﻿1
00:00:07,716 --> 00:00:09,418
.. (سابقاً في (حكاية رعب

2
00:00:09,452 --> 00:00:10,952
إن قدراتها تُضعِفها

3
00:00:10,986 --> 00:00:13,321
وتجعلها مرغوبة

4
00:00:13,356 --> 00:00:14,423
.. (فانيسا)

5
00:00:15,624 --> 00:00:16,658
ساعديني

6
00:00:16,692 --> 00:00:17,759
ماذا حدث لـ (مينا)؟

7
00:00:17,793 --> 00:00:19,561
لقد تورّطت مع مخلوق

8
00:00:19,595 --> 00:00:21,095
والآن صارت رهينة عنده

9
00:00:21,129 --> 00:00:23,197
تجوب ما بين عالمنا وعالمه

10
00:00:23,231 --> 00:00:24,699
! إنهم يتربصون بي

11
00:00:24,733 --> 00:00:26,400
وما دوركِ في ذلك كله؟

12
00:00:26,435 --> 00:00:27,802
دوري من شأني

13
00:00:27,836 --> 00:00:29,437
لقد فقدت ولدي في إفريقية

14
00:00:29,471 --> 00:00:31,673
! أبتِ ، حبيبي ، دعني آتِ معك

15
00:00:31,707 --> 00:00:33,741
وسأثبتُ لك أنني مستكشف جيد

16
00:00:33,776 --> 00:00:35,577
بيتر) يحبك يا أبت)

17
00:00:37,245 --> 00:00:38,845
آمونيت) ، يا فتاة؟)

18
00:00:38,880 --> 00:00:41,815
كلا ، بل أكبر كثيرا

19
00:00:42,484 --> 00:00:45,086
(لقد كانت (آمونيت) خليلة (آمون رع

20
00:00:45,120 --> 00:00:47,121
أولَ أميرٍ أفعى

21
00:00:47,155 --> 00:00:50,291
كان ممدوداً بمددٍ مما يغذو عليه
من أرواح الآخرين

22
00:00:50,325 --> 00:00:52,126
ما كنتُ لأذكر ذلك
"للآنسة "آيفز

23
00:00:52,160 --> 00:00:54,260
فمن يحبّ أن يعرف
أن الشيطان في أثره؟

24
00:00:55,396 --> 00:00:56,429
ماذا حدث؟

25
00:00:56,464 --> 00:00:57,530
لقد أتى في أثرك

26
00:00:57,565 --> 00:00:58,899
أعتقد أن الأمر كان
خديعة كله

27
00:00:58,933 --> 00:01:00,634
ولكن (مينا) هي من قادتني إليه

28
00:01:00,668 --> 00:01:02,202
أنها قد تكون عدواً لك

29
00:01:02,236 --> 00:01:03,369
أيمكننك أن تلوميها؟

30
00:01:03,404 --> 00:01:04,537
أين (فانيسا)؟

31
00:01:04,572 --> 00:01:05,872
أريد أمي

32
00:01:05,907 --> 00:01:07,074
لماذا تريدها؟

33
00:01:07,108 --> 00:01:08,709
ولماذا يريدها كل أحد؟

34
00:01:10,711 --> 00:01:13,012
، لولا ذنبي
أكان وقع أي من هذا؟

35
00:01:13,046 --> 00:01:15,148
لا نستطيع أن نمحو الماضي

36
00:01:15,182 --> 00:01:17,550
سوف نحيا على ذنبنا ، أنا وأنتِ

37
00:01:19,465 --> 00:01:22,100
شوتايم تقدم

38
00:01:22,101 --> 00:01:24,200
بالتعاون مع
سكاي

39
00:01:24,201 --> 00:01:27,700
<font color=#42B9B9>(حـِــكَايةُ رُعـــــب)
~ الموسم الأول - الحلقة الخامسة ~
"أَحَبُّ مِن أُختَين"</font>

