخبارهما حين تصلان هنا

340
00:18:45,030 --> 00:18:46,700
تريد مني فعلها؟ -
نعم -

341
00:18:46,840 --> 00:18:48,530
اتعلمين, يمكنك استخدام مكتبي

342
00:19:08,260 --> 00:19:09,800
(كانديس), إلى اين تتوجهين؟

343
00:19:10,720 --> 00:19:14,540
.لمنتصف المدينة فقط. شارع كوين
سمعت أنه رائع جداً

344
00:19:14,670 --> 00:19:15,810
حسناً اصعدي لسيارتي
سأوصلك

345
00:19:15,811 --> 00:19:17,810
لا, لا بأس. أنا بخير
شكراً لك على أية حال

346
00:19:17,920 --> 00:19:19,720
لا, أنا مصر

347
00:19:22,340 --> 00:19:23,710
حسناً

348
00:19:24,030 --> 00:19:25,920
نعم, إذا كنت مصراً

349
00:19:34,190 --> 00:19:36,730
,لقد مضيت اسبوعاً في المدينة
وتذهبين للتسوق تواً؟

350
00:19:36,850 --> 00:19:38,800
لقد كنت أقضي الكثير من الوقت على السرير

351
00:19:39,880 --> 00:19:41,560
لابد أن (جي.دي) رجل محظوظ

352
00:19:41,710 --> 00:19:43,430
هذا ما استمر باخباره

353
00:19:43,650 --> 00:19:47,410
مالا أفهمه هو لماذا يجعلك
تأخذين سيارة اجرة لشارع كوين؟

354
00:19:47,550 --> 00:19:49,680
إنه لا يجعلني. هذا اختياري انا

355
00:19:49,810 --> 00:19:52,550
لا يمكنك الذهاب للتسوق مع
رجل يتسكع في الأرجاء مللاً

356
00:19:52,670 --> 00:19:55,330
ويجعلك تشعر بالذنب كلما
أردت تجربة بعض الأشياء

357
00:19:55,460 --> 00:19:57,450
وحين تصبح جاهزاً للذهاب.. يختفي

358
00:19:57,570 --> 00:20:01,080
وبعد نصف ساعة, تجده في متجر
للإلكترونيات يشاهد كرة القدم

359
00:20:01,560 --> 00:20:03,040
ألا تحبين كرة القدم؟

360
00:20:03,190 --> 00:20:05,100
من أين أنتِ مجدداً؟

361
00:20:05,250 --> 00:20:06,890
من ويسكونسون -
صحيح -

362
00:20:07,010 --> 00:20:08,880
الجميع يحب كرة القدم هناك

363
00:20:15,900 --> 00:20:18,650
إذاً اتعتقد أن القاتل كان
يعرف هؤلاء الفتيان شخصياً؟

364
00:20:19,070 --> 00:20:22,540
,لنسأل (داني بيكر). إنه قاصر
مع بعض تهم حيازة المخدرات

365
00:20:22,690 --> 00:20:24,640
وربما يكون أحد تاجري المخدرات
خفيضي المستوى التابعين لـ(كيفن رينولد)

366
00:20:24,790 --> 00:20:25,589
..ولكن هذه الشرطية المزيفة

367
00:20:25,590 --> 00:20:28,460
إنها تمر بمشاكل كبيرة لتقتل
بعض تاجري المخدرات وحسب

368
00:20:28,620 --> 00:20:30,610
إنها جريمة بسبب اغتنام الفرصة

369
00:20:30,860 --> 00:20:34,380
لابد أنها رأت زيك الرسمي مطروحاً على
المقعد الخلفي لسيارتك, وقررت سرقته

370
00:20:34,500 --> 00:20:38,370
,وانتحلت شخصية ضابط
وحاولت ترهيب أو قتل أحدهم

371
00:20:41,310 --> 00:20:43,400
ماهو تقييمك على المشتبه به؟

372
00:20:43,520 --> 00:20:46,980
حسناً, أنا غاضبة لأن هناك
قاتلة هناك تتظاهر بأنها انا

373
00:20:47,960 --> 00:20:52,760
وأنا معجبة نوعاً ما لاستطاعتها على
قتل تاجر مخدرات عنيف بنفسها

374
00:20:53,670 --> 00:20:56,100
أنت سألت عن رأيي

375
00:20:57,570 --> 00:20:58,700
مرحباً

376
00:20:58,730 --> 00:21:00,220
أنا الضابطة (ناش)

377
00:21:00,370 --> 00:21:03,780
.(وأنا (ناديا), وهذه (سونيا
(ونحن اختا (كيفن

378
00:21:03,920 --> 00:21:06,590
سمعنا ان هناك مشاكلاً في مبناه
مالذي فعله هذه المرة؟

