1
00:01:19,400 --> 00:01:22,500
لقد كانت غلطة صريحة.
كانت تحاول أن تساعد.

2
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
مساعدة أخرى وسأصبح ميتة.

3
00:01:24,600 --> 00:01:28,400
هي تكره ارتداء نظاراتها.
تعتقد بأنها تجعل أنفها أكبر.

4
00:01:28,900 --> 00:01:33,100
إذا كنت تريدين إغتيال شخص ما,
فإن الرؤية متطلب رئيسي.

5
00:01:33,200 --> 00:01:37,700
الخطوة الأولة: إختاري شخص لقتلة
الخطوة الثانية: إقتلية

6
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
لن تصمد شهراَ في الحبس الإنفرادي

7
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
هذا إخفاق ملكي يا فتيات

8
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
سوف تعلم (في) بإنها الهدف

9
00:01:44,600 --> 00:01:46,400
العائلة بأكملها في خطر

10
00:01:46,500 --> 00:01:51,400
إلا إذا استعملناها لمصلحتنا

11
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
هي لا تعلم بإنها غلطة

12
00:01:53,500 --> 00:01:58,400
أخبريها بأنها تحذير
لا تعبثوا مع (ريد)

13
00:01:58,500 --> 00:02:02,500
أو سوف تطعن أمرأة عمرها 79
عاماً شخصاً لم تلتقوه من قبل

14
00:02:02,600 --> 00:02:04,500
هذه هي درجة رعبك

15
00:02:04,500 --> 00:02:08,900
طعنتي غريب في الكلية
فقط لترسلي رسالة

16
00:02:09,000 --> 00:02:13,700
لو كنت هذه الـ (في) لـفكرت
مرة أخرى قبل أن أغضبك

17
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
هذا ما كانت (تاسليتز) تريده

18
00:02:15,700 --> 00:02:19,700
(تاسليتز) وضعتنا في هذا الموقف
لن نخاطر بهذه التراهات

19
00:02:23,500 --> 00:02:27,100
علينا أن نوضح ما حدث بسلام

20
00:02:27,200 --> 00:02:28,400
بمفاوضة

21
00:02:28,500 --> 00:02:31,400
مفاوضة؟ هل نحن قراصنة؟

22
00:02:31,500 --> 00:02:33,900
أحدنا لديها وشم أخطبوط

23
00:02:35,700 --> 00:02:38,100
إلصاق النوافذ ليست بفكرة جيدة

24
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
إنها مسجلة في كتيب الطوارئ

25
00:02:40,300 --> 00:02:42,000
أخبار سيئة يا إعصار واندا

26
00:02:42,100 --> 00:02:44,600
تم إهباطك إلى عاصفة إستوائية

27
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
مضحك

28
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
لقد قال رجل الجو بأنك أصبحت أعرض

29
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
تستطيعين سحق عدة أشجار
عندما تضرب مؤخرتك اليابسة

30
00:02:51,000 --> 00:02:52,900
حسناً يا ستيف هارفي لقد فهمنا
ستيف هارفي: ممثل كوميديا أمريكي

31
00:02:53,000 --> 00:02:57,300
آخر مرة حصلنا فيها على تسريب كانت
في الغرفة رقم 4 والمدخل والصيدلية

32
00:02:58,500 --> 00:03:00,400
لقد قاموا بتصليح بعض الثغرات
في الصيف

33
00:03:00,500 --> 00:03:04,100
لكنني لست متفائلاً بما يحدث هناك

34
00:03:04,100 --> 00:03:05,300
هذا المكان يحتاج إلى سطح جديد

35
00:03:05,400 --> 00:03:08,100
(فيج) تتولى بهذا الأمر لا تقلق

36
00:03:08,200 --> 00:03:12,400
سوف تنشئ لنا أيضاً
بار للإسبرسو ومسبح

37
00:03:42,900 --> 00:03:44,400
لقد ظننت بأنك تعلمت درسك

38
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
وما هو هذا الدرس؟

39
00:03:46,900 --> 00:03:48,900
لا أعلم, ربما الإختلاط مع العنصر الإجرامي؟

40
00:03:49,000 --> 00:03:52,500
أنا العنصر الإجرامي
وأنت كذلك كما أتذكر

41
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
أنت تعلمين بما أقصد

42
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
لا تبدأي بهذا الموضوع مجدداً

43
00:03:55,100 --> 00:03:56,800
لقد تسببت برميك في العزل الإنفرادي

44
00:03:56,900 --> 00:03:58,200
لم تكن غلطتها

45
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
لقد كانت غلطة هذا المكان سقط علي
مجدداً

46
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
وسوف يقوم بفعلها مجداً

47
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
شيئ ما سيدمرك تعلمين؟

48
00:04:08,000 --> 00:04:10,700
النظام, الرجل, (في)

49
00:04:11,900 --> 00:04:13,300
لا تستطيعين فعل أي شيئ حياله

50
00:04:13,400 --> 00:04:15,900
على الأقل (في) تعطي 10% من المكتسبات

51
00:04:17,000 --> 00:04:18,600
لقذ أخذت صديقتي

52
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
وسوف تقاتيلينها إلى الأبد؟

53
00:04:21,900 --> 00:04:25,100
توقفي عن جعل الأشياء صعبة عليكِ

54
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
هل أنتِ بخير يا (شابمان)

55
00:04:37,100 --> 00:04:39,400
نعم نعم

56
00:04:39,500 --> 00:04:40,900
هل تحدثتي مع محاميكِ؟

57
00:04:41,800 --> 00:04:44,900
تحدثت مع أحد شركائة
لقد قال بأنه هناك

58
00:04:45,000 --> 00:04:46,900
قال بأنه ليس هناك أي شيئ
يستطيعون القيام به

59
00:04:47,000 --> 00:04:50,200
قال بأنه يتم تحويل السجناء طوال الوقت

60
00:04:50,300 --> 00:04:53,300
أجل, أتانى حوالي 30 فتاة
من (بانساكولا) العام الماضي

61
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
عندما كان لديهم مرض السل

62
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
هذا ليس بهذا السبب

63
00:04:57,000 --> 00:05:00,600
هذا هي (فيج) تدمرني شخصياً

64
00:05:00,700 --> 00:05:03,400
أصبحت تكرهني منذ برنامج الراديو السخيف

65
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
لكن أنتِ لديك صلات

66
00:05:06,800 --> 00:05:09,400
تستطيعين محاربة هذا
قد حصلت على إذن خروج سابقاً

67
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
حصلت على إذن خروج وهو
يألم مؤخرتي

68
00:05:11,700 --> 00:05:13,100
قال (هيلي) بأنه لا يوجد ما يستطيع فعله

69
00:05:13,200 --> 00:05:17,400
لا يستطيع بأن يطلب المزيد من الخدمات
لأنه سيظهر بشكل غير ملائم

70
00:05:19,400 --> 00:05:23,300
لقد دفنتني في تلك القائمة
مع درزن من الآخرين

71
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
لدى (رويز) مولود جديد

72
00:05:28,800 --> 00:05:32,000
سوف أفتقدكِ لأنكِ كنتِ إنساناً لائقاً

73
00:05:32,000 --> 00:05:33,300
وهل تعلمين ما هو أسوء جزء؟

74
00:05:33,400 --> 00:05:37,700
إخبار عائلتي بالموضوع وإكتشاف
بأنهم شعروا بالراحة

75
00:05:37,800 --> 00:05:41,500
لن يجب عليهم أن يستغرقوا ساعات
ليأتوا ويزوروني مجدداً

76
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
كأنهم حصلوا على عطلة الأسبوع مجدداً

77
00:05:43,400 --> 00:05:45,300
كان عليكِ أن تسمعي أمي

78
00:05:45,300 --> 00:05:47,600
لقد كانت فرحة

79
00:05:47,600 --> 00:05:53,200
"لم يتبقى لك إلا 8 أشهر
ليس كأنه وضع أبدي."

80
00:05:53,300 --> 00:05:55,900
ثمانية أشهر هو إلى الأبد

81
00:05:56,000 --> 00:06:00,400
كلما قل الوقت المتبقي لكِ
كلما مر ببطئ

82
00:06:01,400 --> 00:06:03,600
علي الذهاب

83
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
(موريلو)

84
00:06:10,600 --> 00:06:14,100
أتعلمين بأنك كنت أول شخص عاملني
بلطف عندما أتيت هنا

85
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
لقد كنت خائفة جداً

86
00:06:19,300 --> 00:06:22,600
لقد جعلتيني أشعر بأن الأمور ستكون
على ما يرام

87
00:06:24,700 --> 00:06:29,900
سوف أقوم بتذكر بأنكِ قلتِ ذلك خلال أيامي السيئة

88
00:06:38,900 --> 00:06:40,300
ما هذا؟

89
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
إنه علمٌ أسود
إنه الشعار العالمي للمفاوضة

90
00:06:43,700 --> 00:06:46,100
وما نحن؟ قراصنة؟

91
00:06:46,200 --> 00:06:48,500
أنا لا أعبث
أنا مجرد مبعوث

92
00:06:50,400 --> 00:06:53,000
المشتل, بعد العمل.