40
00:02:46,990 --> 00:02:51,400
ترجمة: أديب

41
00:02:58,583 --> 00:03:00,584
.. (عزيزتي (مينا

42
00:03:00,618 --> 00:03:02,385
وصديقتي الغالية

43
00:03:04,355 --> 00:03:08,156
لقد شرعتُ في هذه الرسائل
ما إن انقضت علّتي

44
00:03:08,191 --> 00:03:11,192
فشرعتُ أكتب إليكِ الشهر
بعد الشهر

45
00:03:12,028 --> 00:03:14,830
ثم أسبوعاً بعد أسبوع والآن
أكتب كل يوم

46
00:03:15,932 --> 00:03:18,434
ولا جرم سأفرغ من كلّ ما يشغلني
من قريب

47
00:03:18,468 --> 00:03:20,402
لأكتب وحسب

48
00:03:20,437 --> 00:03:23,705
ما أختم به رسالة أبدأ به أخرى

49
00:03:23,740 --> 00:03:26,141
في اتصال من الكلمات لا ينبتّ

50
00:03:34,250 --> 00:03:37,152
أكتب على أملٍ أن تجيبيني يوما

51
00:03:37,186 --> 00:03:39,954
.. وأن يعود كل شيء إلى ما كان

52
00:03:42,891 --> 00:03:44,959
مع علمي أن ذلك لن يكون

53
00:03:55,370 --> 00:03:58,105
لا أذكر السُحُب مما يعتريني
من ذكرى طفولتينا

54
00:03:58,140 --> 00:04:01,142
أتذكرين منها شيئاً
يا (مينا) الغالية؟

55
00:04:01,176 --> 00:04:03,878
عساها كانت وراء الأفق؟

56
00:04:03,912 --> 00:04:06,847
أم كانت الشطآن ، والقلاع الرملية فحسب؟

57
00:04:06,882 --> 00:04:09,016
أعلم أنها فكرة ساذجة

58
00:04:09,050 --> 00:04:11,218
ولكن أليست الذكرى كذلك كلها؟

59
00:04:11,253 --> 00:04:14,220
تعالي نتخوّض البحر فنذهب
بعيداً فيه

60
00:04:14,255 --> 00:04:16,757
لا ينبغي أن نفعل ، وإلا هلكنا

61
00:04:16,791 --> 00:04:18,258
أنتِ خائفة

62
00:04:18,293 --> 00:04:21,461
كلا ، لستُ خائفة -
فخوضيه معي إذاً -

63
00:04:21,496 --> 00:04:23,229
إلى كم نسبح؟

64
00:04:23,931 --> 00:04:26,500
إلى أبعد ما نريد
في كل جهة

65
00:04:26,534 --> 00:04:28,168
وما نصنع حين نبلغ مرادنا؟

66
00:04:28,202 --> 00:04:29,502
كل شيء

67
00:04:29,536 --> 00:04:33,339
علينا أن نخوضه ونسبح فيه
إلى حيث تنتهي أبصارنا

68
00:04:33,808 --> 00:04:36,075
كلا ، ليس علينا ذلك

69
00:04:36,110 --> 00:04:39,044
أستبقين على خوفك أبداً
يا حبيبتي (مينا)؟

70
00:04:59,299 --> 00:05:03,001
أكان في العائلات أقرب من عائلتينا
قط؟

71
00:05:03,036 --> 00:05:07,206
لا أذكر يوماً أُغلقت فيه
بوابة بين منزلينا؟

72
00:05:07,240 --> 00:05:09,724
حتى أغلقت أبدا

73
00:05:23,723 --> 00:05:26,358
مرحبا يا سيدة (موراي) ، يوم
رائغ للاستقبال

74
00:05:26,392 --> 00:05:28,092
نحن جميعاً في شُغُل

75
00:05:28,126 --> 00:05:30,061
الأطفال في الغرفة الشمسية

76
00:05:35,400 --> 00:05:37,351
(صباح الخير يا سيد (أندروز

77
00:05:40,405 --> 00:05:41,738
صباح الخير

78
00:05:44,977 --> 00:05:46,543
صباح الخير

79
00:05:47,579 --> 00:05:49,230
(صباح الخير يا (بيتر

80
00:05:50,882 --> 00:05:52,649
رباه ، أما زلت منكفئاً
على ذلك القرد؟

81
00:05:52,684 --> 00:05:54,951
على قدر ما أبذل فيه من جهد
.. فلا يزال

82
00:05:54,986 --> 00:05:56,553
جيفة ميتة -
ليس جيفة -

83
00:05:56,588 --> 00:05:57,755
بل ذا روح

84
00:05:57,789 --> 00:05:58,955
سمّه اسما

85
00:05:58,990 --> 00:06:01,024
فان) ، إنه قرد غبيّ ميت)

86
00:06:01,058 --> 00:06:02,626
يجب أن تسمّيهم

87
00:06:02,660 --> 00:06:04,895
أو لن يحيوا أبدا

88
00:06:04,929 --> 00:06:07,931
إنها كتعويذة السحرة

89
00:06:11,702 --> 00:06:14,905
هذه (آرييل) من شكسبير

90
00:06:14,939 --> 00:06:18,208
لا تزالين تعملين على الأشياء
التي تفتأ تأكل غيرها

91
00:06:18,242 --> 00:06:20,210
أظنك عطشى للدم

92
00:06:20,244 --> 00:06:23,013
أنا عطِشٌ للدم
أما هي فمتوحشة له

93
00:06:23,047 --> 00:06:26,849
أظن أن السيد (أندروز) لديه
أوفر شارب

94
00:06:28,018 --> 00:06:30,552
أعلم ، إنه فاتن -
وطويل جدا -

95
00:06:31,254 --> 00:06:33,589
متأكدة أنني سأتجوز رجلاً طويلا

96
00:06:33,624 --> 00:06:35,725
لم أكن لأحب قصيراً قط

97
00:06:35,759 --> 00:06:37,560
سيوقعني ذلك في حرج شديد

98
00:06:37,594 --> 00:06:39,829
كيف تريدين أن يكون؟

99
00:06:39,863 --> 00:06:41,496
طوله 6 أقدام أو يزيد

100
00:06:41,531 --> 00:06:43,899
مع شارب يلمعه كل يوم

101
00:06:43,934 --> 00:06:45,734
وقدمين دقيقتين للرقص

102
00:06:46,536 --> 00:06:47,903
وماذا عنك؟

103
00:06:47,938 --> 00:06:49,871
أي أحد سوى المحامين
الذين يعرفهم أبي

104
00:06:51,808 --> 00:06:54,409
! إذاً ، فستتزوجين (بيتر) بالطبع

105
00:06:55,711 --> 00:06:57,479
كلهم يقولون ذلك

106
00:06:57,513 --> 00:06:59,481
(لن أكون هنا لأتزوجك ، يا (فان

107
00:06:59,515 --> 00:07:00,982
وأين ستكون؟

108
00:07:01,016 --> 00:07:02,717
في إفريقية ، مع أبي

109
00:07:02,752 --> 00:07:05,053
أأنت فى عزم من
أن تصبح مستكشفا؟

110
00:07:05,087 --> 00:07:07,489
لن ألبث حياتي كلها
أصنع قردة محنّطة

111
00:07:19,601 --> 00:07:22,170
على رِسلك مع تلك الحقائب

112
00:07:25,441 --> 00:07:27,425
! أبي -
(مرحباً ، يا (بيتر -

113
00:07:28,010 --> 00:07:29,077
! أبي

114
00:07:29,111 --> 00:07:30,878
! وهذه فتاتي

115
00:07:30,912 --> 00:07:32,580
! مرحبا

116
00:07:33,582 --> 00:07:34,682
أنت نحيل جدا

117
00:07:34,716 --> 00:07:36,650
أشعر بأضلاعك هذه المرة

118
00:07:36,685 --> 00:07:38,051
ولم تلبس قبعتك

119
00:07:38,086 --> 00:07:39,353
لقد كشفتماني

120
00:07:39,387 --> 00:07:41,589
هذه أول ما ضاع مني

121
00:07:41,623 --> 00:07:43,223
وما ثاني ما ضاع؟ -
طريقي -

122
00:07:47,561 --> 00:07:49,212
(أهلاً ، يا (جلاديس

123
00:07:54,202 --> 00:07:55,919
لا تبكي ، يا عزيزتي

124
00:07:58,139 --> 00:07:59,339
ماذا جلبتَ لي؟

125
00:08:00,608 --> 00:08:02,642
حسن ، لننظر

126
00:08:02,910 --> 00:08:04,810
ما لدينا هنا

127
00:08:05,245 --> 00:08:06,512
الآن

128
00:08:09,683 --> 00:08:11,885
ما هذه؟ -
إنه قطٌّ أنمر -

129
00:08:11,919 --> 00:08:15,254
من الفصيلة البجّيّة
على شواطئ بحيرة تنجانيقا

130
00:08:15,288 --> 00:08:16,789
رائع -
أشكرك ، يا أبي -

131
00:08:16,824 --> 00:08:19,392
والآن ، أنا جائع كتمساح

132
00:08:20,827 --> 00:08:22,861
هل أعددتم طعاماً جيدا؟

133
00:08:39,412 --> 00:08:40,812
معذرة؟

134
00:08:40,847 --> 00:08:44,082
تلك الاستقبالات الحافلة
هي أكثر ما أذكر

135
00:08:44,116 --> 00:08:46,283
فقد كانت إجازاتنا الكبرى

136
00:08:48,120 --> 00:08:51,656
أبي وأمي كانا رفقة مرحباً بها
على طاولتكم

137
00:08:53,926 --> 00:08:57,362
وكان أبوك يعود إلينا مع هدايا
نادرة ، ووجه لوّحته الشمس

138
00:08:57,396 --> 00:09:01,032
والآن ، أيودّ أحدكم أن يسمع خبراً
من مواجهتنا لأكلة لحوم البشر؟

139
00:09:01,067 --> 00:09:03,201
نعم؟ حسن

140
00:09:03,235 --> 00:09:06,171
ولكن أشدها ندرة كانت
حكاياته عن مغامراته

141
00:09:06,205 --> 00:09:08,206
والتي كان يتصرف في كثير
منها من أجل إمتاعنا

142
00:09:08,240 --> 00:09:10,407
... ثم سمعنا الصياح فجأة ...

