1
00:01:14,100 --> 00:01:18,500
العاصفه الضخمه (واندا) ما زالت تجني
طاقة وهي متجهه بالثبوت إلى شرق الساحل

2
00:01:18,500 --> 00:01:21,000
من المتوقع من الرياح
بأن تعصف إلى حد كبير

3
00:01:21,100 --> 00:01:22,200
قبل أن تصل إلى اليابسة

4
00:01:22,300 --> 00:01:25,800
هذه ستكون عاصفة
شتائية كبيرة

5
00:01:25,900 --> 00:01:29,700
تباً هل سيحدث هذا الأمر كل سنة من الآن؟

6
00:01:30,500 --> 00:01:32,000
أرجو من ان تكون عائلتي بخير

7
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
سيكونا (مايكل) و(كريستال) بخير

8
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
لديهما سقف فوق رأسهم
فكري بالمسكين (جيمي)

9
00:01:39,600 --> 00:01:40,900
توقفوا

10
00:01:41,000 --> 00:01:44,200
حسناً, نريد حمامات القسم "بي" أن تصلح

11
00:01:44,300 --> 00:01:46,400
تقييد على إستعمال الحبس الإنفرادي

12
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
ومنظفات ملابس غير سامه

13
00:01:48,600 --> 00:01:50,200
- أي شيئ آخر؟
- نعم

14
00:01:50,300 --> 00:01:53,900
عصير قيقب حقيقي
أنا أكره النوع الإصطناعي

15
00:01:54,000 --> 00:01:57,200
- قذراً للغاية
- في الواقع, أنا أحب الإصطناعي أكثر

16
00:01:57,300 --> 00:01:58,900
علينا ان نتناقش لاحقاً

17
00:01:59,000 --> 00:02:01,100
ماذا؟ لا!

18
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
قومي بتسليم الطلبات اللعينه

19
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
لقد عملنا على هذه الطلبات لأسبوع

20
00:02:05,500 --> 00:02:07,700
شخص ما منزعج

21
00:02:07,800 --> 00:02:10,900
ربما إن لم يشترك شخص ما
في القضيه هذا الصباح

22
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
سيكون منزعج أيضاً

23
00:02:12,500 --> 00:02:13,600
أنا آسفه

24
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
لقد ظننت بأن هذه قضيه
حيث أفكار الجميع مسموحه

25
00:02:16,700 --> 00:02:18,700
أعذروني

26
00:02:19,500 --> 00:02:22,800
هل تستطيعون أخذ حديثكم
إلى مكان آخر؟ نحن نحاول مشاهدة التلفاز

27
00:02:22,800 --> 00:02:25,600
ونحن نحاول إحداث تغييرات موجبة

28
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
هل تستطيعين القيام بذلك بهدوء؟

29
00:02:28,300 --> 00:02:31,300
أظن بأن هذا الأمر قد يهمكِ يا أختي

30
00:02:31,400 --> 00:02:32,500
نعم, ألست هنا

31
00:02:32,600 --> 00:02:35,300
لأنكِ قيدتِ نفسكِ بسارية العلم
في منطقة أبحاث نووية؟

32
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
لقد سجنت بسبب تجاوز حدود
مصحه نووية

33
00:02:40,400 --> 00:02:43,700
وموضوع سارية العلم كان في
مدرسة للأمريكان

34
00:02:43,800 --> 00:02:44,800
وهذا كله خلفي

35
00:02:44,900 --> 00:02:48,800
أنا عجوز ولدي سكر دم منخفض

36
00:02:48,900 --> 00:02:50,000
لقد كنت اتمنى بأن هذا السجن

37
00:02:50,100 --> 00:02:52,900
سيعطيني فرصة لأجد وقتاً للتأمل

38
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
نعم؟ مما؟

39
00:02:55,600 --> 00:02:58,000
كونكِ جبانه؟

40
00:03:02,300 --> 00:03:06,200
يجب عليكِ التذكر يا أخت (جاين)
بأن تبقي الملابس نظيفة ومكوية

41
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
نعم يا أختي

42
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
- ولا تتأخري على الوجبات
- لن أفعل

43
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
ولا تتحدثي خلال الوجبات

44
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
ولا تتحدثي مطلقاً إلى الأخت (جين)

45
00:03:13,600 --> 00:03:15,100
لماذا؟ هل أخذت قَسماً؟

46
00:03:15,200 --> 00:03:17,600
لا, إنها فقط مزعجه للغاية

47
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
هل لديكِ أي أسئلة أخرى؟

48
00:03:20,100 --> 00:03:21,700
حسناً, لدي واحد

49
00:03:25,500 --> 00:03:27,300
كم سيستغرق الوقت حتى
يتحدث إلى اليسوع؟

50
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
ألا تتحدثي إلى اليسوع في صلواتك؟

51
00:03:29,400 --> 00:03:30,700
نعم. انا أتحدث إليه

52
00:03:32,100 --> 00:03:34,800
ولكنها كانت محادثه من طرف واحد حتى الآن

53
00:03:34,900 --> 00:03:36,700
والأخوات الأخريات دائماً يتحدثون

54
00:03:36,700 --> 00:03:40,000
أن اليسوع يتحدث إليهم
ويخبرهم بأنه يحبهن

55
00:03:40,100 --> 00:03:42,700
تحب الأخوات الأخريات التفاخر

56
00:03:42,800 --> 00:03:46,800
ولكن المسيح يأتي فقط إلى
المتواضعين في صلواتهم

57
00:03:47,700 --> 00:03:53,100
لا تركزي على ما يستطيع المسيح فعله لكِ
فقط, بل على ما تستطيعين أنتِ فعله للمسيح

58
00:03:54,100 --> 00:03:55,700
نصيحه جيده

59
00:03:55,800 --> 00:03:57,100
شكراً لكِ أيتها الأخت (كيندي)

60
00:03:58,800 --> 00:03:59,900
(كونستنس)

61
00:04:01,500 --> 00:04:05,100
هناك إجتماع في "واشينغتون" لإيقاف
الحرب في "الفيتنام"

62
00:04:06,200 --> 00:04:07,300
ما الذي تفعلونه؟

63
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
هناك إجتماع في الغد

64
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
إجتماع؟

65
00:04:10,000 --> 00:04:12,900
لم أعلم بأنه من المسموح لنا
قراءة الجريدة

66
00:04:12,900 --> 00:04:14,700
- حتى نترك الحجاب
- نعم

67
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
أبعدي هذه الأوراق قبل أن تراكِ
الأخت (كونستنس)

68
00:04:16,900 --> 00:04:18,700
هذا أمراً مهم

69
00:04:18,700 --> 00:04:21,500
الحرب العشوائية هي جريمة ضد الرب

70
00:04:21,600 --> 00:04:23,200
وافقت الأخت (كونستنس) على هذا الأمر

71
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
لقد فعلت ذلك؟

72
00:04:26,500 --> 00:04:28,300
حسناً, هذا يجعل الأمور مختلفه

73
00:04:28,300 --> 00:04:30,900
"قفوا ضد الإغتصاب"?

74
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
"إغتصبوا وتحركوا"?
"إغتصبوا التصويت"!

75
00:04:33,100 --> 00:04:37,300
يجب على "الإغتصاب" أن يكون
في العنوان حتى يتصل بالقصة

76
00:04:37,400 --> 00:04:40,700
حفلة موسيقية صغيره.. في مكان ما

77
00:04:40,800 --> 00:04:42,300
دعايه جيدة للسجن

78
00:04:42,400 --> 00:04:43,600
نعم, السجن

79
00:04:43,600 --> 00:04:49,100
هذا العمل المخزي الجنسي
قام بفعل جيد لكِ أليس كذلك؟

80
00:04:49,100 --> 00:04:52,700
أنا فقط سعيدة لأننا
ساعدنا في إختراع حوار

81
00:04:54,000 --> 00:04:55,900
وأريد أن اشكرك يا (جو)

82
00:04:56,000 --> 00:04:58,700
لمساعدتي في التصرف مع هذا الأمر

83
00:04:58,800 --> 00:05:00,300
أنت تستحق إعترافاً

84
00:05:02,000 --> 00:05:05,700
ماذا عن هدية لتعبير شكركِ
في نطاق ال 200 إلى ال 300 دولار

85
00:05:05,700 --> 00:05:08,400
بما أننا نتحدث عن هذا
لدي شيئ آخر لك

86
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
حمامات القسم "بي"

87
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
ستصلحينها؟

88
00:05:12,100 --> 00:05:15,100
مع مقاول من اللائحه الموافق عليها
حصلنا على سعر جيد للغاية

89
00:05:15,200 --> 00:05:17,100
هذا رائع
هذا رائع

90
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
بكم؟

91
00:05:18,200 --> 00:05:21,600
سعراً جيد جداً ولدي
خبر جيد آخر

92
00:05:21,700 --> 00:05:24,100
في ضوء المناسبات القريبة

93
00:05:24,200 --> 00:05:27,100
سيرسل لك مدير السجن
أدوات مقاومة شغب جديدة

94
00:05:27,200 --> 00:05:28,500
أدوات مقاومة شغب؟

95
00:05:29,800 --> 00:05:30,900
كيف سيمنع هذا الأمر الإغتصاب؟

96
00:05:30,900 --> 00:05:32,400
حسناً, لن يمنع الإغتصاب

97
00:05:32,500 --> 00:05:36,300
ولكن إن تم إغتصاب شخص ما
وقام هذا الشخص بتحريض شغب

98
00:05:37,500 --> 00:05:41,200
لدينا أدوات مقاومة شغب جديدة
وسنرمي الأدوات القديمة

99
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
فقط أرسل لمدير السجن رسالة شكر

100
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
سأفعل

101
00:05:46,500 --> 00:05:48,200
وبالمناسبة

102
00:05:48,300 --> 00:05:52,200
إذا كنت ستقومين بهذه الحفلة الموسيقية
وإحتجت إلى فرقة

103
00:05:52,300 --> 00:05:56,500
نعم, لقد غطينا هذا الموضوع
ولكن شكراً

104
00:05:57,800 --> 00:05:59,100
حسناً

105
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
أنا آسفه ولكن القصة المصورة
ليست مضحكه هذا الأسبوع

106
00:06:08,900 --> 00:06:10,600
لا, أظن بأنها رائعة

107
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
- حقاً؟
- نعم

108
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
أنتِ لا تقولين هذا فقط

109
00:06:12,900 --> 00:06:15,600
لإنكِ تشعرين بالأسف علي
لإني ضحيه صحيح؟

110
00:06:15,700 --> 00:06:17,200
لا, ليس على الإطلاق

111
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
ولقد ظننت

112
00:06:19,300 --> 00:06:21,900
بأن ما قاله الحصان للنسر
كان شجاعاً للغاية

113
00:06:23,100 --> 00:06:25,900
إنه صقر وليس نسر

114
00:06:26,900 --> 00:06:28,500
نعم شكراً

115
00:06:28,600 --> 00:06:30,500
يا (تشابمان) أنا آسفه لتأخري

116
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
ما هذا؟

117
00:06:31,600 --> 00:06:34,300
طلبات قضيتنا للصحيفه

118
00:06:34,400 --> 00:06:38,600
بالطبع لا, إنسي الموضوع
من المستحيل أن تتخطى (هيلي)

119
00:06:38,700 --> 00:06:40,000
كما أن الصحيفه جاهزة

120
00:06:40,100 --> 00:06:44,100
لدي 300 كلمة عن حب (سكوت أونيل)
لتذكار الحرب الأهلية

121
00:06:44,900 --> 00:06:46,000
أرجوكِ؟

122
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
هل تستطيعين على الأقل المحاولة؟

123
00:06:49,700 --> 00:06:51,900
حسناً..سأضعها

124
00:06:51,900 --> 00:06:54,100
ولكنني أضمن لكِ بأنها
ستنتهي في القمامة

125
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
شكراً لكِ يا (تشابمان)

126
00:06:56,200 --> 00:06:57,700
سيتذكركِ التاريخ لفعلكِ هذا

127
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
ولكني لازلت لا أثق بك شخصياً

128
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
الثورة تقرب من شركاء السرير الغرباء
أليس كذلك؟

129
00:07:03,500 --> 00:07:04,700
ليس وكأننا سنذهب إلى السرير معاً

130
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
هل قد سمعتي بقول (غاندي) يا (بروك)

131
00:07:06,900 --> 00:07:09,700
"تحدث فقط إن كان الكلام أفضل من الصمت"?

132
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
لا.. لم أفعل

133
00:07:12,100 --> 00:07:14,200
ما كان السياق؟ أحب (غاندي)

134
00:07:14,300 --> 00:07:17,300
كان رجلاً يعرف كيف يثور

135
00:07:17,400 --> 00:07:19,700
هل تعلمين بأنه ولد ومات في يوم الجمعة

136
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
وكان لديه خط كتابة سيئ للغاية

137
00:07:21,800 --> 00:07:25,300
ويقولون أيضاً بأنه كان ينام
مع أمرأتين عاريتين ليس..