93
00:06:55,800 --> 00:06:59,200
سوف أقوم بأخذ دجاجتين
معكرونة و نيوسبورين

94
00:08:12,200 --> 00:08:14,100
تباً لكِ

95
00:08:23,000 --> 00:08:25,400
- جوارب رائعة
- شكراً

96
00:08:27,700 --> 00:08:30,300
أريد أن انبهكِ

97
00:08:30,300 --> 00:08:33,300
عن بعض الأمور التي أشعر بأنها غريبة

98
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
حسناً

99
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
على مثال

100
00:08:37,500 --> 00:08:42,400
لدينا ثمانين ألف دولار مخصصة
إلى (فيتزكور) لصيانة الحمامات

101
00:08:42,500 --> 00:08:46,400
ولكنني ظننت بأنها كانت مضمنة
مع الغرامة التي دفعناها سابقاً

102
00:08:46,500 --> 00:08:49,400
من أجل صيانة غير محددة

103
00:08:49,500 --> 00:08:51,300
هذه وظيفة أوسع

104
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
حسناً أفهم ذلك

105
00:08:53,200 --> 00:08:56,200
ولكنني أشعر بأنه هناك تداخل ما يحدث

106
00:08:58,400 --> 00:09:00,800
أنت تقوم بعمل رائع يا (هوفمان)

107
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
شكراً

108
00:09:02,800 --> 00:09:05,700
لذلك أظن بأنه يجب علينا أن نستكشف
عن هذا الأمر

109
00:09:05,800 --> 00:09:10,100
سوف يقوم زوجي بحفلة خيرية الليلة

110
00:09:10,200 --> 00:09:14,000
لما لا تأتي كضيفي؟
تستطيع تناول بعض الكوكتيلات

111
00:09:14,100 --> 00:09:16,500
سوف تعجب زوجتك بهذا الأمر

112
00:09:16,600 --> 00:09:19,100
أنا متأكدة بأن (تيكي باربر) سيحضر
تيكي باربر: لاعب كرة قدم أمريكية

113
00:09:27,300 --> 00:09:28,600
ما الأحوال؟

114
00:09:33,800 --> 00:09:34,900
من؟ أنا؟

115
00:09:35,800 --> 00:09:38,400
أنا بخير شكراً على السؤال

116
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
أتعلمين بأنه من المستحيل عليكِ
أن تتجاهليني إلى الأبد

117
00:09:44,800 --> 00:09:46,700
لقد تحرك

118
00:09:46,800 --> 00:09:48,500
أنا آسف لا أفهمك

119
00:09:48,600 --> 00:09:51,700
الطفل لقد تحرك

120
00:09:51,800 --> 00:09:55,400
متى؟ الآن؟ الآن؟

121
00:09:55,500 --> 00:09:57,800
هذا الصباح واليوم عند الغداء

122
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
هو بالفعل بالداخل

123
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
هل أستطيع..

124
00:10:02,300 --> 00:10:05,100
لا تستطيع بأن تشعر به من الخارج
أنه صغيرٌ للغاية

125
00:10:05,200 --> 00:10:08,300
أنتِ تنادينه بـ "هو"

126
00:10:08,400 --> 00:10:10,500
صدري الأيمن أكبر من الآخر

127
00:10:10,600 --> 00:10:16,100
تقول (جلوريا) هذا معناه أنه فتى
وأنا لدي رغبة بالأشياء المالحة

128
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
لطالما رغبت بفتى أتعلمين؟

129
00:10:20,800 --> 00:10:23,000
أعني, عندما تصورتها

130
00:10:26,700 --> 00:10:30,500
ما رأيك بـ "فرانك"

131
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
كإسم؟

132
00:10:32,800 --> 00:10:35,300
فرانك؟ مثل الهوت دوق؟

133
00:10:35,400 --> 00:10:38,200
لا بأس

134
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
ربما تكون فتاة

135
00:10:44,400 --> 00:10:46,000
نعم

136
00:10:47,300 --> 00:10:48,400
نعم أعتقد

137
00:11:02,600 --> 00:11:04,100
تباً

138
00:11:04,200 --> 00:11:07,500
أتذكر قولكِ بأنها لن تكون مشكلة

139
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
كيف تعلمين بأنها هي من فعل هذا؟

140
00:11:13,300 --> 00:11:15,500
يقوم الطفل بفعل أفعال أطفالية

141
00:11:15,500 --> 00:11:18,300
هذه الكنسة الصغيرة كلفتني العديد من المال

142
00:11:18,400 --> 00:11:20,300
من سيقوم بالدفع؟ أنتِ؟

143
00:11:20,400 --> 00:11:21,800
لم يكن لي دورٌ بهذا

144
00:11:21,800 --> 00:11:24,500
لكنكِ اتخذتِ مسؤولية

145
00:11:26,600 --> 00:11:30,600
هل تظنين بأنها ستأتي هنا
وتدمر ممتلكاتي لو لم تكوني معنا؟

146
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
ماذا ستفعلين لها؟

147
00:11:34,100 --> 00:11:37,900
أنا أمراة أعمال, سوف أقوم بـ

148
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
فعل كل ما علي لتقليل المخاطر

149
00:11:40,900 --> 00:11:42,200
لا تجني يا (في)

150
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
قد تقع في حادثة هذا خيار واحد

151
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
إذاً ماذا سيحدث؟

152
00:11:46,900 --> 00:11:50,300
سيصبح المكان كله مغلق
ستقوم الشرطة بقلب كل شيئ

153
00:11:50,400 --> 00:11:51,500
وهذا سيئ للعمل

154
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
إذاً ما هو الخيار الثاني؟

155
00:11:55,900 --> 00:11:59,400
أخذ منها رغبتها في قتالي وهذه أنتِ

156
00:11:59,500 --> 00:12:02,400
لا تستطيعين أن تأتي حولنا من الآن

157
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
ولكنني فتاتك

158
00:12:04,700 --> 00:12:08,200
لقد كنت مخلصة لكِ منذ أول يوم
أسألي أي شخص

159
00:12:08,300 --> 00:12:09,500
أنا أعلم بذلك

160
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
أترين هذا الأمر كله مع صديقتك

161
00:12:12,100 --> 00:12:15,400
يقوم بإحباطي وإنه يثير الإنتباه

162
00:12:15,500 --> 00:12:17,600
ولا أستطيع أن اطيقه

163
00:12:17,700 --> 00:12:20,000
سوف أحدثها
سأخبرها بأن تبتعد منـ..

164
00:12:20,100 --> 00:12:22,900
أنظري إلى هذه الفوضى
أنظري إلى هذه الفوضى!

165
00:12:22,900 --> 00:12:25,000
لقد تركتها ليراها أي شخص

166
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
ماذا كان سيحدث لو دخل شرطي إلى
هذا المكان قبلي؟

167
00:12:29,100 --> 00:12:32,200
ستفضل بأن تجعلكِ محبوسة في السجن الإنفرادي

168
00:12:32,300 --> 00:12:33,800
على أن تراكي تعملين معي

169
00:12:35,100 --> 00:12:36,900
أنا آسفة يا (تايستي)

170
00:12:37,700 --> 00:12:40,600
لقد قلتي بأنكِ ستحميني

171
00:12:40,700 --> 00:12:43,200
لقد قلتي بأنه أنا وأنتِ معاً

172
00:12:43,300 --> 00:12:45,800
أنا متأكدة بأننا سنرى بعضنا البعض

173
00:12:49,600 --> 00:12:51,700
من يريد أجنحة حارة؟

174
00:12:53,500 --> 00:12:56,400
لماذا تأكلين هذه القذارات؟

175
00:12:56,500 --> 00:12:59,000
تعلمين بأنهم يحتالون عليكِ
لتشتري بقايا الدجاج

176
00:12:59,100 --> 00:13:00,900
بقايا لذيذة

177
00:13:01,000 --> 00:13:03,500
لقد كنا نقطع أجنحة الدجاج ونرميها بعيداً
أتعلمين بذلك؟

178
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
ثم أكتشف شخص ما
إذا أغرقتيها في الصلصة

179
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
تستطيعين أن تقنعي الناس بأنها جيدة

180
00:13:08,400 --> 00:13:09,700
هل قد لاحظتي

181
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
يا فتاة هل لاحظتي

182
00:13:11,700 --> 00:13:16,500
بأنهم لا يضعوا الصلصة على أي
أجزاء الدجاج الأخرى؟

183
00:13:16,500 --> 00:13:19,400
شخصٌُ أستيقظ على الجهة السيئة من السرير

184
00:13:19,500 --> 00:13:23,100
أغلق الـ (جي تي آي) وتعال هنا (ر جاي)

185
00:13:23,200 --> 00:13:24,800
لقد أعتقدت بأنك ستأتين بطعام تايلندي

186
00:13:24,900 --> 00:13:27,300
حساء الكاري مع المعكرونة التي أحبها

187
00:13:27,300 --> 00:13:29,000
لقد تحدثنا عن هذا الأمر مسبقاً

188
00:13:29,100 --> 00:13:32,900
لقد قلت بأنكِ لا تثقي برجل
يرتدي النعل وهو يطبخ

189
00:13:34,500 --> 00:13:36,600
أنا تعبة أعتقد بأني لم أنم جيداً مؤخراً

190
00:13:36,700 --> 00:13:39,300
لقد قلت لك بأنها بيتزا

191
00:13:39,400 --> 00:13:41,900
هل أنتِ قلقة على أمر ما؟

192
00:13:41,900 --> 00:13:45,100
أنا أبيع مخدرات
أنا دائماً قلقة

193
00:13:45,200 --> 00:13:48,300
كما أن بطانيتي ساخنة للغاية

194
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لست مريضة؟

195
00:13:51,000 --> 00:13:53,100
لا لستِ مريضة
أنا لا أمرض

196
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
أنتِ لست مريضة يا (في) أنتِ عجوز

197
00:13:56,000 --> 00:13:58,500
لقد كانت لدي عمة تقوم بالصراخ والتعرق فقط

198
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
لم تكن تتذكر أي شيئ

199
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
تبين بأنه حدث لها التغير
(يقصد سن اليأس)

200
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
يا إلهي

201
00:14:08,900 --> 00:14:10,800
أنا شابة لهذه التراهات

202
00:14:11,800 --> 00:14:13,100
ظننت أن لدي المزيد من الوقت

203
00:14:13,200 --> 00:14:14,800
هدئي من روعك

204
00:14:14,900 --> 00:14:19,300
عمري 50 عاماً

205
00:14:19,400 --> 00:14:20,700
ما الذي فعلته بحياتي؟!