143
00:09:10,442 --> 00:09:13,110
! نايامي

144
00:09:13,144 --> 00:09:15,046
كانت عينا (بيتر) تبرقان

145
00:09:15,080 --> 00:09:18,849
لما تصوّره من مستقبل
حافلٍ إلى جنب والده

146
00:09:18,884 --> 00:09:23,520
وقبل أن نشعر ، كنا مكبَّلين
في حبال وقيود ، وبينما كنا كذلك

147
00:09:23,555 --> 00:09:29,059
إذ أتانا الصياح ، ملوّحين بأسِنَّتهم
"!ومترنمين: "نايامي! نايامي! نايامي

148
00:09:29,094 --> 00:09:31,728
"نايامي" تعني "لحم"

149
00:09:31,762 --> 00:09:35,565
غذاء .. طعام .. نحن

150
00:09:37,168 --> 00:09:38,502
هذا بشع

151
00:09:43,941 --> 00:09:46,142
هل نبدأ؟

152
00:09:46,176 --> 00:09:51,214
(ولكن مع كل قرابتنا هذه ، يا عزيزتي (مينا
فلم نكن على تماثل تام

153
00:09:51,248 --> 00:09:55,318
فألغاز كنيستي الكاثوليكية
كانت غريبة عنك وعن أهلك

154
00:09:57,321 --> 00:09:59,922
ولو كنتُ أكبر مما كنتُ
لرأيتُ اختلافاً كثيراً

155
00:10:00,457 --> 00:10:01,857
تحت الضحكات

156
00:10:01,891 --> 00:10:06,061
وتحت تدفّق الحديث السهل

157
00:10:06,096 --> 00:10:08,731
لم يكن توتراً ، صحيح؟

158
00:10:08,765 --> 00:10:11,800
ليس بين عائلتين متحابتين كعائلتينا

159
00:10:12,902 --> 00:10:14,437
كلا

160
00:10:14,471 --> 00:10:16,939
بل كانت رجفةً من شيء ما

161
00:10:16,973 --> 00:10:19,808
ككلمات يُصرَخ بها من شفا هاوية سحيقة

162
00:10:19,843 --> 00:10:23,278
فتتردد في صدىً مُصْمَتٍ غيرِ مفهوم

163
00:10:23,947 --> 00:10:25,847
ربما كان البلوغ

164
00:10:36,925 --> 00:10:41,530
وفي هذه الليلة الرهيبة
ليلة حدث ذلك

165
00:10:41,564 --> 00:10:44,832
أحدث شيء مهمٌّ في هذه الليلة
على العشاء؟

166
00:10:45,535 --> 00:10:47,602
كلا ، ليس مما أذكر

167
00:10:54,710 --> 00:10:59,047
(صدقاً ، ظننتُ أني سألقاكما أنتِ و (بيتر
عند الركن المقابل

168
00:10:59,081 --> 00:11:00,715
تحتالان عليّ

169
00:11:13,261 --> 00:11:14,661
أمي

170
00:11:15,463 --> 00:11:16,930
أبوك

171
00:11:18,966 --> 00:11:20,668
سوى الصدمة

172
00:11:20,702 --> 00:11:23,836
والذنب والكبيرة

173
00:11:24,138 --> 00:11:25,638
: كان ذلك

174
00:11:26,908 --> 00:11:28,641
لقد راق لي الأمر

175
00:11:31,746 --> 00:11:33,747
شيء ما همس في أذني

176
00:11:33,781 --> 00:11:35,181
ولقد أصغيت

177
00:11:40,354 --> 00:11:43,589
ربما كان هناك دوما
ذلك الشيء

178
00:11:44,057 --> 00:11:46,326
ذلك الشيطان في داخلي

179
00:11:46,360 --> 00:11:49,061
أو خلف ظهري ، منتظراً
أن ألتفت

180
00:12:03,509 --> 00:12:05,811
لم أخبركِ بما رأيت

181
00:12:06,412 --> 00:12:07,679
وأنّى كان لي؟

182
00:12:09,182 --> 00:12:11,816
لم أشأ أن أعجل إليك بالكِبَر

183
00:12:11,851 --> 00:12:14,218
غداً ، علينا أن نذهب إلى المدينة -
نعم -

184
00:12:15,955 --> 00:12:19,891
ما كنتِ لتطيقي ذلك
أو كذلك قلت لنفسي

185
00:12:19,925 --> 00:12:24,095
ربما كنتُ أكتم سرّه
إذ كان ذنباً مستترا

186
00:12:25,331 --> 00:12:27,799
ولكن في داخلي
كان ثمة ما تغير

187
00:12:27,833 --> 00:12:30,634
ولقد بصرتُ به منذ تلك الليلة
في المتاهة الشجريّة

188
00:12:32,772 --> 00:12:34,956
ربما كان دوماً هنالك

189
00:12:40,012 --> 00:12:42,480
أفعالٌ يسيرة شريرة

190
00:12:42,514 --> 00:12:45,916
، غير ضارة بالطبع
قد تفعلها أي فتاة

191
00:12:45,950 --> 00:12:48,969
قلت لنفسي أن الأمر
ليس سوى سوء تصرف يسير

192
00:12:49,588 --> 00:12:51,689
ولكني كنتُ أعرف أنه
أكبر من ذلك

193
00:12:51,723 --> 00:12:53,190
بالطبع عرفت

194
00:13:07,371 --> 00:13:09,739
♪عليلاً يهبُّ نسيمُ الرياح♪

195
00:13:09,774 --> 00:13:12,309
♪على خدَّي حبيَ الواحدِ♪

196
00:13:12,343 --> 00:13:16,429
♪خفيفاً تهاوت طِلالُ الندى♪

197
00:13:18,982 --> 00:13:23,720
♪وما كان لي غيرُ ذا الواحدِ♪

198
00:13:23,754 --> 00:13:28,658
♪وفي ذلك المرج مُلقى قتيلا♪

199
00:13:28,693 --> 00:13:31,361
وبينما ازدادت أعمارنا
وازددتِ أنتِ جمالا

200
00:13:31,395 --> 00:13:34,931
فلم أعجب أنكِ لقيتِ رجلكِ أولا

201
00:13:34,965 --> 00:13:37,934
أو أنه كان له شارب موفور

202
00:13:37,968 --> 00:13:40,736
! يا له من ضابط شاب نبيل

203
00:13:40,770 --> 00:13:42,905
! وكم كنتما زوجاً رائعاً

204
00:13:44,407 --> 00:13:45,641
وجدتك

205
00:13:51,481 --> 00:13:52,581
شكراً

206
00:13:54,951 --> 00:13:58,687
كانت السنة التي نبتت فيها
لحية (بيتر) غير مستوية