138
00:07:25,400 --> 00:07:28,100
هل أستطيع الحديث معكِ لدقيقة؟

139
00:07:28,100 --> 00:07:29,400
هل هذا طلب؟

140
00:07:29,500 --> 00:07:30,700
لا

141
00:07:30,800 --> 00:07:32,400
إذن لا

142
00:07:32,500 --> 00:07:33,800
أنا مشغوله

143
00:07:43,300 --> 00:07:44,800
لقد عدتِ للعمل

144
00:07:44,900 --> 00:07:48,100
لقد سقطتي سقطة سيئة

145
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
أنتظري الآن, أين ذاهبة؟

146
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
انا أحاول الحديث معكِ
توقفِ

147
00:07:53,000 --> 00:07:57,400
كل ما أريد قوله هو بأني
أستطيع إعطائكِ نبات "أرنيكا" لتخفيف الألم

148
00:07:57,500 --> 00:08:00,900
تبدين في ألم
ونحن جارات

149
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
أكثر من جيران

150
00:08:03,300 --> 00:08:04,900
أنت تعيشين في منزلي

151
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
دعيني أسألكِ شيئ ما

152
00:08:06,100 --> 00:08:09,100
هل عدتِ إلى السجن بالخطأ

153
00:08:09,100 --> 00:08:12,600
أم لأنكِ ضعيفه فالخارج
ليأخذك أحداً بمحمل الجدية

154
00:08:12,700 --> 00:08:15,500
ماذا؟ لديكِ بعض الأطفال الذين
يظنون بأنكِ رائعة

155
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
ياله من أمراً مهم

156
00:08:18,300 --> 00:08:20,700
أنتِ مثل المتحرشين بالأطفال
ولكن بدون الجنس

157
00:08:22,900 --> 00:08:28,100
أراهن بأن اللاعبين الحقيقين
يضحكون في وجهك

158
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
وربما يمارسون الجنس معكِ مجاناً أيضاً

159
00:08:35,200 --> 00:08:38,200
ما مقدار السوء الذي تريدين
منه أن يصل هذا الأمر

160
00:08:40,900 --> 00:08:42,300
كم من الأسوء لديكِ؟

161
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
إجلبيه

162
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
ما المتبقى لي لخسارته؟

163
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
إدخلي يا (تشابمان)

164
00:09:00,100 --> 00:09:02,200
- ألديكِ الصحيفه؟
- نعم, لدي

165
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
جيد

166
00:09:03,400 --> 00:09:04,700
- هل وضعتِ الإعلان فيها؟
- نعم

167
00:09:06,700 --> 00:09:08,300
هو موجود هنا

168
00:09:10,500 --> 00:09:14,200
اتعلم, بعض الفتيات ليسوا
واثقين بما تعلن

169
00:09:14,200 --> 00:09:17,000
"مكان آمن"
يبدو وكأنه ملعب للحضانه

170
00:09:17,100 --> 00:09:19,000
كان علي أن أكون رقيق

171
00:09:19,100 --> 00:09:21,400
الكلمة "علاج نفسي" تخيف الناس

172
00:09:21,500 --> 00:09:23,700
ولكن إن خضت الناس في لعب حر

173
00:09:23,800 --> 00:09:26,200
سيهتمون بالحديث عما يزعجهم

174
00:09:26,300 --> 00:09:28,000
يبدو بأنك كنت تقرأ الكثير

175
00:09:28,100 --> 00:09:30,800
يجب عليك فعل ذلك
إن كنت في تخصص العلم الإجتماعي

176
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
تتطور النظريات بشكل مستمر

177
00:09:32,800 --> 00:09:33,900
هذا شيئ جيد

178
00:09:33,900 --> 00:09:37,600
وإلا لكنا جميعاً نتعرض للعلاج
بالصعق بسبب الهلوسة

179
00:09:37,700 --> 00:09:39,100
لقد حظت أمي بذلك

180
00:09:41,600 --> 00:09:44,800
لقد كان فعالاً جداًً

181
00:09:44,900 --> 00:09:47,100
لقد صنعت الكثير من الحساء بعد ذلك

182
00:09:48,400 --> 00:09:53,100
حسناً.. على أي حال.. هاكِ
لننشر هذه

183
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
(دونالدسون)

184
00:09:58,800 --> 00:10:00,700
نعم

185
00:10:00,800 --> 00:10:04,100
إذهب إلى المكتب وأصنع
لي مئة نسخه من هذه

186
00:10:04,200 --> 00:10:06,300
- حسناً
- شكراً لك

187
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
بما أني هنا أريد ان أقوم
بسؤالك عن شيئ ما

188
00:10:14,300 --> 00:10:16,900
إنتظري, إنتظري

189
00:10:17,000 --> 00:10:20,300
أريدكِ أن تأخذي قطعة الورق هذه

190
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
وأريدكِ أن تأخذي هذا المرسام

191
00:10:23,000 --> 00:10:27,400
وأريدكِ أن تكتبي شعوراً
وتضعيه في "وعاء المشاعر"

192
00:10:27,500 --> 00:10:30,200
- لماذا؟
- سترين لاحقاً في "مكان آمن"

193
00:10:30,200 --> 00:10:32,500
أنا مشغولة للغاية ولكنني
سأذهب إن حظيت بفرصة

194
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
إكتبي شعوركِ يا (تشابمان)

195
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
حسناً

196
00:10:36,500 --> 00:10:39,700
أتمانع بتوقيع هذه؟ أريد
إضافة شخصاً إلى لائحة زيارتي

197
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
(أليكس فاوس)

198
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
ليس لأمر إسحاقي

199
00:10:44,500 --> 00:10:46,400
أتظنين بإن هذه فكرة جيدة؟

200
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
لا, ولكنها تستمر بإرسال رسائل لي

201
00:10:48,300 --> 00:10:52,200
وأظن بأنه قد يساعدني
الحصول على نهاية

202
00:10:54,700 --> 00:10:59,000
والذي نفسياً بلا قيمة

203
00:11:02,500 --> 00:11:04,900
شكراً لك يا سيد (هيلي)

204
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
أخبري "وعاء المشاعر"

205
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
"ممتنه"

206
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
هذه كلمة رائعة

207
00:11:28,600 --> 00:11:31,900
لماذا فعلتِ ذلك يا (فريدا) ؟
لماذا قمتِ بها؟

208
00:11:32,000 --> 00:11:34,100
هل لأني لم أسمح لكِ بزراعة الحشيش؟

209
00:11:34,100 --> 00:11:36,200
أو لأني سقيت طماطمكِ أكثر من اللازم؟

210
00:11:36,300 --> 00:11:38,800
ماذا فعلت لتبيعيني؟

211
00:11:38,900 --> 00:11:40,600
أنا لا أعلم عما تتحدثين يا (ريد)

212
00:11:40,700 --> 00:11:42,900
- أعطيتكِ مستلزمات ليف
- هيا يا (ريد)

213
00:11:43,000 --> 00:11:44,500
أعطيتكِ "بينجاي)
بينجاي: كريم لآلام العضلات

214
00:11:44,600 --> 00:11:46,900
- وهكذا تردينها لي؟
- (ريد)

215
00:11:48,600 --> 00:11:50,800
أنا لا أعلم عما تتحدث

216
00:11:55,200 --> 00:11:56,700
تباً

217
00:11:56,800 --> 00:11:59,700
هيا يا (ريد) لقد
إستعدت عائلتك

218
00:11:59,700 --> 00:12:02,000
أتريدين أن تدمري الأمور
بالقيام بتهم مجنونه

219
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
أعلم بإنها هي, هي ال"يهوذا"
يهوذا: أحد صحابة المسيح الذي خانه

220
00:12:05,100 --> 00:12:07,400
وأنتِ المسيح؟

221
00:12:07,500 --> 00:12:09,200
هيا

222
00:12:09,300 --> 00:12:12,600
لا تعلمين بأنها تحدثت
أكثر من (نورما)

223
00:12:14,900 --> 00:12:16,300
(نورما)

224
00:12:17,500 --> 00:12:21,600
حسناً لقد أصبحتِ مذعوره الآن

225
00:12:21,700 --> 00:12:25,800
أنظري.. حسناً, ربما
قامت (في) بوضع القطع معاً

226
00:12:25,900 --> 00:12:28,900
أتعلمين, نحن لا نتحدث عن
كهف "باتمان" هنا

227
00:12:30,100 --> 00:12:32,100
نعم صحيح

228
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
وليس كأنكم

229
00:12:33,200 --> 00:12:36,300
لا تتحدثون عن هذا الشيئ
بصوتٍ عالي في أماكن عامه

230
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
أغبياء

231
00:12:37,900 --> 00:12:39,500
هذا ليس حمامك

232
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
أستطيع أن أتغوط في أي مكان أريده

233
00:12:42,000 --> 00:12:46,900
ولديهم عمال في الجانب الأسود

234
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
سيرممونه أخيراً

235
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
تباً نحن نتحرك للأعلى

236
00:12:54,200 --> 00:12:56,500
أليس لديكِ ضمير؟

237
00:12:56,600 --> 00:12:59,400
تجلبين المخدرات إلى هذا المكان

238
00:12:59,500 --> 00:13:01,700
ألا تتذكرين عما حدث لـ (تريشا) ؟

239
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
نعم

240
00:13:05,200 --> 00:13:07,000
وأتذكر فيلم "ألامو" أيضاً

241
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
ولكن لم يوقفني هذا
من تناول الطعام المكسيكي

242
00:13:10,700 --> 00:13:14,400
ووجود مخدرات في السجن
ليس أغرب ما قد حدث

243
00:13:14,500 --> 00:13:16,000
سأخبركِ ما هو الأغرب

244
00:13:16,100 --> 00:13:21,800
أنتِ تظنين بأنكِ تستطيعين فتح طريق
وتقولين بأن البيض يستطيعون القيادة فيه فقط

245
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
هذه أمريكا

246
00:13:26,300 --> 00:13:29,100
ربما تكون الحمامات منفصله

247
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
ولكن السوق مسموح

248
00:13:33,700 --> 00:13:39,500
ولعلمك شخصاً ما قام بخيانتك

249
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
كانت (بو) وداعاً

250
00:13:46,600 --> 00:13:49,900
كان هذا لغزٌ قصير

251
00:13:55,900 --> 00:13:58,800
لدينا عصيان وخوذ ودروع

252
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
يا رجل هذه الأشياء رائعة

253
00:13:59,900 --> 00:14:02,200
نعم, لنأمل بأن لا نضطر لإستعمالها أبداً

254
00:14:03,100 --> 00:14:05,500
رائع, رائع, يا إلهي

255
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
هل هذا غاز دموع؟

256
00:14:06,600 --> 00:14:09,700
- ماذا؟ دعني أرى هذا
- بهدوء, إحذر

257
00:14:11,000 --> 00:14:14,300
خذ بعضاً منها وأقفل الباقي في المستودع

258
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
مستودع؟

259
00:14:17,400 --> 00:14:18,600
مستودع الأسلحه

260
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
- الخزانه الكبرى
- نعم

261
00:14:22,300 --> 00:14:24,200
أنظر يا (أونيل) لقد أصبحت مشهوراً

262
00:14:24,300 --> 00:14:25,900
دعني أرى هذا

263
00:14:29,700 --> 00:14:31,900
كان عليك إستخدام الصورة الأخرى
التي إلتقطتها لك

264
00:14:31,900 --> 00:14:33,300
حسناً, حسناً, اغلقي فمكِ

265
00:14:41,100 --> 00:14:42,900
ما هذا بحق الجحيم؟

266
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
إضراب عن الطعام؟

267
00:14:44,100 --> 00:14:45,600
نعم, ألم تعلم بهذا؟

268
00:14:45,700 --> 00:14:49,000
لا.. لم أعلم بهذا

269
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
حسناً أتعرفون مكبر الصوت البشري؟

270
00:14:51,600 --> 00:14:52,900
لا, ما هو؟

271
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
إنها مثل حركات يد "أوكوبي"
أوكوبي: حملة للإعتراض على التفضيل بين الجنسين

272
00:14:54,700 --> 00:14:57,600
ما علينا فعله هو تحريك
الأصابع للأعلى"

273
00:14:57,700 --> 00:14:58,800
هذا يعني "نعم"

274
00:14:58,900 --> 00:15:00,700
وتحريك الأصابع للإسفل لـ "لا"

275
00:15:00,800 --> 00:15:03,300
بحق الله, نحن لا نحتاج حركات يد

276
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
يوجد أربعه منا فقط

277
00:15:04,700 --> 00:15:07,500
الآن فقط, لكن فكري بالمستقبل

278
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
حسناً أرفعوا القبضة
أرفعوا القبضة لـ "إعتراض" . إرفعوا القبضة

279
00:15:11,900 --> 00:15:14,100
هذا معناه "لدي سؤال"

280
00:15:14,200 --> 00:15:16,300
حسناً, من القائد؟

281
00:15:16,400 --> 00:15:17,700
نحن حملة بلا قائد

282
00:15:17,800 --> 00:15:20,100
أو مليئة بالقُود

283
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
- لنقل بأنها هي أنتِ
- أفضل عدم فعل ذلك

284
00:15:22,500 --> 00:15:25,100
لقد قرأت طلباتك وهي محيره قليلاً

285
00:15:25,200 --> 00:15:27,900
نحن نعمل عليها

286
00:15:28,000 --> 00:15:30,500
حسناً, قلتم بأنكم تريدون
حمامات القسم "بي" بأن تصلح

287
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
حسناً

288
00:15:31,600 --> 00:15:33,700
لقد فعلناها!