206
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
كان يجب علي أن املك
كان يجب علي أن اجد رجل لي

207
00:14:23,900 --> 00:14:25,800
نحن لديكِ

208
00:14:25,900 --> 00:14:29,600
توقفي عن خسارة عقلك حتى تحظي
بقسط من النوم

209
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
وعندها ستعلمين بما تشعرين

210
00:14:31,900 --> 00:14:35,000
جميعنا نعلم بأن (ترانس) يقول
اسخف شيئ يأتي في باله

211
00:14:35,100 --> 00:14:37,900
لا أصدق بأنكِ في ال 50 من عمرك

212
00:14:39,300 --> 00:14:41,500
ما زلتي بنفس الجمال الذي كنتِ عليه
عندما قابلتكِ لأول مرة

213
00:14:42,300 --> 00:14:43,700
يا فتى أنت مليئ بالتراهات

214
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
أنت أكبر كاذب في هذا المنزل

215
00:14:46,300 --> 00:14:47,400
أنا جاد يا (في)

216
00:14:48,300 --> 00:14:51,900
لو لم تكوني بمنزلة أمي
لا أعلم ما كنت سأفعل بكِ

217
00:14:53,800 --> 00:14:56,100
من الأفضل عليك أن تذهب يا فتى

218
00:15:04,400 --> 00:15:07,400
يجب عليك أن تتحدث لها طوال الوقت

219
00:15:09,300 --> 00:15:12,900
هناك العديد من الدراسات التي
تقول إذا لم تتحدث إلى الطفل

220
00:15:13,000 --> 00:15:15,700
سيصبح متخلف بعمر الخامسة

221
00:15:15,800 --> 00:15:20,100
تحدث إليها. غني لها.

222
00:15:20,200 --> 00:15:21,700
يجب عليك أن تعدني بذلك حسناً؟

223
00:15:21,800 --> 00:15:24,400
أقرأ لها عندما أكون بـ (فيرجينيا)

224
00:15:24,500 --> 00:15:29,600
أنا اعلم بأنك لا تحب الحديث
ولكن يجب عليك أن تفعل من أجلها

225
00:15:29,700 --> 00:15:33,100
هل تسمعيني يا فتاتي؟

226
00:15:33,200 --> 00:15:36,600
أنا أتحدث إليكِ
نعم, إني أتحدث إليكِ

227
00:15:36,700 --> 00:15:38,800
إلمسي وجه أبيكِ وأرغميه
على الكلام

228
00:15:38,900 --> 00:15:41,200
حتى لا تصبحي مثلي

229
00:15:46,700 --> 00:15:48,000
هل هذا شيئ جديد؟

230
00:15:49,100 --> 00:15:52,600
من المفترض عليك أن ترفع أفخاذك
لتبقى الحيوانات المنوية بالداخل

231
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
يجب عليكِ أن تجهزي

232
00:15:58,500 --> 00:16:03,100
(هوفمان) يعلم بأمرنا
لا يعلم بل يشك بأمرنا

233
00:16:03,200 --> 00:16:07,300
لا, نحن محمون منه
لا تقومي بأي أخطاء فقط

234
00:16:08,800 --> 00:16:10,500
لا أريد أن استمر

235
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
لقد كان مسلياً في البداية

236
00:16:13,100 --> 00:16:14,500
والآن لا أستطيع النوم

237
00:16:14,600 --> 00:16:15,900
هل تستطيع تخيل ما سيحدث
إذا علموا بأمري؟

238
00:16:16,000 --> 00:16:18,700
هل أصبحتِ تشعرين بالخوف الآن يا عزيزتي؟

239
00:16:18,800 --> 00:16:21,100
يجب عليك أن تغشين
إن كنتِ تريدين الفوز

240
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
إذا أصبح (راولي) مع المكتب
سيقود الولاية بأكملها إلى المنحدر

241
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
أعلم بذلك

242
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
هذه مهنتي التي نتحدث عنها

243
00:16:28,700 --> 00:16:30,400
ماذا عن مهنتي أنا؟

244
00:16:37,500 --> 00:16:41,100
أنتِ تعلمين بأني أدعمكِ بكل الطرق

245
00:16:42,500 --> 00:16:45,800
ولكنكِ مساعدة مدير في سجن

246
00:16:45,800 --> 00:16:49,600
هذه رئيس ولاية فكري بالأبواب
التي ستفتحها

247
00:16:53,800 --> 00:16:57,000
وربما ستحملين صحيح؟ من يعلم؟

248
00:16:58,700 --> 00:17:00,700
لقد قمتُ بجزئي من الصفقة

249
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
الآن دورك

250
00:17:17,400 --> 00:17:19,200
ماذا بحق الجحيم؟

251
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
فكري بها يا (في)

252
00:17:27,400 --> 00:17:30,300
هل تعتقدين بأني قد أقوم
بشيئ بهذا الغباء؟

253
00:17:30,400 --> 00:17:34,300
لا أنتِ لست غبية.. بل مثيرة للشفقة

254
00:17:34,400 --> 00:17:37,800
ترسلين عجوز حمقاء لتقوم
بعمل أنتِ خائفة من القيام به

255
00:17:42,500 --> 00:17:46,800
تلك العجوز الحمقاء قامت
تماماً بما يجب عليها

256
00:17:46,900 --> 00:17:48,400
إرسال تحذير

257
00:17:48,500 --> 00:17:50,800
أعبثي معي وسأعبث معكِ

258
00:17:50,900 --> 00:17:54,900
حقاً؟ أتعلمين ما هي الرسالة التي استلمتها؟

259
00:17:55,000 --> 00:17:56,200
أنتِ تريدين الحرب

260
00:17:57,200 --> 00:18:00,200
لكنكِ أطلقتِ الطلقة الأولة

261
00:18:00,300 --> 00:18:03,000
لو كانت تريد قتلكِ لكنتِ ميتة

262
00:18:03,000 --> 00:18:04,700
هل.. هل تريدين العراك؟

263
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
أتعلمين الجزء المحزن هو

264
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
لقد كنت سأشارككِ هذا المكان
من أجل الذكريات القديمة

265
00:18:10,900 --> 00:18:14,300
ولكن الآن مشاعري أنجرحت

266
00:18:14,400 --> 00:18:16,500
لذا سأقوم بأخذه

267
00:18:16,600 --> 00:18:20,200
أتمنى أن تستمتعي به

268
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
إذا استطاعوا جماعتكِ بإيجاد نهاية النفق بالطبع

269
00:18:23,100 --> 00:18:26,300
في الغابة
في منتصف اللا مكان

270
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
ما أحوال إبنك؟

271
00:18:29,500 --> 00:18:30,900
إسمه (يوري) صحيح؟

272
00:18:31,000 --> 00:18:34,600
هل تستطيعين أن تحزري عدد الأشخاص
المسمون بـ (يوري ريزنيكوفز)

273
00:18:34,700 --> 00:18:38,300
في نطاق ساعتين من (ليتشفيلد)

274
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
هيا إحزري

275
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
أنتِ مليئة بالتراهات

276
00:18:42,000 --> 00:18:44,600
هناك واحد فقط

277
00:18:44,700 --> 00:18:50,800
طريق كينوود 2364
أو هل هي 2346؟ لا أتذكر

278
00:18:50,900 --> 00:18:55,300
لكن رجالي يقولون بأن البيت جميل جداً
بيت أخضر وأطراف بيضاء

279
00:18:56,800 --> 00:19:02,400
إذا لمستي ولدي سألمسكُ
كل جرح وكل كدمه سيحدث لكِ نفس الشيئ

280
00:19:02,500 --> 00:19:04,100
هل ستقاتليني وحدكِ يا (ريد) ؟

281
00:19:04,200 --> 00:19:08,100
أو هل سترسلين جيشكِ المليئ بالأقزام

282
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
والعجائز ليقومون بها من أجلكِ؟

283
00:19:10,900 --> 00:19:13,400
قد تريدين أن تحدثي صديقتكِ يا (نورما)

284
00:19:13,400 --> 00:19:15,900
ذكريها بآخر مرة عبثت معي

285
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
أضلاع مكسورة

286
00:19:20,700 --> 00:19:22,600
قصبة منحرفة

287
00:19:22,700 --> 00:19:26,700
أنت فخورة بذلك؟ لقد كنا أصدقاء

288
00:19:26,700 --> 00:19:29,000
لم نكن أصدقاء قطاً

289
00:19:36,700 --> 00:19:39,200
سوف تندمين على ذلك

290
00:19:40,200 --> 00:19:44,700
ما هذا؟ حفلة شاي؟
ما الذي تفعلونه هنا؟

291
00:19:44,800 --> 00:19:46,300
لقد سمعنا الإنذار

292
00:19:46,400 --> 00:19:50,100
هذا ليس إنذار الإنبطاح على الأرض
هذا إنذار حالات طوارئ الجو

293
00:19:50,200 --> 00:19:52,500
لنذهب. عودوا إلى المبنى

294
00:19:52,600 --> 00:19:55,300
وذكروني بأن أعطي جميعكم مخالفات

295
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
ما هي أحوال زوجتك؟

296
00:20:02,600 --> 00:20:05,300
إنها قلقة على الطفل

297
00:20:05,400 --> 00:20:08,000
تريد المدرسة أن تعرقله
وهي تأخذ هذه الأمور شخصياً

298
00:20:08,100 --> 00:20:12,800
ربما عليك أن تأخذها إلى مكان
ربما (فلوريدا)

299
00:20:12,900 --> 00:20:14,800
ومن سينتبه إلى صاحبتي (في)

300
00:20:14,900 --> 00:20:17,600
يستر على أعمالها
ويقبض على منافسيها

301
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
إلتزامك لي لطيف

302
00:20:19,800 --> 00:20:22,600
نحن قريبين من بعض صحيح
حتى ينتهي المال

303
00:20:29,600 --> 00:20:34,100
بالمناسبة لقد قبضنا على بعض
المتاجرين عند الجسر