207
00:13:58,722 --> 00:14:02,691
رأيت توددك مع النقيب
برانسون) يزدهر)

208
00:14:02,726 --> 00:14:05,693
وكل استراتيجيات الكر والفر

209
00:14:06,996 --> 00:14:09,931
لقد ظننتُ دوماً أني القوية فينا

210
00:14:09,966 --> 00:14:12,467
ولكن هنا ، كنتِ باسلة جداً

211
00:14:12,501 --> 00:14:14,685
فأنى له أن يدفعك عن نفسه؟

212
00:14:16,438 --> 00:14:19,474
أظن أنكِ خططتِ لمستقبلك
على تلك الطاولة

213
00:14:19,508 --> 00:14:23,310
تحدث هو عن الهند
وفجأة ، رأيتكِ تتأهبين للذهاب

214
00:14:23,712 --> 00:14:25,346
متى كنت سأراك ثانية؟

215
00:14:25,381 --> 00:14:28,249
أليست الهند على بُعدٍ عظيم؟

216
00:14:28,684 --> 00:14:30,618
ماذا كنت لأفعل؟

217
00:14:30,652 --> 00:14:32,152
أتزوج (بيتر)؟

218
00:14:35,357 --> 00:14:37,491
! لله كم غَبِطتُك

219
00:14:39,995 --> 00:14:41,961
! وربما حتى كرهتك

220
00:14:46,534 --> 00:14:53,673
كيف صار لكِ أنتِ الرقيقة الضعيفة
أن تحيي تلك المغامرات قبلي؟

221
00:14:53,708 --> 00:14:57,043
كنتِ ستعرفين الحب
ولمسة رجل

222
00:14:57,077 --> 00:15:00,980
بينما لم أعرف أنا الشجاعة
شيئاً من الحياة؟

223
00:15:02,784 --> 00:15:04,117
مينا) عزيزتي)

224
00:15:18,098 --> 00:15:21,000
بالطبع هو رجل جيد
لا أشك في هذا

225
00:15:21,035 --> 00:15:23,403
وسيكون لها نعم الزوج

226
00:15:23,437 --> 00:15:24,971
ولكن أكره أن أتصورها بعيدة
في الهند

227
00:15:25,005 --> 00:15:28,241
في كل ذلك الحر وبين أولئك الأقذار الهند

228
00:15:28,275 --> 00:15:30,409
وما ظنك بإفريقية؟

229
00:15:30,444 --> 00:15:33,345
رباه يا (فان) ، لا تذكري
ذلك لي

230
00:15:33,379 --> 00:15:37,282
فما حاولت التحدث إلى أبي عن الأمر
إلا أغضى عن الكلام فيه

231
00:15:38,217 --> 00:15:40,753
ربما عليك ألا تسأله ثانية

232
00:15:40,787 --> 00:15:43,972
إنه كل ما تمنيت
وأنتِ تعرفين ذلك

233
00:15:44,791 --> 00:15:47,525
أن أخرج مع أبي في مغامرة

234
00:15:47,560 --> 00:15:49,978
وأن أضع علامة على أثر جديد

235
00:15:51,464 --> 00:15:53,165
.. ربما

236
00:15:53,199 --> 00:15:54,533
ماذا؟

237
00:15:56,302 --> 00:15:59,204
ربما حينها ، لن يخيب أمله فيّ

238
00:16:01,040 --> 00:16:03,274
لم أكن قط الولَدَ الذي تمنى

239
00:16:03,308 --> 00:16:05,944
في علّة غير مكبوحة
لا أقوى على اللعب

240
00:16:08,481 --> 00:16:10,114
خيبة أمل

241
00:16:11,283 --> 00:16:13,183
.. لقد أراد ابناً مثل

242
00:16:13,218 --> 00:16:14,552
مثلي؟

243
00:16:17,389 --> 00:16:20,057
ستكونين وحدك حين أذهب

244
00:16:20,092 --> 00:16:22,610
مينا) في الهند ، وأنا مع أبي)

245
00:16:23,628 --> 00:16:25,563
سيكون ذلك شديداً عليك

246
00:16:26,698 --> 00:16:27,998
.. ولكن أعتقد أن

247
00:16:44,582 --> 00:16:47,484
الوزير آتٍ في السابعة
وأمي تريدنا هناك

248
00:16:48,853 --> 00:16:50,737
تعرفين صرامتها بشأن الوقت

249
00:16:59,296 --> 00:17:01,231
لو أني يعود بي الزمان الآن

250
00:17:01,265 --> 00:17:04,767
:لسبقتُ إليه وقلتُ
"!لا تذهب! لا تذهب إلى إفريقية"

251
00:17:04,801 --> 00:17:07,170
"فلن تنجو أبداً .. أنت ضعيف جداً

252
00:17:07,204 --> 00:17:08,938
"(وضعفك جميلٌ يا (بيتر

253
00:17:08,972 --> 00:17:11,641
"وإني أحب ضعفك فيك"

254
00:17:11,675 --> 00:17:16,812
ففي هذه اللحظة يا (مينا) انكشف لي
المستقبل كله بازغاً كالشمس

255
00:17:31,528 --> 00:17:35,096
لقد تضرعتُ في تلك الليلة
ولكن لم يجب الرب دعائي

256
00:17:36,799 --> 00:17:38,466
وأجابني آخر

257
00:17:39,001 --> 00:17:41,769
<i>قريباً ، يا صغيرتي</i>

258
00:17:42,872 --> 00:17:46,507
<i>أي الألعاب سيكون</i>

259
00:18:17,973 --> 00:18:21,274
كنتِ أسعدَ ما كنتِ في عطلة
ذلك الأسبوع

260
00:18:21,309 --> 00:18:24,094
فستصبحين على زواجك

261
00:18:24,980 --> 00:18:27,280
ليلة واحدة تغدين فيها الآنسة
(مينا موراي)

262
00:18:27,315 --> 00:18:29,750
قبل أن تصبحي السيدة
(تشارلز برانسون)

263
00:18:29,784 --> 00:18:31,118
حسن

264
00:18:31,152 --> 00:18:32,585
وداعا

265
00:18:35,022 --> 00:18:37,791
لم تأبهي لضياع نفسكِ هذا

266
00:18:38,959 --> 00:18:42,929
ولكن أبهت أنا له من أجلك

267
00:19:20,399 --> 00:19:22,250
لقد كشفتِني

268
00:19:23,302 --> 00:19:25,437
آخر ليلة من الحرية ، صحيح؟

269
00:19:29,676 --> 00:19:32,194
أتريد أن ترى شيئاً مثيراً؟

270
00:19:49,027 --> 00:19:50,495
! لا

271
00:19:51,597 --> 00:19:52,797
مينا) فتاتي؟)

272
00:19:53,065 --> 00:19:54,598
مينا) فتاتك)

273
00:19:55,433 --> 00:19:59,853
ولكن ربما يريحك أن تعرف أنها
عملت على أكثر الحيوانات وداعة فحسب