289
00:15:33,800 --> 00:15:36,100
لم تقوموا بفعل أي شيئ
لقد أردنا إصلاحها قبل أن تعترضوا

290
00:15:38,000 --> 00:15:39,700
قلتم بأنكم تريدون تقييد في
إستعمال الحبس الإنفرادي

291
00:15:39,800 --> 00:15:41,000
ما الذي يعنيه هذا؟

292
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
لا توجد مسألة

293
00:15:42,800 --> 00:15:47,300
الناس يُرمَون في الحبس الإنفرادي
بلا سبب لفترة عشوائية بشكل إعتباطي

294
00:15:47,400 --> 00:15:49,700
تذهب (واتسون) هناك كل شهر

295
00:15:49,800 --> 00:15:51,300
لقد جلبت ذلك على نفسها

296
00:15:51,400 --> 00:15:53,500
وعن مدة إقامتها

297
00:15:53,600 --> 00:15:55,900
هناك نظام بقوانين مشددة

298
00:15:56,000 --> 00:16:00,100
ولسنا مضطرين لشرح طريقة عمله

299
00:16:00,200 --> 00:16:04,500
ولكن صديقتكِ (واتسون) ستخرج اليوم

300
00:16:04,600 --> 00:16:06,400
- نعم!
- تهانيناً يا (يوقا)

301
00:16:07,900 --> 00:16:10,800
هذه صدفه أخرى ليس
لكم علاقه بها

302
00:16:12,000 --> 00:16:13,200
هل هناك شيئاً آخر؟

303
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
هناك أمراً يتعلق بعصير القيقب

304
00:16:17,600 --> 00:16:20,300
أي شيئ أستطيع أخذه بمحمل الجديه؟

305
00:16:20,300 --> 00:16:22,700
لدي مشكلة

306
00:16:24,600 --> 00:16:27,800
ما الذي ستفعلونه حيال نوعية
الإعتناء بالمسنين في هذا السجن؟

307
00:16:27,800 --> 00:16:30,300
مشكلة رائعة يا أختي
ولكن لم نصوت عليها بعد

308
00:16:30,400 --> 00:16:32,100
ربما سنضع عليها دبوساً
ونتناقشها لاحقاً

309
00:16:32,200 --> 00:16:35,300
المسنين هم أكثر العدد
من السكان في هذا السجن

310
00:16:35,400 --> 00:16:36,900
ولديهم إحتياجات خاصة

311
00:16:36,900 --> 00:16:40,400
وما تسمونه بـ "إعفاء الشفقة" كأنكم تهتمون

312
00:16:40,500 --> 00:16:42,100
غير مقبول للغاية

313
00:16:42,200 --> 00:16:44,800
لا تستطيعون رمي نساء
مسنات مريضات في الشارع

314
00:16:44,900 --> 00:16:49,000
هذا أمر غير أخلاقي, غير إنساني
وغير شرعي

315
00:16:51,300 --> 00:16:54,200
عليك بأن تواجه إلتزاماتك

316
00:16:57,700 --> 00:16:58,900
هذا الأمر أصبح حقيقاً

317
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
هذا لأني ناديتكِ بالجبانه أليس كذلك؟

318
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
هذا من أجل (جيمي)

319
00:17:08,600 --> 00:17:11,700
لأني ناديتها بالجبانه

320
00:17:23,100 --> 00:17:24,300
شكراً جزيلاً لك

321
00:17:24,400 --> 00:17:25,900
أأنت متأكد بأننا لا نستطيع
إعطائك مالاً للوقود؟

322
00:17:25,900 --> 00:17:28,800
فقط إعتبريه تبرعاً لكنيستكم

323
00:17:33,200 --> 00:17:34,700
- وداعاً
- وداعاً

324
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
كان هذا رائعاً حقاً

325
00:17:41,900 --> 00:17:45,500
كان لا يصدق شكراً لأخذي معكِ

326
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
لقد كنت خائفه من أن
كوني راهبة سيكون مملاً

327
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
ولكن هذا كان مثيراً للغاية

328
00:17:49,700 --> 00:17:52,400
يا أخوات, أين كنتن؟

329
00:17:52,500 --> 00:17:54,400
كنا في الإجتماع

330
00:17:54,400 --> 00:17:59,100
تريد الأخت (كونستنس) أن تراكم حالاً

331
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
نحن لسنا في مشكلة أليس كذلك؟

332
00:18:01,600 --> 00:18:03,400
أخبرتينا بأن لدينا إذناً من الأخت

333
00:18:03,500 --> 00:18:05,700
- روحياً
- ماذا؟

334
00:18:05,800 --> 00:18:09,400
"إفتحوا أفواهكم واحكموا بعدل
ودافعوا عن حقوق الفقراء والمساكين"

335
00:18:09,500 --> 00:18:10,800
الأمثال 9:31

336
00:18:10,900 --> 00:18:12,400
لقد خدعتينا

337
00:18:12,500 --> 00:18:13,700
لا أصدق هذا

338
00:18:13,800 --> 00:18:16,500
لقد وقعت مع الراهبات الفاسدات

339
00:18:16,500 --> 00:18:21,000
سنقوم ببعض الكفارة
نحن نقوم بالكفارة طيلة اليوم

340
00:18:21,100 --> 00:18:23,600
على الأقل ستكون الآن
عن شيئ نحن فخورون به

341
00:18:23,700 --> 00:18:26,300
أعني, ما هي الفائدة

342
00:18:26,400 --> 00:18:29,100
من إبقاء رأسنا منخفض ومنشى؟

343
00:18:29,200 --> 00:18:32,800
ليس لدينا وظائف.. ولا أزواج

344
00:18:32,800 --> 00:18:36,100
إن لم نقاتل لنجعل العالم مكاناً
أفضل من سيفعل؟

345
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
الخنازير؟

346
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
انتِ تعلمين بأني محقه

347
00:18:43,800 --> 00:18:45,400
شعرت بشعورٍِِ جيد

348
00:18:45,500 --> 00:18:49,700
لقد سمعت بأنه لديهم
زنزانة خاصه بكِ في الحبس الإنفرادي

349
00:18:49,700 --> 00:18:54,900
وتوجد لوحه في الخارج منقوش عليها
"محجوزه لواتسون"

350
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
اصمتي

351
00:18:57,600 --> 00:18:59,000
لا تعلمين كيف هو الوضع هناك

352
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
فلا تتظاهرين بأنكِ تعلمين

353
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
إهدئي يا فتاه

354
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
أنتِ بخير الآن, أنتِ بخير
أنت في المنزل

355
00:19:04,400 --> 00:19:06,100
أنا معكِ

356
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
سأعتني بكِ الآن, إجلسي

357
00:19:07,700 --> 00:19:09,300
أنا أيضاً

358
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
هل أستطيع الحصول على انتباه الجميع

359
00:19:11,000 --> 00:19:15,900
هذه آخر دعوه للتسجيل في "مكان آمن"

360
00:19:16,000 --> 00:19:19,600
أعيد, هذه آخر دعوه للتسجيل في "مكان آمن"

361
00:19:19,700 --> 00:19:21,400
ما هو "مكان آمن" ؟

362
00:19:22,500 --> 00:19:23,800
إنها فكرة (هيلي) الجديدة

363
00:19:23,900 --> 00:19:26,900
إنها مثل مدرسة الفتن

364
00:19:27,000 --> 00:19:31,800
تذهبين وتفتنين على شخصاً ما
ويمسح لكِ مخالفه من سجلك

365
00:19:31,900 --> 00:19:33,500
حقاً؟

366
00:19:33,600 --> 00:19:35,100
نعم, أنا لا أكذب

367
00:19:36,500 --> 00:19:39,400
لديه وعاء فتن في مكتبه أيضاً

368
00:19:42,200 --> 00:19:43,500
أهلاً بكم جميعاً

369
00:19:45,100 --> 00:19:46,600
أتريدون التسجيل في "مكان آمن" ؟

370
00:19:48,100 --> 00:19:49,300
نحن لسنا مهتمين

371
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
كيف تعلمين ذلك؟

372
00:19:53,400 --> 00:19:55,000
السوداء الصلعاء تسجلت

373
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
لا

374
00:20:06,400 --> 00:20:07,800
أتريدين مني أن أتسجل؟

375
00:20:07,900 --> 00:20:11,200
أستطيع أن أراقبها مثل الجاسوس

376
00:20:11,200 --> 00:20:13,000
نعم يا عزيزتي, إفعلي ذلك

377
00:20:13,100 --> 00:20:15,500
هذا تفكير سليم

378
00:20:17,200 --> 00:20:20,800
دماغي سيكون دائماً هنا من أجلك

379
00:20:20,900 --> 00:20:24,500
يفكر بالأشياء حتى لا يجب عليكِ التفكير

380
00:20:24,600 --> 00:20:27,500
آخر مناداه للتسجيل في
"مكان آمن"

381
00:20:27,500 --> 00:20:28,600
يا (بينساباما)

382
00:20:31,300 --> 00:20:32,600
إنتظري

383
00:20:32,700 --> 00:20:35,800
أعلم بما سيكون قصة راديو رائعة

384
00:20:35,900 --> 00:20:37,600
ألاسكا مكاناً مثير 

385
00:20:37,700 --> 00:20:41,500
لم أكن لأذهب هناك إن علمت
بإنه لا أحد يريد الإستماع لها 

386
00:20:41,600 --> 00:20:42,700
هل تستطيع الجلوس يا (بيت) ؟

387
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
ولكني ما زالت أعبر عن الغضب

388
00:20:43,900 --> 00:20:45,600
نريد أن نتحدث معك عن شيئاً ما

389
00:20:47,300 --> 00:20:48,700
أحس بوجود فخ هنا

390
00:20:48,800 --> 00:20:51,700
إجلس

391
00:20:51,800 --> 00:20:53,400
أنا لست مدمن كحول

392
00:20:53,400 --> 00:20:55,300
أنا أسترالي

393
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
إجلس

394
00:20:57,400 --> 00:20:58,700
لا نهتم إن كنت تشرب

395
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
حسناً, إذن..

396
00:21:12,500 --> 00:21:16,200
عندما كنت بعيداً لقد مضينا
أنا و (لاري) الكثير من الوقت معاً

397
00:21:16,300 --> 00:21:17,600
حسناً, إذن؟

398
00:21:17,700 --> 00:21:18,900
و

399
00:21:20,100 --> 00:21:22,200
أصبحنا قريبين من بعض

400
00:21:22,300 --> 00:21:24,400
أقرب من قبل

401
00:21:24,500 --> 00:21:25,600
حسناً

402
00:21:25,600 --> 00:21:27,500
هذا محرج

403
00:21:27,600 --> 00:21:29,100
لا يا صاحبي

404
00:21:29,200 --> 00:21:30,500
أعلم بما ستقوله

405
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
أتعلم؟

406
00:21:33,100 --> 00:21:34,700
نعم

407
00:21:34,700 --> 00:21:37,000
أنا لست غبياً

408
00:21:37,100 --> 00:21:38,700
أتظن بأني لا أعلم بما يجري هنا؟

409
00:21:38,700 --> 00:21:40,100
لم نقم بتخطيط هذا الشيئ

410
00:21:40,200 --> 00:21:41,600
بالطبع لا

411
00:21:41,700 --> 00:21:43,700
كل الأمور أصبحت منطقيه

412
00:21:43,800 --> 00:21:46,000
أنت.. (بولي) ..

413
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
وأنا

414
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
وأنت؟

415
00:21:49,600 --> 00:21:50,900
لما لا؟ جميعنا أصدقاء

416
00:21:51,900 --> 00:21:55,000
لا يا (بيت) هذا الأمر
ليس عن ممارسة جنس ثلاثي

417
00:21:58,500 --> 00:22:00,800
لا؟ هذا خطئي

418
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
ما هو؟

419
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
أنا سأتركك

420
00:22:18,400 --> 00:22:19,800
له؟

421
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
لم تكن لفترة طويله

422
00:22:22,100 --> 00:22:23,300
أنت

423
00:22:24,500 --> 00:22:25,600
أنت خنتني؟

424
00:22:27,000 --> 00:22:28,700
لم أفكر بها بهذه الطريقه

425
00:22:29,500 --> 00:22:31,200
أنت

426
00:22:31,300 --> 00:22:33,800
مارست الجنس مع زوجتي ولم أكن هناك؟

427
00:22:33,900 --> 00:22:35,100
لقد خنتني!