379
00:21:06,720 --> 00:21:09,970
لن نقوم بدفع كفالته
مجدداً إذا كان هذا ما حدث

380
00:21:11,490 --> 00:21:15,080
في الحقيقة لم لا نتحدث
في مكان خصوصي أكثر؟

381
00:21:20,650 --> 00:21:24,610
مذهل, مكتب المحقق

382
00:21:24,780 --> 00:21:26,770
لقد تقدم (كيفن) في العالم

383
00:21:26,930 --> 00:21:28,690
قسم جرائم القتل

384
00:21:28,820 --> 00:21:30,110
هذا يبدو سيئاً

385
00:21:30,260 --> 00:21:31,560
هل آذى (كيفن) أحدهم؟

386
00:21:32,070 --> 00:21:34,920
..أنا آسفة جداً لإخباركم

387
00:21:35,080 --> 00:21:37,840
أن اخيكم فارق الحياة

388
00:21:39,170 --> 00:21:41,040
كيف؟

389
00:21:41,180 --> 00:21:44,020
لقد أُطلق النار عليه -
ومن أطلق النار عليه؟ -

390
00:21:44,160 --> 00:21:46,069
لا يمكنني مشاركة جميع التفاصيل حالياً

391
00:21:46,160 --> 00:21:49,560
ولكن حالما نعلم ما حدث, سأخبركما فوراً

392
00:21:54,510 --> 00:21:57,570
أنا متأكدة أن هذه صدمة لكما

393
00:21:57,680 --> 00:22:00,240
في الحقيقة... لا, إنها ليست صدمة

394
00:22:01,280 --> 00:22:04,530
ولا تدعني أبدأ بالحديث
عن اللاعب (فارف), جدياً

395
00:22:04,680 --> 00:22:06,050
إنه الرجل الحديدي
للرابطة الوطنية لكرة القدم

396
00:22:06,051 --> 00:22:08,050
لا تقطعيه إرباً لمجرد أنه
لم يتقاعد في غرين باي

397
00:22:08,180 --> 00:22:11,570
.لقد أنهى حياته المهنية 3 مرات
كل ما يفعله الرجل هو التقاعد

398
00:22:11,750 --> 00:22:12,810
هل يحب (جي.دي) كرة القدم؟

399
00:22:12,960 --> 00:22:15,900
هيا. لن أواعد أحداً لا يحب كرة القدم

400
00:22:19,060 --> 00:22:21,360
هل أخبرك أنه قضى وقتاً في السجن؟

401
00:22:22,410 --> 00:22:23,990
اخبرني أن والده قضى بعض الوقت

402
00:22:24,010 --> 00:22:26,590
وكما تعلم, أن هذه الأمور تجري في العائلة

403
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
لا يتطلب الأمر عبقرياً
لاكتشاف ما كان يقوله

404
00:22:30,860 --> 00:22:33,530
ولم يجعلك هذا تهربين -
لم أعرفه في الماضي -

405
00:22:33,660 --> 00:22:35,620
فالأمر مختلف الآن

406
00:22:42,170 --> 00:22:44,350
ظننت أننا ذاهبون لمنتصف المدينة

407
00:22:44,790 --> 00:22:48,150
سنذهب. ولكن كان عليّ
التوقف في محطة اخرى أولاً

408
00:22:52,070 --> 00:22:53,820
لقد علمت أنه سينتهي هكذا

409
00:22:53,970 --> 00:22:55,469
أرجوك. لا يتطلب الأمر عبقرياً

410
00:22:55,470 --> 00:22:59,530
لاكتشاف أن (كيفن)
كان سيُقتل عاجلاً أم آجلاً

411
00:22:59,660 --> 00:23:01,840
لقد كان يتلقى تهديدات
بالقتل منذ المرحلة الإعدادية

412
00:23:01,970 --> 00:23:03,520
لقد أحرق سيارة جارنا

413
00:23:03,650 --> 00:23:05,420
بينما كان الجار داخلها

414
00:23:05,580 --> 00:23:09,180
وأخفى حقيبة من السجائر في منزل
صديقته. لقد كادت تذهب للسجن بسببه

415
00:23:09,310 --> 00:23:12,760
لقد استخدم الآخرين. فهو
لم يهتم بشخص عدا نفسه

416
00:23:13,740 --> 00:23:16,690
,لابد انك تعتقدين أننا فظيعون
للتحدث عن أخينا بهذا الشكل

417
00:23:16,840 --> 00:23:19,050
لا. لا, لا -
(إنها شرطية يا (سونيا -

418
00:23:19,170 --> 00:23:21,290
أنا متأكدة انها رأت الأسوأ

419
00:23:21,420 --> 00:23:24,850
هل من شيء آخر؟
...هل تريدين منّا التوقيع على شيء أو

420
00:23:24,980 --> 00:23:26,590
لا, لا أعتقد هذا

421
00:23:26,720 --> 00:23:31,550
ماعدا لو استطعتم التفكير
بأي شخص أراده ميتاً

422
00:23:32,860 --> 00:23:35,400
لن أعلم حتى من أين أبدأ

423
00:23:41,430 --> 00:23:43,429
حسناً, إذا كان هذا
الفتى (داني) مستهدفاً

424
00:23:43,430 --> 00:23:46,280
فهنالك فرصة لأن تكون منتحلتنا
تتبعه بالفعل. لذلك تصرفوا بسرعة