304
00:20:34,100 --> 00:20:35,900
لقد قاموا بجلب بعض النوعيات
الرخيصة من الهند

305
00:20:36,000 --> 00:20:39,200
قمنا بالقبض على الجميع
وعلى الكتب والمال وكل شيئ

306
00:20:39,300 --> 00:20:41,600
أفضل رجال نيويورك

307
00:20:41,700 --> 00:20:43,400
فتاكِ (آر جاي) كان مسجل في لائحة إستلامهم

308
00:20:43,400 --> 00:20:45,900
نفس العنوان لقد تأكدت

309
00:20:46,000 --> 00:20:48,700
إذا سألتيني أعقد بأنه يقوم بالعمل لنفسه

310
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
تحركوا جميعاً بهدوء وسكينة
لنبقى جميعاً جافين

311
00:20:57,900 --> 00:21:00,600
كيف يأتي المطر من الحمامات يا رجل؟

312
00:21:00,700 --> 00:21:02,100
هل تستطيع شرح هذا الأمر لي؟

313
00:21:02,200 --> 00:21:03,500
ليس المطر بل البحيرة

314
00:21:03,600 --> 00:21:05,400
أنابيب المجاري مفتوحه
فأنغمرت البحيرة

315
00:21:05,500 --> 00:21:07,100
ومياة المجاري تصعد من جميع الأنابيب

316
00:21:07,100 --> 00:21:09,600
إذا إحتجنا إلى السباحه فسوف
أنقذ نفسي

317
00:21:09,700 --> 00:21:11,600
سأقف على رأس عاهرة!

318
00:21:19,100 --> 00:21:22,200
مناديل معطرة؟ ماذا علي أن أفعل
بهذا؟ أكله؟

319
00:21:22,300 --> 00:21:24,200
بالغالب أنه سيتذوق أطعم من هذا

320
00:21:24,200 --> 00:21:27,700
زبدة جوز صنعت منذ سنتين

321
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
نحن نحصل على تبرعات

322
00:21:31,300 --> 00:21:32,800
أنت تقتلينا يا (واندا)

323
00:21:44,900 --> 00:21:48,200
هيا سنبقى هناك
هل أحضرتِ بطائقكِ؟

324
00:21:52,200 --> 00:21:55,500
قد تكون ليلة طويلة
هل لديكِ ماقد يساعدني خلالها؟

325
00:21:55,600 --> 00:21:59,800
أبتعدي عني لست بمزاج جيد

326
00:22:02,700 --> 00:22:06,200
أنا متأكدة من أن هذه تعتبر
ظروف عمل غير آمنة

327
00:22:06,300 --> 00:22:08,700
أنا متأكدة من أن (أوشا) ستهتم
أوشا: إدارة السلامة والصحة المهنية

328
00:22:10,700 --> 00:22:12,700
لا أعلم أي شيئ عن المولدات

329
00:22:12,800 --> 00:22:14,500
المولدات على السطح

330
00:22:14,500 --> 00:22:16,500
يجب علينا أن نصلح المضخات
ليدفعوا الوقود إلى الأعلى

331
00:22:16,500 --> 00:22:19,100
لا أعلم أي شيئ عن المضخات أيضاً

332
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
هذا ما قاله

333
00:22:21,700 --> 00:22:23,500
ألا أستطيع أن أخبر نكتة سخيفة

334
00:22:23,500 --> 00:22:26,300
قبل أن أموت من الغرق أو الإلتماس؟

335
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
شيئ قادم

336
00:22:28,500 --> 00:22:29,700
على الأقل مات

337
00:22:29,800 --> 00:22:31,700
فكروا في أخوانه صعدوا
إلى الأعلى ليتجففوا

338
00:22:32,600 --> 00:22:38,100
حسناً الخزان والمضخات

339
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
لنبدأ

340
00:22:39,700 --> 00:22:41,800
لما لم يخبرني أحد بأن هذه
الأشياء هنا

341
00:22:41,900 --> 00:22:44,800
لكنت خبأت المحتويات الممنوعة في السجن

342
00:22:44,900 --> 00:22:48,000
أنظر إلى هذا لديهم صمامات مبنية وكل شيئ

343
00:22:51,600 --> 00:22:55,400
يا (لوسشيك) لا يوجد شيئ هنا

344
00:22:56,900 --> 00:22:58,800
ماذا بحق الجحيم؟!

345
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
كلاهما فارغة

346
00:23:06,800 --> 00:23:08,700
بسبب (فيج) مجدداً صحيح؟

347
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
ماذا الآن؟

348
00:23:13,300 --> 00:23:15,000
جنس ثلاثي؟

349
00:23:24,700 --> 00:23:27,500
إذاً النقطة المضحكة هي بأن تحليل (فولكور) لمراحل الطاقة

350
00:23:27,600 --> 00:23:28,700
انتهى بكونه مناقشة

351
00:23:28,800 --> 00:23:32,600
ضد مصحات عدم المساواة الإجتماعية

352
00:23:32,700 --> 00:23:34,400
نحن نتحدث عن هذا الأمر طيلة الوقت
في غرفة الملابس

353
00:23:34,500 --> 00:23:36,100
لا أعلم لما من الصعب فهمة

354
00:23:36,200 --> 00:23:39,700
ثم يقول (جاسون) "دعيني أحدثها" أعلم صحيح؟

355
00:23:39,800 --> 00:23:41,700
ولكنه لم يغير رأيه فوضعته على الخط

356
00:23:41,800 --> 00:23:45,800
ويبقى على الهاتف معها لمدة عشرون دقيقة

357
00:23:45,800 --> 00:23:49,000
لقد عديت
فقط يستمع لقصتها

358
00:23:49,100 --> 00:23:51,600
عن إذن المباني وقصتها عن الأفاعي

359
00:23:51,600 --> 00:23:53,800
ولا أعلم كيف يفعلها ولكني أقسم

360
00:23:53,900 --> 00:23:58,900
في نهاية المحادثة كتبت له شيك بـ 30 دولار

361
00:23:59,000 --> 00:24:02,600
عندها علمت بأن هذا الرجل ينتمي إلى (ألباني)

362
00:24:02,700 --> 00:24:04,400
أنا آسف ولكني أحتاجها لمهلة

363
00:24:04,500 --> 00:24:08,100
أنا آسفة أعذروني
من الجيد رؤيتك

364
00:24:08,200 --> 00:24:10,700
شكراً يا رب إن اضطررت
أن أقول هذه القصة مرة أخرى

365
00:24:10,700 --> 00:24:13,500
اتصل (جو كابتو) مره أخرى
هذه المرة السادسة

366
00:24:13,600 --> 00:24:17,500
وكأن لدي أطفال
ألا تستطيع الأم أن تخرج ليلة واحدة فقط؟

367
00:24:18,600 --> 00:24:20,700
ربما يجب أن ارد عليه

368
00:24:20,800 --> 00:24:22,500
لقد وصل (فيتزكور)

369
00:24:22,600 --> 00:24:25,800
جيد, يجب علينا أن نحصل على هذا الرجل

370
00:24:29,600 --> 00:24:33,100
فرحه بوصولك يا (بوب)

371
00:24:33,200 --> 00:24:35,500
أنا آسفة على المطر يا (راندي) و (ميشيل)

372
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
خاب ظني يا (ناتالي)

373
00:24:36,800 --> 00:24:38,100
لقد ظننت بأنكِ علمتِ كيفية

374
00:24:38,200 --> 00:24:40,000
تأجيل الجو الممطر إلى الغد

375
00:24:40,100 --> 00:24:43,000
أستطيع أن أفعلها الآن ولكن ستكلفك المزيد

376
00:24:43,100 --> 00:24:45,200
لست أتذمر بسبب العاصفة
ثقي بي

377
00:24:45,300 --> 00:24:47,100
إنها كالمال الذي يسقط من السماء

378
00:24:47,200 --> 00:24:50,800
اعتقد بأن سجنكِ سيحتاج إلى
الكثير من الإصلاحات الغالية

379
00:24:50,900 --> 00:24:53,400
أظن بأنك على حق

380
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
- كركند؟
- نعم أرجوكِ

381
00:25:12,000 --> 00:25:13,100
من هنا

382
00:25:29,900 --> 00:25:32,400
هناك

383
00:25:41,200 --> 00:25:44,600
نبقي السور بيننا
ولكن بمقدرتنا رؤية بعضنا

384
00:25:44,700 --> 00:25:45,800
لا مفاجئات

385
00:25:45,900 --> 00:25:48,800
هل تعتقدين بأنها ستهجم عليكِ الليلة؟

386
00:25:48,800 --> 00:25:52,000
أمام خمسة ضباط ومئتان شاهد؟

387
00:25:52,100 --> 00:25:54,600
لسنا نتعامل مع شخص عاقل

388
00:25:54,700 --> 00:25:58,100
روحي مستعدة ولكن

389
00:25:58,200 --> 00:26:02,100
لدينا مشكلة كبيرة عند مسألة الحجم

390
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
أتعلمين ما أقول؟

391
00:26:03,300 --> 00:26:06,200
ليس لدينا عضلات
فيجب علينا أن نكون أذكى

392
00:26:06,300 --> 00:26:08,300
عظيم. لنتحاداهم في مباراة سودوكو

393
00:26:08,400 --> 00:26:09,900
إنتبهي على نبرتكِ يا (جينا)