428
00:22:35,200 --> 00:22:36,400
لنعترف بشيئ يا (بيت)

429
00:22:36,500 --> 00:22:38,800
لقد ذهبت اللحظه التي أتيت بها بالطفل

430
00:22:38,900 --> 00:22:40,800
أنت لست جاهزاً لتكون راشداً

431
00:22:40,900 --> 00:22:42,200
وفتى الإرتداد هو؟

432
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
(لاري) يحظر

433
00:22:44,800 --> 00:22:46,100
أتظن بأن هذا الأمر سهل؟

434
00:22:46,200 --> 00:22:48,500
أنا أنهي زواجاً وهو ينهي علاقه

435
00:22:48,600 --> 00:22:50,500
لقد مارست الجنس مع صديق خطيبي

436
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
ولكن الأمر حقيقي

437
00:22:53,900 --> 00:22:58,700
وأظن بأنه أفضل شيئ حدث لكلانا

438
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
انا ذهب بعيداً..

439
00:23:03,600 --> 00:23:06,100
لأستطيع أن أكون شخصاً ما لأبننا

440
00:23:08,400 --> 00:23:09,700
هيا يا (بيت)

441
00:23:11,400 --> 00:23:14,400
أنت تعلم بأن هذا ليس صحيحاً
لقد ذهبت بعيداً لأنك

442
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
تباً

443
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
لا تخبرني بما أعلمه

444
00:23:17,600 --> 00:23:19,700
- (بيت)
- تباً

445
00:23:20,900 --> 00:23:25,200
تباً

446
00:23:25,300 --> 00:23:26,700
- يا إلهي
- تباً

447
00:23:30,900 --> 00:23:32,700
هل لديكِ دقيقه؟

448
00:23:32,800 --> 00:23:35,100
لماذا؟ ألا تستطيعي إيجاد
الأم الأخرى؟

449
00:23:36,200 --> 00:23:38,100
أمزح

450
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
ماذا؟

451
00:23:39,800 --> 00:23:43,200
من المفترض عليكِ المشي على الهواء
بعد الأشياء التي حدثت

452
00:23:43,300 --> 00:23:45,000
بعد الأشياء التي حدثت؟

453
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
ذهب رجلاً إلى السجن بسببي

454
00:23:47,100 --> 00:23:51,400
نعم ولكن على الأقل تستطيعين
أن تعرجي إلى غروب الشمس مع الأعرج

455
00:23:51,500 --> 00:23:55,100
أنا حتى لا أستطيع النظر إليه

456
00:23:55,200 --> 00:23:57,300
والآن الجميع يعلم بأني حامل

457
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
هذا لن يعمل أبداً

458
00:24:00,200 --> 00:24:02,900
أنا غبية جداً

459
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
لا بأس

460
00:24:04,900 --> 00:24:07,400
لا بأس

461
00:24:07,500 --> 00:24:12,100
الكثير من الناس أغبياء
ومازالوا يعيشون حياه مُنتِجه

462
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
على الأقل تعلمين بأنهم سيدفعون لكِ

463
00:24:14,900 --> 00:24:16,400
يدفعون؟

464
00:24:16,500 --> 00:24:20,500
يا إلهي يا فتاه ألم أعلمكِ شيئاً؟

465
00:24:20,600 --> 00:24:23,900
إذا اغتصبكِ حارس تستطيعين
مقاضاة الحكومة

466
00:24:24,000 --> 00:24:27,200
وأيضاً, حتى أفضل, لديكِ طفل

467
00:24:27,300 --> 00:24:32,300
مما يعني مال نفقه من (مينديز) و
مال للتربية من الأعرج

468
00:24:33,300 --> 00:24:35,400
أنا أخبركِ, هذا الإغتصاب

469
00:24:35,500 --> 00:24:37,900
هو أفضل ما قد حدث لكِ

470
00:24:38,000 --> 00:24:41,400
السبب الوحيد من ثرثرة العاهرات هي الغيره

471
00:24:41,500 --> 00:24:46,000
وماذا سيحدث عندما ينتهي الطفل
بدون أب؟

472
00:24:46,100 --> 00:24:48,300
عائق لعينٌ آخر يا عزيزتي

473
00:24:49,200 --> 00:24:52,300
لا تفكري بذلك

474
00:24:52,400 --> 00:24:55,800
لقد تمت تربيتكِ في ظروف غير تقليدية

475
00:24:55,900 --> 00:24:58,000
وبلغتِ لتصبحي رائعة

476
00:24:58,100 --> 00:24:59,700
شكراً يا أمي

477
00:25:01,700 --> 00:25:03,400
بالطبع, لا مشكلة

478
00:25:04,900 --> 00:25:08,000
فقط تذكريني عندما تأتي الشيكات

479
00:25:15,500 --> 00:25:17,600
سجيناً من سجن "ليتشفيلد" الفيدرالي

480
00:25:17,700 --> 00:25:18,800
يحاول الإتصال بك

481
00:25:18,900 --> 00:25:21,500
لقبول هذه المكالمه
إضغط على الرقم "واحد"

482
00:25:24,000 --> 00:25:25,800
إذن, في رسالتك

483
00:25:25,900 --> 00:25:29,100
زعمتي بأنكِ سألتِ إن كان بإستطاعتي
 الحصول على نفس الإتفاقية التي حصلتِ عليها

484
00:25:29,100 --> 00:25:31,300
لكنكِ فشلت في التوضيح لماذا

485
00:25:31,300 --> 00:25:34,300
بعد أن دربتيني على ما يجب
علي أن أقوله في المحاكمة

486
00:25:34,400 --> 00:25:37,400
فجأة وضعتِ وجهاً آخر
وقلت عكس ما تدربنا عليه

487
00:25:37,400 --> 00:25:39,500
أتريدين النسخه الطويلة أم القصيرة؟

488
00:25:39,600 --> 00:25:42,600
أريد النسخة القصيرة
لديكِ دقيقة واحدة

489
00:25:45,100 --> 00:25:46,200
هكذا هي الأمور أليس كذلك؟

490
00:25:46,300 --> 00:25:49,500
لا.. رصيد هاتفي قارب على الإنتهاء

491
00:25:50,700 --> 00:25:53,900
أنظري يا (بايبر) لقد كنت
أواجه وقتاً أكثر منكِ

492
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
قال لي محامي بأن شهادتي
ستضع (كوبرا) بعيداً

493
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
بالتأكيد

494
00:25:58,300 --> 00:26:00,300
وبأني أستطيع المغادرة في اليوم نفسه

495
00:26:00,300 --> 00:26:02,200
تهانيناً

496
00:26:02,300 --> 00:26:04,400
محاميكِ أفضل من أب (لاري)

497
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
لا هو ليس أفصل

498
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
لقد كان مخطئاً , (كوبرا) ذهب

499
00:26:07,800 --> 00:26:08,900
ماذا؟

500
00:26:09,900 --> 00:26:11,400
كانت هناك محاكمه باطله

501
00:26:11,500 --> 00:26:15,200
قام أحمق ما بتضييع الأدلة

502
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
لقد خرج

503
00:26:19,300 --> 00:26:21,000
إذن أنا الوحيدة التي ذهبت إلى السجن؟

504
00:26:21,100 --> 00:26:24,600
أخبرتكِ بأن (كوبرا) حر بعد
أن شهدت ضده

505
00:26:24,700 --> 00:26:26,100
وهذا كل ما لديكِ لقوله؟

506
00:26:26,200 --> 00:26:27,800
هم يحمونكِ أليس كذلك؟

507
00:26:27,900 --> 00:26:31,000
نعم.. هم يحموني

508
00:26:31,100 --> 00:26:32,600
توجد مراقبة حول الساعة

509
00:26:33,300 --> 00:26:34,500
وبذلك أعني

510
00:26:34,600 --> 00:26:37,500
أرى ضابط الإختبار عشرون دقيقة من كل أسبوع

511
00:26:37,600 --> 00:26:40,000
يا إلهي

512
00:26:40,000 --> 00:26:41,300
(أليكس)

513
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
هل أنتِ جاده يا (أليكس) ؟

514
00:26:42,400 --> 00:26:44,700
- أين أنتِ الآن؟
- منطقة "كوينز"

515
00:26:44,800 --> 00:26:45,900
أنتِ في "كوينز" ؟

516
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
لقد كنت هناك

517
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
ماذا؟

518
00:26:49,600 --> 00:26:51,300
لا تهتمي لا أستطيع الحديث
عن ذلك الآن

519
00:26:51,400 --> 00:26:53,600
لا يجب عليكِ أن تكوني في "نيو يورك"
يا (أليكس)

520
00:26:53,600 --> 00:26:57,400
عليكِ أن تكوني في "نيفادا"
يا (أليكس) أو الأرجنتين أو مكاناً ما

521
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
لا بأس

522
00:26:59,600 --> 00:27:01,400
إختبئ (توماس بينشون) في "نيويورك" لعدة سنين
توماس بينشون: كاتب روايات غموض أمريكي

523
00:27:01,500 --> 00:27:04,800
ومنطقة "كوينز" ليست سيئة
لا يأتي أحداً للزيارة

524
00:27:04,900 --> 00:27:06,900
لديهم طعام يوناني جيد

525
00:27:08,300 --> 00:27:10,500
كما أنه ليس مسموحاً لي
بمغادرة الولاية

526
00:27:10,600 --> 00:27:11,800
هذا جزء من إطلاقي

527
00:27:11,900 --> 00:27:14,700
لديكِ ثلاثون ثانيه متبقية
على إنتهاء هذه المكالمه

528
00:27:14,800 --> 00:27:16,000
تباً

529
00:27:16,100 --> 00:27:20,000
ألم تستطيعي إيداع رصيد
إضافي قبل الإتصال بي

530
00:27:20,100 --> 00:27:21,300
أحتاج أن أتحدث معكِ

531
00:27:21,300 --> 00:27:22,800
حسناً, لم أفكر مسبقاً

532
00:27:22,800 --> 00:27:25,300
أحتاج الحديث معك شخصياً

533
00:27:25,300 --> 00:27:27,100
هل تستطيعين وضعي في لائحة زيارتك؟

534
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
سأحاول ولكن يا (أليكس)

535
00:27:28,300 --> 00:27:30,300
هل أنتِ متأكدة..
هل أنتِ متأكدة بأنكِ آمنه؟

536
00:27:31,600 --> 00:27:32,800
نعم, أنا بخير

537
00:27:33,500 --> 00:27:36,700
فقط ضعيني على لائحتك
وسنستطيع التحدث عن الأمر لاحقاً

538
00:27:36,800 --> 00:27:38,000
حسناً

539
00:27:38,100 --> 00:27:40,400
تباً يا ابن العاهرة

540
00:27:42,500 --> 00:27:44,100
أتطلقون على هذه ثلاثون ثانية؟

541
00:27:45,100 --> 00:27:47,100
هذه ممتلكات فيدراليه

542
00:27:47,200 --> 00:27:48,900
أنت ممتلك فيدرالي

543
00:27:49,700 --> 00:27:50,800
حسناً

544
00:27:50,900 --> 00:27:53,300
أنا آسفه, أنا آسفه للغاية
أنا آسفه للغاية, أنا آسفه للغاية

545
00:27:53,400 --> 00:27:56,100
الحيض, إنه جنون الحيض

546
00:27:57,300 --> 00:27:59,400
فقط إذهبي

547
00:28:15,900 --> 00:28:18,200
هيا إفتحي

548
00:28:18,300 --> 00:28:20,100
أنا أعلم بأنكِ بالداخل
لقد رأيتكِ تدخلين

549
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
ماذا تريد؟

550
00:28:21,700 --> 00:28:23,200
أنت تعلمين بما أريده

551
00:28:23,300 --> 00:28:26,100
أريد منك فصل المواد المعادة للتدوير

552
00:28:26,200 --> 00:28:28,400
ولا تستطيعين ترك الصناديق
الورقية بالخارج

553
00:28:28,500 --> 00:28:30,200
عليكِ تدويرهم أولاً

554
00:28:30,200 --> 00:28:31,200

إني أراكِ

555
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
- ماذا؟
- أنت لست الآنسة (و)

556
00:28:41,800 --> 00:28:43,700
لا, أنا لست الآنسة (و) أنا (أليكس)

557
00:28:43,800 --> 00:28:46,300
أهلاً أنا (جاي)

558
00:28:46,300 --> 00:28:47,600
أنا اتعامل مع النفايات

559
00:28:47,700 --> 00:28:50,200
أنا آسفه بشأن الصناديق
سأعيد تدويرهم المره الأخرى

560
00:28:50,300 --> 00:28:52,300
هذا كل ما اطلبه

561
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
مرحباً بكِ إلى المبنى

562
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
نعم

563
00:28:54,600 --> 00:28:56,700
(أليكس)
(أليكس فاوس)

564
00:28:56,800 --> 00:28:57,800
ماذا؟

565
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
بعض الرجال العربيون كانوا يبحثون عنكِ

566
00:28:59,600 --> 00:29:02,200
ربما لم يكونوا من العرب ولكن تعلمين..