425
00:23:46,390 --> 00:23:48,800
هل أمنتم الخلف؟ -
نعم يا سيدي -

426
00:23:58,760 --> 00:24:00,730
نعم؟ -
داني بيكر)؟) -

427
00:24:00,980 --> 00:24:05,280
نعم ولكن.. لا يمكنني التحدث الآن. هل
يمكنكم العودة حين يكون والداي في المنزل؟

428
00:24:05,400 --> 00:24:08,280
(داني), لدينا سبب للإعتقاد بأنك في خطر

429
00:24:10,930 --> 00:24:12,660
!إنه ذاهب للخلف -
لقد أمسكنا به -

430
00:24:12,780 --> 00:24:14,300
(كريس), قادم نحوك

431
00:24:17,500 --> 00:24:18,630
!دعني أذهب! فلم أفعل شيئاً

432
00:24:18,740 --> 00:24:22,000
أهدأ, مفهوم؟
فنحن هنا لحمايتك

433
00:24:22,760 --> 00:24:24,340
أنا لا أعلم شيئاً. دعني أذهب

434
00:24:24,460 --> 00:24:26,970
انظر يا رجل. اهدأ وحسب, مفهوم؟

435
00:24:31,070 --> 00:24:32,720
مخدرات الميث

436
00:24:33,260 --> 00:24:37,330
(داني), ستأتي معنا. هيا لنذهب

437
00:24:47,470 --> 00:24:50,450
سمعت أنك اضطررت لتقديم خبر وفاتك الأول

438
00:24:50,770 --> 00:24:52,510
كيف كان؟

439
00:24:52,700 --> 00:24:57,260
لقد كان بخير. وغريباً. لا أعلم
فقد كره الجميع ذلك الفتى

440
00:24:57,370 --> 00:25:00,240
,نعم, فقد كان تاجر مخدرات
وخطراً على الحي

441
00:25:00,330 --> 00:25:01,329
نعم, ولكن هاتين أختاه

442
00:25:01,330 --> 00:25:03,690
وقد بدتا وكأنهما ذاهبتان
للمنزل لإقامة حفلة

443
00:25:03,960 --> 00:25:06,260
ومازلت تعتقدين بأن هناك خير في الجميع؟

444
00:25:06,390 --> 00:25:08,300
رائع. اكتشفي الخير في (كيفن رونالد)

445
00:25:08,390 --> 00:25:09,790
وستصبحين محققة أفضل مني

446
00:25:09,960 --> 00:25:11,190
لا تكن ساخراً جداً

447
00:25:11,310 --> 00:25:13,890
.انا شرطي
وأنا واقعي

448
00:25:15,960 --> 00:25:18,360
لا يفكر جميع الشرطيون هكذا

449
00:25:18,620 --> 00:25:20,600
هل أنت متأكدة من هذا؟

450
00:25:24,340 --> 00:25:26,670
المكان جميل جداً هنا

451
00:25:27,180 --> 00:25:29,760
يجب عليّ العودة هنا مع
(جي.دي) حين يصبح الجو أدفأ

452
00:25:29,890 --> 00:25:32,050
.لقد قابلت الرجل للتو
كيف تعلمين أنه يمكنك الثقة به؟

453
00:25:32,180 --> 00:25:33,520
لا أعلم

454
00:25:33,610 --> 00:25:35,609
لأنني حين قابلتكما في الحانة تلك الليلة

455
00:25:35,610 --> 00:25:39,130
شعرت فقط بوجود
رابط بيننا أو ما شابه, اتعلم؟

456
00:25:55,920 --> 00:25:57,919
اذاً تظهر فتاة في حانة
مع صديقتها الراقصة المفضلة

457
00:25:57,920 --> 00:25:59,950
وثم تسكن عند اول رجل تجد رابطاً معه؟

458
00:26:00,050 --> 00:26:01,770
هل هذه هي القصة
التي تحاولين اخباري بها؟

459
00:26:01,860 --> 00:26:04,070
أنا لا احاول اخبارك أي شيء

460
00:26:05,160 --> 00:26:08,560
هيا, (كانديس) من ويسكونسون

461
00:26:15,400 --> 00:26:16,850
حسناً

462
00:26:18,380 --> 00:26:21,810
والدي مدمن كحول, وتركتنا والدتي

463
00:26:21,970 --> 00:26:23,520
ولذا اخترت مسار الاستقرار

464
00:26:23,770 --> 00:26:30,520
,كما تعلم, انتقلت لخارج المنزل
وانخطبت من رجل لطيف, وخمن ماذا

465
00:26:30,750 --> 00:26:34,410
لقد خانني في الأسبوع السابق للزواج

466
00:26:34,580 --> 00:26:38,380
لذا بعدها, قررت الخروج من
المدينة مع صديقتي المفضلة

467
00:26:38,381 --> 00:26:41,380
والتي, نعم, راقصة تعرٍ
ولكنها انسانة لطيفة بغض النظر

468
00:26:41,500 --> 00:26:43,040
وانتهى بنا الأمر في حانة
سيئة السمعة. وقابلت (جي.دي)

469
00:26:43,160 --> 00:26:49,940
وللمرة الأولى منذ وقت طويل
حقاً, بدأت بالاستمتاع, فبقيت