274
00:20:01,272 --> 00:20:03,340
هذا سنجابها

275
00:20:04,910 --> 00:20:06,427
وأي أولئك لك؟

276
00:20:06,945 --> 00:20:08,212
ليسوا أولي الوداعة منهم

277
00:20:08,246 --> 00:20:10,346
ليس هذا بغريب

278
00:20:17,154 --> 00:20:18,955
لقد عرفتُ دوماً أن عليكَ أن تسمي
الشيء اسماً

279
00:20:18,989 --> 00:20:20,724
قبل أن يعود إلى الحياة

280
00:20:21,526 --> 00:20:23,459
كتعويذة ساحر

281
00:20:24,596 --> 00:20:26,445
(اسمه (آرييل

282
00:20:35,572 --> 00:20:38,307
أكثر ما يهم هما العينان

283
00:20:39,243 --> 00:20:40,810
هما من زجاج بالطبع

284
00:20:40,845 --> 00:20:43,311
فهما ميتان وباهتان بالطبيعة

285
00:20:43,913 --> 00:20:46,616
ولكن ذلك لا يليق بطائري الجارح

286
00:20:46,650 --> 00:20:51,686
ولذلك وضعت مرايا خلف
عينيه الزجاجيتين ليأتلقا

287
00:20:52,989 --> 00:20:54,323
أترى؟

288
00:20:56,660 --> 00:20:58,293
! كأنهما حيَتان

289
00:20:59,362 --> 00:21:00,996
إنهما كذلك

290
00:21:08,104 --> 00:21:09,337
وددتُ لو أضع مرايا

291
00:21:09,372 --> 00:21:11,806
خلف العالم جميعه إن استطعت

292
00:23:03,883 --> 00:23:05,283
اهدأي ، اهدأي

293
00:23:08,488 --> 00:23:09,905
! (فانيسا)

294
00:23:10,923 --> 00:23:12,323
! (ارجعي يا (فانيسا

295
00:23:13,825 --> 00:23:16,727
!هذا فسق! كفي عنه -
كيف أكف؟ -

296
00:23:16,762 --> 00:23:18,429
أعدِمتِ الحياء؟

297
00:23:18,463 --> 00:23:20,614
! اصعدي الآن

298
00:23:21,666 --> 00:23:24,702
كيف جرؤتِ على أن تحدثيني
عن الحياء؟

299
00:23:24,736 --> 00:23:27,505
! اصعدي أنتِ واعتذري لأبي

300
00:23:45,489 --> 00:23:47,074
يجب أن أراها

301
00:23:48,393 --> 00:23:49,859
لماذا؟

302
00:23:51,495 --> 00:23:52,946
لأصحح الأمر

303
00:24:01,705 --> 00:24:04,441
لطالما ظننتُ أن في سفري
حتف أسرتي

304
00:24:04,475 --> 00:24:06,442
ببقائي بعيداً أمداً طويلا

305
00:24:07,210 --> 00:24:10,212
.. غبائي

306
00:24:10,247 --> 00:24:14,316
لم يصوّر لي أنه في
فتاة صغيرة قاسية

307
00:24:51,720 --> 00:24:54,689
، حين اعترتني علتي
كانت قاضية

308
00:24:54,723 --> 00:24:57,225
فلم أكن واعية لشيء تقريباً

309
00:24:57,259 --> 00:24:59,894
وحار في أمرها الأطباء

310
00:24:59,928 --> 00:25:02,964
فقد كانت عصيّةً على التفسير

311
00:25:20,682 --> 00:25:21,782
شكراً .. شكراً

312
00:25:21,817 --> 00:25:23,717
هي في يديّ

313
00:25:31,659 --> 00:25:33,327
يجب أن تأكلي

314
00:25:41,335 --> 00:25:43,887
لم يعودوا يشتبهون في الصرع

315
00:25:44,572 --> 00:25:46,155
أأخبرتكِ بذلك؟

316
00:25:50,411 --> 00:25:52,913
د. كينغستون) لا يعرف فيم يشتبه)

317
00:25:52,947 --> 00:25:54,898
ذلك الرجل الغبي

318
00:25:57,151 --> 00:25:58,584
.. يخشون

319
00:26:00,954 --> 00:26:03,473
.. يخشون أن يكون الأمر في عقلك

320
00:26:06,293 --> 00:26:07,993
شيء في داخلك

321
00:26:10,964 --> 00:26:13,165
ثم ماذا؟

322
00:26:13,199 --> 00:26:16,368
ثم ماذا؟
(لقد رحلت (مينا

323
00:26:17,904 --> 00:26:19,805
لم ترد أن تمكث هنا

324
00:26:21,374 --> 00:26:23,242
ألا ينبغي ألا نتحدث عن (مينا)؟

325
00:26:25,411 --> 00:26:26,945
لا أدري

326
00:26:29,549 --> 00:26:31,283
لا أدري

327
00:26:34,687 --> 00:26:37,622
(لم نتعد نكلم آل (موراي
ولم يعودوا يكلموننا

328
00:26:40,126 --> 00:26:42,094
حاولت أن أذهب إلى هناك

329
00:26:42,128 --> 00:26:44,028
ولم يرحبوا بي

330
00:26:44,797 --> 00:26:47,999
(السيد (مالـ ) .. السيد (مالكولم

331
00:27:00,045 --> 00:27:02,613
إنهم لا يعرفون ما نزل
بكِ يا حبيبتي

332
00:27:07,185 --> 00:27:08,819
.. النوبات

333
00:27:08,853 --> 00:27:11,121
النوبات فظيعة جدا

334
00:27:15,227 --> 00:27:18,662
سنستشير مختصاً في لندن

335
00:27:19,764 --> 00:27:22,665
لطالما أحببتِ لندن

336
00:27:23,300 --> 00:27:25,836
.. فلربما يؤتي التغيير

337
00:27:28,006 --> 00:27:30,473
(لقد حجزنا غرفاً في فندق (ستراند

338
00:27:31,375 --> 00:27:32,776
.. ثمة

339
00:27:32,810 --> 00:27:37,313
ثمة عيادة قريبة معروفة
بعلاجها لعلل النساء

340
00:27:37,348 --> 00:27:38,848
مصح عقلي

341
00:27:47,024 --> 00:27:49,659
لست مجنونة ، يا أمي

342
00:27:51,895 --> 00:27:55,297
ولست شقية

343
00:27:57,433 --> 00:27:59,401
ينبغي أن تذريني أموت

344
00:28:28,564 --> 00:28:30,364
(فانيسا)

345
00:28:33,468 --> 00:28:35,636
هل تفهمين ما قلت؟

346
00:28:41,243 --> 00:28:43,944
أظن أن خيراً لكِ أن تنتظري
(بالخارج يا سيدة (آيفز