567
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
رجال داكنون

568
00:29:12,700 --> 00:29:14,900
حسناً, أنت محقه

569
00:29:14,900 --> 00:29:17,500
كان من الحكمه إخفاء
رمح صيد الحيتان

570
00:29:17,600 --> 00:29:19,700
- آسفه
- لا

571
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
أنا مسرورٌ لأني أخبرته معكِ

572
00:29:21,300 --> 00:29:25,200
لقد كان التصرف الصحيح تحت الظروف

573
00:29:26,700 --> 00:29:29,400
في الحقيقة, إن (بيت) يقفز
من السعادة الآن

574
00:29:29,500 --> 00:29:30,600
لأنه ابتعد عن الأمور

575
00:29:30,700 --> 00:29:33,800
لقد احتاج أن يأكد رجولته فقط

576
00:29:33,900 --> 00:29:37,000
ربما يستطيع ممارسة الجنس
مع (بايبر) لنصبح متعادلين

577
00:29:37,100 --> 00:29:39,500
حسناً, في الواقع أنا و(بايبر)

578
00:29:39,600 --> 00:29:41,100
إنتهينا في مكاناً جيد

579
00:29:41,100 --> 00:29:44,000
- حقاً؟
- نعم

580
00:29:44,100 --> 00:29:48,100
ما زال علي العمل على بعض
الأمور معها ولكن..

581
00:29:48,100 --> 00:29:50,500
أنا مسروره بأنكما الإثنان جيدان

582
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
هذه هي أليس كذلك؟

583
00:29:56,100 --> 00:29:57,300
تعلم (بايبر)

584
00:29:58,100 --> 00:29:59,700
ويعلم (بيت)

585
00:30:01,300 --> 00:30:03,900
سنقوم بفعل هذا

586
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
نحن نفعل هذا

587
00:30:07,800 --> 00:30:08,800
ما زال بإستطاعتك المغادرة

588
00:30:08,900 --> 00:30:10,200
المغادرة؟ لما قد أغادر؟

589
00:30:10,300 --> 00:30:12,500
أعتقد بأني لا أعلم ما
تستفيد منه من هذه العلاقه

590
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
وأنا خائفه لأنه..

591
00:30:14,600 --> 00:30:17,300
ما الذي سيحدث عندما ترغب بالذهاب
في رحله إلى مكاناً مثلج؟

592
00:30:17,300 --> 00:30:19,400
أستطيع ان اضمن لكِ

593
00:30:19,500 --> 00:30:21,800
بأني لن أرغب أبداً
في أن ارحل إلى مكاناً مثلج

594
00:30:21,900 --> 00:30:22,900
أنا أعلم

595
00:30:23,000 --> 00:30:24,100
أنت لست قاساً

596
00:30:24,200 --> 00:30:26,000
هذا ليس صحيحاً

597
00:30:26,100 --> 00:30:29,000
لقد إشتركت في النادي الصيفي
لجيش إسرائيل مره

598
00:30:29,100 --> 00:30:31,500
قمت بإطلاق سلاح "أوزي" في الصحراء
مع قائد إسمه (شموليك)

599
00:30:31,600 --> 00:30:34,600
إني أستطيع أن اكون قاساً

600
00:30:34,700 --> 00:30:35,900
ولكني لا أحب البرد

601
00:30:36,000 --> 00:30:37,700
أحمق

602
00:30:37,800 --> 00:30:39,700
أنتِ الشخص الوحيد الذي قابلته

603
00:30:39,800 --> 00:30:43,400
ويستطيع أن يطلق علي بالأحمق
بدون أن اشعر كواحد

604
00:30:43,500 --> 00:30:45,700
ربما استعملت التصريف الخاطئ

605
00:30:50,700 --> 00:30:52,200
لدينا جميعاً مشاعر

606
00:30:53,400 --> 00:30:55,500
وبعض المشاعر التي نشعر بها قوية

607
00:30:55,500 --> 00:31:00,400
لذا من الصعب علينا أن نكون الشخص الذي
نعلم بالداخل بأننا نستطيع أن نكون ما هو عليه

608
00:31:00,500 --> 00:31:02,200
فما هي أفضل طريقة لنا

609
00:31:02,300 --> 00:31:07,700
لنتعامل مع هذه المشاعر القوية والخطرة؟

610
00:31:07,800 --> 00:31:08,900
نضربهم

611
00:31:09,600 --> 00:31:11,700
لا, نتحدث عنهم

612
00:31:13,200 --> 00:31:14,900
إذا تحدثنا عن مشاكلنا

613
00:31:14,900 --> 00:31:17,200
سيكون من السهل علينا
معالجة مشاعرنا

614
00:31:17,300 --> 00:31:20,400
وتساعدنا على الإدراك بأننا
لسنا وحيدين

615
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
من يريد أن يبدأ بالمشاركة معنا اليوم؟

616
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
أنا

617
00:31:23,700 --> 00:31:25,200
إنتظري

618
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
لنبدأ.. لنبدأ مع (فلورس)

619
00:31:28,700 --> 00:31:31,200
- أنا؟
- نعم

620
00:31:31,300 --> 00:31:32,600
هذه عصا المحادثة

621
00:31:34,000 --> 00:31:37,700
مهما كان من سيتحدث في
هذه المجموعه عليه حمل العصا

622
00:31:38,700 --> 00:31:39,800
كيف تشعرين؟

623
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
جيده

624
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
جيده؟

625
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
هل أنتِ متأكدة؟

626
00:31:44,600 --> 00:31:45,900
نعم

627
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
أشعر بأني سعيدة جداً

628
00:31:47,600 --> 00:31:50,100
حسناً, الأمر هو

629
00:31:51,400 --> 00:31:52,700
أنا لا أصدقكِ

630
00:31:52,800 --> 00:31:55,100
وليعمل "مكان آمن"

631
00:31:55,200 --> 00:31:58,000
سيجب عليكِ أن تكوني
صادقه بما تشعرين

632
00:31:58,100 --> 00:32:01,500
هاكِ.. أتريدين أن تنظري
إلى جدول المشاعر؟

633
00:32:06,600 --> 00:32:08,800
حسناً

634
00:32:09,700 --> 00:32:13,200
أشعر بأني مكتئبة جداً

635
00:32:13,300 --> 00:32:15,000
- جيد
- جيد؟

636
00:32:15,100 --> 00:32:18,000
لقد أرغمتها على قول ذلك
والآن هي تشعر بسوء

637
00:32:19,200 --> 00:32:21,900
إعذريني ولكنه غير مسموح
لكِ الكلام من دون عصا الكلام

638
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
لماذا؟ أنتِ ليست لديكِ واحده

639
00:32:23,100 --> 00:32:24,900
لا تنطبق القواعد علي

640
00:32:25,000 --> 00:32:26,600
أنا منظمة المجموعة

641
00:32:26,600 --> 00:32:28,300
لا.. لا, أنت لست كذلك

642
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
- أنا لست كذلك؟
- لا

643
00:32:30,500 --> 00:32:33,700
مع هذا القول, أريد من هذا
المكان أن يصبح مكاناً

644
00:32:33,800 --> 00:32:37,600
تشعرون فيه جميعاً بالحريه
في التعبير عن مشاعركم إن لم تخالف القوانين

645
00:32:39,300 --> 00:32:40,800
سأخبرك بشيئ

646
00:32:41,800 --> 00:32:43,300
لنبدل

647
00:32:43,400 --> 00:32:46,200
- هاكِ, أنتِ خذِ العصا
- لا

648
00:32:46,300 --> 00:32:48,300
- هيا بنا
- انا.. ليس لدي ما أقوله

649
00:32:48,400 --> 00:32:52,400
بالطبع لديكِ, فقط أخبرينا
بما تشعرين

650
00:32:56,200 --> 00:32:57,300
بالملل

651
00:32:57,300 --> 00:32:58,600
الملل ليس شعوراً

652
00:32:58,700 --> 00:32:59,900
ماذا تعنين بأنه ليس شعوراً؟

653
00:33:00,000 --> 00:33:01,700
ليس موجوداً في جدول المشاعر

654
00:33:12,400 --> 00:33:13,700
حسناً

655
00:33:13,800 --> 00:33:17,300
الغضب, أشعر بالغضب

656
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
حسناً

657
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
لماذا تشعرين بالغضب؟

658
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
لأنك أخبرتني بأني لا أستطيع
أن اشعر بالملل

659
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
آسفه

660
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
لقد تأخرتي

661
00:33:30,600 --> 00:33:31,800
ظننت بأن الإجتماع في الكنيسة

662
00:33:31,900 --> 00:33:33,100
خذي مقعداً

663
00:33:34,900 --> 00:33:37,300
حسناً يا (واشينغتون) ماذا كنت تقولين؟

664
00:33:39,700 --> 00:33:42,500
لم أقل شيئاً

665
00:33:42,500 --> 00:33:43,800
ما الهدف من هذا؟

666
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
لتزال مخالفه من سجلك

667
00:33:45,500 --> 00:33:46,600
لا

668
00:33:46,700 --> 00:33:50,600
الهدف هو مساعدتكم
في الإتصال مع مشاعركم

669
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
هل قد فكرت قطاً

670
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
بأننا لا نريد الإتصال مع مشاعرنا

671
00:33:55,500 --> 00:33:58,600
بأن الشعور بمشاعرنا

672
00:33:58,700 --> 00:34:01,000
ستجعل لنا الصمود هنا مستحيلاً

673
00:34:01,100 --> 00:34:03,300
أنظري

674
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
أنا احاول الإعتناء بكِ

675
00:34:05,100 --> 00:34:08,500
يجب علينا جميعاً هنا
الإعتناء ببعضنا البعض

676
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
يبدو بأنكِ تعرضت للأذى
ما الذي حدث؟

677
00:34:15,100 --> 00:34:16,300
لم يحدث شيئ

678
00:34:18,500 --> 00:34:20,300
- ماذا؟
- (واشينغتون)

679
00:34:21,700 --> 00:34:24,800
ما يحدث في "مكان آمن" يبقى
في "مكان آمن"

680
00:34:24,900 --> 00:34:27,400
لهذا يطلق عليه "مكان آمن"

681
00:34:28,600 --> 00:34:31,600
لم يحدث شيئ

682
00:34:31,700 --> 00:34:33,600
لقد وقعت في الحمام

683
00:34:35,100 --> 00:34:37,800
بالصدفه

684
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
لدينا وقت محدود

685
00:34:40,600 --> 00:34:43,400
وعلى الضغط أن يأتي من الخارج

686
00:34:43,400 --> 00:34:45,700
لمن تحدثتي عن هذا؟

687
00:34:45,800 --> 00:34:47,900
لدي بعض الأصدقاء الناشطون
أخبرتهم بأن ينشروا الأمر

688
00:34:47,900 --> 00:34:50,800
- من هم؟
- (تيري) و (جس)

689
00:34:50,900 --> 00:34:53,200
إن (جس) مسؤول عن موقع
ضد قطع الخشب

690
00:34:53,300 --> 00:34:56,900
ويملك (تيري) مخبز يخبز
فيه كعك معاداة إستبدادي

691
00:34:58,300 --> 00:35:01,200
إتصلي بقيادة مؤتمر النساء الديني

692
00:35:01,300 --> 00:35:04,100
وصالة القضاة الإجتماعية الوطنية الكاثلوكية

693
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
يستطيعون الإتصال بالجرائد الكبرى

694
00:35:06,200 --> 00:35:09,900
حسناً حسناً, توقفوا

695
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
علي أن أقول شيئاً

696
00:35:11,100 --> 00:35:13,900
لقد تم إبلاغي بأن هذه حركه بلا قائد

697
00:35:14,000 --> 00:35:15,400
وأنا أشعر بعدم الراحه

698
00:35:15,500 --> 00:35:19,900
بحقيقة أنكِ.. أشعر بأنكِ
تتصرفين كقائد

699
00:35:20,000 --> 00:35:21,700
لأنه لدى الجميع أفكار

700
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
ولكنكِ كنت آخر من إنضم

701
00:35:23,800 --> 00:35:25,700
وأنا اشعر بهذه الطريقة أيضاً

702
00:35:26,500 --> 00:35:29,400
أنا آسفه لأنكِ شعرتِ بأني

703
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
قائدة

704
00:35:31,900 --> 00:35:34,200
أفكار الجميع مهمة

705
00:35:34,300 --> 00:35:35,500
لا بأس

706
00:35:35,600 --> 00:35:37,300
- إنها ماء تحت الجسر
- نحن نسامحكِ

707
00:35:37,400 --> 00:35:38,900
ما دمتِ تعلمين

708
00:35:39,000 --> 00:35:41,800
بأن كل مصالحنا ستمثل

709
00:35:41,800 --> 00:35:43,500
لأنه لدي أنا و (أنجي) طلبات جديدة

710
00:35:44,800 --> 00:35:48,500
- نريد خيارات تحليه إضافيه
- نعم

711
00:35:48,600 --> 00:35:50,100
ورحلات

712
00:35:50,200 --> 00:35:53,600
وضيوف مسيقيين في السجن
مثل (جوني كاش)