470
00:26:58,610 --> 00:27:00,590
لنذهب

471
00:27:09,690 --> 00:27:11,440
اخرجي

472
00:27:30,510 --> 00:27:34,670
كم مضى من الوقت؟
منذ انتشيت

473
00:27:35,000 --> 00:27:36,480
مهما يكن

474
00:27:36,800 --> 00:27:39,380
لقد قال المحقق (كالاهان)
أن الأمر سيأخذ وقتاً

475
00:27:39,560 --> 00:27:42,450
لقد أخبرتك بالفعل انني لا اعلم شيئاً
لماذا تبقونني هنا؟

476
00:27:42,610 --> 00:27:44,840
.والداك متوفيين
وأنت قاصر

477
00:27:44,980 --> 00:27:46,360
وتم القبض عليك بغراميين من الميث

478
00:27:46,500 --> 00:27:47,830
ماعدا لو وجدنا المزيد هنا

479
00:27:47,960 --> 00:27:50,650
مالذي تفعله؟ هذا من اشيائي
الخاصة. لا يمكنك فعل هذا

480
00:27:50,830 --> 00:27:51,390
بالطبع نستطيع

481
00:27:51,500 --> 00:27:55,130
(داني), نحن نحاول مساعدتك. لقد
توفي (كيفن رينولد). تم استهدافه

482
00:27:55,240 --> 00:27:57,910
واذا كنت تعرف اسم المرأة
المسؤولة عن الأمر, فعليك إخبارنا الآن

483
00:27:58,020 --> 00:28:00,410
!أنا لا أعرف اي امرأة

484
00:28:00,540 --> 00:28:02,350
إذاً هذا لك؟

485
00:28:02,910 --> 00:28:07,060
من هي؟ صديقتك؟ ربما خططتما لهذا معاً

486
00:28:07,180 --> 00:28:08,940
انهب اصدقاءك, وتحكم بالأعمال

487
00:28:09,060 --> 00:28:12,060
لا, لم يكن الأمر هكذا

488
00:28:12,280 --> 00:28:13,470
هذا ليس خطأها

489
00:28:13,610 --> 00:28:15,170
خطأ من إذاً؟

490
00:28:15,310 --> 00:28:17,660
!إنه خطأي

491
00:28:20,560 --> 00:28:25,070
وثم في عيد ميلاد سنة 2007, اشتريت
لـ(ايزي) قميص فريق جيرسي

492
00:28:25,210 --> 00:28:28,450
...وأصبحت سعيدة جداً لدرجة البكاء
تبكي من السعادة

493
00:28:28,600 --> 00:28:30,900
وبعد عدة أشهر, أصبح في
فريق الجيتز, ثم فريق الفايكنق

494
00:28:31,030 --> 00:28:33,220
هل تعلمين عدد القمصان التي
جعلني هذا الرجل أشتريها؟

495
00:28:33,340 --> 00:28:34,420
أترى هذا؟

496
00:28:34,530 --> 00:28:37,690
هذه درجة سعادتي بسماع
هذه القصة مجدداً ومجدداً

497
00:28:37,820 --> 00:28:40,290
صدقني, الجميع هنا يعلم
عن شعورك تجاه (بريت فارف)

498
00:28:40,430 --> 00:28:42,500
المعذرة. أنا آسفة

499
00:28:42,620 --> 00:28:43,240
مالأمر يا (ناش)؟

500
00:28:43,380 --> 00:28:48,320
..أحتاج لأعرف. فأنا أعمل على هذه القضية
..قضية المحقق (كالاهان), وأنا فقط

501
00:28:48,460 --> 00:28:49,940
..اتساءل عن اعتقادكم بشأن

502
00:28:50,050 --> 00:28:51,549
.(قولي ما لديك يا (ناش
مالذي تحتاجينه؟

503
00:28:51,550 --> 00:28:53,310
بماذا نستطيع مساعدتك؟
مالذي تتساءلين عنه؟

504
00:28:53,440 --> 00:28:55,520
هل تؤمنون بالخير الجوهري الانساني؟

505
00:28:55,640 --> 00:28:56,910
سؤال مخادع

506
00:28:58,010 --> 00:29:01,300
لا تمزح. إنها تحاول أن تصبح شرطية
جيدة, وهذا سؤال مهم جداً

507
00:29:01,420 --> 00:29:05,760
إذاً أنت موافقة. من الممكن ايجاد
بعض الخير في جميع الناس؟

508
00:29:05,900 --> 00:29:06,980
لا

509
00:29:07,290 --> 00:29:08,570
مالذي يحدث؟

510
00:29:08,780 --> 00:29:13,870
أيها المحقق, هل تصدق بأنك إذا بحثت بما
يكفي, فستستطيع إيجاد الخير في الجميع؟

511
00:29:14,000 --> 00:29:16,160
أنت تعلمين أنني محقق جرائم قتل, صحيح؟

512
00:29:17,130 --> 00:29:18,670
أيها المحقق (كالاهان)؟ -
نعم -

513
00:29:18,820 --> 00:29:20,860
نحن نعلم من هو القاتل

514
00:29:23,040 --> 00:29:25,560
اسم أختك (ليندسي بيكر)