394
00:26:11,600 --> 00:26:14,000
أريد أعين عليها طيلة الليل

395
00:26:14,100 --> 00:26:16,400
لا تتحرك من دون معرفتنا

396
00:26:16,500 --> 00:26:17,600
ناموا بالدور

397
00:26:17,700 --> 00:26:20,400
إذا ذهبت إلى مكان خذ معك مرافق

398
00:26:26,600 --> 00:26:28,900
هل من المفترض علينا قتالهم؟

399
00:26:29,000 --> 00:26:31,500
لأن هؤلاء نقابة الحلويات

400
00:26:31,600 --> 00:26:35,200
لا أعلم (ريد) تقوم بإدخال
جميع أنواع الأشياء من الخارج

401
00:26:35,300 --> 00:26:38,900
لقد سمعت بأن لديها صاعق
مخبأ للإحتياط

402
00:26:39,000 --> 00:26:42,300
وأين تعتقدين بأنها تخبئه؟
في فرجها؟

403
00:26:43,300 --> 00:26:45,000
قد يدخل الصاعق بالداخل

404
00:26:46,100 --> 00:26:48,400
إن (ريد) ليست بمقاتلة هي مآمرة

405
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
إن قامت بحركة

406
00:26:49,600 --> 00:26:52,100
سيستغرقنا أسبوع لنستنتج بأنها هي

407
00:26:52,200 --> 00:26:57,200
افتحوا أعينكم ولاتحدثوا أحداً غيرنا

408
00:26:57,300 --> 00:26:59,500
حسناً انصتوا

409
00:27:00,400 --> 00:27:04,100
دمرت المياه أنابيب المبنى

410
00:27:04,200 --> 00:27:08,800
معناه بأنه لا يوجد أي أنابيب مياه تعمل

411
00:27:10,900 --> 00:27:13,400
إذاً حالياً

412
00:27:13,500 --> 00:27:16,800
ستقومون بنداء الطبيعة في الدلو

413
00:27:18,300 --> 00:27:20,500
توجد أربعة أخرى في نهاية الممر

414
00:27:20,600 --> 00:27:23,800
تذهب مع الضابط الموجود عند الباب

415
00:27:23,900 --> 00:27:27,300
تقوم بعملك ثم تقوم بإغلاق الدلو بالغطاء

416
00:27:27,400 --> 00:27:31,900
عندما يصبحه نصفه مليئ
يقوم آخر شخص بإفراغه في الخارج

417
00:27:32,000 --> 00:27:33,500
ثم يعيده

418
00:27:34,900 --> 00:27:36,600
ماذا إن كان علي القيام بالرقم 2؟
(تقصد الغائط)

419
00:27:36,700 --> 00:27:38,900
لا تقومين بفعل ذلك.
حافظوا على نظافته با سيدات

420
00:27:38,900 --> 00:27:41,000
لا تكونِ من يفسده على الجميع

421
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
هذا رائع جداً بطريقة غريبة

422
00:28:06,800 --> 00:28:08,900
لا توجد حجرات منفصله ولا جدران لتفصل بيننا

423
00:28:09,000 --> 00:28:10,300
نحن جميعاً نساء

424
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
نتشارك تجربة الحرمان

425
00:28:12,400 --> 00:28:15,500
مثل إضراب الجوع ولكن أكبر

426
00:28:15,600 --> 00:28:19,300
يا إلهي يجب علينا أن نغني معاً

427
00:28:19,400 --> 00:28:22,300
"أكره العالم اليوم"

428
00:28:22,400 --> 00:28:26,600
"أنت جيد لي أنا أعلم بذلك ولكنني لا أستطيع التغير"

429
00:28:26,700 --> 00:28:27,800
"حاولت أن اخبرك"

430
00:28:27,900 --> 00:28:31,500
"ولكنك تنظر إلي وكأني ملاك في الداخل"

431
00:28:47,900 --> 00:28:50,100
جوزة الطيب
جوزة الطيب

432
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
جوزة الطيب!

433
00:29:03,900 --> 00:29:06,500
كم يجب علينا أن نأكل لنتخدر؟

434
00:29:06,600 --> 00:29:08,500
لا أعلم
الكثير

435
00:29:13,100 --> 00:29:15,600
-أهلاً يا سيد (هيلي)
- أهلاً

436
00:29:15,700 --> 00:29:17,900
- ما أحوالك؟
- جيدة. ماذا عنكِ؟

437
00:29:18,000 --> 00:29:21,300
- جيدة. هل لديك أي وجبات خفيفة؟
- طبعاً طبعاً

438
00:29:21,400 --> 00:29:24,500
خذي مقعد في مركز الإستشارة

439
00:29:27,400 --> 00:29:29,100
إذاً هل تخيفكِ الصاعقة؟

440
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
تجعلكِ تشعرين بأنكِ خارجة عن السيطرة؟

441
00:29:32,100 --> 00:29:36,300
ليس على الإطلاق
إنني أشعر بالجوع فقط من أجل الوجبات الخفيفة

442
00:29:38,700 --> 00:29:41,000
لدينا وجبات خفيفة هنا

443
00:29:41,100 --> 00:29:44,700
- نعم! شكراً لك
- على العفو

444
00:29:44,700 --> 00:29:47,900
هل تريدين بعض الماء؟
من المهم أن تشربي الماء

445
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
لا لا لا لا لا

446
00:29:49,000 --> 00:29:52,100
إنني أحاول أن اتجنب موقف مع الدلو

447
00:29:56,400 --> 00:30:00,100
هل من المسموح لي
أخذ بعض من هذه لجارتي؟

448
00:30:00,100 --> 00:30:03,600
لأنها إسحاقية وأنا احاول
أن اشتت إنتباهها

449
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
أي إسحاقية هي؟

450
00:30:05,800 --> 00:30:08,100
ذات المعدة المتينة وحلقة الشعر

451
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
أتعنين (بلاك)؟ هي أسوئهم

452
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
لا إنها بيضاء

453
00:30:11,200 --> 00:30:14,200
لا تستطيع قول هذه التراهات هنا ثق بي

454
00:30:14,300 --> 00:30:16,600
لا لا لا لا

455
00:30:16,700 --> 00:30:20,500
أنت تتحدثين عن (بو)
إسمها الأخير هو (بلاك)

456
00:30:21,500 --> 00:30:23,200
يجب عليكِ أن تبتعدي عنها

457
00:30:23,300 --> 00:30:25,200
أتظن بأني لا أستطيع تدبر أمري؟

458
00:30:26,300 --> 00:30:27,700
سوف أقول هذا

459
00:30:27,700 --> 00:30:31,600
لديها العديد من الوشوم الرائعة

460
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
هل رأيته؟

461
00:30:32,800 --> 00:30:34,700
هذه كيف يناول منكِ

462
00:30:34,800 --> 00:30:37,800
كونكِ رائعة تقومين بأعمال رائعة

463
00:30:37,900 --> 00:30:40,700
وقبل أن تستوعبين
أنتِ جزء من جدول أعمالهم

464
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
ماذا؟

465
00:30:43,000 --> 00:30:47,600
يجب عليكِ قراءة هذا الكتاب
اسمه (نهاية الرجال)

466
00:30:47,600 --> 00:30:51,000
يتحدثون فيه على أن
الرجال سيصبحون عديمي الفائدة قريباً

467
00:30:51,100 --> 00:30:53,500
فالنساء الآن أكثر تعليماً

468
00:30:53,600 --> 00:30:57,900
سوف يقومون بإنتاج مال أكثر
ويسيطرون على كل شيئ

469
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
حقاً؟

470
00:30:59,900 --> 00:31:02,300
ولكن من سيكون الرئيس عندها؟

471
00:31:02,400 --> 00:31:03,800
تماماً

472
00:31:03,900 --> 00:31:06,200
إنهم الإسحاقيات الذين بدأو
بالقيام بهذا كله

473
00:31:07,500 --> 00:31:11,400
إنهم ينتجون الأطفال من أنبوب

474
00:31:11,500 --> 00:31:15,000
لهذا السبب يمشون وكأنهم أفضل منا طيلة الوقت

475
00:31:15,000 --> 00:31:18,600
ينتظرونا حتى نُهمل
هذا ما يفعلونه

476
00:31:18,700 --> 00:31:20,100
بلا إهانة

477
00:31:20,200 --> 00:31:24,900
ولكن كون الرجال على سيطرة
لم ينتج لي منه أي جيد

478
00:31:26,800 --> 00:31:28,700
ألستي تأكلين بسكويت مجاني؟

479
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
نعم

480
00:31:31,300 --> 00:31:33,500
يجب عليك التفكير بهذا قبل
أن تفكري بشيئ آخر

481
00:32:25,700 --> 00:32:28,400
إنتظر بحق الجحيم

482
00:32:28,500 --> 00:32:29,600
من هذا؟

483
00:32:38,800 --> 00:32:43,400
لقد كنت أستمع إلى العديد من الأحاديث المضطربة
عنك في الشارع يا صديقي الشاب

484
00:32:43,500 --> 00:32:44,700
كفاك يا (في) إن الوقت متأخر

485
00:32:46,100 --> 00:32:50,900
تباً لديك الكثير من الأشياء الجميلة هنا
هل هذا تلفاز جديد؟

486
00:32:51,000 --> 00:32:52,700
ماذا إذا كان؟

487
00:32:52,800 --> 00:32:55,500
لا أتذكر إعطائك هذا القدر من المال

488
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
لدي صديق يساعدني

489
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
صديق؟

490
00:32:58,600 --> 00:33:01,200
لأن ما سمعته

491
00:33:01,200 --> 00:33:04,600
بأنك تقوم بالعمل لنفسك في مكر

492
00:33:04,700 --> 00:33:06,400
زبائني

493
00:33:06,500 --> 00:33:08,000
أركاني

494
00:33:10,700 --> 00:33:14,200
إسمعي يا (في) لقد كنت أعمل
لديكِ لمدة طويلة حسناً؟

495
00:33:14,300 --> 00:33:16,900
أخذتيني من دار العناية وربيتيني طفلاً

496
00:33:17,000 --> 00:33:19,100
ولكني بالغ الآن

497
00:33:19,200 --> 00:33:21,000
حان الوقت لأذهب بنفسي

498
00:33:21,100 --> 00:33:25,800
إذاً تريد أن تتنافس ضدي في شوارعي يا لعين؟

499
00:33:25,800 --> 00:33:29,300
هيا يا (في) أتظنين بأني سأظلمكِ هكذا؟

500
00:33:29,400 --> 00:33:32,300
أنا آسف كان يجب علي أن اخبركِ

501
00:33:34,100 --> 00:33:35,700
اعتقد بأني كنتُ خائفاً

502
00:33:36,900 --> 00:33:40,700
ماذا إن أعطيتكِ نسبة؟

503
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
مهما كان ما تريدين

504
00:33:41,900 --> 00:33:44,700
إنني لا أحاول بأن أتحداكِ يا (في) هيا

505
00:33:44,800 --> 00:33:46,900
جرحتيني فقط بتفكيركِ بذلك

506
00:33:48,200 --> 00:33:50,500
هيا الآن

507
00:33:55,200 --> 00:33:56,700
حسناً

508
00:34:01,000 --> 00:34:02,700
تباً. حسناً.