713
00:35:53,700 --> 00:35:55,300
إن (جوني كاش) ميت

714
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
أريد ما أريده

715
00:35:59,400 --> 00:36:00,800
يا فتى

716
00:36:00,900 --> 00:36:03,700
لن تصدقوا ذلك ولكننا
طلبنا الكثير من البيتزا

717
00:36:03,800 --> 00:36:05,700
هل هناك من يريد قطعة؟

718
00:36:05,800 --> 00:36:08,300
- هذه أساليب حرب قذرة
- ربما

719
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
ولكن هذه فطيرة جميلة

720
00:36:10,500 --> 00:36:13,000
- ماذا تفعلون يا (ليني) و(آنجي) ؟
- لا شيئ

721
00:36:13,100 --> 00:36:14,300
نحن نقوم بشمها فقط

722
00:36:14,400 --> 00:36:16,700
نحن نشمها فقط هذا مسموح

723
00:36:16,700 --> 00:36:19,800
لابد من أن رائحتها جيده
أليس كذلك؟ هي من "ليتل سيزر"

724
00:36:19,900 --> 00:36:22,600
هذا الشيئ الوحيد الأفضل
من حصولك على مرادك

725
00:36:22,700 --> 00:36:25,000
يجب أن يكون ذلك شعارهم

726
00:36:25,000 --> 00:36:28,300
لماذا نعاقب أنفسنا عندما
نتعرض للمعاقبة حالياً

727
00:36:28,400 --> 00:36:29,900
هذا ليس له معنى

728
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
نعم, نستطيع أن نقول بأننا
لم نأكل ولن يعلم أحد

729
00:36:32,700 --> 00:36:34,000
(ليان)

730
00:36:34,100 --> 00:36:36,600
عقلكِ هو العدو
لا تنصتي لعقلك

731
00:36:36,700 --> 00:36:39,000
- (آنجي)
- أنا ألعقها فقط

732
00:36:39,100 --> 00:36:40,300
لا بأس من اللعق

733
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
- لا بأس دعيهم يأكلون
- ماذا؟

734
00:36:42,700 --> 00:36:45,000
هيا يا فتيات, خذوا إستراحه من قيمكم

735
00:36:45,100 --> 00:36:46,400
أنا سأفعل

736
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
هذا شعار جيد آخر

737
00:36:48,100 --> 00:36:50,100
لماذا فعلتِ هذا؟

738
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
لا نحتاجهم

739
00:36:51,300 --> 00:36:53,000
لقد قاموا بتعقيد رسالتنا

740
00:36:53,100 --> 00:36:54,900
لقد كانوا نصف قضيتنا

741
00:36:55,000 --> 00:36:58,700
ما الذي حدث لأفكار الجميع مهمة؟

742
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
- لقد غيرت رأيي
- أنظري

743
00:37:01,700 --> 00:37:03,100
أنا (إدوارد) ذو أيدي البيتزا

744
00:37:06,500 --> 00:37:09,800
إذن عندما يعتقلونا سيكون
هذا الإعتقال الرابع عشر لي

745
00:37:09,900 --> 00:37:13,300
أكثر من الأخت (جوان) بإثنين
وأكثر من الأخت (باتريشا) بخمس مرات

746
00:37:13,300 --> 00:37:16,200
مع أنها المميزة في جمعية
"أصدقاء الأرض"

747
00:37:16,300 --> 00:37:18,700
- هذا ليس الأمر المهم
- إنها جائزة إضافية

748
00:37:25,700 --> 00:37:27,400
أعتقد بأنه كان علينا إحضار
المزيد من الرايات

749
00:37:27,400 --> 00:37:29,700
أعلم, يا له من يوم سيئ
للقيام بهذا

750
00:37:29,800 --> 00:37:32,300
أعني, هل يعمل أحداً هنا؟

751
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
مرحباً

752
00:37:33,400 --> 00:37:35,300
نحن سنتخطى حدودكم

753
00:37:35,400 --> 00:37:37,700
إلتقطي صورة يا (جيني)

754
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
ما هذا؟

755
00:37:42,900 --> 00:37:46,100
عندما كانت تعترض الأخت (باتريشا) ضد
مصنع "بورتسموث"

756
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
رمت نصف لتر من الدم

757
00:37:47,800 --> 00:37:49,100
وماذا؟ أحضرتِ ربع؟

758
00:37:49,200 --> 00:37:50,500
ربعان

759
00:37:50,500 --> 00:37:52,100
دماء مزيفة إصطناعية

760
00:37:52,200 --> 00:37:53,700
الدماء التي رمتها الأخت (باتريشا)

761
00:37:53,800 --> 00:37:56,800
كانت من دماء ضحية تسميم شعاعي

762
00:37:56,900 --> 00:37:59,700
ستكون الصور رائعة

763
00:37:59,800 --> 00:38:01,100
ماذا؟

764
00:38:01,100 --> 00:38:03,000
لا أظن بأنك تفعلين هذا
للسبب الصحيح

765
00:38:03,100 --> 00:38:05,000
لا تتحدث معي عن الأسباب

766
00:38:05,100 --> 00:38:07,300
من دوني أنتما مجرد زوجان
من الهيبي يعيشون على الرعاية الإجتماعية

767
00:38:08,100 --> 00:38:11,200
أنا من أعطيكم المصداقية حسناً؟

768
00:38:11,300 --> 00:38:12,300
هل أنتِ مستعدة يا (جلين)؟

769
00:38:12,400 --> 00:38:13,900
أبدأي بالتصوير

770
00:38:21,700 --> 00:38:23,100
حسناً يا خنازير

771
00:38:23,200 --> 00:38:25,700
لا تقوموا بحركه أخرى
وإلا سأنال من العاهرة

772
00:38:32,200 --> 00:38:34,100
لماذا قمت بهذا؟

773
00:38:34,200 --> 00:38:37,300
هذا هو التعليم, لا نتفاوض لرهائن

774
00:38:37,300 --> 00:38:38,700
إذن ستدعوني أقتلها؟

775
00:38:38,800 --> 00:38:40,300
نعم, حقاَ يا (أونيل) ؟

776
00:38:40,400 --> 00:38:43,400
حسناً, أنا متأكد من أني
دفعت السلاح بعيداً

777
00:38:43,500 --> 00:38:45,800
وأنا متأكد من أنها ما زالت حيه

778
00:38:45,900 --> 00:38:47,300
لا, لقد قتلتها

779
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
لقد أصبتها في وجهها

780
00:38:48,500 --> 00:38:52,400
دخلت الرصاصة عينها اليسرى
وخرجت من خلف رأسها

781
00:38:52,500 --> 00:38:54,400
توجد دماء وبقايا دماغ في كل مكان

782
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
يا (واتسون)

783
00:39:00,700 --> 00:39:02,200
لم أقصد مباغتكِ

784
00:39:03,500 --> 00:39:06,900
أريد أن أقول بأني مسرورة بعودتك

785
00:39:11,900 --> 00:39:14,500
أتعلمين, لقد طرأ شيئاً جيد من هذا

786
00:39:14,600 --> 00:39:19,100
لقد حفزتيني للإنضمام إلى
حملة الإضراب عن الطعام

787
00:39:21,100 --> 00:39:22,500
أتعلمين عن هذا؟

788
00:39:24,400 --> 00:39:26,900
لم أتناول شيئاً لأسابيع

789
00:39:29,200 --> 00:39:30,700
وماذا؟

790
00:39:34,100 --> 00:39:35,900
هل من المفترض علي أن اكون مشكورة؟

791
00:39:36,900 --> 00:39:40,000
أنا لست هنا لأجعلكِ تشعرين
بالإرتياح على نفسك

792
00:39:43,200 --> 00:39:45,800
إذا كان لديكِ ذنب عن شيئ ما

793
00:39:45,900 --> 00:39:47,700
فإنها ليست مشكلتي

794
00:39:48,800 --> 00:39:51,500
لا, الأمر ليس كذلك

795
00:39:51,500 --> 00:39:53,200
أنظري

796
00:39:53,300 --> 00:39:56,900
لا أريد أن أكون صديقتكِ السوداء

797
00:39:57,000 --> 00:39:59,600
فلا تتحدثي معي بعد الآن

798
00:40:02,600 --> 00:40:04,600
حسناً. لا بأس

799
00:40:13,100 --> 00:40:15,900
طبعاً يا عزيزتي أستطيع
أن أجلب لكِ أي شيئاً تريدينه

800
00:40:15,900 --> 00:40:19,500
لأني مثل ملكة النحل هنا
أتعلمين بما أقوله؟

801
00:40:19,600 --> 00:40:21,000
أهلاً يا (ريد)

802
00:40:21,100 --> 00:40:23,600
أليس عليكِ أن تلعبي في
نادي الزراعة الآن؟

803
00:40:23,700 --> 00:40:26,900
لقد أغلقنا المشتل لمدة قصيرة

804
00:40:27,000 --> 00:40:30,200
هناك حاله صحيه نحتاج معالجتها

805
00:40:30,300 --> 00:40:31,700
حقاً؟ ما هي؟

806
00:40:31,700 --> 00:40:33,000
جرذ

807
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

808
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
تحركي يا ذات الصدر المنتفخ

809
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
حسناً, من الأفضل بأن
لا تقربني أياً منكن أيتها العاهرات

810
00:40:42,400 --> 00:40:45,400
إهدأي, نحن لسنا هنا لأذيتكِ

811
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
هاكِ

812
00:40:49,000 --> 00:40:51,100
لقد طلبتي هذه

813
00:40:51,100 --> 00:40:53,400
إستمتعي بها

814
00:40:53,500 --> 00:40:57,200
ستكون آخر خدمه أقدمها لكِ

815
00:41:00,100 --> 00:41:02,100
أنا خارج العائلة

816
00:41:02,200 --> 00:41:03,600
يا له من أمراً مؤسف

817
00:41:03,700 --> 00:41:04,800
خصوصاً منذ أن علاقتنا

818
00:41:04,900 --> 00:41:07,100
دائماً تضمنت إحترام متبادل

819
00:41:07,200 --> 00:41:08,600
أتحتاجين المزيد من الحب؟

820
00:41:08,700 --> 00:41:09,900
لا أحتاج أي شيئ

821
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
تباً لحلويات "جولي رانشلز"

822
00:41:12,800 --> 00:41:16,400
هناك بيوت في هذا الحي
تمتلك حلوى أفضل

823
00:41:16,500 --> 00:41:19,600
تفضلين تناول الطعام في
طاولة (في) أليس كذلك؟

824
00:41:19,700 --> 00:41:21,500
نعم.. و؟

825
00:41:21,600 --> 00:41:23,900
هل هذا يجعلني نوعاً من الخونه؟

826
00:41:24,000 --> 00:41:25,300
أعطيني إستراحه 

827
00:41:25,400 --> 00:41:28,900
تأتين هنا مع غربانك وتحاولون
أن تبدوا وكأنكم عصابة

828
00:41:29,000 --> 00:41:32,100
أنت تشترين الولاء بالحلوى
ومستحضرات الإعتناء بالبشرة

829
00:41:32,200 --> 00:41:36,400
تبدو عصابتكِ وكأنها
أطفال سطل القمامه

830
00:41:37,400 --> 00:41:40,700
أنت أضحوكه يا (ريد)

831
00:41:45,100 --> 00:41:47,100
أنتِ محقة

832
00:41:47,200 --> 00:41:49,700
أنا أضحوكه

833
00:41:49,800 --> 00:41:52,300
أنا متأكدة من أنكِ ستكونين
أفضل وحدكِ

834
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
أعلم بأني سأفعل

835
00:41:55,700 --> 00:41:57,700
(بو) لديها (بو)

836
00:41:57,800 --> 00:41:59,600
وهذا كل ما تحتاجه (بو)

837
00:42:02,000 --> 00:42:03,100
(بو)