347
00:28:43,978 --> 00:28:45,179
سأبقى

348
00:28:45,214 --> 00:28:46,914
يجب أن أتكلم بصراحة
إلى زوجك

349
00:28:46,948 --> 00:28:48,716
أحب أن أبقى

350
00:28:48,750 --> 00:28:51,452
هذا النوع من التشنجات
ليس غريباً عني

351
00:28:51,486 --> 00:28:54,322
فالاختلاجات الجسدية غير العادية
.. هي من أعراض

352
00:28:54,356 --> 00:28:56,424
لم تكن اختلاجات

353
00:28:57,092 --> 00:28:59,359
لقد كانت في عذاب

354
00:28:59,393 --> 00:29:02,996
لقد رأيت نوبات صرعية
(تفُتُّ العظم يا سيدة (آيفز

355
00:29:03,031 --> 00:29:05,132
لا شيء من هذا مستحيل
بل نادر فحسب

356
00:29:06,000 --> 00:29:09,937
الهراع النفسي الجنسي
تمكن معالجته

357
00:29:09,971 --> 00:29:11,839
والعلاج يشمل الأدوية المخدرة

358
00:29:11,873 --> 00:29:14,241
والعلاج التصاعديّ بالماء

359
00:29:14,275 --> 00:29:17,076
الماء البارد يقلل نسبة وصول
الدم للمخ

360
00:29:17,111 --> 00:29:21,046
فتقل بذلك العمليات الحيوية
والنشاط الحركي

361
00:29:21,080 --> 00:29:23,482
وبالتالي تخفّ حدة الاستثارة العضلية
والصدمة العصبية

362
00:29:23,516 --> 00:29:24,916
حتى تنعدما

363
00:29:24,951 --> 00:29:28,053
لقد رأيت هذا العلاج ينجح من قبل
يا سيدة (آيفز) ، ليس في ذلك شك

364
00:29:28,087 --> 00:29:30,789
وإن لم ينجح؟

365
00:29:30,823 --> 00:29:35,293
إن لم نشهد تحسنا فسيفتح
لنا ذلك الخيارات الجراحية

366
00:29:35,327 --> 00:29:36,894
نعم

367
00:29:38,731 --> 00:29:41,466
فلنفعل ذلك

368
00:29:41,500 --> 00:29:44,569
سيد وسيدة (آيفز) ، غادرا
الغرفة الآن ، من فضلكما

369
00:29:53,312 --> 00:29:56,197
من الطيب جداً أن أسمع
(صوتكِ يا (فانيسا

370
00:29:59,251 --> 00:30:02,286
أنا (د. كريستوفر بانينغ) وآمل
أن أستطيع مساعدتك

371
00:30:02,755 --> 00:30:03,854
.. إن أبويك

372
00:30:03,889 --> 00:30:05,556
أريد أن أخرج إلى هناك

373
00:30:05,591 --> 00:30:07,658
ستخرجين

374
00:30:07,692 --> 00:30:09,026
... لدينا حديقة رائعة فيها

375
00:30:09,060 --> 00:30:10,895
أفضّل المحيط

376
00:30:12,463 --> 00:30:15,015
أرأيت من قبل أحداً يغرق؟

377
00:30:16,567 --> 00:30:18,068
أنا رأيت

378
00:30:18,870 --> 00:30:19,904
لم يكن كلباً ولا قطاً

379
00:30:19,938 --> 00:30:22,039
فليس في الكلب أو القط
ما يكفي من روح

380
00:30:22,073 --> 00:30:23,790
أقصد رجلا

381
00:30:25,209 --> 00:30:26,943
مائة رجل

382
00:30:28,179 --> 00:30:30,046
سفينة عبيد

383
00:30:30,080 --> 00:30:33,183
نعم ، أكثر من أي شيء

384
00:30:33,217 --> 00:30:36,085
ابتلعها الماء ، ولم تزل
الرجال على ظهرها مكبَّلين

385
00:30:36,120 --> 00:30:41,190
أرواح معذبة ، تجد الآن عذاباً
أعظم وأشد

386
00:30:43,560 --> 00:30:46,496
أرأيت مثل ذلك
يا (د. كريستوفر ماثيو بانينغ)؟

387
00:30:54,471 --> 00:30:57,405
فانيسا) ، من المهم جداً لي)
أن تجلسي الآن

388
00:31:03,580 --> 00:31:05,180
من (فانيسا)؟

389
00:35:44,219 --> 00:35:46,820
سيدة (آيفز) ، هل لي أن أدخل؟

390
00:35:48,123 --> 00:35:49,389
بالطبع

391
00:35:51,259 --> 00:35:52,759
(سيد (آيفز

392
00:35:52,827 --> 00:35:54,293
(بيتر)

393
00:35:54,328 --> 00:35:56,295
لقد أتيت للوداع

394
00:35:56,330 --> 00:36:00,499
فأنا .. مغادر إلى إفريقية مع أبي

395
00:36:03,738 --> 00:36:05,138
هل لي أن أراها؟ -
.. أنا -

396
00:36:05,172 --> 00:36:07,040
نعم -
.. لا أظن .. -

397
00:36:07,574 --> 00:36:09,008
ابق هنا

398
00:36:10,277 --> 00:36:11,444
... لا

399
00:36:11,478 --> 00:36:13,579
عليك ألا تفزع

400
00:36:13,614 --> 00:36:15,381
فقد تغيرت كثيرا

401
00:36:25,992 --> 00:36:27,392
.. (فان)

402
00:36:29,996 --> 00:36:31,280
! (أواه يا (فان

403
00:36:35,802 --> 00:36:37,569
هل ستموت؟

404
00:36:38,371 --> 00:36:40,089
إن كان لها رب

405
00:36:42,408 --> 00:36:44,509
أهي كذلك دوما؟

406
00:36:44,544 --> 00:36:45,877
لا

407
00:36:45,911 --> 00:36:48,980
ثمة نوبات حركية

408
00:36:51,484 --> 00:36:52,717
هل لي أن أجلس إليها؟

409
00:36:52,751 --> 00:36:54,619
نعم ، بالطبع

410
00:37:20,512 --> 00:37:21,912
أتعرفني؟

411
00:37:23,848 --> 00:37:25,683
لا ندري

412
00:37:25,717 --> 00:37:27,885
ولكن تحدث إليها
فقد يساعدها ذلك

413
00:37:32,390 --> 00:37:33,857
(مرحباً ، يا (فان

414
00:37:35,193 --> 00:37:36,793
(أنا (بيتر

415
00:37:36,828 --> 00:37:38,611
اقترب أكثر

416
00:37:48,706 --> 00:37:50,172
(أنا (بيتر

417
00:37:53,910 --> 00:37:55,861
أنا مغادر إلى إفريقية

418
00:37:58,649 --> 00:38:00,667
أتصدقين؟

419
00:38:02,018 --> 00:38:05,020
أخيراً سأخرج إلى المغامرة
التي تحدثنا عنها

420
00:38:07,590 --> 00:38:09,391
أنا متحمس جدا

421
00:38:13,696 --> 00:38:15,231
لقد مشيت على الشاطئ أمس

422
00:38:15,265 --> 00:38:17,166
حيث اعتدنا أن نسبح

423
00:38:20,403 --> 00:38:24,706
كان عليك أن تلثمني

424
00:38:30,813 --> 00:38:33,949
هلا تلثمني الآن؟

425
00:39:00,175 --> 00:39:02,443
ستموت هناك

426
00:39:04,413 --> 00:39:06,580
ستموت هناك

427
00:39:41,314 --> 00:39:43,349
(بيتر)