509
00:34:06,300 --> 00:34:10,500
يا إلهي لابد إنني ضعفت
لقد كنت دائماً المفضل لي

510
00:34:12,300 --> 00:34:13,600
لقد كنت أشعر بذلك

511
00:34:13,700 --> 00:34:16,500
منذ أن كنت طفل صغير

512
00:34:18,300 --> 00:34:19,600
لكنك رجل الآن

513
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
أعتقد ذلك

514
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
رجل يحب أمه

515
00:35:00,900 --> 00:35:02,100
أهلاً

516
00:35:06,900 --> 00:35:10,300
أتعلمين.. سوف يتم تحويلي أيضاً

517
00:35:12,100 --> 00:35:13,800
على الأقل نعلم بعضنا البعض

518
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
نحن لا نعلم بعض

519
00:35:20,100 --> 00:35:23,400
أعلم لقد عنيت بأن كلانا سنكون من المكان نفسه

520
00:35:25,800 --> 00:35:28,100
وأستطيع أن ارى لما لا تهتمين بذلك

521
00:35:29,500 --> 00:35:30,900
كم من الوقت متبقي لكِ؟

522
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
- ستة سنين
- تباً

523
00:35:34,700 --> 00:35:37,400
رأيتكُ مع صديقكِ الحميم

524
00:35:37,500 --> 00:35:40,600
يبدوا بأنه يحبكُ كثيراً أليس كذلك؟

525
00:35:40,700 --> 00:35:42,700
تباً له

526
00:35:45,300 --> 00:35:47,300
عندما أعود إلى المنزل أخيراً

527
00:35:47,400 --> 00:35:51,700
ستكون طفلتي في الصف الأول
وتنادي بعض عاهرة بـ "أمي"

528
00:35:56,500 --> 00:35:58,200
الرجال لا يستطيعون منع أنفسهم

529
00:35:59,400 --> 00:36:01,500
إنهم ضعفاء

530
00:36:13,400 --> 00:36:15,100
كيف تعمل لائحة الأعمال هذه؟

531
00:36:15,200 --> 00:36:17,900
لدي العديد من اللوائح, حددي

532
00:36:18,000 --> 00:36:20,900
لائحة أعمال الإسحاقيات للإستيلاء على العالم

533
00:36:24,900 --> 00:36:26,700
حسناً

534
00:36:26,800 --> 00:36:29,700
أولاً يجب عليكِ إخفاض صوتك

535
00:36:29,700 --> 00:36:32,000
هذا الأمر سري للغاية

536
00:36:34,700 --> 00:36:36,900
هل ستقتلون جميع الرجال؟

537
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
تباً لا! نحتاج إلى عبيد

538
00:36:39,300 --> 00:36:42,700
من أجل ترتيب الكتب والتنظيف
وحمل الأمتعة والعديد من الأشياء الأخرى

539
00:36:42,800 --> 00:36:45,300
ماذا عن الجنس؟

540
00:36:45,400 --> 00:36:48,700
لأنني أحب رائحتهم الغريبة

541
00:36:48,800 --> 00:36:51,500
وأنهم ضخام ولديهم قضيب وكل هذا

542
00:36:51,500 --> 00:36:54,600
ربما

543
00:36:55,800 --> 00:36:58,200
لكن عندما تنتهين يجب
عليكِ رميهم مثل القمامة

544
00:36:58,300 --> 00:36:59,800
أنا أعني بأن المقصد من هذا

545
00:36:59,900 --> 00:37:03,100
هو أن يحب الفتيات بعضهن والسيطرة

546
00:37:05,700 --> 00:37:07,200
لنقل بأنني قررت الإنضمام

547
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
حسناً لنقل ذلك

548
00:37:12,100 --> 00:37:15,700
هل يجب علي أن أقوم بأي شيئ مقزز
ومخالف لكلمة الرب؟

549
00:37:17,200 --> 00:37:18,500
أتعلمين؟

550
00:37:19,900 --> 00:37:22,900
أنا أتحدث عن الجنس الفموي
إذا لم تفهمي ما عنيت

551
00:37:23,000 --> 00:37:25,300
نعم أفهمكِ

552
00:37:25,400 --> 00:37:27,800
وهذا جزء كبير منه لن أكذب عليكِ

553
00:37:28,800 --> 00:37:31,700
ولكن لأن لديكِ هذه الظنون الدينية

554
00:37:32,400 --> 00:37:35,200
ربما نعفيكِ عنه فنحن لسنا غير قابلين للجدال

555
00:37:35,300 --> 00:37:37,300
حقاً؟ هذا سيكون جيد

556
00:37:39,400 --> 00:37:42,100
بالطبع يجب عليكِ أن تحضري
حفل التتويج

557
00:37:43,000 --> 00:37:44,400
لقد توقعت ذلك

558
00:37:47,200 --> 00:37:51,300
ضاجع, تزوج و أقتل
بين (كابوتو) و (بينيت) و (أونيل)

559
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
هذا سهل يا فتاة

560
00:37:52,500 --> 00:37:53,900
أحب أن آخذ قطعة من (بينيت)

561
00:37:55,900 --> 00:37:59,000
هذا ما يجعل الأشياء مثيرة يا فتاه

562
00:37:59,100 --> 00:38:02,500
هؤلاء الرجال يظنون بأنهم
يقومون بخدمة لكِ

563
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
قد أضاجع (كابوتو)

564
00:38:04,700 --> 00:38:06,900
أحب الشارب

565
00:38:07,000 --> 00:38:10,300
يدغدغ بطريقة جيدة

566
00:38:10,300 --> 00:38:12,900
وهو دائماً حزين

567
00:38:13,000 --> 00:38:15,700
أظن بأنه يعمل بجد

568
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
لدي واحدة

569
00:38:24,500 --> 00:38:28,100
ضاجع, تزوج وأقتل عائلة (الهكستابلس)
عائلة الهكستابلس: عائلة من مسلسل كوميدي

570
00:38:30,100 --> 00:38:33,000
نحن مشغولون الآن

571
00:38:33,100 --> 00:38:35,700
ألن حتى تحدثوني؟

572
00:38:35,800 --> 00:38:37,700
قالت بأنها ستعيدني إلى المبيعات

573
00:38:40,600 --> 00:38:41,900
أنا لم أفعل أي شيئ

574
00:38:42,000 --> 00:38:44,200
نحن مشغولون

575
00:38:58,100 --> 00:38:59,900
هناك الكثير من الناس هنا

576
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
إنهم يجعلون الهواء يشعر غريباً

577
00:39:03,100 --> 00:39:04,600
من الغالب بأنها ضرط

578
00:39:04,600 --> 00:39:06,600
لا وكأنه لا أستطيع التنفس

579
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
لا أستطيع التنفس

580
00:39:14,400 --> 00:39:17,500
لا يستطيع طفلي التنفس
شغلوا الأنوار

581
00:39:17,600 --> 00:39:19,400
لا يوجد أنوار
سنكون بخير

582
00:39:19,500 --> 00:39:21,700
يجب علي أن أخرج من هنا
يجب علي أن أخرج من هنا

583
00:39:21,800 --> 00:39:24,500
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

584
00:39:25,700 --> 00:39:27,000
لا تقلقي

585
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
لقد أجبتِ أظن بأن 11 هو رقم حظي

586
00:39:31,300 --> 00:39:33,200
لماذا اتصلت؟

587
00:39:33,300 --> 00:39:36,800
لأن المكان أسود شديد الظلمة
والناس يتبولون في دلو

588
00:39:36,900 --> 00:39:39,600
وعندما أقول "ناس" أنا أتحدث
عن نفسي أيضاً

589
00:39:39,700 --> 00:39:41,400
البوابة الكهربائية لا تفتح

590
00:39:41,500 --> 00:39:44,000
هناك نهر لعين يجري عند غرفة الغسيل

591
00:39:44,100 --> 00:39:47,600
الطرق مغلقة ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

592
00:39:47,700 --> 00:39:50,000
- هل أسمع جاز خفيف؟
- نعم أنت تفعل يا (جو)

593
00:39:50,100 --> 00:39:52,600
لأنني في حفلة كوكتيل في
الجانب العلوي من المدينة

594
00:39:52,700 --> 00:39:54,900
أشربُ (سازيراك) مع فريق (عمالقة نيويورك)

595
00:39:55,000 --> 00:39:56,500
هل هذا هو ما كنت تريد أن تسمعه؟

596
00:39:56,600 --> 00:39:59,700
أنا آسفه ولكن يجب عليك
أن تتصرف مع هذه التراهات بنفسك