515
00:29:25,690 --> 00:29:28,870
عمرها 22 سنة, وتعمل في فاليو تاون

516
00:29:29,010 --> 00:29:30,540
ولم تظهر في عملها اليوم

517
00:29:30,680 --> 00:29:33,340
(داني), اين كان من المفترض أن تقابلها؟

518
00:29:36,830 --> 00:29:41,840
انظر, نعلم أنك تحدثت معها
وأنها اخبرتك أن تحضر هذه الملابس

519
00:29:41,960 --> 00:29:45,040
انظر, اذا اردت الاستمرار بالتحدث
معه فسأتحقق مع المستشفيات

520
00:29:45,170 --> 00:29:45,800
حسناً

521
00:29:45,940 --> 00:29:47,430
مالذي تعنينه؟

522
00:29:48,120 --> 00:29:50,260
ألم تخبرك أختك؟

523
00:29:50,510 --> 00:29:52,830
لقد أُطلق النار عليها

524
00:29:52,950 --> 00:29:55,910
,(بينما كانت تطلق النار على (كيفن
أعتقد انه قرر اطلاق النار بالمقابل

525
00:29:56,060 --> 00:29:57,720
لا أصدقك -
حسناً, لا بأس -

526
00:29:57,840 --> 00:30:01,710
لقد كان هناك الكثير من الدم في مسرح
الجريمة, ولم يكن كله يخص (كيفن)

527
00:30:01,830 --> 00:30:05,930
(داني), انظر, اختك بالخارج
وحدها, وأعلم أنك تريد حمايتها

528
00:30:06,050 --> 00:30:10,720
,ولكنها في ورطة كبيرة
وتحتاج للذهاب للمشفى

529
00:30:12,210 --> 00:30:13,950
هل تكذبين؟

530
00:30:15,200 --> 00:30:19,000
لا. لا أكذب

531
00:30:22,730 --> 00:30:25,650
إنها في حدائق آلان

532
00:30:25,840 --> 00:30:28,330
يفترض بي مقابلتها هناك حين يأتي الليل

533
00:30:35,190 --> 00:30:37,170
المكان لا يبدو وكأنك في المدينة حتى

534
00:30:38,260 --> 00:30:40,690
اعتدت المجيء لهنا مع زوجتي

535
00:30:40,830 --> 00:30:46,170
وبعدها أصبحت (ماجي) حاملاً. وأصبحت
أحظى بنزهات بجانب البحيرة مع (غرايسي)

536
00:30:46,770 --> 00:30:49,330
,واشتريت منزلاً في الضواحي
وجراج يكفي سيارتين

537
00:30:49,490 --> 00:30:50,980
واعتقدت أننا نعيش الحلم

538
00:30:51,120 --> 00:30:53,570
حقيقة, لقد كنا نعيش الحلم

539
00:30:54,150 --> 00:30:55,100
ومالذي حدث؟

540
00:30:55,220 --> 00:30:58,140
لقد ماتوا. بحادث سيارة
قبل شهرين

541
00:30:58,300 --> 00:30:59,630
تعازيّ الحارة

542
00:30:59,940 --> 00:31:01,890
نعم, لقد كان حادثاً مؤسفاً

543
00:31:02,030 --> 00:31:05,390
حسناً, هذا ما يعتقدونه على أية حال

544
00:31:05,540 --> 00:31:07,530
لست متأكداً

545
00:31:08,810 --> 00:31:15,770
ربما عاد ماضيّ ليطاردني. فلم أكن رجلاً
لطيفاً دوماً. فعلت بعض الأمور الفظيعة

546
00:31:16,430 --> 00:31:20,910
,الأمر هو, انهم دفعوا الثمن
مع ان كل ما فعلاه هو محبتي

547
00:31:23,270 --> 00:31:27,000
مثلك.. مررت بوقت عصيب

548
00:31:27,270 --> 00:31:30,300
ولكن.. بما أنك قابلت (جي.دي)
فتعتقدين انك في الحب

549
00:31:30,400 --> 00:31:34,690
وتعتقدين أنه الإجابة
ولكن هذا غير صحيح

550
00:31:34,940 --> 00:31:35,760
وماهو إذاً؟

551
00:31:35,900 --> 00:31:39,000
.إنه قمامة ملفوفة بالجلد
انظري, لا أريد رؤيتك تتأذين

552
00:31:39,130 --> 00:31:41,320
لن أتأذى

553
00:31:42,480 --> 00:31:45,950
اذهبي لمنزلك. فويسكونسون تتصل بك -
...(جيمي) -

554
00:31:46,090 --> 00:31:49,310
انظري, هنالك الكثير من الفنادق في المدينة
ولا أريد منك التواجد هناك الليلة

555
00:31:51,680 --> 00:31:53,240
حسناً

556
00:32:05,750 --> 00:32:09,690
نعم, لقد قدمت منذ فترة, واخبرتني
أنها تحتاج لمكان لتجلس فيه لفترة

557
00:32:09,840 --> 00:32:13,260
لم اعتقد أن التهرب من
العمل يعتبر إهانة كبيرة لكم

558
00:32:13,400 --> 00:32:16,530
أتعلمون, إنها ليست أول شرطية
تأتي هنا في الليل لتأخذ غفوة