838
00:42:13,400 --> 00:42:14,600
تباً

839
00:42:20,600 --> 00:42:22,200
شكراً لك لتحضير هؤلاء

840
00:42:22,300 --> 00:42:23,700
علي أن أساعدكِ

841
00:42:23,700 --> 00:42:25,000
لا بأس, أنا سأقوم بها

842
00:42:25,100 --> 00:42:27,400
يجب عليكِ الإحتفاظ بطاقتكِ

843
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
منطقة "كوينز"

844
00:42:31,600 --> 00:42:33,700
ربما علي أن أرتب لها
موعد مع صديقي (ميشيل)

845
00:42:33,800 --> 00:42:36,600
يمتلك مرقص تعري
في أسفل جسر "قوينسبورو"

846
00:42:36,700 --> 00:42:39,500
إنه مرقص تعري كامل
ولكنهم لا يقدمون الكحول

847
00:42:39,600 --> 00:42:41,900
إنه موقف متخلف جداً

848
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
أعلم يا رجل ولكنه القانون

849
00:42:44,100 --> 00:42:45,300
لأنه اظن بأن بعض الحمقى

850
00:42:45,400 --> 00:42:48,500
قرروا بأن التعري والكحول
في نفس الوقت يعتبر مرح أكثر من اللازم

851
00:42:48,600 --> 00:42:50,300
لابد من أنه مورمون لديه ست زوجات
مورمون: فرد من جماعه دينيه

852
00:42:50,400 --> 00:42:52,300
أنا اتحدث عن (أليكس)

853
00:42:53,100 --> 00:42:54,700
يجب أن تكون تحت برنامج حماية الشهداء

854
00:42:54,800 --> 00:42:55,900
لماذا تهتمين؟

855
00:42:55,900 --> 00:42:57,900
ألم تخونك في "شيكاغو" ؟

856
00:42:57,900 --> 00:42:59,000
هذا صحيح

857
00:42:59,100 --> 00:43:00,700
هذه طريقتكم في التواصل أليس كذلك؟

858
00:43:00,800 --> 00:43:03,500
مثل "جاسوس ضد جاسوس" ولكن
بطريقة جنسية

859
00:43:04,600 --> 00:43:06,700
أتعلمين, هذا الرجل "كوبرا" ليس بأضحوكه

860
00:43:06,800 --> 00:43:08,600
وهم يعلمون بذلك

861
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
إنهم لا يقومون بالمسؤولية

862
00:43:09,800 --> 00:43:11,500
لحقيقة أنهم وضعوها في طريق الخطر

863
00:43:11,600 --> 00:43:14,900
لو لم تكن جزء من صفقتكِ
فهي ليست جزء من صفقتكِ

864
00:43:15,000 --> 00:43:18,900
ليس لدى النظام ضمير
وولا أحد يحب العمل الإضافي 

865
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
وبالمناسبة

866
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
سنساعد بوضع أكياس رمل
حول البحيرة في قسم الكهرباء هذا الأسبوع

867
00:43:24,100 --> 00:43:25,900
ماذا؟ ما علاقة هذا بالكهرباء؟

868
00:43:26,000 --> 00:43:30,700
لو فاضت البحيرة خلال العاصفة
فسنتعرض جميعاً للصعق

869
00:43:30,800 --> 00:43:32,200
لا أعلم

870
00:43:32,300 --> 00:43:34,600
وليس كأنه يوجد قسم أكياس رمل

871
00:43:34,600 --> 00:43:38,800
أيها الضباط, صادروا
الأقلام, الأوراق, اللوحات وكل شيئ

872
00:43:38,900 --> 00:43:41,200
ولكن هذه مستلزمات رسم فقط

873
00:43:41,300 --> 00:43:43,500
إنها ميزة تم إجتهاضها

874
00:43:43,600 --> 00:43:46,100
إنها ليست بميزة
إنها حق

875
00:43:46,200 --> 00:43:48,900
إحذري يا أختي لا تقفِ بسرعة

876
00:43:49,000 --> 00:43:50,600
لدينا حرية الكلام

877
00:43:50,700 --> 00:43:52,900
كانت لديكِ ولكنكِ خالفت القانون

878
00:43:53,000 --> 00:43:54,200
أين تظنين نفسكِ؟

879
00:43:55,500 --> 00:43:58,200
وبما يتعلق بهذا.. فلا مزيد

880
00:43:58,300 --> 00:44:04,300
هذه التجربة الصغيرة لسجن
حرية الكلام إنتهت

881
00:44:06,000 --> 00:44:07,700
عاهرة لعينه

882
00:44:09,400 --> 00:44:10,800
لم يكن عليكِ فعل ذلك

883
00:44:10,800 --> 00:44:13,100
إن جعلتيهم يغضبونكِ
فسيعطيهم الأمر المزيد من القوة

884
00:44:13,200 --> 00:44:16,000
هل هذا ما أخبرتك به أمك
عندما تعرضت للتنمر

885
00:44:16,100 --> 00:44:18,200
إضراب عن الطعام حقاً؟

886
00:44:18,300 --> 00:44:19,600
ماذا علي أن أفعل؟
إطعامهم بالقوة؟ 

887
00:44:19,700 --> 00:44:21,100
- لما لا؟
- لأني لا أستطيع

888
00:44:21,200 --> 00:44:24,200
إلا إذا كانوا غائبين عن الوعي
فسأستطيع فعلها إن لم يكن لديهم حس بالمقاومة

889
00:44:24,300 --> 00:44:25,900
حسناً, حاول إطعامهم في نومهم

890
00:44:26,000 --> 00:44:29,200
لدينا مسؤولية وهي إطعام
هؤلاء السيدات ثلاث وجبات في اليوم

891
00:44:29,300 --> 00:44:31,400
وأنا مدافعة عن حقوق النساء

892
00:44:31,500 --> 00:44:33,100
أتريد مني فعل شيئاً آخر يا سيدي؟

893
00:44:37,100 --> 00:44:39,000
لا بأس

894
00:44:39,100 --> 00:44:41,200
ستحل المسألة نفسها بنفسها

895
00:44:41,200 --> 00:44:43,300
إحراج؟

896
00:44:43,400 --> 00:44:44,800
يجب أن يكون نصراً

897
00:44:44,900 --> 00:44:47,600
أنا كنت على غلاف مجلة "نيويورك تايمز"

898
00:44:47,700 --> 00:44:49,700
أترين, هذه هي المشكلة

899
00:44:49,800 --> 00:44:52,600
الأمر لا يتعلق بخدمة الرب
بل بكِ

900
00:44:52,700 --> 00:44:53,900
أنتِ نرجسيه

901
00:44:54,800 --> 00:44:55,800
هذا ليس صحيحاً

902
00:44:55,900 --> 00:44:56,900
لا؟

903
00:44:59,600 --> 00:45:03,600
لقد وقتي هذه المعارضة
لتتناسب مع إصدار كتابك

904
00:45:03,600 --> 00:45:05,800
ولم تنسبي كاتبكِ الخفي  

905
00:45:05,900 --> 00:45:09,600
أنا أعطي كل العائدات إلى
الجمعيات الخيرية, أنا أقوم بعمل لربي

906
00:45:09,700 --> 00:45:12,300
أتعلم ما تعنيه هذه؟

907
00:45:13,300 --> 00:45:14,700
الفاتيكان الثاني

908
00:45:17,200 --> 00:45:19,300
ألست سعيدة بكونك راهبة؟

909
00:45:20,300 --> 00:45:21,600
لا

910
00:45:21,700 --> 00:45:24,500
أحب كوني راهبة

911
00:45:24,500 --> 00:45:28,700
إن كنت أبدو مليئة بالفخر
فهذا لأني أحب العمل

912
00:45:28,800 --> 00:45:30,700
ولأني جيدة جداً فيه

913
00:45:30,800 --> 00:45:32,900
بتقديرك الخاص

914
00:45:33,000 --> 00:45:37,100
هناك صفحه في كتابك
أريد أن أقرئها لكِ

915
00:45:38,200 --> 00:45:41,900
"لم قد أسمع المسيح بوضوح في قلبي"

916
00:45:42,000 --> 00:45:45,600
"إما أن قلبي صعبٌ عليه الإنصات
أو أن المسيح قد يكون قليل الكلمات"

917
00:45:46,400 --> 00:45:50,800
"ولذا تعلمت بأن أثق بغرائزي"

918
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
إنها نكته

919
00:45:54,900 --> 00:45:58,900
أنا أقارن زواجي بالمسيح

920
00:45:58,900 --> 00:46:00,500
بزواج عادي

921
00:46:01,500 --> 00:46:03,200
"ولكن لم تكن غرائزي

922
00:46:03,300 --> 00:46:06,000
"التي قادتني إلى "نيكارادوي"
"في صيف عام 1988"

923
00:46:06,100 --> 00:46:08,800
"كان رجل شاب مناضل للحريه إسمه (كارلوس)"

924
00:46:08,800 --> 00:46:09,800
حسناً

925
00:46:09,900 --> 00:46:12,700
"بصدر قاسي كالصخر تحت تصرف الغابة"

926
00:46:12,800 --> 00:46:16,100
"كان (كارلوس) ثوري بأكثر من طريقة"

927
00:46:16,200 --> 00:46:21,000
"وإسقاط ال(ساندينيستاس) لم يكن هدفه الوحيد"

928
00:46:21,100 --> 00:46:25,400
حسناً, هذا الفصل من أجل
نادي الأمهات

929
00:46:25,400 --> 00:46:28,400
يحتاجون إلى بعض الكعك
مع سياستهم

930
00:46:28,500 --> 00:46:30,200
أنا آسف يا أختي

931
00:46:30,300 --> 00:46:33,200
ولكن قررت الكنيسة بأننا لا
نستطيع دعمك بعد الآن

932
00:46:33,300 --> 00:46:35,100
دعمي؟

933
00:46:35,200 --> 00:46:37,100
أتعني

934
00:46:37,200 --> 00:46:38,700
لن تدفعوا أجوري القانونية؟

935
00:46:38,800 --> 00:46:41,000
أعني بأننا لا نستطيع دعمكِ

936
00:46:41,900 --> 00:46:43,200
نهائياً

937
00:46:47,600 --> 00:46:49,300
ما الذي تعنيه بأنها لن تحضر؟

938
00:46:49,400 --> 00:46:52,100
قالت بأنها لا تريد فعلها بعد الآن

939
00:46:52,200 --> 00:46:53,900
ولا ممنوعات بعد الآن

940
00:46:54,000 --> 00:46:55,300
ولكننا بدأنا للتو

941
00:46:55,400 --> 00:46:57,300
هل هذا بسبب المرأة السوداء؟

942
00:46:57,300 --> 00:46:58,900
ماذا؟ تباً لكِ

943
00:46:59,000 --> 00:47:01,800
ليس أنتِ, أنتِ لست من السيئات

944
00:47:01,800 --> 00:47:03,100
إنها تعني (في)

945
00:47:03,200 --> 00:47:06,900
تفضل (ريد) إغلاق النفق
عن جعلها تأخذه

946
00:47:07,000 --> 00:47:09,700
إنها المرأة ذات الشعر الكبير, أعرفها

947
00:47:09,800 --> 00:47:12,100
ولكني أحب أن أتواصل مع التربة

948
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
أعلم

949
00:47:13,900 --> 00:47:15,100
هذا النادي هو أفضل شيئ

950
00:47:15,200 --> 00:47:17,700
حدث لي منذ إعفائي عن العمل

951
00:47:17,700 --> 00:47:21,200
ربما لا تفكر (ريد) بشكل سليم

952
00:47:21,300 --> 00:47:23,000
عندما يصعدون القراصنة

953
00:47:23,100 --> 00:47:28,700
أنت لا تغرق السفينه
بل تقاتل القراصنه الملاعين

954
00:47:28,700 --> 00:47:30,000
قولي ذلك مجدداً؟

955
00:47:30,000 --> 00:47:32,100
ماذا عن قتل العاهرة؟

956
00:47:36,500 --> 00:47:40,600
ثم لعبنا لعبة تسمى "العقدة البشرية"
حيث إضطرينا جميعاً لمسك الأيادي

957
00:47:40,700 --> 00:47:43,300
وحاولنا ربط الربطه بدون
أن نترك أيادينا

958
00:47:43,400 --> 00:47:44,800
و (فلوريس)

959
00:47:44,900 --> 00:47:46,800
دغدغت بالخطأ وبدأت تضحك

960
00:47:46,900 --> 00:47:48,400
ثم بدأنا جميعاً بالضحك وكان

961
00:47:48,500 --> 00:47:50,500
يبدو شاذاً للغاية

962
00:47:50,600 --> 00:47:52,400
نعم لقد كان شاذاً للغاية

963
00:47:52,400 --> 00:47:54,600
عما تتحدثون جميعاً؟

964
00:47:54,700 --> 00:47:57,200
لقد ذهبت لتبقي عينها
على (بوسي) في مجتمع (هيلي)