597
00:39:59,700 --> 00:40:01,300
سنتحدث عن هذا الموضوع في الصباح

598
00:40:01,400 --> 00:40:04,400
أظمن لكِ بأننا سنتحدث عنه

599
00:40:04,500 --> 00:40:08,100
سوف نتحدثك عن أعذارك السيئة للإدارة

600
00:40:08,200 --> 00:40:10,300
آذتني لآخر مره

601
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
أتظن بأنك تستطيع القيام بعمل أفضل؟

602
00:40:12,100 --> 00:40:14,500
لأنه إذا نظرنا إلى الأدلة
من.. لنقل الأسابيع الماضية

603
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
أنا أقول بأنه ربما

604
00:40:15,900 --> 00:40:19,900
شخص أتى من مسار مختلف
عن مسار سكرتير مدير السجن

605
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
الذي قبل المؤخرات وأعطى مساج أعنق

606
00:40:22,100 --> 00:40:25,300
قد يتذكر شراء وقود للمولد الإحتياطي

607
00:40:26,500 --> 00:40:27,600
حسناً

608
00:40:28,400 --> 00:40:29,600
إذن سنتناقش

609
00:40:29,700 --> 00:40:32,400
مستقبل مهنتك عند مدير السجن
عندما أعود

610
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
ولكن في الوقت الحالي أريد
منك أن تتحمل الأوضاع

611
00:40:36,100 --> 00:40:39,900
تخطى هذا الأمر
وتوقف عن البكاء

612
00:40:39,900 --> 00:40:42,100
وتوقف عن الإتصال بي

613
00:40:43,200 --> 00:40:45,700
مرحباً؟

614
00:40:51,000 --> 00:40:53,600
تبقت خمس دقائق حتى يبدأ المزاد

615
00:40:53,700 --> 00:40:55,000
فكري بمكان سعيد
مكان جميل

616
00:40:55,100 --> 00:40:58,000
مثل شاطئ جميل أو جبل

617
00:40:58,100 --> 00:40:59,400
هل تحب الشواطئ والجبال؟

618
00:40:59,500 --> 00:41:02,600
لا أعلم هي تحب محل
القصص المصورة في حديقة موريس

619
00:41:02,700 --> 00:41:04,900
حسناً إذاً قصص مصورة
توجد قصص مصورة في جميع الأماكن

620
00:41:05,000 --> 00:41:07,100
مجرد بحر من القصص المصورة
يصل إلى نهاية ما تراه عيناكِ

621
00:41:07,100 --> 00:41:10,600
شرنقة من القصص المصورة
تقوم بإراحتكِ

622
00:41:10,600 --> 00:41:12,100
على قدميكِ يا (دياز) 

623
00:41:12,100 --> 00:41:13,600
هيا يا رجل هي لا تشعر بخير

624
00:41:13,700 --> 00:41:14,800
لقد قلت قفي!

625
00:41:14,900 --> 00:41:17,100
هل يجب عليك أن تتصرف
كالأحمق الآن؟

626
00:41:20,100 --> 00:41:22,300
إقفزي عشرين مرة
إنطلقي!

627
00:41:22,400 --> 00:41:23,400
لا أستطيع

628
00:41:23,400 --> 00:41:26,100
- أتعترضين على ضابط؟
- أفعليها

629
00:41:30,200 --> 00:41:32,800
واحد إثنان إثنان ثلاثة

630
00:41:32,900 --> 00:41:34,700
ألن تفعل شيئ؟

631
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
سأستدعي (كابوتو) 

632
00:41:37,800 --> 00:41:43,200
- بصوت مرتفع
- ستة.. سبعة.. ثمانية.. تسعة

633
00:41:46,500 --> 00:41:48,300
أستمري بالتنفس وقومي بعد أنفاسك

634
00:41:50,100 --> 00:41:51,300
حسناً

635
00:42:01,900 --> 00:42:03,100
شخص آتي

636
00:42:05,000 --> 00:42:06,100
هل أستطيع مساعدتكم؟

637
00:42:06,200 --> 00:42:08,900
إنها زبدة الفول السوداني والهلام
نستطيع توليها

638
00:42:11,600 --> 00:42:13,700
لقد قمتم بوضع الهلام بالقرب
من الأطراف

639
00:42:13,800 --> 00:42:16,900
يجب عليكِ أن تضعيها بالمنتصف
أو ستتسرب

640
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
هل هذا يحصل الآن؟

641
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
- ماذا تريدين؟
- لا شيئ

642
00:42:25,800 --> 00:42:27,400
يعتبر لا شيئ

643
00:42:29,300 --> 00:42:31,300
لديكِ المفاتيح لقفص السكاكين

644
00:42:31,400 --> 00:42:33,800
أصقطيهم على الأرض
ثم جديهم لاحقاَ

645
00:42:33,900 --> 00:42:36,000
إنها غلطة بسيطة

646
00:42:36,100 --> 00:42:38,600
أحتاجها من أجل الحماية

647
00:42:38,700 --> 00:42:41,600
وإذا علموا بفقدان إحدى السكاكين
ماذا تتوقعين بأنه سيحصل لي؟

648
00:42:41,700 --> 00:42:45,700
"لقد فقدت المفاتيح لنتساهل معها"

649
00:42:45,800 --> 00:42:47,500
ستقوم بقتلي يا (مندوزا)

650
00:42:47,600 --> 00:42:50,500
أمام السجن بأكمله
إنكِ مضطربة للغاية

651
00:42:50,600 --> 00:42:54,500
حسناً, إنسي السكين
أعطني شيئاً حاد

652
00:42:54,500 --> 00:42:56,100
مقشرة الجبن

653
00:42:56,200 --> 00:42:58,200
إنها تقوم بإزعاجي

654
00:42:59,400 --> 00:43:02,200
لقد كنتِ شخص ذا مرتبة
أتعلمين ذلك يا (ريد) ؟

655
00:43:02,300 --> 00:43:06,300
لكنكِ خسرت عقلكِ وهذا أمر محزن

656
00:43:06,400 --> 00:43:09,800
هي لا تحتاج قتالكِ
لأنها قد انتصرت

657
00:43:41,500 --> 00:43:43,600
آنسة (روزا) ؟

658
00:43:43,700 --> 00:43:46,700
يا إلهي

659
00:43:46,800 --> 00:43:48,800
لست ميتة بعد

660
00:43:49,900 --> 00:43:52,300
إذا كان هذا ما وتركِ

661
00:43:52,400 --> 00:43:55,300
لا لا لقد ظننت...

662
00:43:55,300 --> 00:43:58,100
أنا أعلم بأن الأمور لا تبدو جيدة

663
00:43:59,600 --> 00:44:02,900
ليس الموت هو الجزئ السيئ

664
00:44:05,400 --> 00:44:08,700
بل هو بأنه علي أن أموت هنا
أتعلمين؟

665
00:44:11,400 --> 00:44:16,200
آخر ما سأراه هو أنتم يا حمقى

666
00:44:55,200 --> 00:44:57,000
لقد أخفتني هناك

667
00:44:57,000 --> 00:44:59,200
ماذا سيحدث عندما تولد؟

668
00:45:03,600 --> 00:45:05,900
سيدعون عائلة أمكِ تحتفظ بها

669
00:45:07,100 --> 00:45:08,800
وأستطيع أن أذهب لأراها أحياناً

670
00:45:08,900 --> 00:45:10,500
ثم ماذا؟

671
00:45:11,800 --> 00:45:14,300
أستخبرها بأنك والدها؟

672
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
ولكن عليها أن تغلق فمها

673
00:45:16,400 --> 00:45:20,000
لأن الجميع يظن بأن لديها والد مختلف؟

674
00:45:20,100 --> 00:45:24,100
وأن والدها في السجن لأنه
قام بوضع عضوه في أمها

675
00:45:25,700 --> 00:45:27,400
لكن كن رائع

676
00:45:33,700 --> 00:45:37,400
لم يكن علي إعطائكِ تلك العلكة
أليس كذلك؟

677
00:45:38,700 --> 00:45:40,600
لقد قمت بفعل الكثير من التصرفات الغبية

678
00:45:43,000 --> 00:45:45,700
أنا أيضاً
كلانا فعلنا

679
00:45:47,100 --> 00:45:49,000
لكنها لا تهم الآن

680
00:45:50,000 --> 00:45:52,600
يجب علينا أن نقوم بفعل
الأفضل للطفل

681
00:45:52,700 --> 00:45:54,200
وهو؟

682
00:45:56,000 --> 00:45:57,400
الإعتراف

683
00:45:57,500 --> 00:46:00,100
- والذهاب إلى السجن؟
- نعم

684
00:46:00,200 --> 00:46:03,500
إذهب إلى السجن وقم بوقتك

685
00:46:03,600 --> 00:46:05,200
سأخبره بأنك تحبه

686
00:46:05,300 --> 00:46:10,200
كلانا سنخرج من هذا المكان
خلال بعض سنوات وننتهي من هذا المكان

687
00:46:10,300 --> 00:46:11,800
نحن عائلة

688
00:46:16,900 --> 00:46:17,900
أو

689
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
أتركنا

690
00:46:23,500 --> 00:46:25,300
لن ألومك

691
00:46:26,500 --> 00:46:28,700
أبدء بداية جديدة

692
00:46:28,800 --> 00:46:30,500
وكأن كل هذا لم يحدث

693
00:46:31,500 --> 00:46:33,800
كل هذه الفوضى هي بسبب (مينديز) 

694
00:46:35,600 --> 00:46:38,100
لن ينمو طفلي وهو معقد

695
00:46:41,300 --> 00:46:44,000
أتعتقدين بأني من الرجال
الذين يبتعدون عن أطفالهم؟

696
00:46:45,900 --> 00:46:48,400
حمقاء

697
00:46:49,300 --> 00:46:52,500
لديك فرصة لتعود بالزمن

698
00:46:53,900 --> 00:46:55,800
لو أعطاني شخص ما هذه الفرصة

699
00:46:56,900 --> 00:47:00,300
سأفكر بها بالطبع

700
00:47:08,900 --> 00:47:13,300
هل قد فكرتِ عن سبب
ارتدائنا الملابس طوال الوقت؟ 