428
00:39:43,383 --> 00:39:45,818
حظاً طيباً في رحلتك

429
00:39:45,852 --> 00:39:48,686
وِأشكرك على مجيئك

430
00:39:55,127 --> 00:39:56,794
بالطبع

431
00:39:56,829 --> 00:39:58,930
(بيتر)

432
00:39:58,965 --> 00:40:01,099
ماذا قالت لك؟

433
00:40:04,470 --> 00:40:06,421
لم أتبيّن ما قالت

434
00:41:05,629 --> 00:41:07,780
أتعرفين (كيتس)؟

435
00:41:13,503 --> 00:41:16,504
الشاعر أعني
كيتس) الشاعر)

436
00:41:18,408 --> 00:41:20,142
لا أستطيع الكلام

437
00:41:21,311 --> 00:41:22,912
فأنا ضعيفة جدا

438
00:41:22,946 --> 00:41:24,679
كلا ، لستِ كذلك

439
00:41:28,217 --> 00:41:30,518
أنت لست هنا

440
00:41:31,787 --> 00:41:33,522
.. ومع ذلك

441
00:41:39,062 --> 00:41:40,762
من أنت؟

442
00:41:42,231 --> 00:41:43,798
(أنت لست السيد (مالكولم

443
00:41:43,833 --> 00:41:46,535
يجب أن تسمّي الشيء اسماً
لتجعليه يحيا ، أليس كذلك؟

444
00:41:50,405 --> 00:41:52,440
وهل أسميك؟

445
00:41:52,475 --> 00:41:54,742
إن أردتِ لي الحياة

446
00:41:54,777 --> 00:41:56,377
أفعى

447
00:41:57,312 --> 00:41:58,680
أهذا ما تعني؟

448
00:41:58,714 --> 00:42:02,149
الفتّان ، المضلّ ، أمير الظلام
وشيطان الهاوية

449
00:42:02,184 --> 00:42:05,252
أيحمل قلبك كل ذلك الازدراء
لصديقك القديم؟

450
00:42:07,322 --> 00:42:11,025
.. (حسن ، في أمر (كيتس

451
00:42:11,059 --> 00:42:13,160
أبيات أربعة من قصيدته
"أغنية إلى عندليب"

452
00:42:13,195 --> 00:42:15,796
دائما ما تضرب على أوتار قلبي

453
00:42:16,564 --> 00:42:18,732
لقد كان (كيتس) يموت حين كتبها

454
00:42:18,766 --> 00:42:19,867
وقد عرف أنه كان يموت

455
00:42:19,901 --> 00:42:23,136
مما يزيد الأمر إثارة
أليس كذلك؟

456
00:42:24,806 --> 00:42:26,406
أتودين أن لو تسمعيهم؟

457
00:42:27,074 --> 00:42:28,509
وهل ثم خيار آخر؟

458
00:42:28,543 --> 00:42:29,610
فانيسا) أرجوك)

459
00:42:29,644 --> 00:42:32,613
إنك لم تعدمي الاختيار قط

460
00:42:32,647 --> 00:42:35,181
أنت سمحتِ لكل ذلك
أن يقع

461
00:42:35,216 --> 00:42:38,785
بل سعيتِ أنتِ وراء ذلك

462
00:42:42,589 --> 00:42:44,824
كانت لكِ مندوحة أن تغلقي الباب
في أي وقت

463
00:42:44,858 --> 00:42:46,058
ولم تزل لك

464
00:42:46,727 --> 00:42:49,061
الآن ، فهل ستغلقينه؟

465
00:42:52,766 --> 00:42:54,199
نعم

466
00:42:54,234 --> 00:42:57,703
وتهجرين كل ما قد
يصير لنا معا؟

467
00:42:57,738 --> 00:43:01,556
العلم الكامل بفضيلة الإنسان
ورذيلته

468
00:43:02,242 --> 00:43:03,759
القوة

469
00:43:04,945 --> 00:43:07,112
والبصيرة النافذة إلى ما وراء
هذا العالم

470
00:43:07,147 --> 00:43:09,415
لا أريد شيئاً مما وراء هذا العالم

471
00:43:09,449 --> 00:43:11,250
لا تكذبيني

472
00:43:14,354 --> 00:43:17,356
لطالما نزعت بكِ نفسك إلى
أعماق المحيط

473
00:43:18,925 --> 00:43:21,125
إلى همس الظلام

474
00:43:23,063 --> 00:43:25,897
مرآة خلف الأعين الزجاجية

475
00:43:28,534 --> 00:43:31,269
إلى الحياة في أقصى مراتعها

476
00:43:32,572 --> 00:43:34,773
أتغلقين ذلك الباب الآن؟

477
00:43:36,108 --> 00:43:39,911
كيتس) إذا)

478
00:43:39,946 --> 00:43:42,380
(أبيات (كيتس

479
00:43:42,414 --> 00:43:43,981
نعم

480
00:43:44,649 --> 00:43:47,985
هَا أَنَا أُصْغِي إليك"

481
00:43:49,321 --> 00:43:53,858
ولَكَم يجتاحني للموت همسٌ من حنين"

482
00:43:55,260 --> 00:44:02,000
صُغتُهُ بالشِّعرِ ألحاناً عِذَابا"
ورجوتُ الموتَ أن يحملَ رُوحِي

483
00:44:02,001 --> 00:44:04,600
"بينَ أَنْفَاسِ الأثِيرِ المُستَكِين"