965
00:47:58,800 --> 00:48:00,900
لم يكن عليكِ فعل ذلك

966
00:48:00,900 --> 00:48:02,500
أخبرتكِ بإنها ليست بواشية

967
00:48:02,600 --> 00:48:04,500
لقد قلتِ ذلك ولكن أتعلمين

968
00:48:04,600 --> 00:48:06,700
لست متأكدة من موقع
ولائكِ هذه الأيام

969
00:48:06,800 --> 00:48:07,900
ماذا تظنين يا (سوزان) ؟

970
00:48:08,000 --> 00:48:09,300
لا أظن بأنها ستتحدث

971
00:48:09,400 --> 00:48:14,100
ولكني كنت منزعجة
بمساهمتها في قصيدة المجموعة

972
00:48:14,200 --> 00:48:16,800
كان لديها الكثير من الغضب
والكثير من الخوف

973
00:48:16,800 --> 00:48:19,200
بالطبع كان لديها خوف بوجودكِ هناك

974
00:48:19,300 --> 00:48:20,700
قد تخيفين مصاص دماء

975
00:48:20,800 --> 00:48:23,700
لكان من الأفضل لو جعلتيني أذهب

976
00:48:23,800 --> 00:48:28,600
ولو كانوا الـ "لو" و "لكن" حلوه
لكان لدينا عيد ميلاد مجيد

977
00:48:29,500 --> 00:48:31,900
لو كانوا العاهرات والواشيين
نبيذ وبيرة

978
00:48:32,000 --> 00:48:34,500
لكان لدى جميعنا حفلة رأس سنة سعيدة
هل أنا محقه؟

979
00:48:34,600 --> 00:48:37,100
لو كانت الأمنيات أحصنة
لركب المتمنون

980
00:48:38,300 --> 00:48:43,100
لماذا تستمرين بالدفاع عنها
ضد عائلتكِ؟

981
00:48:47,500 --> 00:48:49,000
أنا لا أفعل ذلك

982
00:48:50,700 --> 00:48:54,500
أنا أفقط أعتقد بأنها
خاضت الكثير

983
00:48:54,500 --> 00:48:57,500
ولكن ليس عليكِ القلق منها
يا (في) صدقيني

984
00:48:59,000 --> 00:49:00,900
حسناً, لا تقلقي

985
00:49:01,000 --> 00:49:02,900
ولكن من الآن فصاعداً
هي مسؤوليتكِ

986
00:49:03,000 --> 00:49:05,600
أي شيئ يحدث مجدداً

987
00:49:05,700 --> 00:49:07,100
سيكون عليكِ

988
00:49:23,700 --> 00:49:25,200
ما الذي حدث؟

989
00:49:25,200 --> 00:49:26,700
لقد أغمى عليها

990
00:49:26,800 --> 00:49:28,300
لثانيه

991
00:49:28,400 --> 00:49:31,500
أنا لست فاقده للوعي

992
00:49:31,600 --> 00:49:34,100
أنا لست فاقده للوعي

993
00:49:34,200 --> 00:49:37,800
يا أختي لقد تحدثت مع مواطينك

994
00:49:37,900 --> 00:49:39,800
أظن بأننا إتخذنا قراراً

995
00:49:39,900 --> 00:49:41,300
دعني احزر

996
00:49:42,500 --> 00:49:44,200
لقد استسلمتم

997
00:49:44,300 --> 00:49:48,400
الأمر ليس آمن بعد الآن
بالأخص لكِ

998
00:49:48,500 --> 00:49:50,300
هذا عذر

999
00:49:50,300 --> 00:49:52,700
هل إتصلتِ بأجهزة الإعلام كما أخبرتكِ؟

1000
00:49:52,800 --> 00:49:54,600
لقد حاولت

1001
00:49:54,700 --> 00:49:58,300
لم يأخذ أحداً الطعم مع القصة
لأنه توجد عاصفه قادمة

1002
00:49:58,400 --> 00:50:00,900
أنتِ محقه هناك عاصفه قادمة

1003
00:50:02,000 --> 00:50:03,400
لا, لا أعنيها بهذه الطريقة

1004
00:50:03,500 --> 00:50:06,600
هناك عاصفه شتائية كبيرة
مسيطرة على جميع الأخبار

1005
00:50:06,700 --> 00:50:08,200
إنه توقيت سيئ

1006
00:50:09,600 --> 00:50:12,800
إنتظروا إن الأخت راهبة

1007
00:50:12,900 --> 00:50:14,300
أتخبروني بأن هذه ليست قصة؟

1008
00:50:14,400 --> 00:50:17,500
نعم, إنها أقل من قصة
بما أنها طردت

1009
00:50:23,600 --> 00:50:24,600
علامات

1010
00:50:24,700 --> 00:50:29,100
أخبروني بأنهم سيفكرون
بإعادة إدخالي إلى الكنيسة

1011
00:50:29,200 --> 00:50:31,900
إذا اظهرت ندماً في السجن ولكن

1012
00:50:33,500 --> 00:50:35,300
العادات السيئة تموت بصعوبة

1013
00:50:37,600 --> 00:50:39,200
عادات سيئة؟ أفهمتوها؟

1014
00:50:41,300 --> 00:50:43,000
العودة إلى السرج أمرٌ مريح

1015
00:50:43,100 --> 00:50:45,200
حسناً, إما أن تقفزي من على السرج

1016
00:50:45,200 --> 00:50:47,100
سيكون عليكِ القيادة مباشرةًً
إلى القسم الطبي

1017
00:50:47,200 --> 00:50:48,900
ولا أريد أن اضطر بالقيام بذلك

1018
00:50:49,000 --> 00:50:50,200
فلننتهي من هذا اليوم

1019
00:50:50,300 --> 00:50:52,500
سأنتهي من اليوم

1020
00:50:52,600 --> 00:50:56,700
عندما تقوم بتغييرات ذات معنى
في طريقة إدارة هذا السجن

1021
00:50:56,800 --> 00:50:58,900
لا أستطيع القيام بذلك

1022
00:50:59,000 --> 00:51:00,100
ألم تنصت إلى ما قالته؟

1023
00:51:00,200 --> 00:51:02,300
لا توجد فائدة

1024
00:51:02,300 --> 00:51:03,700
أنتم جميعاً وحيدياً

1025
00:51:03,800 --> 00:51:05,300
لا يعلم أي أحد بأنكم تقومون بهذا

1026
00:51:05,400 --> 00:51:07,100
أنت تعلم

1027
00:51:11,800 --> 00:51:13,100
حسناً

1028
00:51:13,200 --> 00:51:14,600
خذيها بطريقتك

1029
00:51:19,600 --> 00:51:21,600
ها هي آتيه

1030
00:51:23,400 --> 00:51:26,400
أرجوكِ يا أختي لا تقومين بذلك لنفسكِ

1031
00:51:26,400 --> 00:51:28,400
أنا بخير يا (صوفيا)

1032
00:51:28,400 --> 00:51:29,500
أشعر بخير

1033
00:51:31,200 --> 00:51:33,500
تقريباً ممتنه

1034
00:51:33,600 --> 00:51:34,900
إنها تتوهم

1035
00:51:38,600 --> 00:51:40,200
إستمري يا اختي

1036
00:51:40,300 --> 00:51:41,500
عاركي القوة

1037
00:51:41,500 --> 00:51:42,600
تظن بأنها نجمة روك

1038
00:51:42,700 --> 00:51:44,900
هي كذلك

1039
00:51:47,400 --> 00:51:49,700
ما الذي حدث للتواضع؟

1040
00:51:49,800 --> 00:51:51,400
أليست بميزة أو شيئ ما

1041
00:51:51,500 --> 00:51:53,600
واحدة من الأعلى

1042
00:51:53,600 --> 00:51:56,700
الناس ذوي القوة دائماً يقولون هذا

1043
00:52:10,000 --> 00:52:12,200
هل سمعت عن الإنتفاخ يا سيد (هيلي) ؟

1044
00:52:12,300 --> 00:52:13,700
لا أستطيع بالقيام بأي شيئ نحوه

1045
00:52:13,800 --> 00:52:15,800
ولكنه كان جيداً للغاية

1046
00:52:15,900 --> 00:52:17,200
لقد كان كذلك

1047
00:52:17,300 --> 00:52:20,200
كانوا الناس يأخذون مسؤولية
كانوا ينفتحون

1048
00:52:20,300 --> 00:52:22,700
كان كل ما أردت ان تراه

1049
00:52:24,500 --> 00:52:27,000
- (تشابمان)
- أعني كمستشار

1050
00:52:27,100 --> 00:52:29,700
سيتم تحويلك

1051
00:52:29,800 --> 00:52:30,900
إلى (فيرجينيا)

1052
00:52:32,400 --> 00:52:33,700
ماذا؟

1053
00:52:35,600 --> 00:52:38,400
لقد استلمت مذكرة من مكتب المدير

1054
00:52:38,500 --> 00:52:43,500
لقد ضمن إسمكِ في لائحة
مع 12 فتاه أخرى

1055
00:52:44,800 --> 00:52:46,100
هل هذا بسبب الصحيفه؟

1056
00:52:46,200 --> 00:52:48,300
لأني نشرت طلبات الحمله؟

1057
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
هل هذا الأمر بسبب (فيج) ؟

1058
00:52:49,500 --> 00:52:51,800
الأمر ليس تأديبياً

1059
00:52:51,900 --> 00:52:55,400
نحن نقوم بتحويل السجناء طوال الوقت

1060
00:52:55,400 --> 00:52:57,200
نحن مزدحمون

1061
00:52:59,200 --> 00:53:01,900
وحقيقة أن اسمكِ على اللائحه

1062
00:53:02,000 --> 00:53:05,300
هذا مجرد أمرٌ عشوائي

1063
00:53:06,600 --> 00:53:07,600
متى؟

1064
00:53:07,700 --> 00:53:09,300
ربما خلال أسبوع

1065
00:53:09,300 --> 00:53:13,000
كالعادة يأتون ليقلوهم يوم الأحد

1066
00:53:13,100 --> 00:53:14,700
لا, هذا يوم الزيارة

1067
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
كانت ستأتي (أليكس) للزيارة

1068
00:53:20,900 --> 00:53:23,700
لا أعلم إن تستطيع ان تأتي قبل ذلك الموعد

1069
00:53:25,200 --> 00:53:27,300
قالت بأنها تحتاج ان تتحدث
معي شخصياً

1070
00:53:27,400 --> 00:53:31,200
ستذهبين إلى اسفل الجنوب يا (تشابمان)

1071
00:53:33,700 --> 00:53:38,800
عدم حصولكِ على نهاية مع (أليكس فاوس)
قد يكون آخر مشاكلك

1072
00:53:50,000 --> 00:53:52,900
كم من الوقت تبقى.. كم

1073
00:53:53,000 --> 00:53:55,300
كم من الوقت تبقى مع هذه الضوضاء؟

1074
00:53:55,400 --> 00:53:57,700
ربما عدة ساعات

1075
00:53:57,800 --> 00:54:00,600
حسناً, ما دمتم تنتهون منه

1076
00:54:00,700 --> 00:54:01,900
سننتهي منه

1077
00:54:09,700 --> 00:54:12,900
أرى بأن حمامات القسم "بي" تحت الإصلاح

1078
00:54:12,900 --> 00:54:14,400
هذا صحيح

1079
00:54:15,300 --> 00:54:17,900
من المضحك كيف تعمل الأمور أحياناً

1080
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
يا (في)

1081
00:54:27,800 --> 00:54:32,100
أنا لست مع (ريد) بعد الآن
أنا لكِ

1082
00:54:32,200 --> 00:54:33,700
- لي؟
- نعم

1083
00:54:33,800 --> 00:54:35,000
لما قد أريدك؟

1084
00:54:35,100 --> 00:54:37,900
لقد قمت بعمل جيد معك
يا (في) أخبرتكِ بالأمور

1085
00:54:38,000 --> 00:54:39,600
لا أحب الواشيين

1086
00:54:53,200 --> 00:54:56,400
لماذا أنتِ هادئة طوال الوقت؟

1087
00:54:58,200 --> 00:55:01,900
لما علي القيام بكل الكلام طيلة الوقت؟

1088
00:55:24,300 --> 00:55:27,000
ماذا فعلت؟

1089
00:55:27,700 --> 00:55:31,000
ماذا فعلت؟

1090
00:55:38,300 --> 00:55:39,300
أنا مستيقظة

1091
00:55:39,400 --> 00:55:42,200
أنا مستيقظة
أنا مستيقظة

1092
00:55:43,000 --> 00:55:44,100
أنا مستيقظة

1093
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
أنا مستيقظة

1094
00:55:47,400 --> 00:55:48,800
لا, لا تطعموني

1095
00:55:48,900 --> 00:55:51,300
لم أسمح لكم بذلك

1096
00:55:51,300 --> 00:55:53,700
هذا ليس صحيحاً
هذا ليس عدلاً

1097
00:55:53,900 --> 00:55:56,300
لا, أرجوك, أرجوك