701
00:47:13,400 --> 00:47:17,500
فكرتِ بها بعمق؟

702
00:47:19,800 --> 00:47:22,000
أشعر بأني عالقة بداخل وجهي

703
00:47:24,700 --> 00:47:27,100
لدينا ثلاثة إنشات من الماء في الخزان

704
00:47:27,200 --> 00:47:29,800
والآن الماء سيصل إلى أرض المكتبة

705
00:47:29,900 --> 00:47:31,100
ماذا عن الكتب؟

706
00:47:31,200 --> 00:47:33,900
- ماذا عنهم؟
- ستتدمر

707
00:47:34,000 --> 00:47:36,500
هذه الكتب تكلف أموال أتعلم
كم سيغضبون الناس في الإدارة

708
00:47:40,700 --> 00:47:43,400
إذهبي وضعيهم في رفوف عالية
سأتفقدكِ لاحقاً

709
00:47:43,500 --> 00:47:45,000
وخذي رفيقاً معكٍ

710
00:47:46,100 --> 00:47:49,700
أنت, أنتِ تعلمين عن المكتبة
إذهبي معها

711
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
وضعي الكتب الثمينة أولاً

712
00:47:53,400 --> 00:47:55,200
حسناً

713
00:48:00,200 --> 00:48:03,600
يذهب القلق إلى العمود الفقري مباشراً

714
00:48:04,500 --> 00:48:07,200
- ما هي أحوال الأخت؟
- ما زالت في المشفى

715
00:48:08,600 --> 00:48:11,200
يقومون بإطعامها ضد رغبتها
على ما أعتقد

716
00:48:11,300 --> 00:48:13,300
تجعلني أشعر بالعار على نفسي

717
00:48:13,400 --> 00:48:15,100
ليست غلطتها

718
00:48:15,200 --> 00:48:16,800
إنها غلطت (فيج) مجدداً

719
00:48:17,700 --> 00:48:20,000
من قد يقوم بفعل ذلك لأمرأة مسنة؟

720
00:48:20,100 --> 00:48:23,400
إنهم دائماً ينتصرون بطريقة أو أخرى

721
00:48:23,400 --> 00:48:27,600
وإذا لا يستطيعون, يقومون بتحويلنا بعيداً

722
00:48:31,400 --> 00:48:33,300
أنا خائفة

723
00:48:33,400 --> 00:48:35,500
الجو شديد البرودة على متن الطائرة

724
00:48:35,600 --> 00:48:38,600
والرجال يقومون بالتحديق فقط

725
00:48:39,700 --> 00:48:43,300
ثم تهبطين إلى هذا المكان
الذي لا تعرفين فيه أحد

726
00:48:46,800 --> 00:48:49,000
لقد أقمت خمسة أشهر في (ألديرسن) 

727
00:48:49,100 --> 00:48:51,400
هل كان مثل المكان هنا؟

728
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
لقد كان رائعاً

729
00:48:55,600 --> 00:48:58,000
بالنسبة إلى إنعدام حريتك الشخصية

730
00:48:58,100 --> 00:48:59,400
والأدب القومي يذهب

731
00:48:59,400 --> 00:49:03,900
كان لديهم محل حليات
وفريق كرة طائرة

732
00:49:03,900 --> 00:49:05,800
حصلت على حجرة (مارثا ستيوارت) القديمة

733
00:49:13,500 --> 00:49:15,500
هذا المكان مليئ بالتراهات

734
00:49:46,000 --> 00:49:48,400
لديكِ شجاعة أكثر مما توقعت

735
00:49:48,400 --> 00:49:50,500
من هو المثير للشفقة الآن؟

736
00:50:08,800 --> 00:50:10,000
يا إلهي

737
00:50:13,600 --> 00:50:15,000
هيا هيا

738
00:50:26,200 --> 00:50:28,600
هذا المكان بدأ يؤثر في

739
00:50:28,700 --> 00:50:30,500
نعم

740
00:50:31,500 --> 00:50:34,500
لقد حاولتِ خنقي بغلاف بلاستيكي

741
00:50:34,600 --> 00:50:36,700
لتستطيعي بيع مسكارا في السجن

742
00:50:44,200 --> 00:50:46,000
هذا غبي

743
00:50:47,000 --> 00:50:49,500
خذي ما تريدين 
ما همي؟

744
00:50:49,600 --> 00:50:51,900
ما الذي أحاول إظهارة؟

745
00:50:52,000 --> 00:50:55,700
أحتفظي بما لديكِ
وسأحتفظ بما لدي, إتفقنا؟

746
00:50:55,800 --> 00:50:58,900
لدينا الكثير من الجحيم هنا

747
00:51:09,700 --> 00:51:11,200
هدنه

748
00:51:13,600 --> 00:51:14,700
هدنه

749
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
ألم تستطيعي قتلي في مكان أجف؟

750
00:51:33,600 --> 00:51:35,800
يا إلهي

751
00:51:35,900 --> 00:51:38,700
أتعلم بما أريدة الآن؟

752
00:51:38,800 --> 00:51:40,500
ماذا؟

753
00:51:40,600 --> 00:51:41,800
يا إلهي بعض الـ (بومب بوب)
بومب بوب: نوع من أنواع المثلجات

754
00:51:47,600 --> 00:51:50,000
أريد مثلجات

755
00:51:50,100 --> 00:51:52,500
أحمر وأبيض وأزرق وطنية للغاية

756
00:51:55,000 --> 00:51:56,700
أتشعرين بالوطن الآن؟

757
00:51:58,000 --> 00:52:02,000
هيا تذكر ما أخبرتك
دائماً عامل فتاتك وكأنها ملكة

758
00:52:02,100 --> 00:52:04,300
أحضرها لي

759
00:52:05,500 --> 00:52:08,400
وقد أجعلك تقوم بما فعلته بي مجدداً

760
00:52:14,700 --> 00:52:16,100
- تباً
- هيا الآن

761
00:52:28,300 --> 00:52:31,000
شكراً يا عزيزي

762
00:53:15,100 --> 00:53:16,500
ما الأخبار يا (أر جاي) ؟

763
00:53:17,400 --> 00:53:18,400
لم أقم بفعل أي شيئ يا رجل

764
00:53:18,500 --> 00:53:19,800
سأذهب لإحضار المثلجات فقط

765
00:53:19,900 --> 00:53:22,600
- إمسك
- ماذا بحق الجحيم؟

766
00:53:22,700 --> 00:53:25,200
لدي راكض عند سلالم حديقة (مكمولين)

767
00:53:25,300 --> 00:53:30,000
ذكر أفريقي-أمريكي في بداية العشرينات
مسلح وغاضب

768
00:53:30,000 --> 00:53:31,300
أطلب الدعم

769
00:53:31,400 --> 00:53:33,300
لا تقم بفعل هذا يا رجل أرجوك

770
00:53:33,400 --> 00:53:34,400
أرجوك يا ضابط لا..

771
00:53:45,600 --> 00:53:48,100
أستساعدني أم ستقفِ
هناك محدقتاً بي؟

772
00:53:48,200 --> 00:53:49,500
تباً لكِ

773
00:53:55,900 --> 00:53:57,700
إذن ماذا ستفعل (في) بي؟

774
00:53:57,800 --> 00:53:59,600
لن تفعل أي شيئ لكِ

775
00:54:00,900 --> 00:54:02,800
صحيح

776
00:54:02,900 --> 00:54:04,700
لقد طردتني

777
00:54:06,000 --> 00:54:08,500
هذا ما كنت تريدينه أليس كذلك؟

778
00:54:09,500 --> 00:54:11,000
أنت تفوزي

779
00:54:11,100 --> 00:54:15,400
الشخص الوحيد الذي اعتنى بي
طيلة حياتي

780
00:54:15,500 --> 00:54:16,800
جعلتيها تدير ظهرها لي

781
00:54:16,900 --> 00:54:18,500
الشخص الوحيد؟

782
00:54:19,800 --> 00:54:21,300
تباً لكِ

783
00:54:21,300 --> 00:54:23,200
لقد دمرتي كل شيئ

784
00:54:24,400 --> 00:54:26,400
أنتِ.. أنتِ لم تستطيعي بأن تكونِ
صديقة لي

785
00:54:26,500 --> 00:54:28,500
كان يجب عليك أن.. أن
تدمري الأمور

786
00:54:28,600 --> 00:54:30,500
عليكِ.. تريدين خلع ملابسي

787
00:54:30,600 --> 00:54:32,000
يا إلهي.. متى قلتُ لكِ
أي كلمة عن..

788
00:54:32,100 --> 00:54:34,400
لقد قلتِ.. قلتِ العديد من الكلمات

789
00:54:34,500 --> 00:54:40,200
لم تريدي بأن أحظى بشيئ واحد لنفسي

790
00:54:41,900 --> 00:54:43,700
إنها ليست بشخصاً جيد يا (تايستي)

791
00:54:43,800 --> 00:54:46,800
لا أهتم

792
00:54:46,900 --> 00:54:49,200
لقد دمرتي حياتي

793
00:54:53,900 --> 00:54:54,900
أنا انتهيت

794
00:54:55,000 --> 00:54:56,600
ستديرين ظهركِ أنت أيضاً؟

795
00:55:09,600 --> 00:55:13,200
يا إلهي يا إلهي يا إلهي

796
00:55:14,700 --> 00:55:16,100
أنا آسفه يا (بي)

797
00:55:17,600 --> 00:55:19,900
- أنا آسفه
- أعلم ذلك

798
00:55:20,000 --> 00:55:22,200
- أنا آسفه
- أعلم ذلك أعلم به

799
00:56:54,200 --> 00:56:56,300
أتريدين شرح نفسك؟