484
00:44:17,848 --> 00:44:20,417
إذاً فقد نطق الظلام

485
00:44:20,818 --> 00:44:22,285
نعم

486
00:44:25,055 --> 00:44:27,089
وأصغيتِ إليه

487
00:45:13,870 --> 00:45:16,237
(عسى أن ترحل روح (كلير آيفز

488
00:45:16,272 --> 00:45:18,406
وأرواح كل المخلصين

489
00:45:18,440 --> 00:45:20,642
في رحمة من الله

490
00:45:20,677 --> 00:45:21,976
وسلام

491
00:45:22,010 --> 00:45:24,579
آمين

492
00:46:34,281 --> 00:46:35,881
أختي

493
00:46:38,218 --> 00:46:40,052
أنا لا ألومك

494
00:46:41,855 --> 00:46:43,322
ومهما اقترفت من ذنب

495
00:46:43,357 --> 00:46:45,823
فقد محته يدُ بلائك

496
00:46:48,327 --> 00:46:50,228
بلاء شديد

497
00:46:52,465 --> 00:46:54,666
هذا فوق ما أستحق

498
00:46:55,635 --> 00:46:57,869
ولكنني لا أسامح نفسي

499
00:46:59,305 --> 00:47:00,605
ثمة كثير مما يقال

500
00:47:00,640 --> 00:47:02,239
أو قليل

501
00:47:08,213 --> 00:47:10,515
أنا متزوجة الآن

502
00:47:10,549 --> 00:47:12,450
أتصدقين؟

503
00:47:14,153 --> 00:47:15,453
إنه محام

504
00:47:15,488 --> 00:47:18,021
(في مكتب السيد (هوكنز) المتحدر من (إيسكس

505
00:47:19,992 --> 00:47:23,760
ليس له شارب مثل نقيبي
(الشجاع (برانسون

506
00:47:24,797 --> 00:47:28,632
ولكن السيد (هاركر) رجل طيب
وهو يحبني

507
00:47:36,474 --> 00:47:38,208
أنا سعيدة من أجلك

508
00:47:41,212 --> 00:47:42,946
و (بيتر) المسكين

509
00:47:43,581 --> 00:47:45,081
أنا آسفة جدا

510
00:47:45,116 --> 00:47:47,918
لولا سبقتِ إليه في ذاك
اليوم في المتاهة

511
00:47:50,721 --> 00:47:53,356
! وأمسكتِ به وأخبرتِه ألا يذهب

512
00:47:53,390 --> 00:47:55,908
وأنكِ أحببتِه فيه ضعفه

513
00:47:57,261 --> 00:47:58,994
كيف عرفتِ بذلك؟

514
00:48:01,398 --> 00:48:03,966
(أنا أعرف أشياء كثيرة الآن ، يا (فانيسا

515
00:48:05,369 --> 00:48:07,804
لقد علمني السيد كثيراً

516
00:48:11,508 --> 00:48:13,609
مما لا ينبغي لأحد أن يعرف

517
00:48:14,712 --> 00:48:15,895
ساعديني

518
00:48:17,948 --> 00:48:19,715
أنقذيني منه

519
00:48:19,817 --> 00:48:20,916
أرجوك

520
00:49:13,602 --> 00:49:15,469
مينا) تحتاج إلى مساعدتنا)

521
00:49:16,671 --> 00:49:18,505
أتسمح لي بالدخول؟

522
00:49:22,676 --> 00:49:25,211
ولا شيء غير هذا؟

523
00:49:25,245 --> 00:49:26,546
لا

524
00:49:27,548 --> 00:49:31,451
أتعتقدين أنك تستطيعين أن تبلغي
إليها ثانية؟

525
00:49:31,485 --> 00:49:33,152
أو أن تبلغ إليّ هي؟

526
00:49:34,722 --> 00:49:36,555
أعرف أنك لا تأتمنني

527
00:49:36,589 --> 00:49:38,557
أنتِ لا تعرفين عني شيئا

528
00:49:45,865 --> 00:49:49,035
أتعرفين كم قتلت من الرجال؟

529
00:49:49,069 --> 00:49:52,370
لقد تخضبت قدماي بالدم في كل
خطوة خطوت في إفريقية

530
00:49:53,540 --> 00:49:57,008
ولقد مرّ زمان كنت أسعدُ
فيه بقتلك

531
00:49:58,311 --> 00:50:01,462
وربما يأتي زمان أسعدُ فيه
بأن أقتلك

532
00:50:03,983 --> 00:50:06,651
ولكن أنت الآن ذات فائدة
لي

533
00:50:07,219 --> 00:50:09,454
ولا شيء غير هذا؟ -
وما غيره؟ -

534
00:50:09,488 --> 00:50:11,356
الغفران؟

535
00:50:13,225 --> 00:50:16,961
اذهبي إلى كنيستك في ذلك
فليس لكِ منه ها هنا نصيب

536
00:50:24,603 --> 00:50:28,605
أتصوّرت لحظة واحدة ما لقيت
من ذلك؟

537
00:50:30,576 --> 00:50:35,012
ذنياً غير مغفور أشقى به
سائر حياتي

538
00:50:35,647 --> 00:50:37,748
أتحسب أنك عانيت؟

539
00:50:37,783 --> 00:50:39,984
تحسب أنك تعرف القتل

540
00:50:40,018 --> 00:50:42,953
وتحسب أنك سرتَ على
جماجم الموتى؟

541
00:50:42,988 --> 00:50:47,524
سِر ما مدّ لك الأُفُقُ من نفسه
فقد سرتُ أنا أبعد من ذلك

542
00:50:48,626 --> 00:50:52,662
! أيها الرجل الضعيف القذر الفاجر المتكبر

543
00:50:52,697 --> 00:50:55,999
كيف تجرؤ أن تحدثني
أنا عن الموت؟

544
00:50:58,936 --> 00:51:01,437
إذاً فلنتحدث عنه سوية

545
00:51:08,278 --> 00:51:09,813
نعم

546
00:51:09,847 --> 00:51:12,581
(ولسوف نتبعه إلى (مينا

547
00:51:15,019 --> 00:51:16,486
نعم

548
00:51:17,121 --> 00:51:18,588
ثم؟

549
00:51:19,523 --> 00:51:21,090
ستفرغ أنت

550
00:51:21,125 --> 00:51:22,858
وسأتابع أنا المسير

551
00:51:27,864 --> 00:51:30,499
سأوعز إلى (سيمبيني) أن يجهز غرفة

552
00:51:31,701 --> 00:51:34,102
هذا منزلك الآن

553
00:51:40,644 --> 00:51:44,013
لا أنتظر منك براءة من ذنبي

554
00:51:44,047 --> 00:51:47,615
ذنبي على ظهري
أسير أنا به

555
00:51:47,983 --> 00:51:51,019
هو حاضري ومستقبلي

556
00:51:51,054 --> 00:51:54,589
ولقد ائتفكني إلى أبعد مما تضرب
حياتي القصيرة هذه في الأجل

557
00:51:59,929 --> 00:52:02,897
ولكنني لن أسكن حتى تكوني
في مأمن

558
00:52:04,266 --> 00:52:06,968
ليس لي في هذه الحياة
مأرب آخر

559
00:52:10,639 --> 00:52:12,840
سأحبك دوماً

560
00:52:12,875 --> 00:52:15,709
(صديقتك الأثيرة ، (فانيسا

561
00:52:59,280 --> 00:53:03,885
(إلى السيدة (جوناثان هاركر

562
00:53:30,416 --> 00:53:32,117
حاشية

563
00:53:32,152 --> 00:53:33,818
أبوك يحبك جداً

564
00:53:33,853 --> 00:53:36,455
وقد يفعل أي شيء لينقذك

565
00:53:37,357 --> 00:53:39,258
ولكنني أحبك حباً آخر

566
00:53:42,562 --> 00:53:44,228
حباً يكفي

567
00:53:44,964 --> 00:53:45,997
أن أقتلك

568
00:53:54,208 --> 00:54:01,508
ترجمة: أديب