559
00:32:16,660 --> 00:32:18,380
ومن أين ذهبت؟ -
لم أر -

560
00:32:18,510 --> 00:32:20,380
لابد انها هنا في مكان ما

561
00:32:21,590 --> 00:32:24,700
حسناً, سآخذ اليمين

562
00:32:57,930 --> 00:32:59,340
ضعي المسدس أرضاً الآن

563
00:32:59,500 --> 00:33:00,670
أين هو (داني)؟

564
00:33:00,830 --> 00:33:05,700
.إنه بخير. إنه في المركز
أتعلمين, إنه قلق جداً بشأنك

565
00:33:06,260 --> 00:33:08,550
وأخبرنا بمكانك

566
00:33:10,180 --> 00:33:13,370
أنت متأذية حقاً, لذا لم لا.. تضعين
المسدس جانباً وتتركيني اساعدك؟

567
00:33:13,520 --> 00:33:17,360
لا! احتجت للمساعدة منذ 6 أشهر

568
00:33:17,500 --> 00:33:22,830
,لقد كان (داني) يتعاطي مخدرات الميث
وبعدها بدأ بالمتاجرة ليستمر بالتعاطي

569
00:33:23,000 --> 00:33:25,290
ووجدت هذا المسدس في حقيبة ظهره

570
00:33:25,440 --> 00:33:28,440
إنه في الـ16 من عمره, وهذا ما يحمله معه

571
00:33:28,570 --> 00:33:32,540
فاقتحمت سيارتي وبدأت باللبس كالشرطة

572
00:33:33,330 --> 00:33:35,430
لقد لبسته, وبدأ الناس بالاستماع إليّ

573
00:33:35,530 --> 00:33:37,529
وبعد حوالي 10 ثوان, سيأتي
مجموعة من الشرطة الحقيقيين

574
00:33:37,530 --> 00:33:40,710
من تلك الزاوية وسيقتلونك

575
00:33:41,340 --> 00:33:44,200
حسناً -
حسناً؟ -

576
00:33:44,610 --> 00:33:48,670
ولكننا نعلم أن أخيك لن
يتعافى من موتك أبداً

577
00:33:48,830 --> 00:33:51,160
أتعتقدين أننا لا نهتم, لا بأس

578
00:33:51,480 --> 00:33:53,960
ولكنه يهتم

579
00:33:55,790 --> 00:33:57,790
!ليندسي), ضعي المسدس أرضاً)

580
00:33:58,060 --> 00:33:59,380
أرجوك

581
00:33:59,560 --> 00:34:02,810
!لن أسألك مجدداً

582
00:34:08,600 --> 00:34:10,380
(أنت هي (بيك -
نعم -

583
00:34:10,650 --> 00:34:13,430
وهذا زيي الذي سرقته وثقبته بالرصاص

584
00:34:13,570 --> 00:34:14,090
هل أنت بخير؟

585
00:34:14,220 --> 00:34:15,890
.إنها تنزف
احتاج للخدمات الطبية هنا

586
00:34:16,020 --> 00:34:17,240
لقد سمعتها. اتصل بهم -
لا -

587
00:34:17,380 --> 00:34:19,340
لقد نظفته بالفعل
ووضعت شاشاً عليه

588
00:34:21,870 --> 00:34:25,470
الرجل في الصيدلية لم يأخذ
مالاً حتى, لأنني شرطية

589
00:34:25,600 --> 00:34:28,430
نعم. أنتِ لست شرطية يا (لندسي)

590
00:34:36,380 --> 00:34:40,250
إذاً يبدو أن كلينا سنخرج
من العمل على الوقت الليلة

591
00:34:40,380 --> 00:34:43,990
سيسرك أن تعلم ان الجميع هنا يوافقك الرأي

592
00:34:44,130 --> 00:34:45,880
بأن بعض الأشخاص سيئون تماماً. لقد فزت

593
00:34:46,010 --> 00:34:49,670
حسناً يا (ترايسي), لقد سألت مجموعة
من الشرطة إذا اعتقدوا أن الناس سيئون

594
00:34:49,820 --> 00:34:51,480
لم يكن لديك فرصة

595
00:34:51,630 --> 00:34:53,870
إذاً أعتقد انني كذبت على ابني

596
00:34:54,650 --> 00:34:58,270
,قبل عدة سنوات
كيفن رونالد) صدم سيارة وهرب)

597
00:34:58,430 --> 00:35:02,040
ارجوك يا (جيري), لا أريد سماع المزيد
من الأمور الفظيعة التي قام بها هذا الفتى

598
00:35:02,150 --> 00:35:06,250
لقد كسر معصمه, وبدل
الذهاب مباشرة للمشفى

599
00:35:06,380 --> 00:35:11,670
التقط كلباً صدمته السيارة الأخرى, وحمل هذا
الكلب لأربعة مربعات سكنية للطبيب البيطري

600
00:35:11,810 --> 00:35:12,500
كيف تعرف هذا؟

601
00:35:12,640 --> 00:35:14,690
لقد كنت أحد الشرطة في الموقع

602
00:35:14,850 --> 00:35:19,000
وتتبعته لمشفى الحيوانات في شارع باثورست

603
00:35:19,640 --> 00:35:21,400
هل حدث هذا حقاً؟

604
00:35:21,590 --> 00:35:25,230
سأخبر (ليو) بأن هذا حصل إذا سألني

605
00:35:31,860 --> 00:35:33,400
مالذي تفعلينه هنا؟
هل أنهيت رهنك؟

606
00:35:33,570 --> 00:35:34,580
لا

607
00:35:35,220 --> 00:35:36,220
مالذي حدث؟

608
00:35:36,370 --> 00:35:40,400
لقد أفسدت الامر. اعتقد انني
افسدت الأمر. لقد رأيت (سام)

609
00:35:40,780 --> 00:35:43,690
..اندي), بماذا تفكرين) -
أعلم. لقد ظهر الرجل من الحانة -

610
00:35:43,810 --> 00:35:44,890
جيمي برينان)؟) -
نعم -

611
00:35:45,020 --> 00:35:46,919
أعني, حين كنت في
منزل (سام), مر بنا

612
00:35:46,920 --> 00:35:49,570
وانتهى به الأمر يوصلني لشاطئ تشيري

613
00:35:50,350 --> 00:35:51,410
يا إلهي

614
00:35:51,560 --> 00:35:53,990
جيمي برينان), منفذ مع)"
فتيان نهاية الشمال

615
00:35:54,060 --> 00:35:56,990
...وهو مشتبه رئيسي في
"ستة جرائم قتل؟

616
00:35:57,840 --> 00:36:00,930
وهذا ما يعرفونه فقط. أعني, اثنين
من الضحايا تم تعذيبها للموت

617
00:36:01,070 --> 00:36:02,370
هل علم أنك شرطية؟ -
لا أعلم -

618
00:36:02,460 --> 00:36:04,760
أعني, لقد تماسكت, ولكنني لا أعلم

619
00:36:04,761 --> 00:36:06,960
ربما ستكون (كانديس) الحقيقية خائفة جداً

620
00:36:07,070 --> 00:36:10,260
..كما تعلمين, لأن غريباً أوصلها, وأنا

621
00:36:11,210 --> 00:36:14,680
.لقد أخبرني أن ابقى بعيدة الليلة
(وأخبرني أنه سيذهب لرؤية (سام

622
00:36:14,800 --> 00:36:15,700
إذاً اتصلي بـ(سام) واخبريه

623
00:36:15,840 --> 00:36:18,070
لا أملك رقمه

624
00:36:18,210 --> 00:36:19,030
عليّ اخبار (فرانك)

625
00:36:19,170 --> 00:36:20,680
لا, لا يمكنك. سينهون العملية بأكملها

626
00:36:20,810 --> 00:36:23,060
.لا يمكنني المخاطرة بهذا
(حسناً, ربما يعلم (برينان

627
00:36:23,061 --> 00:36:26,560
وربما اكتشف الأمر
أعني, ماذا لو آذى (سام)؟

628
00:36:38,540 --> 00:36:40,130
مالأمر يا (مكنالي)؟

629
00:36:40,330 --> 00:36:43,840
سيدي, لدي شيء احتاج لأخبرك به

630
00:36:47,490 --> 00:36:50,060
كم عدد المرات التي ذهبتي بها لشقته؟

631
00:36:50,220 --> 00:36:52,940
.مرة واحدة, بعد المرة الأولى
مما يعني مرتان

632
00:36:53,100 --> 00:36:55,110
هل لديك أدنى فكرة
عمّا فعلته يا (مكنالي)؟

633
00:36:55,240 --> 00:36:59,450
,أنت لم تحرجي هذا القسم
وأنا شخصياً وحسب

634
00:36:59,750 --> 00:37:04,030
ولكنك خاطرت بعملية سرية
!والتي كانت سرية لأشهر

635
00:37:04,690 --> 00:37:06,870
!لقد خاطرت بحياة شرطي متخفٍ

636
00:37:07,030 --> 00:37:09,800
أعلم هذا. أنا آسفة

637
00:37:12,430 --> 00:37:14,180
احضر لي قسم البنادق والعصابات

638
00:37:14,330 --> 00:37:19,160
(فرانك), هل أنت متفرغ؟ هنالك
موقف. ونحتاج للتحدث الآن

639
00:37:21,260 --> 00:37:23,010
ابقي هنا

640
00:37:25,900 --> 00:37:27,390
مالأمر؟

641
00:37:33,670 --> 00:37:35,330
من على الباب؟

642
00:37:35,510 --> 00:37:37,790
افتح الباب. إنه انا

643
00:37:46,800 --> 00:37:48,890
مالذي يحدث؟

644
00:37:49,170 --> 00:37:50,960
أين هي (كانديس)؟

645
00:37:51,110 --> 00:37:52,250
لا أعلم. لم تعد بعد

646
00:37:52,400 --> 00:37:55,030
لقد كنت أفكر بشأن ذلك القارب خاصتك

647
00:37:55,180 --> 00:37:55,790
حسناً

648
00:37:55,900 --> 00:38:00,750
فكرت بأن نذهب للحانة, لنشرب
قليلاً ونتحدث بأمور العمل

649
00:38:00,900 --> 00:38:02,040
حقاً؟ ممتاز

650
00:38:02,180 --> 00:38:04,490
..إذا لم تكن مشغولاً جداً
لا أعلم.. بمشاهدة كرة القدم

651
00:38:04,610 --> 00:38:08,720
لا يا رجل. أنا بخير
فأنا لست معجباً كبيراً بكرة القدم

652
00:38:08,860 --> 00:38:10,470
إذاً هل اقابلك هناك؟

653
00:38:10,600 --> 00:38:14,670
.لا حاجة لاستخدام سيارتين
فسيارتي بالخارج

654
00:38:16,830 --> 00:38:18,260
بالطبع

655
00:38:19,320 --> 00:38:21,150
صحيح, شكراً

656
00:38:21,370 --> 00:38:24,370
ستأخذ خدمات الأطفال (داني)
لرؤية اخته في المشفى

657
00:38:24,490 --> 00:38:27,460
وقد وافق على الدخول لبرنامج
علاجي للأطفال في سنيبروك

658
00:38:27,580 --> 00:38:28,250
ماذا عن (لندسي)؟

659
00:38:28,360 --> 00:38:31,290
ستستعيد عافيتها وتصبح جاهزة
للمحاكمة في الوقت المناسب

660
00:38:34,260 --> 00:38:35,530
حسناً, اتعلم ماذا؟
لقد اتصلت بوالدتي

661
00:38:35,640 --> 00:38:40,210
وطلبت منها استخدام نفوذها, وقد تحضر
لها محامياً نصف لائق من المعونة القانونية

662
00:38:40,480 --> 00:38:46,110
أتعلم لقد أخبرتني (لندسي) ان
لبس الزي جعلها تشعر كإنسانة قوية

663
00:38:46,270 --> 00:38:48,560
يا إلهي, اتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة

664
00:38:48,820 --> 00:38:51,460
أنت إنسانة قوية

665
00:38:59,330 --> 00:39:00,720
هذا لا يبدو جيداً

666
00:39:05,420 --> 00:39:07,370
(غايل)

667
00:39:07,660 --> 00:39:08,900
لقد.. كنا نتحدث

668
00:39:09,020 --> 00:39:11,300
نعم, ليس بشأن أيٍ مما.. حدث

669
00:39:11,460 --> 00:39:12,410
أو لم.. يحدث

670
00:39:12,510 --> 00:39:16,760
لا بل بشأن الجو فقط, كما تعلمين, نستطيع
نحن الثلاثة العودة لكوننا اصدقاء مجدداً

671
00:39:16,880 --> 00:39:19,820
.كما تعلمين, لوضعنا الطبيعي
كما كانت الامور سابقاً

672
00:39:19,950 --> 00:39:21,280
نعم

673
00:39:21,450 --> 00:39:23,570
أنت لم تكن طبيعياً يوماً
ونحن لم نكن أصدقاء يوماً

674
00:39:23,690 --> 00:39:29,400
ولكن مهلاً, إذا كان تملقي يجعلكما
تشعران بحال أفضل, فتفضلا

675
00:39:30,070 --> 00:39:32,080
لقد عادت

676
00:39:32,760 --> 00:39:33,780
نعم

677
00:39:41,100 --> 00:39:43,160
(ويليامز) و(شاو), تعالا معي

678
00:39:43,290 --> 00:39:45,220
حسناً, احضروهم هنا
وكونوا هناك في الثانية

679
00:39:45,890 --> 00:39:47,580
حسناً لنذهب

680
00:39:52,890 --> 00:39:56,250
نعم لدي واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة, خمسة

681
00:40:00,410 --> 00:40:01,690
(ترايس), مالذي يحدث؟

682
00:40:01,840 --> 00:40:03,810
لا أعلم. شيء بشأن
(سواريك) ومشكلة مع المتنصت

683
00:40:03,930 --> 00:40:05,590
اعطيني مفاتيح سيارتك

684
00:40:08,380 --> 00:40:09,590
خذي

685
00:40:24,690 --> 00:40:26,700
(مكنالي), مالذي تفعلينه هنا؟

686
00:40:27,790 --> 00:40:28,930
مالذي تفعله هنا؟ -
لا أعلم -

687
00:40:29,050 --> 00:40:30,560
لا تمشوا على الأدلة

688
00:40:30,670 --> 00:40:35,190
انظروا. أريد من جميع الموظفين
!الغير ضروريين المغادرة, أرجوكم

689
00:40:35,320 --> 00:40:37,170
(جيري), مالذي يجري؟

690
00:40:37,300 --> 00:40:38,530
مالذي تفعله هنا؟

691
00:40:38,660 --> 00:40:39,050
لا

692
00:40:39,190 --> 00:40:41,140
!أخرجها من هنا
!أخرجها من هنا حالاً

693
00:40:41,280 --> 00:40:42,260
(سام) -
لنذهب -

694
00:40:42,390 --> 00:40:43,970
!لا! أين هو (سام)؟

695
00:40:45,540 --> 00:40:46,210
(سام)

696
00:40:46,340 --> 00:40:56,210
:تمت الترجمة بواسطة
Glories

